1
00:02:05,683 --> 00:02:10,632
خم شدن امپراطوري شوروي با سقوط
ديوار برلين به اوج خود رسيد
2
00:02:11,589 --> 00:02:13,569
اين يکي از بزرگترين اتفاقات تاريخ بود
3
00:02:14,625 --> 00:02:19,574
خيلي مرداي شجاعي تو اين جنگ
بودن ولي چارلي ويلسون سزاوار اينه
4
00:02:19,664 --> 00:02:20,802
يک اشنايي مخصوص
5
00:02:21,766 --> 00:02:25,612
واسه 13 ساله هيئت حاکمه
شوروي شکست ناپذير به نظر ميرسيد
6
00:02:26,737 --> 00:02:33,780
چارلي و تيمش يه سري اسلحه هاي
کوچک رو طراحي ميکردن
7
00:02:34,846 --> 00:02:40,626
داستان چارلي يه داستان
بزرگ و متاسفانه متفاوت هست
8
00:02:41,719 --> 00:02:46,566
خيلي وقت پيش در اون اوايل به
عنوان يه شهروند شناخته شده بود
9
00:02:46,557 --> 00:02:50,664
ولي يه توافق بزرگ
رو ما ميتونيم بدست بياريم
10
00:02:50,795 --> 00:02:55,540
يه جنگ نادر
همايش چارلي ويلسون
11
00:03:10,648 --> 00:03:12,753
دنبال کردن اين باعث ميشه
شما به حقيقت دست يابيد
12
00:03:15,786 --> 00:03:18,699
ششم اپريل 1980
13
00:03:20,691 --> 00:03:21,726
مثل دالاسه
(شهري تو تگزاس)
14
00:03:21,759 --> 00:03:22,737
اون
اعتقادها؟
15
00:03:23,594 --> 00:03:24,800
اين جا مثل دالاسه
ولي خوب واشنگتنه
16
00:03:25,563 --> 00:03:25,734
اگه
17
00:03:25,796 --> 00:03:26,774
ميخواي بگي خوب شبيه شه
18
00:03:27,565 --> 00:03:27,804
من خلق کردم
19
00:03:27,832 --> 00:03:28,810
بهش بگو حالا
20
00:03:31,636 --> 00:03:32,706
دالاس تو واشنگتن دي سي
21
00:03:32,803 --> 00:03:36,683
حالا همه ي اينا يعني چي؟
22
00:03:37,608 --> 00:03:38,678
همه چي
23
00:03:38,776 --> 00:03:39,754
ميدوني اين چي ميگه؟
24
00:03:39,844 --> 00:03:43,656
اتفاقات تو دالاس افتاده
ولي اين تو واشنگتنه
25
00:03:49,687 --> 00:03:54,659
چارلي اين مثل دالاسه ولي تو واشنگتنه
26
00:03:55,559 --> 00:03:56,537
اوئه شفاف؟
27
00:03:57,628 --> 00:03:58,732
به من ميگه اينه ببينم
28
00:03:58,796 --> 00:03:59,774
که من دوسش دارم
29
00:03:59,797 --> 00:04:00,775
من باور ندارم که ما ميتونيم اينو انجام بديم
30
00:04:01,699 --> 00:04:03,576
چيزي نيست که مشخص بشه
چه طوري کار ميکنه
31
00:04:03,734 --> 00:04:04,644
من بودم
32
00:04:04,669 --> 00:04:06,706
اون گفت چرا ما اينجاييم
33
00:04:07,571 --> 00:04:11,713
تو واست مهمه که اونا چي
ميگن مثل هنرپيشه هاي زن
34
00:04:11,809 --> 00:04:13,720
لعنت بر اين پوشش بازي چارلي
35
00:04:14,612 --> 00:04:15,716
خوب فکر کنم اينم اين طوري باشه
36
00:04:16,580 --> 00:04:17,718
توماريس اين مکان مشکوکه
37
00:04:17,815 --> 00:04:20,625
البته
منم مشکوک حرف ميزنم
38
00:04:20,751 --> 00:04:21,752
ايت تايپه اونجا چي درست ميکنه؟
39
00:04:22,620 --> 00:04:24,657
چي اينو
اون لباس پوشيده؟
40
00:04:24,722 --> 00:04:25,757
تلويزيون رو ديدي؟
41
00:04:25,790 --> 00:04:27,565
چرا نه؟
42
00:04:27,625 --> 00:04:28,603
مشکله کيه؟
43
00:04:28,693 --> 00:04:31,606
ببخشيد
تو ميتوني بري بالا
44
00:04:31,829 --> 00:04:34,571
ميتوني صداي تلويزيون رو باند کني؟
45
00:04:34,832 --> 00:04:35,810
من عادت کردم
46
00:04:36,667 --> 00:04:42,549
ببخشين ميتوني اون کنترل رو بگيري
و اون دکمه ي صدا رو پيدا کني؟
47
00:04:42,707 --> 00:04:43,742
چارلي بريم کارمونو بکنيم؟
48
00:04:44,575 --> 00:04:47,556
ميدونم که ديده
49
00:04:47,645 --> 00:04:49,716
من يه قسمت از هنده
50
00:04:49,847 --> 00:04:51,758
نه بهش ميگن افغانستان
51
00:04:52,683 --> 00:04:53,661
مرسي
52
00:04:59,824 --> 00:05:01,633
چرا به اينا ميگن حاجي
53
00:05:02,727 --> 00:05:03,797
چي؟
54
00:05:03,828 --> 00:05:06,638
معني روحاني رو ميده
55
00:05:07,732 --> 00:05:08,710
لطفا
56
00:05:08,733 --> 00:05:10,610
چه طورين؟
57
00:05:10,634 --> 00:05:11,772
بيا
58
00:05:16,807 --> 00:05:19,811
امريکاييها به نظر ميرسه خواب باشن
هيچ حسابي رو اين افغنستان باز نکردن
59
00:05:20,611 --> 00:05:25,560
توپهاي روسي
بدترين چيز واسه امريکايي ها
60
00:05:28,719 --> 00:05:32,758
با دوست من زندگي ميکنه؟
61
00:05:33,624 --> 00:05:35,570
من افسر نيستم
پليس به اونا ربطي داره
62
00:05:41,732 --> 00:05:44,645
من يکي از اعضاي پارلمان امريکا هستم
63
00:05:45,636 --> 00:05:46,740
زيست شناس؟
64
00:05:46,771 --> 00:05:48,580
من عضو کنگره ي امريکا هستم
65
00:05:48,606 --> 00:05:49,710
بازي؟
66
00:05:49,740 --> 00:05:51,617
نه من مشکوک حرف ميزنم
67
00:05:52,576 --> 00:05:53,714
من چارلي ويلسون هستم
68
00:05:53,744 --> 00:05:55,655
داري کنگره تگزاسو نشون ميدي
69
00:05:58,783 --> 00:06:00,785
او کرستيانارد و اونم پل براون
70
00:06:01,719 --> 00:06:02,663
ما داريک چي ميکشيم
71
00:06:02,686 --> 00:06:03,756
اتيسي؟
72
00:06:04,588 --> 00:06:05,589
کلي کلي؟
73
00:06:05,623 --> 00:06:06,601
يه ملاقات خوب
74
00:06:06,791 --> 00:06:12,537
پس شما طرفدار برهنگي هستين
75
00:06:12,663 --> 00:06:14,574
من يه نيستم
76
00:06:14,665 --> 00:06:15,803
اگه باشم
77
00:06:15,833 --> 00:06:16,811
من يه تامبيم
78
00:06:17,601 --> 00:06:18,773
اگه باهشون حرف زده باشين ميفهمين
79
00:06:19,603 --> 00:06:20,809
اونا درستن
80
00:06:21,839 --> 00:06:23,648
جدي من بايد برم
81
00:06:23,674 --> 00:06:27,713
چارلي واسه گدشتن 29 هزار دلار داره
82
00:06:27,778 --> 00:06:30,657
من ميدونم ميتونم اونو خوشحال کنم
و ميدونم اونا خوشحال ميشن
83
00:06:30,815 --> 00:06:33,523
کي ميخواد با من فرودگاه بياد
84
00:06:40,691 --> 00:06:43,638
جنگ ميگه بايد اسلحه داشته باشيم
85
00:06:43,661 --> 00:06:46,608
يا هرکسي تو اين دنيا
86
00:06:49,800 --> 00:06:51,746
من اگه با چارلي و اون باشم
87
00:06:51,769 --> 00:06:53,715
اين انجام نيمشه
88
00:06:53,804 --> 00:06:56,683
ما ميريم اون ور واشنگتن من نميام
89
00:06:57,541 --> 00:06:58,679
من نميام
90
00:06:58,709 --> 00:07:00,655
پودرياس نظر بدي نيست
91
00:07:00,744 --> 00:07:01,745
برگرد؟
92
00:07:01,745 --> 00:07:02,655
نه
93
00:07:02,680 --> 00:07:03,715
ميتونه يه شب ديگه باشه؟
94
00:07:03,714 --> 00:07:04,692
الان شب ديگه اي
95
00:07:04,715 --> 00:07:05,693
من نميتونم
96
00:07:05,716 --> 00:07:06,786
من يه نظر دارم
مهمه؟
97
00:07:08,586 --> 00:07:09,656
ما در مورد چي حرف ميزنيم؟
98
00:07:09,653 --> 00:07:13,567
طبق نتايج بدست اومده تمام حواس
99
00:07:13,624 --> 00:07:16,833
کنگره و سنا به تامين تاسيسات دفاعي
100
00:07:17,595 --> 00:07:19,541
قدرت داره جنوب امريکا رو حمايت کنه
101
00:07:19,630 --> 00:07:20,631
بازي؟
102
00:07:20,831 --> 00:07:22,674
ما چارلي رو نياز داريم
103
00:07:23,634 --> 00:07:25,614
نياز به جواب داريم
104
00:07:25,669 --> 00:07:30,550
اول من
از اسم من زياد استفاده نکن
105
00:07:33,644 --> 00:07:38,559
دوم من بچه ي تگزاسم من اين جا رو دوست دارم
106
00:07:38,649 --> 00:07:44,793
من 29 هزار دلار پيدا کردم هيچ بانک
ديوونه ي ديگه اي نيست
107
00:07:46,624 --> 00:07:47,694
همشه
نظر بدي هم نيست
108
00:07:47,825 --> 00:07:48,826
کريس تو هم اين هفته بيرون ميکشي
109
00:07:50,761 --> 00:07:51,796
استيسي و کلي خيلي خوشحالن
110
00:07:53,831 --> 00:07:55,640
اونا ساکن هستن
111
00:07:55,699 --> 00:07:56,700
نظر رو فراموش نکن
112
00:07:56,734 --> 00:07:58,577
خداحافظ
ما اونو ميخواهيم
113
00:07:58,702 --> 00:07:59,703
چه کار من بايد بکنم
114
00:07:59,703 --> 00:08:00,807
اين براي توئه
مرسي خدا
115
00:08:01,672 --> 00:08:02,650
مرسي
116
00:08:02,673 --> 00:08:03,845
خداحافظ
117
00:08:06,577 --> 00:08:06,816
خوب ولي کي؟
118
00:08:06,844 --> 00:08:09,654
مورد جنوب هنوز تو ادارشه
119
00:08:09,747 --> 00:08:11,624
گفته به او بياد
120
00:08:11,749 --> 00:08:13,558
ايا تو در مورد بهم زدن حرف ميزني
121
00:08:13,784 --> 00:08:15,627
اونم يه خطايه ديگه از الي
122
00:08:15,753 --> 00:08:17,733
يه مشکل مشخص تو اين شهر هست
123
00:08:17,822 --> 00:08:19,699
فکر کن
124
00:08:19,790 --> 00:08:23,602
کنگره واسه اون متاسفم
وقت داري
125
00:08:23,694 --> 00:08:25,571
البته بهم بگو که حرف ميزني
126
00:08:25,663 --> 00:08:27,540
جان مارتا با تو صحبت کرده
127
00:08:27,698 --> 00:08:28,608
با چي؟
128
00:08:28,632 --> 00:08:29,702
حساب رسي بعدش عصبانيت
129
00:08:30,601 --> 00:08:31,579
اونا هيچي پيدا نميکنند
130
00:08:31,769 --> 00:08:33,749
اين خيلي تميز ولي اون قسمت
اشپزخانه مال مادرمه
131
00:08:37,575 --> 00:08:38,553
بازي؟
132
00:08:38,542 --> 00:08:38,781
نه
133
00:08:38,842 --> 00:08:42,551
هيچ عاقلي ازاين قسمت ها بيرون نميره
134
00:08:42,713 --> 00:08:43,589
رسوايي اخلاقي؟
135
00:08:44,714 --> 00:08:46,819
سخنران کنگره گفت بهم
136
00:08:47,717 --> 00:08:48,752
خوب
137
00:08:48,785 --> 00:08:52,597
بهر حال من ميرم
138
00:08:52,589 --> 00:08:55,695
تعقيب زنا خوردن ويسکي
139
00:08:56,626 --> 00:08:57,604
اين نظر منه
140
00:08:57,660 --> 00:08:58,604
درست
141
00:08:58,628 --> 00:08:59,663
تيپ گفت برگشته به چيزاي مورد علاقش
142
00:08:59,762 --> 00:09:00,638
سه شنبه نه؟
143
00:09:00,697 --> 00:09:01,675
اگه سه شنبه باشه
144
00:09:01,731 --> 00:09:02,709
اگه چيزي خواستي
از يکي خواهش کن
145
00:09:02,732 --> 00:09:03,733
جنوب شرقي
146
00:09:05,735 --> 00:09:07,544
اگر
147
00:09:07,637 --> 00:09:09,583
تو هيئت اداره کنند باشم
148
00:09:10,607 --> 00:09:10,778
چارلي
149
00:09:10,807 --> 00:09:11,785
زيست شناس؟
150
00:09:11,808 --> 00:09:14,584
اين کنگره رو دنبال ميکنه
شايد باعث ايستادنش بشه
151
00:09:14,611 --> 00:09:16,682
اين خوبه
من با اين زندگي نميکنم
152
00:09:17,814 --> 00:09:18,792
به اينا رسيدگي کن
153
00:09:19,616 --> 00:09:20,788
خوبه
154
00:09:21,584 --> 00:09:22,619
تنده
155
00:09:22,619 --> 00:09:24,565
خبرا رو بده
156
00:09:25,622 --> 00:09:27,727
چرا انتظار نداري اين روزنامه مثل ديگران باشه
157
00:09:28,558 --> 00:09:30,560
اگه پرباره اطلاعات رو قبل همه بدست بيار
158
00:09:32,829 --> 00:09:34,706
اون اي سي اي هست
159
00:09:34,731 --> 00:09:35,801
اين چيزاي ديوونه رو درست نکن
160
00:09:36,599 --> 00:09:37,737
خوب هست
ولي زيباست
161
00:09:38,601 --> 00:09:39,636
من جواب ميدم
162
00:09:39,669 --> 00:09:40,647
کي ديوونه ي
163
00:09:40,670 --> 00:09:43,708
چرا ميري تو مرکز
164
00:09:43,806 --> 00:09:44,807
صبر کن
165
00:09:45,575 --> 00:09:46,553
چي؟
166
00:09:46,576 --> 00:09:47,554
يه خبر از وسط شرق
167
00:09:47,677 --> 00:09:48,655
پاکستان
168
00:09:48,711 --> 00:09:49,712
افغانستان
169
00:09:50,713 --> 00:09:55,526
روسيه، افغانستان، پاکستان نزديک کويتن
عربستان، اردن ،اسرائيل ،مصر
170
00:09:58,821 --> 00:10:01,700
جيم ميخواد اينو واسه سازمان دفاع بفرسته
171
00:10:03,726 --> 00:10:05,672
گفتش تو رفتي تو اداره ي من
172
00:10:05,795 --> 00:10:06,796
من نظر من اين جاست
173
00:10:06,829 --> 00:10:07,773
خوب
174
00:10:07,764 --> 00:10:08,674
امنه؟
175
00:10:08,698 --> 00:10:09,574
خوب
176
00:10:09,599 --> 00:10:09,804
پيشاهنگ ها؟
177
00:10:09,832 --> 00:10:10,810
جيم اونا نگهبانن
178
00:10:16,739 --> 00:10:18,776
کنگره به زودي اين جا خواهد بود
179
00:10:19,776 --> 00:10:20,754
اون مهمه
180
00:10:21,644 --> 00:10:23,555
نه زياد
181
00:10:23,579 --> 00:10:24,853
ميتوني برنامه و دوباره بچيني؟
182
00:10:25,815 --> 00:10:27,692
اداره ي چارلي ويلسون
روزهاي خوش
183
00:10:29,552 --> 00:10:30,724
خوب
184
00:10:30,753 --> 00:10:31,823
چه طوريه؟
185
00:10:35,692 --> 00:10:36,568
غمگين
186
00:10:36,592 --> 00:10:36,831
اي خدا
187
00:10:37,560 --> 00:10:40,700
به نظرم ميرسه به هرچي نگاه کني
فايل هاي ماکروسافتن که مثل زنها کار ميکنن
188
00:10:41,698 --> 00:10:42,699
و همشونم زيبا هستن
189
00:10:45,601 --> 00:10:47,774
اقاي ويلسون نظري دارن
190
00:10:48,671 --> 00:10:52,551
اين ميگه تو به اونا انعام ميدي
اونا هم به تو مخ
191
00:10:53,710 --> 00:10:54,688
خوب اين فريبنده است
192
00:10:55,545 --> 00:10:55,784
لاري
193
00:10:55,812 --> 00:10:56,756
کنگره
194
00:10:56,779 --> 00:11:00,625
5000هزار دلار امريکا واسه 2سال
ميتونم به چارلي بگم
195
00:11:00,783 --> 00:11:02,694
بگو واسه 10 تاي که ميخوام
کدومو تو پيدا ميکني
196
00:11:04,654 --> 00:11:05,792
اين دختر من جينه
197
00:11:05,822 --> 00:11:09,702
يادت مياد
به همايش خوش اومدي
198
00:11:10,626 --> 00:11:12,572
ميخوام با پدرت حرف بزنم
199
00:11:15,565 --> 00:11:16,635
اين ده تا تو صبح هستند
200
00:11:16,666 --> 00:11:17,667
کافي
201
00:11:19,669 --> 00:11:20,807
بشين
202
00:11:21,704 --> 00:11:24,583
اين موقعيت درهم ريخته
من همه ي اينا رو ميدونم
203
00:11:24,707 --> 00:11:25,811
خوب ببين
204
00:11:27,610 --> 00:11:29,590
خيلي وقت پيش موقعي که
جهان هنوز جوون بود
205
00:11:30,813 --> 00:11:34,556
تمام خشکي هاي زمين از هم جدا بود
206
00:11:34,784 --> 00:11:39,665
االان هيچ جايه دست نخورده اي نيست
اين روال داره بر عليه مردم ميشه
207
00:11:40,556 --> 00:11:41,796
خصوصا وقتي از سمبل هاي
مذهب يا جمهوري استفاده ميکنند
208
00:11:42,592 --> 00:11:45,835
اين مکان خونه ي ماست
209
00:11:46,763 --> 00:11:49,744
اين جا شرق تگزاسه
من ميدونم کيا دلخورن
210
00:11:50,767 --> 00:11:52,678
دو تا وکيل از
جدا کن
211
00:11:52,769 --> 00:11:55,613
اين فهميدنش ترسناکه و تموم شدنش هم سواله
212
00:11:56,639 --> 00:11:57,777
من تورو با اون نظريه شرقت تنهات ميذارم
213
00:12:00,777 --> 00:12:03,621
... خيلي واسه اين چيزا بازه
214
00:12:06,582 --> 00:12:09,825
اين پدر مادر مسيحيه چارلي هستن
215
00:12:13,623 --> 00:12:16,627
موقعي که تو نميتوني زياد فعال باشي
216
00:12:16,659 --> 00:12:19,663
که خيلي بده
217
00:12:20,663 --> 00:12:22,802
اين درست نيست لري
218
00:12:22,832 --> 00:12:25,711
دور از مشکلات کليسا همه چي خوب خواهد بود
219
00:12:25,768 --> 00:12:27,543
موردي نيست
220
00:12:27,570 --> 00:12:30,779
خوب چرا بر نميگردي
چه کار ميتونم برات بکنم
221
00:12:31,741 --> 00:12:33,584
ميتوني واسه اين مورد پا در مياني کني
222
00:12:33,743 --> 00:12:34,721
پادر مياني؟
223
00:12:34,744 --> 00:12:35,586
چه طوري؟
224
00:12:35,645 --> 00:12:36,623
به وسيله ي قاضي
225
00:12:36,779 --> 00:12:39,658
من نميتونم روش تاثير بذارم
من به رئيس جمهور تيه توصيه ميکنم
226
00:12:41,551 --> 00:12:42,655
فکر کنم هردومون ميدونيم اين چي معني ميده
227
00:12:43,686 --> 00:12:45,825
نميتونم به قاضي زنگ بزنم و
بگم تو ميخواي اينو انجام بدي
228
00:12:46,656 --> 00:12:47,566
چرا؟
229
00:12:47,590 --> 00:12:49,831
چرا چون يه چيزايي با اين
مرد خوب قانون گره مي خوره
230
00:12:50,726 --> 00:12:51,636
لري
231
00:12:51,694 --> 00:12:52,672
لري
232
00:12:52,728 --> 00:12:56,676
من بايد واسه اين براي بار دوم بيرون صحبت کنم
منو ميبخشي؟
233
00:12:57,667 --> 00:12:59,647
براي اينکه واقعا عاشق عيسي و مريم مقدسي
234
00:12:59,669 --> 00:13:01,649
هيچ کي نميتونه اين برنامه رو رها کنه
235
00:13:01,737 --> 00:13:03,739
همه خوشحالن
236
00:13:04,807 --> 00:13:06,718
به من زنگ بزن
خوب
237
00:13:09,712 --> 00:13:10,690
خوب اينا چه طورين
238
00:13:10,746 --> 00:13:11,781
کافه بها چيزي واسه نوشيدن ميخواي
239
00:13:12,715 --> 00:13:13,819
جيم
240
00:13:14,717 --> 00:13:16,628
او نامه هايي که تو فرستادي رو ديد
241
00:13:16,719 --> 00:13:17,789
من به اين مورد ربط دارم
242
00:13:18,588 --> 00:13:19,658
اون ديده ديروز عصر
243
00:13:19,689 --> 00:13:20,759
خوب
244
00:13:20,790 --> 00:13:25,535
من يه چيزي گفتم که اين بودجه واسه جلوگيري از ترقي
کمونيست در افغانستانه
245
00:13:25,661 --> 00:13:26,696
همه؟
246
00:13:26,729 --> 00:13:27,605
شايد
247
00:13:27,597 --> 00:13:28,575
به نظر 5 ميليون
248
00:13:29,765 --> 00:13:32,803
اونا نميتونن اونو با 5 ميليون شوتش کنن تو هليکوپتر
چيزايه بزرگتري اونجاست
249
00:13:34,637 --> 00:13:35,638
درست ولي من چي ميتونم بگم
250
00:13:36,606 --> 00:13:37,744
ما همو اونجا ملاقات کرديم
251
00:13:41,677 --> 00:13:43,520
متاسفم قربان
252
00:13:43,713 --> 00:13:45,659
بودجه واسه اين دو برابره
253
00:13:47,817 --> 00:13:49,592
خوب
254
00:13:49,619 --> 00:13:50,654
اين زياد نيست
ولي اونجا؟
255
00:13:52,588 --> 00:13:53,726
مرسي
256
00:13:56,659 --> 00:13:58,536
سازمان چارلي ويلسون
257
00:14:00,730 --> 00:14:01,708
شايد 20 دقيقه
258
00:14:02,698 --> 00:14:03,676
تو جلسه است
259
00:14:04,734 --> 00:14:06,577
حتما
260
00:14:06,769 --> 00:14:12,583
اگه گزارش هاي خوبي بدم کي
حاضره غذا ماهي سرو کنه
261
00:14:13,709 --> 00:14:17,680
بدترين چيز اداره سرو غذا
262
00:14:18,714 --> 00:14:19,784
اين نته؟
263
00:14:19,815 --> 00:14:26,664
به من تو بهترين مرکز ضبط
تو مدرسه تدريس ميشد
264
00:14:26,822 --> 00:14:29,564
من ميخوام بخوابم
265
00:14:31,661 --> 00:14:33,698
اين اينجا رو تميز ميکنه
266
00:14:35,731 --> 00:14:38,575
من بايد لباسامو بپوشم
267
00:14:38,701 --> 00:14:39,679
براي هيچي
268
00:14:51,747 --> 00:14:54,626
اونا ديدن
من به تو يه جايه خوبو نشون ميدم
269
00:14:54,717 --> 00:14:55,718
يکي از اونا رو ميخواي؟
270
00:14:55,751 --> 00:14:56,786
نه من دارم
من اينا رو دوست دارم
271
00:14:57,587 --> 00:15:00,830
اون يکدنگي بزرگ خودمه
من اينو باور دارم
272
00:15:07,563 --> 00:15:09,565
اين واشنگتنه ولي مهمتر
273
00:15:09,765 --> 00:15:16,580
يادگار جفرسون، پل ارلينگتون، و اونم پنتاگون
274
00:15:16,739 --> 00:15:18,810
اينه
اينه
275
00:15:19,642 --> 00:15:21,644
چيزايي که نشونت دادم خوب بود
276
00:15:23,613 --> 00:15:24,717
خوب
277
00:15:28,684 --> 00:15:29,662
قابل حدس زدنه
278
00:15:31,587 --> 00:15:32,759
يکي از دوتا رو به من بده
279
00:15:33,823 --> 00:15:34,767
سلام
280
00:15:34,790 --> 00:15:36,633
اين چيزا شگفت انگيزن
امروز چه کار کردي
281
00:15:37,827 --> 00:15:38,805
کي حرف ميزنه؟
282
00:15:42,632 --> 00:15:45,806
انتظار اينو واسه خودت نداشتي
من ميتونم تورو تو يه لحظه به کشم؟
283
00:15:46,702 --> 00:15:47,806
رونالد ريگان الان تو اتاق تويه
284
00:15:48,704 --> 00:15:49,648
نه
285
00:15:49,672 --> 00:15:51,652
خوب من بزرگترم ولي مهمه اون کيه
286
00:15:51,741 --> 00:15:52,811
کي است؟
287
00:15:52,808 --> 00:15:54,651
دو دقيقه خواهد بود
288
00:15:55,811 --> 00:15:57,791
خوب
289
00:15:58,748 --> 00:16:01,729
چه چيزايي فوق العاده بود
290
00:16:03,786 --> 00:16:05,629
من احساساتي گفتم
291
00:16:05,755 --> 00:16:06,665
چي؟
292
00:16:06,722 --> 00:16:08,599
او به جيم اون رو گفته
293
00:16:08,824 --> 00:16:13,739
اون جوون لعنتي به تو نگفت
اين طبقه بندي شده ي
294
00:16:14,764 --> 00:16:17,711
شگفت زده ام چه طوري بردم
295
00:16:17,833 --> 00:16:19,574
تو انجام ميدي
296
00:16:19,568 --> 00:16:22,674
اين يه شرط بندي جدي بين الملليه
ساده نيست
297
00:16:22,772 --> 00:16:23,750
ببخشيد
من پشيمون شدم
298
00:16:24,573 --> 00:16:25,551
صبر کن
299
00:16:25,675 --> 00:16:28,588
معذرت خواهي نميخواد
300
00:16:34,684 --> 00:16:35,685
خوب ادامه بده
301
00:16:35,818 --> 00:16:39,766
يه دوستي که خيلي چيزايي که امريکايي
تو افغانستان لازم دارن رو اماده ميکنه
302
00:16:48,731 --> 00:16:50,836
ميري بوستون واسه ديدن پليکال
303
00:16:51,667 --> 00:16:54,580
خيلي زنه جمعه ميبينمت
304
00:16:54,770 --> 00:16:56,647
مادام
305
00:17:12,621 --> 00:17:13,827
مرسي جون
306
00:17:14,824 --> 00:17:19,569
ميدونم که مشکل بود
واسه تو
307
00:17:20,629 --> 00:17:24,634
انتظار اين شروع نبود
من ميدونم
308
00:17:25,668 --> 00:17:27,648
ميخواست تحقير کنه يا سواپريز
309
00:17:27,670 --> 00:17:29,672
به هرحال چرا معذرت نکرد
310
00:17:30,740 --> 00:17:32,811
برگرديم به کار
311
00:17:33,642 --> 00:17:34,677
ببخشيد ميردا
312
00:17:35,711 --> 00:17:36,689
چي؟
313
00:17:36,812 --> 00:17:37,790
ميردا چي ميگي؟
314
00:17:38,614 --> 00:17:39,820
کلر به جارد گفته تو رو فراموش کنه
315
00:17:40,649 --> 00:17:42,754
من فکر ميکنم تو بهانش بودي
316
00:17:42,785 --> 00:17:43,661
واسه کي؟
317
00:17:43,686 --> 00:17:44,687
کلير جورج
318
00:17:47,757 --> 00:17:50,738
اين يه کارمند کوچيک کالجه
319
00:17:50,826 --> 00:17:53,807
معلمه يه فقدان ارتباطي روشن
بين جورج و يکي ديگه بوده
320
00:17:54,630 --> 00:17:56,576
ببخشيد خوب
321
00:17:56,632 --> 00:17:57,610
خوب
322
00:17:57,633 --> 00:17:58,611
من ميخوام تجديد نظر بشه
323
00:17:58,634 --> 00:18:00,545
من نظري ندارم که اين ميردا است
324
00:18:00,636 --> 00:18:02,741
اومدي اينجا ليواني که قبلا
شکستي رو درست کني
325
00:18:03,572 --> 00:18:04,642
يه بهانه واسه بار دوم
326
00:18:05,741 --> 00:18:08,779
ميخواد من متاسف باشم
ميخواد متاسف باشم
327
00:18:09,545 --> 00:18:10,546
کار طلسم بود
328
00:18:13,549 --> 00:18:14,619
الن منو به قول عادت داده
329
00:18:14,683 --> 00:18:15,661
ولي اين طولاني نيست
330
00:18:15,785 --> 00:18:20,632
اين راه درست عمل کردن نيست
331
00:18:20,689 --> 00:18:21,667
قول ها باقي موندن
332
00:18:21,690 --> 00:18:22,634
براي من نه
333
00:18:30,666 --> 00:18:33,840
ارزيابي جنگ کمونيست ها
334
00:18:34,670 --> 00:18:37,651
سه سال پيش رو به خاطر ياد گرفتن در اين مورد گذروندم
335
00:18:37,773 --> 00:18:39,775
به خصوص من اصلا تصورش رو نميکردم
336
00:18:41,744 --> 00:18:44,782
قبلا اون وقت خيلي شگفت زده بودم
چون رئيس اونا تو هلسينکي نبودم
337
00:18:45,648 --> 00:18:46,626
پيشرفتشه
338
00:18:46,649 --> 00:18:47,593
ببخشين
339
00:18:47,616 --> 00:18:50,620
براي يه ديپلمات فهميده نياز داشتيم
ما اونو نميخواستيم
340
00:18:50,719 --> 00:18:51,595
اي سي اي است؟
341
00:18:54,623 --> 00:18:56,534
اگه مطمئني پس ميدوني
342
00:18:56,659 --> 00:18:57,569
ببين گاس
343
00:18:57,593 --> 00:18:58,697
اون قابشه
344
00:19:01,664 --> 00:19:03,735
من هيچ احترامي ندارم اين واکنششه
345
00:19:06,735 --> 00:19:09,648
بزار يه سوالي بکنم 300 تايي که بودن
346
00:19:09,738 --> 00:19:12,719
بازي ميکردم.اونا با ديپلماتاي
باهوش مشکلي دارن
347
00:19:12,808 --> 00:19:14,685
فرستادن به درياسالار ترنر؟
348
00:19:17,813 --> 00:19:20,817
امريکا فقدان ديپلمات باهوش داشت؟
349
00:19:21,650 --> 00:19:23,823
شايدم نه
يه نظر خوبه
350
00:19:23,819 --> 00:19:26,698
کي با اين زبون حرف ميزنه
351
00:19:27,623 --> 00:19:29,796
خوب من فکر کنم مقصر شناخته نميشه
352
00:19:29,825 --> 00:19:32,738
سوال مردم امريکايه
353
00:19:32,795 --> 00:19:34,570
و بزودي کل امريکا
354
00:19:34,663 --> 00:19:36,836
من يه لحظه به تو نگاه کردم تو رو وطن پرست ديدم
355
00:19:37,600 --> 00:19:38,670
اين مورد رو از اداره ي من بيرون کن
356
00:19:38,767 --> 00:19:39,711
تو
357
00:19:40,803 --> 00:19:42,680
تو يه لحظه دوستي
358
00:19:43,672 --> 00:19:45,549
لازمه واسه دومين بار
359
00:19:48,577 --> 00:19:49,749
...وفادار من
360
00:19:50,713 --> 00:19:53,785
براي 24 سال مردم واسه کشته شدن من بحث ميکردن
ميدون چه طوري
361
00:19:54,750 --> 00:19:56,730
حالا گرفتن که اون پدرم بوده
362
00:19:56,752 --> 00:19:58,754
يه چيزايه نا مفهومي هست
363
00:19:59,555 --> 00:20:02,627
ميردا هيچ مورد در مورد پسري ندارن
364
00:20:08,831 --> 00:20:10,708
من گذروندم
365
00:20:13,702 --> 00:20:16,649
عادت زنانه
366
00:20:17,740 --> 00:20:19,651
فکر کنم يه ساحره بودا
367
00:20:29,618 --> 00:20:32,724
،يک کمک سريع اما حرفه اي
368
00:20:34,723 --> 00:20:35,827
من به اون دليا زندگي ميکنم
369
00:20:37,693 --> 00:20:38,603
ما اون دختر پيشاهنگ رو ميخوايم
370
00:20:38,661 --> 00:20:39,833
من پرداخت کردم
371
00:20:42,798 --> 00:20:48,646
از زمان رونويسي ژنرال هاي الماني
372
00:20:48,771 --> 00:20:53,550
اناليز ارتباطات نيوزلند
373
00:20:54,777 --> 00:20:57,587
منو مقصر ندون
374
00:20:59,615 --> 00:21:00,787
هيچ کس نميتونه اونو نميدونه
375
00:21:03,652 --> 00:21:07,691
اين يه مورد اداري
وارد اداره ي رئيس شي
376
00:21:07,823 --> 00:21:09,632
او گفت ميخوام برم جاي ميردا
377
00:21:11,594 --> 00:21:14,632
گفت تو پنسيلوانيا حرفمو علامت گذاري کردن
378
00:21:16,832 --> 00:21:18,675
پس اين يه مورد اداري نيست
379
00:21:18,767 --> 00:21:19,643
نه
380
00:21:19,668 --> 00:21:21,739
پس نيست
381
00:21:22,538 --> 00:21:25,644
اگه دوست داري بياي اين جا با ما بيا
382
00:21:25,808 --> 00:21:26,843
چي شده؟
383
00:21:27,543 --> 00:21:28,647
روسه کشته شده
384
00:21:29,812 --> 00:21:34,659
مورد بعدي ما يه دختر از گزاس
اسمش اشلي وينسلو يه
385
00:21:35,618 --> 00:21:39,760
اشلي از انجمن برادري اومده
386
00:21:45,828 --> 00:21:49,639
کي انارو گرفته
... اين دختر19 سالشه
387
00:21:58,606 --> 00:21:59,744
واي خدا اين يه راهب کوچيکه
388
00:22:00,675 --> 00:22:01,745
سه برابرش هم هست
389
00:22:03,611 --> 00:22:04,646
من من اينو ميفرستم
390
00:22:05,580 --> 00:22:06,615
اه جونز
391
00:22:07,682 --> 00:22:09,662
اين يکي از برادرزاده هاي جرج واشنگنتنه
392
00:22:10,685 --> 00:22:12,665
اوان ميگن اون يه عمو داره که تو امو کشته شده
393
00:22:13,621 --> 00:22:14,599
شگفت انگيزه
394
00:22:14,822 --> 00:22:16,699
اين ادرس جايه تلويزوين رو نشون ميده
395
00:22:17,658 --> 00:22:20,639
پاکستان واسه توجه تگزاس خبر ميده
براي اون مورد که نيست؟
396
00:22:21,596 --> 00:22:23,667
اين کلوپ يه کمونيست افراطيه
397
00:22:24,632 --> 00:22:25,610
همش هم بد نيست
398
00:22:25,800 --> 00:22:27,609
اوان کي هستند
399
00:22:27,735 --> 00:22:28,770
خوب اگه اونا هستند
400
00:22:29,737 --> 00:22:31,717
اين زنا چي درست ميکنن؟
401
00:22:32,573 --> 00:22:34,678
بزار بگم تو خودتو داري
402
00:22:35,777 --> 00:22:36,755
من نميتونم باور کنم
403
00:22:37,578 --> 00:22:41,549
تو هم ستايش کن
404
00:22:41,849 --> 00:22:45,695
چي بهتر از اين که تو با يکي
از اين زنا بخت ازمايي کني
405
00:22:45,787 --> 00:22:47,698
پارلي؟
406
00:22:48,790 --> 00:22:50,565
ببخشيد که منتظر شدي
407
00:22:51,592 --> 00:22:52,593
مسئله اي نيست
408
00:22:53,795 --> 00:22:55,604
اون زيباست
409
00:22:55,630 --> 00:22:56,802
ميدوني
410
00:23:00,568 --> 00:23:03,742
اين خوشايند که به شما گوش کنم اقاي هريس
مهموني بالاست
411
00:23:05,706 --> 00:23:07,743
چرا به ما يکم وقت نميدي؟
412
00:23:07,742 --> 00:23:09,779
خوب
413
00:23:11,579 --> 00:23:14,753
ميتوني يه مارتيني بومبي خشک بگيري
414
00:23:15,750 --> 00:23:19,789
،من يه زن دستبند بزن نيستم
من از کنگره خلق شدم
415
00:23:20,655 --> 00:23:21,690
اين واسه تو شگفت انگيز نيست؟
416
00:23:21,823 --> 00:23:23,564
خوب
417
00:23:23,591 --> 00:23:24,831
بهت گفت که اين مال منه
418
00:23:25,827 --> 00:23:27,670
اره
419
00:23:32,633 --> 00:23:33,703
اين يه ليبراله
420
00:23:33,735 --> 00:23:34,713
منم يه ليبرال هستم
421
00:23:38,639 --> 00:23:39,709
او خونه زرو ديد
422
00:23:39,741 --> 00:23:41,743
خوب من پايينو ديدم
چي شده؟
423
00:23:42,744 --> 00:23:43,722
چهل تا اقامتگاه
424
00:23:45,746 --> 00:23:46,747
در مورد پليکالر چي فکر ميکني؟
425
00:23:46,781 --> 00:23:47,782
چي ما ديديم
426
00:23:48,683 --> 00:23:49,684
يه دليل برايه مهموني
427
00:23:50,752 --> 00:23:55,758
من زياد ماهر تو فيلم نيستم
428
00:23:56,624 --> 00:23:59,628
پيماني نداري واسه نامزد شدن تو دنيايه طلايي چارلي
429
00:24:00,595 --> 00:24:01,573
ميدوني دارم در مورد چي صحبت ميکنم
430
00:24:02,697 --> 00:24:05,678
خوب مثل يکي از عضوهاي وازت دفاع
431
00:24:05,700 --> 00:24:08,704
ممکنه شوروي به افغانستان حمله کنه
432
00:24:09,537 --> 00:24:12,780
اگه فکر کنم اگه حکومت ما گوش بزنگ باشه
که نيست
433
00:24:12,807 --> 00:24:16,755
ممکنه همچين کاري بشه
پسرا صداي المپيک رو کم کنين
434
00:24:17,645 --> 00:24:19,647
فکر کنم اين بايد بشه
اين يه بحرانه
435
00:24:19,680 --> 00:24:21,717
مهمتري چيز بعد از بحران موشک هايه کوبايي
436
00:24:22,650 --> 00:24:24,630
من اعنقادي به اتفاقاتي که تو اون فيلم ندارم
437
00:24:24,619 --> 00:24:26,599
اونا تو در در مورد چيزي که ميخواي جادو ميکنن
438
00:24:27,555 --> 00:24:28,659
نه؟
439
00:24:29,690 --> 00:24:32,534
اون دوتا عضو کميته ي فرعي چي دارن؟
440
00:24:32,660 --> 00:24:33,730
کدوم دوتا منم تو اون دوتا هستم؟
441
00:24:34,562 --> 00:24:35,597
مهم تره
442
00:24:35,596 --> 00:24:37,735
خوب من واسه دستياريم
443
00:24:41,802 --> 00:24:43,611
اين کميته يه فرض نامحدود داره
444
00:24:46,574 --> 00:24:47,518
ميخواي اتاق منم ببيني؟
445
00:24:50,778 --> 00:24:54,624
من خودم تجسس ميکنم
و معمولا واسه خودمم مشکوکه
446
00:24:55,750 --> 00:24:58,788
تو تقاطع پنتاگون سيا هستن
447
00:25:00,621 --> 00:25:02,794
اوان تو پخش ويژه ي پايتخت هستن
448
00:25:03,624 --> 00:25:08,698
و نشستن با بودجه ي نامحدود 3تا سازمان
449
00:25:09,564 --> 00:25:11,805
واسه هدايت کردن پوشش جنگي
450
00:25:12,600 --> 00:25:13,578
درست نيست؟
451
00:25:13,601 --> 00:25:14,636
تام بين جاي سناتور کندي رو داره
452
00:25:14,735 --> 00:25:19,707
اين ممکن نيست واسه سيا که بودجه افغانستان رو دو برابر کرد
اينو خاکي بگو
453
00:25:20,641 --> 00:25:23,679
چرا از من اين چيزا رو ميپرسي
از اوني که جواب ها رو ميدونه بپرس؟
454
00:25:24,612 --> 00:25:26,683
چرا کنگره اينا روميگه و خودش هيچ کاري نميکنه
455
00:25:27,582 --> 00:25:28,560
واسه عادت
456
00:25:35,590 --> 00:25:36,694
اونا اينجا رو ديدن
457
00:25:37,625 --> 00:25:38,729
خوب
458
00:25:47,635 --> 00:25:50,741
نميدونستم انرژي زن ها فقط داشتن سکس هستن
459
00:25:54,675 --> 00:25:55,619
چارلي؟
460
00:25:55,643 --> 00:25:56,644
مادام
461
00:25:56,677 --> 00:25:58,816
واسه اين که سيا جنگ رو تو عراق بد هدايت ميکنه
462
00:25:59,747 --> 00:26:00,817
اونا هرکاري ميتونن انجام ميدن
463
00:26:01,749 --> 00:26:02,727
اين بده
464
00:26:03,784 --> 00:26:07,596
سيا به اونا اسلحه ميده
کجا اسلحه هاشونو ميگيرن؟
465
00:26:07,722 --> 00:26:11,795
ار پي جي و بازوکا
..کدومشون استثنايي هستن
466
00:26:12,727 --> 00:26:16,675
روسا از چه سلاح هايي استفاده ميکنن
که اين فدر خوب جواب ميده
467
00:26:16,764 --> 00:26:18,675
اينم يه جور جنگه
468
00:26:19,567 --> 00:26:23,674
ما پاکستانيا بهترين بمب ها رو داريم
ولي از او سيستم رادار رو نگرفتيم
469
00:26:24,805 --> 00:26:29,550
اگه يه جنگ واقعي بود
470
00:26:29,744 --> 00:26:30,722
تو السالوادور هم همين طور بود
471
00:26:39,620 --> 00:26:43,762
اگه اين يه جنگ واقعي بود کنگره تا 22
ميليون بودجه ميداد
472
00:26:44,559 --> 00:26:46,664
اين عملکرد تو نيکاراگوئه هم انجام شد
473
00:26:47,595 --> 00:26:48,801
..اگه يه جنگ حقيقي بود
474
00:26:56,604 --> 00:26:57,582
چه کار بايد بکنم جون؟
475
00:26:58,773 --> 00:26:59,751
اين چيزيه که بايد انجام بدم جون
476
00:27:00,775 --> 00:27:02,812
من ميخوام افغانستان رو براي افغانستانيا ترک کنم
477
00:27:05,746 --> 00:27:07,817
من ميخوام يه پيروزي بزرگ بدست بيارم
478
00:27:10,751 --> 00:27:14,597
من با پيمان هاي ديگه هم مشکل دارم
479
00:27:14,722 --> 00:27:17,794
منو دست کم نگير اگه همشو شنيدي
480
00:27:19,660 --> 00:27:20,661
من واقعا چه کار ميکنم
481
00:27:21,562 --> 00:27:22,666
برو پاکستان و اونجا بفهم زيا کيه
482
00:27:23,564 --> 00:27:24,565
زيا
483
00:27:24,599 --> 00:27:25,577
محمد زيا اولک
484
00:27:26,634 --> 00:27:27,704
رئيس جمهور پاکستانه
485
00:27:28,569 --> 00:27:29,741
يه جور خبرچين
486
00:27:29,770 --> 00:27:32,546
مصاحبه گر بين من و رئيس جمهور پاکستانه
487
00:27:33,774 --> 00:27:37,745
تو هفته ي اينده اسرائيل و تمام دوستانش جمع هستند
ولي ما تو پاکستان يه وزنه داريم
488
00:27:39,847 --> 00:27:41,588
با رئيس جمهور صحبت ميشه
489
00:27:41,682 --> 00:27:47,598
اين خيلي ضروري که افغان ها اقتصاد خودشونو دارن
490
00:27:48,689 --> 00:27:54,731
خوب اين رئيس جمهورپاکستان مسيحي
اين خرگوش مال توئه جون
491
00:27:56,564 --> 00:28:01,741
به سادگي منو ذخيره ميکني منم تو ور رو صندلي خودم تو کنگره ميذارم
چون تو خيلي بي پرده نگاه ميکني
492
00:28:02,570 --> 00:28:05,551
اما من يه چيزي بايد بهت بگم
من يهودي رو انتخاب کردم
493
00:28:07,575 --> 00:28:08,645
چند تا يهود تو بخش اونا هستند
494
00:28:10,811 --> 00:28:13,553
با راي
اما با ماليات
495
00:28:13,714 --> 00:28:18,720
و از نيويورک و فلوريدا صحبت کردم براي اينکه اونا
ميخواستن اسرائيل اونجا اون کار رو انجام بده
496
00:28:19,687 --> 00:28:21,826
من نميدونم تو احساسي مثل اين رو داري
497
00:28:22,823 --> 00:28:24,700
خوب اين مشکل اوناست
498
00:28:24,692 --> 00:28:25,796
اگر اين است
499
00:28:26,660 --> 00:28:30,699
اين انجامش ميشه چارلي.طولاني
اونا از مريشون استفاده ميکنم
500
00:28:32,733 --> 00:28:33,711
ميترسم اونو بگم
501
00:28:37,571 --> 00:28:38,709
باور مي کني منو
502
00:28:39,707 --> 00:28:40,777
اگه کسي بتونه بشمره
503
00:29:55,783 --> 00:29:57,626
اقاي کانگرستيت
504
00:30:02,790 --> 00:30:04,770
جون خوب با تو صحبت ميکنه
505
00:30:05,826 --> 00:30:07,635
خدا را شکر
506
00:30:07,661 --> 00:30:10,767
اين دو تا از بزرگ ترين مشاورها
هستند درارتباط با مسائل با شوروي
507
00:30:12,767 --> 00:30:14,542
اين فرمانده رشيد
508
00:30:14,835 --> 00:30:16,610
چه طوريه
خيلي خوب
509
00:30:16,770 --> 00:30:17,771
کلنل محمد
510
00:30:18,739 --> 00:30:19,740
چه طوريه
511
00:30:19,774 --> 00:30:21,617
لطفا لطفا حس کن
512
00:30:25,646 --> 00:30:26,624
تو بايد تشنه باشي
513
00:30:26,680 --> 00:30:30,753
يه نوشيدني سرد ميخواي
514
00:30:36,724 --> 00:30:39,796
من احساس ميکنم تو اين همايش اجازه ي بودن
الکل رو تو مقر رئيس جمهوري نميدن
515
00:30:41,829 --> 00:30:44,673
البته
516
00:30:46,801 --> 00:30:48,678
ابميوه؟
517
00:30:50,738 --> 00:30:51,739
ثابت شده خيلي از کسايي که اعزام
ميشن اين اشتباه رو ميکنن
518
00:30:53,707 --> 00:30:55,550
نه
519
00:30:55,643 --> 00:30:56,815
خوب
520
00:30:59,680 --> 00:31:00,784
اين موقعت درست کنار ما هست
521
00:31:01,815 --> 00:31:08,699
من باورم دارم که اين وحشتناکه
من باورم ميکنم که من براي تمام مردم تگزاس صحبت ميکند
522
00:31:08,823 --> 00:31:11,702
من موقع حرف زدن نمايش هم ميدم
دعا و فکر ما با تو هست
523
00:31:11,825 --> 00:31:14,669
هرکسي اين نمايش رو تو تگزاس ميده
524
00:31:18,799 --> 00:31:20,710
3ميليون افغاني دارن زير شرايط انساني زندگي ميکنن
525
00:31:20,768 --> 00:31:22,577
و 2ميليون ديگر نيز به ايران فرار کردن
526
00:31:22,670 --> 00:31:24,809
بقيه مردم هم نسبت به ايران متعصب اند
527
00:31:25,639 --> 00:31:26,811
ما با ده هزار دلار ميميريم
528
00:31:28,542 --> 00:31:31,523
اونايي که نميتون هر روز از مرز رد شن
529
00:31:31,612 --> 00:31:32,613
ميخوان بدوني چند تا هستن
530
00:31:32,713 --> 00:31:36,661
يک پنجم مردم افغانستان الان
تو شمال پاکستان زندگي ميکنند
531
00:31:37,585 --> 00:31:39,758
من پرسدم که
532
00:31:39,787 --> 00:31:42,666
از دپارتمان کسي رو به اين جا فرستادن
533
00:31:42,756 --> 00:31:44,599
کي اين مشکلات رو ميفهمه
534
00:31:49,797 --> 00:31:51,799
خوب چرا اين نمايندگي ها مورد قبول نيست
535
00:31:51,832 --> 00:31:54,574
کنگره ي تگزاس اين موضوع را خيلي
خوب درک ميکنه
536
00:31:54,635 --> 00:31:57,548
خوب چرا نميان تا اونا رو نمايش بدين
يه دعوت دوستانه از هوتسون
537
00:31:57,671 --> 00:31:58,649
يک ملاقات مودبانه
538
00:31:58,739 --> 00:32:01,652
به اينا نياز نيست
به هواپيما اسلحه و پول نيازه
539
00:32:01,709 --> 00:32:05,816
ما فقط دوبرار بودجه ي سيا رو ميخوام
540
00:32:06,614 --> 00:32:07,752
از 5 ميليون دلار به 10 ميليون دلار
541
00:32:08,816 --> 00:32:09,794
اين يه جک؟
542
00:32:10,751 --> 00:32:11,695
نه
543
00:32:11,752 --> 00:32:12,787
اين يه تظاهره که ايا اين چيزا دلپذيرن
544
00:32:13,587 --> 00:32:14,565
نه قربان
545
00:32:14,588 --> 00:32:19,628
چه قدر تو گفتي
ده ميليون دلار واسه جنگيدن با ارتش روسيه
546
00:32:20,561 --> 00:32:22,802
خيلي چيزا خيلي راحت ميشه با يه جک اشتباه بشن
547
00:32:23,664 --> 00:32:26,736
ببخشيد اگه نيش زبون توش بود
ولي بزارين روشن کنم
548
00:32:28,602 --> 00:32:29,808
امريکا داره واسه ياري انها حاضر ميشه
549
00:32:30,638 --> 00:32:30,843
نه اي سي اي
550
00:32:31,572 --> 00:32:32,550
کاملا نه
551
00:32:32,673 --> 00:32:34,710
من اکسفورد رفتم و ميدونم معني کلملت چيه
552
00:32:34,808 --> 00:32:36,788
امريکا نميخواد به ما کمک کنه
553
00:32:40,781 --> 00:32:42,783
براي اينکه اونا از فروش رادار ها سرباز زدن
554
00:32:43,717 --> 00:32:44,718
با اون به جهنم برو
555
00:32:44,752 --> 00:32:46,732
تمام اين نشانه بهاين وابسته هستند
556
00:32:46,720 --> 00:32:48,700
امريکا کي ميخواد با شوروي بجنگه
557
00:32:48,822 --> 00:32:49,766
با شيطان
558
00:32:49,790 --> 00:32:51,633
اونا به ما هواپيما فروختن نه رادار
559
00:32:51,825 --> 00:32:55,568
هيچ پيشنهاد دزدي نيست
جنگ جهاني موقعي که
560
00:32:55,562 --> 00:32:58,600
هلي کوپترهاي شوروي هر چي شما
پيدا کرديد رو نابود کردند
561
00:32:58,732 --> 00:33:01,508
مردم حيوانات
562
00:33:01,669 --> 00:33:02,613
شيطان با اونا هست
563
00:33:02,636 --> 00:33:05,742
او گفت که که هيچ راداري نيست
564
00:33:05,839 --> 00:33:07,580
من ميفهمم
565
00:33:08,709 --> 00:33:11,815
اسلحه هاي ادامز و منابعي دارن ميان رو سر ما
566
00:33:15,549 --> 00:33:15,822
اين يه قسمت مشکله؟
567
00:33:16,750 --> 00:33:18,787
اسلحه ها بايد با ما بيان
568
00:33:19,620 --> 00:33:21,600
ما فقط يه تجربه ي کوچک از اين نوع جنگ ها داريم
569
00:33:22,556 --> 00:33:24,763
و سيا يه چيزايي موثر از اين داره
570
00:33:26,627 --> 00:33:27,605
اونو نگو
571
00:33:27,628 --> 00:33:30,632
اونا اجازه دادن 130 تا سرباز
شوروي ازاد تو شوروي باشند
572
00:33:32,599 --> 00:33:33,669
خوب
573
00:33:33,834 --> 00:33:35,575
من خواهم گفتم
574
00:33:39,573 --> 00:33:44,579
هيچ سواستفاده يي تو اين مهمان نوازي نيست
575
00:33:49,750 --> 00:33:52,788
کنگره و رئيس جمهور توجه بيشتري به تو کرد
576
00:33:53,687 --> 00:33:54,791
بزار من اونو تا در همراهي کنم
577
00:34:08,569 --> 00:34:10,776
قول چيزي که نتونستي موافقتش رو بگيري نده
578
00:34:12,573 --> 00:34:13,551
اي سي اي است
579
00:34:13,774 --> 00:34:15,617
پس من قول اونو ميدم
580
00:34:15,642 --> 00:34:19,556
برو يه دوش بگير بعدش برو
منطقه ي اواره ها روو ببين
581
00:34:20,781 --> 00:34:22,761
تا با چشماي خودت ببيني
582
00:34:23,784 --> 00:34:25,627
يه هلي کوپتر بدست خواهيم اورد
583
00:34:27,654 --> 00:34:28,689
خوب من اينو انجام ميدم
584
00:34:29,723 --> 00:34:30,701
مرسي
585
00:34:31,658 --> 00:34:33,604
اقاي رئيس جمهور
586
00:34:38,632 --> 00:34:39,610
خوب ما مي خواهيم
587
00:34:44,538 --> 00:34:47,610
اونا 3 تا از اونا
از همه جا اين موج ها هست
588
00:34:48,575 --> 00:34:53,615
تماش نيست
من يه چيزايي گفتم
589
00:34:54,647 --> 00:34:55,625
ميتونيم بريم خونه الان؟
590
00:34:55,648 --> 00:34:57,559
نه ما يه کارايي ديگه واسه انجام دادن داريم
ولي کم
591
00:36:58,671 --> 00:37:01,618
اونا 350 نفر از 3تا شهر کوچيک هستن
592
00:37:04,610 --> 00:37:10,822
به نظره ميرسه خيلي از اون ها به قتل رسيدن
روس ها حتي بچه هاشونم کشتن
593
00:37:14,654 --> 00:37:19,569
روس ها مسبب تمام اينا هستن
594
00:37:19,592 --> 00:37:23,802
در وسط شهر
595
00:37:24,597 --> 00:37:26,668
با تانکاشون ميرقتن رو اونا
596
00:37:29,602 --> 00:37:31,604
من يه چيز درخشان رو زمين ديدم
فکر کنم اسباب بازي باشه
597
00:37:35,641 --> 00:37:37,780
دارم بهش فکر ميکنم
598
00:37:39,779 --> 00:37:41,554
دبي شناخته ميشه
599
00:37:41,581 --> 00:37:45,791
چون سال پيش کوچولوم از
اين چيزايه شيرين جمع ميکرد
600
00:37:47,687 --> 00:37:48,688
نصفشه
601
00:37:50,656 --> 00:37:53,569
کار کنيد ولي حواستون باشه يه پسر
بالغ ميتوونه اسيب برسونه
602
00:37:53,826 --> 00:37:58,707
اي سي اي وقتي اومد که روسا تمام اين منطقه
رو با بمب هاي خوشه اي پوشيده بودند
603
00:37:58,798 --> 00:38:00,573
به اون پسرا نگاه کن
604
00:38:05,638 --> 00:38:06,639
ايناروببين
605
00:38:13,613 --> 00:38:14,648
چند تا بچه هستن؟
606
00:38:17,750 --> 00:38:18,751
6
607
00:38:24,757 --> 00:38:25,792
کي اونا رو ميخواد
تا وقتي بزرگ بشن
608
00:39:06,799 --> 00:39:08,574
سفارت امريکا
609
00:39:08,668 --> 00:39:10,705
سلام من با اقاي ويلسون از اعضاي کنگره اومدم
610
00:39:10,736 --> 00:39:12,773
واسه تجديد ديدار با رئيس
611
00:39:13,573 --> 00:39:14,608
تو راهرو دومين در از چپ
612
00:39:16,609 --> 00:39:23,527
ببين معمولا اين نمايندگان کنگره خيلي ارومن
613
00:39:23,649 --> 00:39:27,688
و همش به تاخير مياندازن
614
00:39:28,554 --> 00:39:29,555
اون عقب افتاده؟
615
00:39:30,690 --> 00:39:33,830
لعنتي
من يکي از نمايندگان دپارتمان دفاعي هستم
616
00:39:34,627 --> 00:39:36,607
و ميخوام سريع به واشنگتن برگردم
617
00:39:36,629 --> 00:39:38,609
وبه يه رده بندي ساده و خلاصه شده لازم دارم
618
00:39:43,569 --> 00:39:45,549
هزار سرباز شوروي 120
619
00:39:46,605 --> 00:39:49,586
ارپي جي هاي 40 تو فرودگاه و شهرها
620
00:39:49,709 --> 00:39:51,689
هفت و هشت تو کابل
621
00:39:55,648 --> 00:39:56,626
گردوندن يه چيزايي اون کنار؟
622
00:39:57,616 --> 00:39:58,686
چي؟
623
00:39:59,585 --> 00:40:02,794
مشاورهاي روسي به اين چند اداره وابسته اند
624
00:40:04,757 --> 00:40:06,566
همه
625
00:40:12,631 --> 00:40:15,635
چرا هلي کوپتر ؟
626
00:40:16,636 --> 00:40:17,546
ببخشيد
627
00:40:17,570 --> 00:40:20,642
چرا يکي رو نفرستادين اون هلي کوپترهارو برگردونه
628
00:40:22,608 --> 00:40:24,610
اين هلي کوپترها مشکل هستن
629
00:40:26,746 --> 00:40:28,692
اين بدست مياد؟
630
00:40:28,814 --> 00:40:34,594
اينا کافي نيست؟
اسلحه ار پي جي
631
00:40:34,820 --> 00:40:37,699
اوان جليقه هاي مخصوص ضد گلوله دارن
632
00:40:37,823 --> 00:40:41,703
ميدونم
بهم بگو تو ميخواي اونا رو تحريک کني
633
00:40:41,827 --> 00:40:43,534
چيه اين؟
634
00:40:43,562 --> 00:40:44,734
من گفت اين لازمه
635
00:40:45,798 --> 00:40:47,607
نمي فهمي من چي ميگم؟
636
00:40:47,633 --> 00:40:49,806
بهم بگو چي ميخواي
تا من اونا رو بگيرم
637
00:40:51,570 --> 00:40:55,814
کنگره از زحمات تو قدرداني ميکنه ولي اين قضيه پول و
اين توپخونه هاي مدرن
638
00:40:56,642 --> 00:40:58,622
يه قسمت از اين توجه ها هستند
639
00:40:59,612 --> 00:40:59,783
چي؟
640
00:40:59,812 --> 00:41:00,790
اين جريان پول
641
00:41:02,581 --> 00:41:03,719
توجه کن
642
00:41:05,785 --> 00:41:07,662
اين چيزي نيست که معني بده
643
00:41:08,687 --> 00:41:10,530
اين جنگ سرده
همه ميدونن
644
00:41:10,690 --> 00:41:11,691
خوب ادامه بده؟
645
00:41:11,724 --> 00:41:14,762
تو اين اردوگاه ها باش
به داستان اونا گوش کن؟
646
00:41:16,729 --> 00:41:18,709
من از اون کنگره خواهش ميکنم
647
00:41:19,665 --> 00:41:20,735
ميتون ادامه بدم؟
648
00:41:21,634 --> 00:41:23,545
نه مرسي
649
00:41:37,750 --> 00:41:41,596
من يه همسايه دارم که اسمش ديکنزه
650
00:41:42,722 --> 00:41:44,599
اقاي هازر
651
00:41:46,759 --> 00:41:49,706
ولي هيچ وقت سگ هاي همسايه پيدا نيستن
652
00:41:51,831 --> 00:41:55,677
يه رو ز سگ ها در حال زوزه جلوي
خيابون بودن
653
00:41:55,701 --> 00:41:59,547
ناگهان اونا سگ من تدي رو قاپيدن
654
00:42:00,706 --> 00:42:06,554
چون هازارد اونا رو عادتي کرده بود
655
00:42:13,652 --> 00:42:14,653
چي شد؟
656
00:42:15,588 --> 00:42:19,730
اتيش زد به جاردين و اونو سوزوند
657
00:42:21,760 --> 00:42:23,671
به خاطر ميارم لرد هازارد رو
658
00:42:24,630 --> 00:42:27,634
اون تو يه موقعيت استثنايي بود
659
00:42:27,833 --> 00:42:31,610
اون انتخاب برگزيده شده بود
ولي متوقف شد با
660
00:42:31,637 --> 00:42:34,743
اين وکالت نامه که اي سي اي بود
قسمت تاريکي از مردم
661
00:42:35,708 --> 00:42:37,710
و اين مردم نميتونن راي خودشونو بدن
662
00:42:37,743 --> 00:42:39,745
راي بدين
من تنهام
663
00:42:40,579 --> 00:42:43,753
خوب يه مانع ساختن جلوي اونا واسه
اين که اونا رو از شمارش کنار بزارن
664
00:42:43,816 --> 00:42:51,758
و قتي ماشيناشون اومدن دنبالشون
اونا اون کنار مي ايستن و ميگن
665
00:42:52,591 --> 00:42:55,697
من نميخوام هيچ دخالتي تو کار شما بکنيم ولي
ميدونم
666
00:42:55,694 --> 00:42:58,800
که اقاي هازارد
از عمدي اون کارو نکرده
667
00:43:01,834 --> 00:43:06,783
400تا راي اون کنار بود که همشونو
حذف کرده بودند
668
00:43:08,607 --> 00:43:10,587
هازارد با 16 راي
669
00:43:13,846 --> 00:43:16,827
تو اون روز من حبس شدم توسط امريکا
670
00:43:21,554 --> 00:43:22,692
ساعت چنده؟
671
00:43:23,722 --> 00:43:24,826
7:30
672
00:43:26,592 --> 00:43:27,798
من ساعت 10 ميرم به ادارم
673
00:43:29,728 --> 00:43:31,571
با اقاي اوهارا صحبت کنيد
674
00:43:32,698 --> 00:43:38,580
گفتم اگه نزاري تا ساعت 10 کسي رو ببينم
من اين کار بيهوده رو از اول شروع ميکنم
675
00:43:40,639 --> 00:43:41,811
اقا
676
00:43:42,608 --> 00:43:43,712
يکم بهم وقت بده
اما لطفا
677
00:43:45,644 --> 00:43:46,782
اقا
678
00:43:53,552 --> 00:43:56,692
اوان با کاميون اومدن و اونا رو با کاميون از پاکستان
اوردن تو مرز افغانستان
679
00:43:56,789 --> 00:43:59,668
اونا رو خالي کنيم با الاغ مياريمشون
ما ميدونيم چه کار ميکنيم
680
00:44:03,629 --> 00:44:04,607
چي؟
681
00:44:04,663 --> 00:44:06,734
از اين چيزا ناراحتي
682
00:44:09,768 --> 00:44:11,805
هزينش کمتره راحت ترم ميشه برد
683
00:44:13,572 --> 00:44:13,811
چي؟
684
00:44:13,839 --> 00:44:15,750
ميتونم اين مهمات رو پشت
اونا بزاريم و از کوه ها ردشون کنيم
685
00:44:18,577 --> 00:44:19,749
اين چيزي نبود که اونا ميخواستن انجام بدن
686
00:44:20,613 --> 00:44:22,820
اونا اون جاده ها رو درست کردن؟
687
00:44:23,716 --> 00:44:24,694
گاس
688
00:44:24,717 --> 00:44:25,627
چي
689
00:44:25,651 --> 00:44:26,652
من يه چيزايي واست دارم
690
00:44:29,755 --> 00:44:32,634
همه چي فرق ميکنه وقتي روزنامش رو بدست بياره
691
00:44:34,760 --> 00:44:35,830
مرسي
692
00:44:38,564 --> 00:44:38,837
استرا اين جاست
693
00:44:39,665 --> 00:44:40,643
از بابت من نگران نباش من خوبم
694
00:44:43,702 --> 00:44:44,680
روز خوبي داشته باشي
695
00:44:44,703 --> 00:44:45,704
روز خوبي داشته باشي
خوش اومدي
696
00:44:46,572 --> 00:44:47,550
سلام مارلا
697
00:44:47,540 --> 00:44:47,779
خوش اومدي
698
00:44:47,806 --> 00:44:49,717
سوزان
خوش اومدي
699
00:44:51,577 --> 00:44:52,647
تو کي هستي؟
700
00:44:52,678 --> 00:44:55,682
اين گاس کاوارتويج هست
اطلاعاتي که تو لازم داري رو به تو ميده
701
00:44:55,781 --> 00:45:00,594
بوني
دستياري که اوهارو بهش ميگن
702
00:45:00,719 --> 00:45:05,759
اين هيچ وقت بدون سوپرايز نمياد
من اون مردي هستم که تو تو کنرگده نياز داري
703
00:45:06,659 --> 00:45:07,637
تو افغانستان رو ميشناسي
704
00:45:08,694 --> 00:45:10,765
اونجا خيلي چيزا ي بزرگ هست
من تازه از اون جا برگشتم
705
00:45:11,630 --> 00:45:17,672
9ساعت با اي سي اي بحث داشتيم موي
دماغوششون شده بودم اصلا خوب نبود
706
00:45:17,803 --> 00:45:20,647
من تو سفر کاري نيستم
707
00:45:20,806 --> 00:45:23,685
ما ميخواستيم اينو واست بفرستيم
ميدنيستيم دوسش داري
708
00:45:25,578 --> 00:45:29,788
اين جنسش خيلي خوبه از اروپا خريده شده
709
00:45:29,815 --> 00:45:34,730
واقعا خوبه
710
00:45:35,588 --> 00:45:36,566
ببخشيد شما؟
711
00:45:36,588 --> 00:45:37,760
گاس اوراکوتوس
712
00:45:39,558 --> 00:45:40,536
من خيلي سرم شلوغ ميشه
713
00:45:42,795 --> 00:45:44,672
اين چيه؟
714
00:45:44,696 --> 00:45:47,540
چون چيزايه نداشته ي افغانستان دو برابر شده
715
00:45:48,667 --> 00:45:49,702
اوه
716
00:45:49,735 --> 00:45:50,770
مرسي
717
00:45:50,769 --> 00:45:52,612
هيچي نيست
718
00:45:52,738 --> 00:45:54,684
اين يه بطري خوب ويسکيه
719
00:45:55,808 --> 00:45:56,786
اغلب اين ها به سختي بدست مياد
720
00:45:57,610 --> 00:45:59,783
هيچ مقايسه اي با نسخه ي ديگش نيست
721
00:46:02,781 --> 00:46:05,625
يه لحظه
اسمتو نميتونم به خاطر بيارم
722
00:46:05,718 --> 00:46:06,822
گاس اوراکوتوس
723
00:46:09,621 --> 00:46:10,599
ناراحت ميشي اگه بهت بگم فقط گاس
724
00:46:10,823 --> 00:46:13,531
اسم من گاس با اين اينه
ولي خوب من نظري در اين مورد ندارم
725
00:46:13,659 --> 00:46:18,665
الفرد 15 ساعت کليدا رو واسه امنيت نگه داشت
726
00:46:19,765 --> 00:46:22,644
من تو ادارش بودم اون گفت بهشون نياز دارم
727
00:46:23,836 --> 00:46:25,713
و ظاهرا تو ناراحتي
728
00:46:25,771 --> 00:46:29,617
اين موضوع به آخر رسيده
مسخره است نميدونم کجا
729
00:46:29,642 --> 00:46:32,782
راه ميرفتم ولي دوسش داشتم
730
00:46:33,645 --> 00:46:33,816
راستي
731
00:46:34,747 --> 00:46:37,751
اميدواري شوروي ها رو تو افغانستان شکست بدي
732
00:46:38,550 --> 00:46:39,722
با جريان پول
733
00:46:39,718 --> 00:46:41,561
پول و توپخانه هاي مدرن
يه نقشه ي خوب
734
00:46:41,653 --> 00:46:42,723
واسه شکست دادن شوروي ها
735
00:46:43,722 --> 00:46:45,599
در مورد چي صحبت ميکنم؟
736
00:46:46,759 --> 00:46:48,568
ببخشيد
737
00:46:49,595 --> 00:46:50,699
من دستيار دني باج تو کنگره بودم
738
00:46:50,829 --> 00:46:52,604
گاس اوکوتوس
739
00:46:52,631 --> 00:46:54,611
گاس به زودي اين سرزمين رو ترک ميکنه
مطمئنا
740
00:46:55,634 --> 00:46:56,772
دخترا
741
00:47:02,541 --> 00:47:03,542
من گفتم اين قبول شد
742
00:47:03,642 --> 00:47:06,680
دپارتمان رسيدگي وابسته به
743
00:47:06,712 --> 00:47:09,716
به اداره ي بين الملل کنگره تصميم گرفته
744
00:47:09,848 --> 00:47:13,660
اضافه کرده برا تو داروهاي مصرفي
745
00:47:13,786 --> 00:47:14,787
تو يه مرد رو به نام پول براون ميشناسي
746
00:47:16,588 --> 00:47:17,658
ميردا
747
00:47:17,690 --> 00:47:19,636
پول براون رسيدگي ميکنه واسه اين حقه
748
00:47:21,794 --> 00:47:24,707
من ميخوام وقتمو با تلويزيون بگذرونم
749
00:47:24,830 --> 00:47:28,642
يه شاهد ميگه ا
اونو 9 بار تو لاس وگاس ديده که مواد مصرف ميکرده
750
00:47:32,604 --> 00:47:33,605
خوب دخترا
751
00:47:33,672 --> 00:47:38,644
من ميخوام برم لاس وگاس تابا پول براون ملاقات کنم
ميخوام باهاش حرف بزنم
752
00:47:38,744 --> 00:47:40,621
اونجا کوکائين هست
753
00:47:41,680 --> 00:47:46,595
من ميخوام برم تو اداره ي ديگم من تو هردوش هستم
754
00:47:46,618 --> 00:47:47,688
خوب
755
00:47:48,554 --> 00:47:50,591
...خوب من گاس رو ميخوام
756
00:47:52,558 --> 00:47:53,730
مسئله اي نيست
757
00:47:55,627 --> 00:47:57,607
چي تو ميفرستي تا جلوي شوروي ها رو بگيري
758
00:47:59,731 --> 00:48:02,712
اونا ميخوان برگردن تو ويتنام
ما تو صبح دارن
759
00:48:02,834 --> 00:48:04,575
صبح واسشون بفرست
بفرست واسه سربازها
760
00:48:04,569 --> 00:48:05,639
هيچ نظري نداري که اونا کجا هستن
761
00:48:05,737 --> 00:48:08,513
گفتم اين يه برنامه ي استراتژيک تو افغانستان
762
00:48:08,539 --> 00:48:10,610
سه شنبه ما راهپيمايي ميکنيم با اسلحه هامون
763
00:48:10,742 --> 00:48:11,777
و ما بين اتيش روس ها هستيم؟
764
00:48:12,577 --> 00:48:13,715
تو استراتژيک ما رو نساختي
765
00:48:13,811 --> 00:48:14,812
استراتژيک چيه؟
766
00:48:14,846 --> 00:48:17,554
ما اميدواريم
اما اونجا نيستيم
767
00:48:17,682 --> 00:48:18,592
کي واسه اين انتظار ميکشه؟
768
00:48:18,616 --> 00:48:20,527
من از ميان همه
769
00:48:20,785 --> 00:48:22,628
ميتوني از من معذرت بخواي؟
770
00:48:27,658 --> 00:48:28,636
ما چي داريم
771
00:48:28,659 --> 00:48:31,606
نماينده چارلي ويلسون
به ديگر نمايندگان کنگره پيوست
772
00:48:31,729 --> 00:48:33,800
واسه بررسي کاراش
773
00:48:34,632 --> 00:48:36,771
به نظر ميرسه چيزا هم زياد خوب نيست
774
00:48:37,602 --> 00:48:38,774
چي ازار ميده؟
775
00:48:39,804 --> 00:48:41,806
الا رو ميشناسي
776
00:48:42,707 --> 00:48:43,685
نه
777
00:48:43,674 --> 00:48:45,654
اين واسه هميشه هست
ما ميتونيم اينو بفرستيم
778
00:48:45,743 --> 00:48:48,622
نماينده ي چارلي ويلسون با
خيلي از نمايندگان کنگره ملاقات کرد
779
00:48:48,746 --> 00:48:50,748
اونا در حال تحقيق هستن واسه دپارتمان عالي
780
00:48:51,549 --> 00:48:55,588
کدوو از اين تحقيقات
تموم نشده
781
00:48:55,787 --> 00:48:59,792
کنگره و چارلي هيچ چيزو نميتونن نگه دارن
اگر چه سوال هايي از قدرت ميکنن
782
00:49:00,591 --> 00:49:04,698
هيچ حرفي از چيزايه غير قانوني نيست
783
00:49:05,596 --> 00:49:06,574
خوب برو و اونو انجام بده
784
00:49:06,664 --> 00:49:07,802
بله قربان
785
00:49:10,635 --> 00:49:10,806
گاس111
786
00:49:14,672 --> 00:49:16,549
تو و اون يکي سه نفر
خوب
787
00:49:16,707 --> 00:49:18,744
هر چي لازمه بهشون بگي بگو
788
00:49:19,577 --> 00:49:20,578
ميتونم پول رو بگيرم
789
00:49:20,745 --> 00:49:23,589
اين 10 ميليون مثل شوخيه تو چي فکر ميکني
برايه چي؟
790
00:49:23,748 --> 00:49:26,627
واسه پايين اوردن هليکوپتر براي پايين اوردن
هليکوپترها براي پايين اوردن هليکوپترها
791
00:49:26,751 --> 00:49:29,732
براي پايين اوردن اون هليکوپتر لعنتي
همه چيز از سر گرفته ميشه
792
00:49:30,555 --> 00:49:34,697
يک داستاني هست که با
يک استاد و بچه ربط داره
793
00:49:39,730 --> 00:49:40,538
استيو زنگ زده
794
00:49:40,731 --> 00:49:41,675
تو هم اون يکي باش
795
00:49:44,569 --> 00:49:49,575
استيو نه نه همه چيز درست ميشه
تو وگاس فقط يک مهموني بود
796
00:49:49,740 --> 00:49:54,814
من نميدونستم که اونجا
ادمهايه مزخرف و مواد مخدر ميشه
797
00:49:55,613 --> 00:49:57,593
چيه من رو به برنامه تلويزيوني ميخواهن ببرن؟
798
00:49:58,749 --> 00:49:59,557
نميدونم
799
00:49:59,784 --> 00:50:04,529
چه فرقي ميکنه دالاس يا واشينگتن؟
800
00:50:05,590 --> 00:50:05,727
باشه
801
00:50:07,558 --> 00:50:07,626
باشه
802
00:50:08,793 --> 00:50:10,602
به نظرت از داستان کريستال استفاده ميکنه؟
803
00:50:10,795 --> 00:50:11,773
فقط برو و کار رو درست کن
804
00:50:12,830 --> 00:50:13,706
باشه
805
00:50:15,566 --> 00:50:17,512
جناب نماينده مجلس اصلا
خوشتون که تو اتاق انتظار بنشينيد
806
00:50:21,606 --> 00:50:21,674
گاس
807
00:50:23,774 --> 00:50:24,548
خوب
808
00:50:24,642 --> 00:50:27,782
سوئد در مورد اين اسلحه هايه هوايي چيکار ميکنه؟
809
00:50:28,646 --> 00:50:30,717
گوش کن چارلي با کانادايه 20 ميليونيه؟
810
00:50:32,683 --> 00:50:33,661
فراموش نکني که به اعماق نگاه کني
811
00:50:34,819 --> 00:50:35,627
منظورت چيه؟
812
00:50:36,787 --> 00:50:41,668
فکر کنم با دختر ها به فرودگاه رفتن
و تو پارتي ها کشتن مشکل خوبيه
813
00:50:41,759 --> 00:50:43,602
اينها چيزهايه مزخرفيه
814
00:50:43,761 --> 00:50:46,571
بايد از اين کار نجات پيدا کنم
داري از پشت در گوش ميدي؟
815
00:50:46,697 --> 00:50:49,803
نه جلويه در نشستم
816
00:50:50,668 --> 00:50:52,739
جلويه در وايستادي و به من گوش ميدي؟
817
00:50:53,571 --> 00:50:54,709
اين چه کاريه اونجا واي مياستي و به من گوش ميدي
818
00:50:55,606 --> 00:50:57,677
من جلوي در اينها واي نايستادم فقط
فقط تويه شيشه ميکروفن هستش
819
00:50:57,742 --> 00:50:58,618
چي؟
820
00:50:59,844 --> 00:51:02,620
توش ميکروفن رو گذاشتم و به تو دادم
821
00:51:04,582 --> 00:51:04,821
باور نميکنم
822
00:51:05,716 --> 00:51:07,593
تو ديگه کي هستي؟
823
00:51:07,718 --> 00:51:12,599
الان در حال استفاده نيستش لطفا اروم باش
و از اينجا هم نميرم بيرون که به کسي بگم
824
00:51:12,790 --> 00:51:14,701
بلکه کردي
ببينم دوربين فلان اينجا هستش
825
00:51:14,825 --> 00:51:15,769
فقط ميکروفنه
826
00:51:17,595 --> 00:51:19,597
قبل از اين که اين دستگاه کار کنه ببرش از اينجا
827
00:51:20,798 --> 00:51:21,572
البته
828
00:51:24,769 --> 00:51:25,713
دستت دو تا بچه هستش
829
00:51:26,671 --> 00:51:27,741
دستهاشون بريده شده
830
00:51:30,608 --> 00:51:31,780
بعضي وقتها بچه ها بمب رو اسباب بازي ميدونن
831
00:51:33,611 --> 00:51:34,749
واسه گرفتن بچه هاست
بله
832
00:51:35,780 --> 00:51:36,815
و تجاوز کردن به زنها
بله
833
00:51:37,681 --> 00:51:39,820
حتي به حامله ها
834
00:51:40,818 --> 00:51:43,731
البته اين طور چيزهايي اتفاق ميفته
835
00:51:44,588 --> 00:51:45,726
برو بالايه ديوار و بگو که ارتش سرخ داره جنگ ميکنه
836
00:51:46,591 --> 00:51:47,592
اين هيچ توضيحي نداره
837
00:51:48,626 --> 00:51:50,731
خوب الان بايد چي انجام بشه؟
838
00:51:51,595 --> 00:51:52,596
بايد يک اسلحه بردارم
839
00:51:52,730 --> 00:51:53,800
و به سرم يک گوله خالي کنم
840
00:51:54,665 --> 00:51:55,609
نه
841
00:51:56,567 --> 00:51:59,548
خيلي پرواز ميکني و تو استرس هستي
842
00:51:59,804 --> 00:52:02,580
اينها سبب هايه مزخرفيه
843
00:52:02,740 --> 00:52:05,778
ببينم ميخوري؟ اره وقتي
باز ميکي چيزي ميشه گاس؟
844
00:52:05,810 --> 00:52:07,551
نه ميتوني اونجا چيزي باز بکني
845
00:52:14,719 --> 00:52:16,630
ميون اژانها اژاني مثل تو هست
846
00:52:17,555 --> 00:52:17,794
مثل من محکم؟
847
00:52:18,756 --> 00:52:19,666
چي جيمز اند اينها ميخواهي؟
848
00:52:19,790 --> 00:52:21,565
ميتونه مثل توماس جفرسون باشه
849
00:52:23,794 --> 00:52:24,568
باشه قبوله
850
00:52:26,831 --> 00:52:29,710
به اميد درست شدن همه چيز
851
00:52:33,771 --> 00:52:35,751
بايد هليکوپتر ها رو بزنن گاس
852
00:52:36,640 --> 00:52:38,677
واسه اين کار حداقل به 50 تا اسلحه نياز دارن
853
00:52:38,809 --> 00:52:40,755
ببينم 10 ميليون واسه اين کافي نيستش
854
00:52:41,579 --> 00:52:42,751
اگه بخواهي ميتونيم 4 برابر افزايشش بديم
855
00:52:44,615 --> 00:52:45,616
خيلي اسونه
856
00:52:45,749 --> 00:52:46,750
بايد اسلحه ها فرستاده بشن
857
00:52:47,718 --> 00:52:48,594
مطمئن نيستم
858
00:52:48,819 --> 00:52:49,695
کي مطمئنه
859
00:52:49,787 --> 00:52:51,664
اسلحه ها رو کي ميسازه؟
860
00:52:52,790 --> 00:52:53,768
زنگ ميزنم ببينم
861
00:52:59,830 --> 00:53:00,808
اين يک امتحانه
862
00:53:02,700 --> 00:53:05,647
اون بچه خوش لباس در يک
لحظه ميتونه با 4 نفر بازي بکنه
863
00:53:07,738 --> 00:53:10,776
اين بچه به اموزشهايه سي اي اي ميره
864
00:53:14,712 --> 00:53:17,556
سواله حيله دار چارلي اين بچه چه کاري ميکنه
865
00:53:18,682 --> 00:53:19,752
بيا بريم ازش بپرسيم
866
00:53:20,618 --> 00:53:20,686
مايک
867
00:53:21,819 --> 00:53:22,661
دارم ميام
868
00:53:23,554 --> 00:53:23,827
باشه مايک
869
00:53:29,627 --> 00:53:29,729
ادامه بده
870
00:53:32,596 --> 00:53:35,634
مايک ديپرس ايشون نماينده مجلس
چارلي ولسون از بخش دفاعي هستش
871
00:53:36,534 --> 00:53:37,512
سلام اقا
872
00:53:37,668 --> 00:53:38,612
خوشبخت شدم
متشکرم
873
00:53:39,703 --> 00:53:40,647
چند سالته؟
874
00:53:41,639 --> 00:53:42,583
اين هفته 30 ميشه
875
00:53:42,806 --> 00:53:44,615
انگار کارشناس اسلحه سي اي اي هستي؟
876
00:53:44,809 --> 00:53:47,517
ولي اون به چيز شبيه
مايک111
877
00:53:47,711 --> 00:53:49,657
شاه رو به 97 بازي کن
878
00:53:50,648 --> 00:53:51,718
بدون نگاه به تخته بازي ميکنه
879
00:53:52,550 --> 00:53:52,823
ببينم استعداد به درد بخوريه؟
880
00:53:53,617 --> 00:53:55,688
اين چه فايده اي به افغانستان
ميتونه داشته باشه؟
881
00:53:56,620 --> 00:53:59,567
تو دفتر من با اين جور چيزها گرم ميشه؟
882
00:53:59,690 --> 00:54:01,761
تو ميخواهي چي بگيري جيمي بارکر يا من؟
883
00:54:02,593 --> 00:54:05,597
تو اون بچه رو نميشناسي چارلي بهمون مفيد ميشه
884
00:54:06,664 --> 00:54:07,540
مايک111
885
00:54:09,533 --> 00:54:10,534
اينجا يک مشکلي هست
886
00:54:10,735 --> 00:54:14,683
وزير رو به 37 بازي کن
ميخواهي از اونجا مات بشي
887
00:54:15,573 --> 00:54:15,641
لعنت
888
00:54:15,840 --> 00:54:16,648
خيلي خوب
889
00:54:18,542 --> 00:54:18,781
معذرت ميخواهم
890
00:54:20,611 --> 00:54:21,521
الان دوست شدين
891
00:54:21,645 --> 00:54:24,524
فکر ميکنم که شما مفيد خواهين بود
892
00:54:24,715 --> 00:54:26,752
من به عنوان يک مامور شما رو نا اميد نخواهم کرد
893
00:54:27,551 --> 00:54:28,723
هي مشکل تو چيه؟
معذرت خواست
894
00:54:29,787 --> 00:54:30,731
واسه شما چيکار ميتونم بکنم اقا
895
00:54:31,722 --> 00:54:33,724
به کمي توصيه در مورد اسلحه ها نياز داريم
896
00:54:34,625 --> 00:54:39,631
ببينم ساخت اين اسلحه ها رو فقط تو ميدوني درسته؟
897
00:54:40,564 --> 00:54:43,602
روس ها هم شروع کردن
بسازن ولي هنوز نتونستن کاري بکنن
898
00:54:43,801 --> 00:54:47,578
خوب به چه چيزي نياز دارن؟
899
00:54:47,705 --> 00:54:49,616
به تعداد زيادي کلاشينکف و
يکسري اسلحه در اين مايه ها
900
00:54:49,740 --> 00:54:51,549
پيدا کردن اين طور اسلحه واسشون خيلي اسونه
901
00:54:51,709 --> 00:54:56,715
چه بمب باشه يا مين باشه
902
00:54:56,814 --> 00:54:59,761
ولي مخصوصا تانک ها
903
00:55:00,584 --> 00:55:03,565
اون تو خيلي تانک روسي هستش
904
00:55:04,688 --> 00:55:05,758
من همه اينها رو گزارش دادم
905
00:55:06,657 --> 00:55:07,727
واسه شما هم ميتونم انجام بدم
906
00:55:10,561 --> 00:55:12,541
لطفا برايه من يک کپيش رو بفرست
باشه
907
00:55:17,668 --> 00:55:18,578
ببينم يک گزارشي هست؟
908
00:55:18,736 --> 00:55:20,545
اين خيلي اسونه
909
00:55:20,704 --> 00:55:20,806
چرا؟
910
00:55:21,605 --> 00:55:22,640
سربازهايه افغاني
911
00:55:23,607 --> 00:55:26,588
اسلحه ها کسي رو واسه استفاده ميخواهن ولي
912
00:55:26,677 --> 00:55:29,681
امريکا کمي در اين قضيه نگرانه
چون به وضع جنگ سرد مياد
913
00:55:30,647 --> 00:55:31,717
خوب در اين مورد چي فکر ميکني؟
914
00:55:32,616 --> 00:55:35,563
بهشون واسه جنگيدن با روسها اسلحه درست بديم
915
00:55:35,686 --> 00:55:37,597
بله اين درسته
916
00:55:37,721 --> 00:55:38,597
خوب تو اين ميون کي ميتونه بفروشه
مصر ميتونه باشه اين درسته
917
00:55:40,825 --> 00:55:44,568
فکر کنم اسلحه هايي که
اون ميسازه 40 ميليون اينها ميگيره
918
00:55:45,629 --> 00:55:47,609
نميتونم راي بگيرم
919
00:55:49,567 --> 00:55:52,741
نميفهمم وقتي يک نماينده مجلس ميخواهد
چيزي رو امضاء بکنه چرا اين همه مشکل پيش مياد
920
00:55:52,836 --> 00:55:54,816
فقط 5 ميليون دلار
921
00:55:55,706 --> 00:55:59,654
اونها بايد بدونن که پول کجا مصرف ميشه
922
00:55:59,844 --> 00:56:01,824
ببين هدف اصلي اينجا مهم نيست
923
00:56:02,646 --> 00:56:05,650
واسه همين اين 10 ميليون دلار
ممکنه 40 ميليون دلار بشه
924
00:56:06,650 --> 00:56:08,630
البته که همه قدرت ارتش روس رو ميدونن
925
00:56:08,786 --> 00:56:09,787
چون نماينده مجلس ميخواهد اين رو قبول بکنه
926
00:56:10,688 --> 00:56:13,567
اين خيلي احمقانه هست
يک تن مانع در ميارن
927
00:56:13,691 --> 00:56:15,693
فقط بايد وزير رو راضي کنيم
928
00:56:17,594 --> 00:56:19,596
اگه اون رو راضي کنيم ديگه
لازم نيست از اون يکي ها راي بگيريم
929
00:56:20,597 --> 00:56:21,598
بله
930
00:56:21,765 --> 00:56:22,573
باورت نميکنم
931
00:56:22,700 --> 00:56:24,805
دک وقتي امروز صبح تلفنت نيامد
يک چيزي در مورد تو شنيدم
932
00:56:26,603 --> 00:56:27,638
خوب به چپ و راستت بپرس
933
00:56:28,606 --> 00:56:29,778
اين کار رو کردم
چي پيدا کردي؟
934
00:56:30,641 --> 00:56:32,587
شش بار در همان سمت کار
و 5 بار هم انتخاب در ان سمت
935
00:56:32,743 --> 00:56:35,724
چيز ديگه اي هم هست؟
و يک دو تا خونه واموال اينها
936
00:56:35,813 --> 00:56:37,520
خنده داره
937
00:56:38,649 --> 00:56:42,756
من فقط جاهايي که بايد
امريکا رو تمثيل بکنم ميکنم
938
00:56:43,654 --> 00:56:44,689
اونها اسلحه نميخواهن ماليات نميخواهن
939
00:56:44,822 --> 00:56:46,597
همش همينه
940
00:56:46,824 --> 00:56:48,804
ميتونم يک خوبي بکنم
ميتونم به اندازه کافي راي بله رو بگيرم
941
00:56:51,795 --> 00:56:53,775
ميدونم که ادم درستي داره با روسها کار ميکنه
942
00:56:54,832 --> 00:56:56,675
من هم
943
00:57:02,606 --> 00:57:04,608
ممکنه بعد از اين کار انتخاب بشم؟
944
00:57:04,742 --> 00:57:07,780
پس بريم کارهايي که بايد انجام بشه رو بکنيم
945
00:57:08,712 --> 00:57:10,658
تو اسرائيل يک دوست دارم
ممکنه جالب باشه
946
00:57:12,616 --> 00:57:13,594
اره
947
00:57:13,784 --> 00:57:14,592
باشه
948
00:57:16,587 --> 00:57:17,657
بهت نياز داريم
949
00:57:17,788 --> 00:57:19,768
تو ادم ما تو اجلاس اعراب خواهي بود
950
00:57:20,657 --> 00:57:21,727
ولي من واسه اجلاس اماده نيستم
951
00:57:22,593 --> 00:57:23,628
ميتوني اين زمان رو به سورت مفيد تر در بياري
952
00:57:24,595 --> 00:57:25,767
و کسي هم اين رو نميتونه بفهمه
953
00:57:26,663 --> 00:57:28,665
کسي رابطه تو با سخنران رو نميدونه
954
00:57:28,799 --> 00:57:31,780
ما ميخواهيم
955
00:57:32,636 --> 00:57:34,582
رابطه تو با مصر و اعراب مفيدش کنيم
956
00:57:35,606 --> 00:57:35,708
بهش بگو
957
00:57:37,608 --> 00:57:38,586
بهش بگو که به چه چيزي نياز داريم
958
00:57:38,775 --> 00:57:39,776
من چيزي نميگم
959
00:57:40,778 --> 00:57:41,586
زود باش
960
00:57:41,745 --> 00:57:43,691
وقتي اين ادمها اينجا هستن نميشه
961
00:57:44,648 --> 00:57:45,649
اينها محافظ هستن؟
962
00:57:46,683 --> 00:57:48,663
مال ما نيستن؟
963
00:57:51,788 --> 00:57:53,768
بزار اين رو روشن تر کنيم
964
00:57:54,791 --> 00:57:57,738
تو از من ميخواهي به اسرائيل
برم و از مصر افغانستان و پاکستان
965
00:57:58,562 --> 00:58:00,803
يک متفق بسازم
966
00:58:02,833 --> 00:58:04,574
و عربستان سعودي
967
00:58:06,704 --> 00:58:09,548
چيکار ميتونيم واسه اين کار بکنيم
سرم رو دو برابر بکنم
968
00:58:09,706 --> 00:58:09,808
نگاه
969
00:58:10,708 --> 00:58:15,714
نميدونم چارلي پاکستان و افغانستان
حق هايه موجود ما رو قبول نميکنن
970
00:58:15,813 --> 00:58:20,694
هنوز جنگمون با مصر تازه تموم شده
971
00:58:21,552 --> 00:58:24,795
اونها خواستن که من و خانوادم رو تو عربستان بکشن
972
00:58:25,722 --> 00:58:27,633
اين واسه اونها يک انتخاب نبود
973
00:58:27,758 --> 00:58:28,793
چي ميخواهين ما شما رو اموزش اينها بديم؟
974
00:58:29,827 --> 00:58:30,805
گاس اين کار رو نکن
975
00:58:33,664 --> 00:58:35,735
هر چي که هست نخواست که اين رو بگه
976
00:58:36,600 --> 00:58:36,702
زي
977
00:58:37,568 --> 00:58:37,705
به من نگاه کن
978
00:58:38,569 --> 00:58:38,808
اين از جنگ سرد هم فراتره
979
00:58:39,636 --> 00:58:43,709
و نه کوبا يا چکسلواکي اينها نيست
980
00:58:44,641 --> 00:58:46,621
اينجا افغانستانه
981
00:58:46,777 --> 00:58:52,523
انسانها فقط واسه کشتن روسها اسلحه ميخواهن
982
00:58:52,716 --> 00:58:57,631
و مجاهدين يک عالمه انسان در اين عقيده داره
از يک طرف هم خلبانهاي روس بمباران ميکنن
983
00:58:58,689 --> 00:59:02,569
من نميتونم بهت بگم چندتا يا از چه نوع
984
00:59:02,726 --> 00:59:05,730
ولي من ميتونم
اينجا عکس اسلحه هايه لازم هست
985
00:59:07,765 --> 00:59:09,767
و نشون دادن اين به شما واسه من افتخاره
986
00:59:10,801 --> 00:59:12,678
اين بايد تانک چسسي باشه
987
00:59:13,570 --> 00:59:15,550
اين کلاش يا مدل 55ش نيست
988
00:59:15,772 --> 00:59:17,809
يا يک چيز ديگه
989
00:59:18,675 --> 00:59:20,655
خوب واسه تانکهاي توي کوه چي ميخواين؟
990
00:59:20,778 --> 00:59:22,758
ما نه اونها ميخوان
991
00:59:23,580 --> 00:59:24,581
و 5 ميليون دلار
992
00:59:25,549 --> 00:59:26,584
درست حسابي ميسازين
993
00:59:27,751 --> 00:59:29,731
حتي بدون سوال يک روزنامه نگار؟
994
00:59:30,554 --> 00:59:33,626
خبر خوبيه اقا ذاتا وقايع چارلي تو وگاس تموم نشده
995
00:59:33,757 --> 00:59:35,794
اين واسه چارلي وضع خوبي نيستش
996
00:59:36,627 --> 00:59:37,537
اوه گاس
997
00:59:37,795 --> 00:59:38,705
لعنت چارلي
998
00:59:39,596 --> 00:59:40,631
اين چيزي نيست
999
00:59:40,764 --> 00:59:43,643
اين درسته؟
اين چيز خيلي مهمي نيستش
1000
00:59:43,767 --> 00:59:44,609
ممنونم
1001
00:59:44,768 --> 00:59:50,582
ميخواهم بگم وقتي روزنامه ها با حادثه
سکس مشغوله و از اون يکي حادثه خبردار نميشن
1002
00:59:50,774 --> 00:59:51,775
چي شده اينطوري؟
1003
00:59:52,643 --> 00:59:55,624
انسانها دعوايه چيزي رو ميکنن
1004
00:59:56,647 --> 00:59:58,649
تو رو خدا براي زدن هليکوپترها توسط لعنتي اونها
1005
00:59:58,816 --> 01:00:01,729
به ما کمک ميکني؟
1006
01:00:05,622 --> 01:00:06,600
من تو رو دوست دارم چارلي
1007
01:00:08,559 --> 01:00:09,765
ولي تو هنوز همون
1008
01:00:10,627 --> 01:00:13,733
مردي هستي که نميتوني از برف به خشکي بري
1009
01:00:21,738 --> 01:00:22,682
يعني ميخواهم بگم بله
1010
01:00:25,609 --> 01:00:26,644
فقط از اين مردک خوشم نيومد
1011
01:00:27,678 --> 01:00:28,656
اون رو ول کن
1012
01:00:30,547 --> 01:00:30,786
ببين حالا
1013
01:00:31,748 --> 01:00:32,749
تو هم با ما ميايي
1014
01:00:33,584 --> 01:00:34,688
اين بحث اينجا تموم شده
1015
01:00:34,818 --> 01:00:38,766
او نه هنوز بايد اين رقاص ها رو ببينيم
1016
01:00:41,725 --> 01:00:47,573
دوستم از وقتي که اومده بود خيال اين
رقاص ها رو ميکرده خيلي ميخواست اونها روببينه
1017
01:00:47,798 --> 01:00:50,608
البته اگه رقاص باشه خوب ميشه
اون وقت حرف زدنمون راحت تر ميشه
1018
01:00:51,802 --> 01:00:52,712
خداي من
1019
01:00:53,537 --> 01:00:53,776
اين خوب ميشه
1020
01:00:54,805 --> 01:00:55,647
قاهره مصر
1021
01:01:29,805 --> 01:01:31,716
اين يک زن معموليه
1022
01:01:32,642 --> 01:01:32,744
اره
1023
01:01:37,680 --> 01:01:39,717
فکر کنم رقص رو ول کرده و داره مياد طرف من
1024
01:01:40,583 --> 01:01:41,721
واسه همين وزير اون رو خواستش
1025
01:01:43,753 --> 01:01:44,629
اين دوست دختر تو هستش؟
1026
01:01:45,588 --> 01:01:46,794
قديمي نيست ولي يک دوسته
1027
01:01:47,657 --> 01:01:50,638
فکر ميکردم اينها به خاطر دينشون از رقص خوششون نمياد
1028
01:01:51,661 --> 01:01:51,763
بله درسته
1029
01:01:54,563 --> 01:01:54,802
فکر کنم دينشون مرده
1030
01:01:55,798 --> 01:01:56,799
بلکه اون تقديس شده
1031
01:02:00,670 --> 01:02:02,775
روسها ميفهمن که تو توي يک راه سختي هستي
1032
01:02:03,706 --> 01:02:05,652
تو رو به خدا
1033
01:02:05,808 --> 01:02:09,654
انتقام گرفتن يکي از بزرگترين عبادت ها در اسلام هستش
1034
01:02:10,580 --> 01:02:12,560
سه طبقه ميبينن
1035
01:02:13,549 --> 01:02:13,822
هر کاري بخواهي ميتوني بکني
1036
01:02:14,683 --> 01:02:16,560
همه شون رو حمايت ميکنم
1037
01:02:16,752 --> 01:02:18,561
ولي گاس
1038
01:02:18,754 --> 01:02:20,825
اين بار بايد به اوهايو برم
1039
01:02:22,692 --> 01:02:24,603
واسه اين چرايي دارين؟
1040
01:02:24,627 --> 01:02:25,605
نه نه اس ا 7
1041
01:02:25,628 --> 01:02:26,766
با کار هايه خاص ور نره
1042
01:02:27,630 --> 01:02:28,574
ببخشيد
1043
01:02:28,731 --> 01:02:30,711
خوب از تاثيير رويه مردم من چه خبر؟
1044
01:02:31,534 --> 01:02:32,706
اوه زي
تو بخش بزرگه؟
1045
01:02:33,603 --> 01:02:37,608
بگو اون رو بايد الان انجام بديم
1046
01:02:37,706 --> 01:02:40,619
من ميخواهم با 35 ميليون دلار
شما به دست مسلمانها اسلحه بدم
1047
01:02:40,776 --> 01:02:41,811
از اين من مسئول نيستم
اوه واقعا؟
1048
01:02:44,613 --> 01:02:46,650
ببين اينها مهم نيستن
1049
01:02:46,749 --> 01:02:50,788
ببينم اين درسته که روس ها به کارخانه اسلحه
مجوز دارتون هفته اي 25000 دلار ميدن
1050
01:02:51,687 --> 01:02:53,724
اين درسته
يا از اون يکي ها چه خبر
1051
01:02:54,590 --> 01:02:55,534
چه مدلي
1052
01:02:55,658 --> 01:02:58,571
بمب پلاستيکي و مينها و غيره
1053
01:02:59,662 --> 01:03:00,538
چه چيزي ميخواهين
1054
01:03:02,765 --> 01:03:06,713
الان نميتونيم کاري بکنيم بايد برگرديم و اينها رو تموم کنيم
1055
01:03:08,537 --> 01:03:08,674
مورد قبولمه
1056
01:03:10,573 --> 01:03:10,641
من هم
1057
01:03:22,551 --> 01:03:24,656
تو مجبور ميشي که برگردي
1058
01:03:26,622 --> 01:03:29,796
من نميتونم با اين انسانها حرف بزنم
در واقع نميتونم با مسلمانها حرف بزنم
1059
01:03:31,727 --> 01:03:32,762
زي درست ميگه
1060
01:03:33,596 --> 01:03:34,597
ميدونم اونطوريه
1061
01:03:34,763 --> 01:03:37,710
فکر کنم اون هم ميتونه به سخرانيه هوستن بياد
1062
01:03:39,602 --> 01:03:42,583
ممکنه اون هم تاثيري تو اين جلسه داشته باشه
1063
01:03:43,606 --> 01:03:44,641
چي واسه چرا ميتونه باشه؟
1064
01:03:48,644 --> 01:03:49,588
مال اونه
1065
01:03:51,547 --> 01:03:52,787
خيلي جملاتي هست که لايق نيستن
1066
01:03:53,649 --> 01:03:55,526
داره اين رو به جنگ دين تبديل ميکنه
1067
01:03:57,586 --> 01:03:59,532
انگار امريکا واسه دين داره جنگ ميکنه
1068
01:04:00,756 --> 01:04:01,632
اين درسته
1069
01:04:02,625 --> 01:04:03,626
اره من هم اين رو دوست دارم
1070
01:04:08,764 --> 01:04:10,710
اينها رو به هوستون ميبرم
1071
01:04:14,570 --> 01:04:15,810
بگير ببينم
1072
01:04:19,742 --> 01:04:21,813
ميخواهي با اسرائيل انجام بديم؟
1073
01:04:22,611 --> 01:04:24,613
اگه واسه يک هدف باشه بله جناب وزير
1074
01:04:24,747 --> 01:04:28,718
اسرائيل صاحب بزرگترين پشتيبانيه
اسلحه و هواپيما هستش
1075
01:04:29,552 --> 01:04:29,825
اين رو ميدونم
1076
01:04:31,587 --> 01:04:33,794
من فقط بايد به اين انسانها اعتماد بکنم
1077
01:04:34,757 --> 01:04:37,738
نبايد پاکستان و اسرائيل جلويه
چشم مردم دشمن ديده بشه
1078
01:04:38,561 --> 01:04:38,698
فکر نکنم اين مشکل باشه
1079
01:04:39,629 --> 01:04:41,575
واسه اين مجوز دارين؟
1080
01:04:41,764 --> 01:04:42,834
واسه انجام اين
1081
01:04:43,666 --> 01:04:43,768
اگه از اطرافيانمون
1082
01:04:44,633 --> 01:04:46,635
استفاده کنيم ممکنه چيزي بشه
1083
01:04:46,802 --> 01:04:49,749
نميدونم که چي ميشه چارلي
1084
01:04:50,573 --> 01:04:52,814
ولي اگه چيزي ببينم همه چيز رو باطل ميکنم
1085
01:04:53,642 --> 01:04:53,710
نه نميشه
قول ميدم
1086
01:04:56,846 --> 01:04:59,759
هي ببخشيد
ميخواي لباسهاش رو در بيارم؟
1087
01:05:00,716 --> 01:05:00,818
چرا؟
1088
01:05:02,585 --> 01:05:03,689
فقط کنجکاوي ميخوام ببينم توش چيه
1089
01:05:03,819 --> 01:05:05,765
نگران نباش چارلي من خوبم
1090
01:05:15,698 --> 01:05:18,645
امروز واسه وزير پاستان زيا اولهاک جمع شديم
1091
01:05:32,715 --> 01:05:35,594
قبل از نشست ميخوام که ايشان را به شما معرفي بکنم
1092
01:05:36,652 --> 01:05:38,632
وزير زيا بوتتو رو نکشته
1093
01:05:40,589 --> 01:05:44,628
در وزارت ايشان پاکستان تغييرات زيادي کرده
1094
01:05:44,793 --> 01:05:46,602
به شما امروز اين رو خواهم گفت
1095
01:05:54,837 --> 01:05:56,646
ببخشيد
1096
01:05:57,706 --> 01:05:58,810
به خاطر الکله
1097
01:05:59,642 --> 01:06:00,712
اين طرز سخن کلاسيکه پاکستانيه
1098
01:06:01,643 --> 01:06:05,614
چطور ميشه زني مثل تو در يک
زمان به حالتهايه مختلف در مياد؟
1099
01:06:05,748 --> 01:06:09,719
به نظر من اونها وقتي خوشحال
ميشن که کمونيست ها از اونجا بيان بيرون
1100
01:06:10,553 --> 01:06:10,655
زيا بوتتو رو نکشته
1101
01:06:10,786 --> 01:06:12,561
اين چيزه
1102
01:06:13,822 --> 01:06:16,530
يک حرف شروع عادي نبودش
1103
01:06:16,692 --> 01:06:17,762
کشته نشدش چاري
1104
01:06:18,594 --> 01:06:19,698
بوتتو واسه گناهانش مجازات شد
1105
01:06:20,596 --> 01:06:21,574
زدن پرندگان
1106
01:06:22,731 --> 01:06:23,801
ميخواستي چي به من بگي؟
1107
01:06:26,635 --> 01:06:27,613
جوان
1108
01:06:28,637 --> 01:06:29,672
گوش کن اصلا اين ربطي نداره
1109
01:06:30,606 --> 01:06:30,674
چي؟
1110
01:06:30,806 --> 01:06:33,787
انسانها از استفاده اين خوششون مياد
1111
01:06:34,643 --> 01:06:36,782
ولي افزايش قيمت منطقي تره
1112
01:06:37,613 --> 01:06:43,620
و واسه همين يک تن کشور اسرائيل مصر پاکستان
1113
01:06:43,719 --> 01:06:45,790
و سي اي اي واسه اين کار کنار هم جمع ميشن
1114
01:06:46,722 --> 01:06:50,602
مثل همه انسان ها رو لخت نميکنن و نميفرستن
1115
01:06:50,693 --> 01:06:53,799
من هم همون چيز رو ميگم چارلي
1116
01:06:54,597 --> 01:06:57,806
ببين مشکل من با دين نيستش
با آزاديه دين رابطه داره
1117
01:06:58,767 --> 01:06:59,711
ببين نجات اونها از کومونيسم مشکل منه
1118
01:07:00,736 --> 01:07:01,612
فهميدم
1119
01:07:01,737 --> 01:07:03,739
فقط يکم اتيشت رو کم کن
1120
01:07:04,740 --> 01:07:06,777
خدايا چرا هميشه يک مشکل در مياد
1121
01:07:08,544 --> 01:07:08,715
بي خيال اينها شو
1122
01:07:10,612 --> 01:07:11,716
من چند لحظه ديگه بر ميگردم
1123
01:07:12,548 --> 01:07:13,754
من به يک اطلاع کوتاهي نياز دارم
در مورد چه چيزي؟
1124
01:07:14,583 --> 01:07:15,755
در مورد خريد اسلحه ها
1125
01:07:18,821 --> 01:07:20,630
افغانستان يک کشور بدبختيه
1126
01:07:20,789 --> 01:07:22,666
حتي تو شهرشون تلفن هم ندارن
1127
01:07:23,559 --> 01:07:27,803
واسه خبر دادن از يک ده به ده
ديگه بايد 3 کيلومتر راه برن
1128
01:07:29,665 --> 01:07:33,613
به نظر من بايد ما رويه انسانهايي
1129
01:07:33,702 --> 01:07:35,682
که ميتونيم اموزششون بديم متمرکز بشيم
1130
01:07:35,771 --> 01:07:37,614
بايد به 15000 انسان اموزش داده بشه
1131
01:07:37,806 --> 01:07:39,752
بايد 20 قسمت متفاوت باشه
1132
01:07:40,676 --> 01:07:41,654
خوب تو کلت چي هستش؟
1133
01:07:42,544 --> 01:07:44,615
يکي از بهترين انتخاب هايه امريکا
1134
01:07:44,813 --> 01:07:47,692
ده ميليون اسلحه و
1135
01:07:47,783 --> 01:07:51,697
بايد اون همه انسان هم اموزش داده بشه
1136
01:07:51,821 --> 01:07:53,630
ررهبر کيه
1137
01:07:53,722 --> 01:07:55,565
احمد اوسامه سعود
1138
01:07:55,758 --> 01:07:58,637
اون تاجيکه و با پاکستان هم رابطه ش خوب نيست
1139
01:07:59,595 --> 01:08:01,802
تاجيک ها با اونها يک مشکل خاصي دارن؟
1140
01:08:02,698 --> 01:08:06,703
اونها حرف خاصي در مورد مرد و زن تاجيکي دارن
1141
01:08:08,804 --> 01:08:10,613
فکر کنم تفاوت هايه محلي اينهاست
1142
01:08:11,807 --> 01:08:12,751
من ميرم
1143
01:08:13,776 --> 01:08:14,754
پولم رو بگيرم
1144
01:08:15,744 --> 01:08:16,722
بهت کمک اينها نميکنم
1145
01:08:18,814 --> 01:08:19,792
حرف هايه غير قابل باوريه
1146
01:08:20,616 --> 01:08:26,726
افغانستان پاکستان مصر و عربستان
اينها کاملا فشار ميارن
1147
01:08:27,623 --> 01:08:31,765
و باعث اومدن دمکراسي
به خاور ميانه اينها خواهند بود
1148
01:08:32,694 --> 01:08:37,643
اين رو نگين چون اسرائيل هم ميون اينها خواهد بود
1149
01:08:38,534 --> 01:08:45,611
افکار اين انسانها خيلي غريبه اونها کومونيسم
و اقتدارش رو شيطان ميدونن ولي چيزي نميکنن
1150
01:08:45,741 --> 01:08:50,747
ميخواهي با اين چي بگي؟
1151
01:08:51,614 --> 01:08:53,651
وقتي يک دختر تو پاکستان مورد
تجاوز قرار بگيره بايد يک شاهدي باشه
1152
01:08:54,550 --> 01:08:55,756
و پاکستان تعداد اين رو به 4 افزايش ميده
1153
01:08:55,818 --> 01:08:58,697
و دختر رو به زندان ميندازن
چرا اينطور به من ميگي؟
1154
01:08:59,588 --> 01:08:59,690
اينها مزخرفاته
1155
01:09:00,822 --> 01:09:01,664
اين درسته
1156
01:09:02,558 --> 01:09:06,563
وزير زيا از ما فقط ميخواهد که
ازشون حمايت مالي بکنيم
1157
01:09:06,662 --> 01:09:08,539
مجاهدين رو هم اموزش بديم
1158
01:09:12,768 --> 01:09:16,682
اين درسته تو از 40 ميليون
دلار ميگي از 80 ميليون چه خبر؟
1159
01:09:16,772 --> 01:09:19,719
و 40 ميليون به مسلمانها ميره
ببينم تو باور ميکني که 80 ميليون واسه اين کار کافيه
1160
01:09:19,808 --> 01:09:23,620
اين لحظه بايد اين انسانها رو از اين وضع نجات بديم
1161
01:09:23,746 --> 01:09:27,558
بايد به فکر بچه هايي که جنگ
ميکنن باشيم اين برايه امريکا شرم اوره
1162
01:09:27,716 --> 01:09:29,662
به نظر شما واسه امريکايي ها
1163
01:09:29,785 --> 01:09:34,564
تو پلاژ نشستن جذاب تر مياد يا جنگ با دود هامون؟
1164
01:09:34,723 --> 01:09:38,637
چيزي که بايد عوض کنيم اين
هستش که دست از کمدي بازي کردنه
1165
01:09:39,561 --> 01:09:42,804
ببخش چارلي ولي از 5 ميليون 10
ميليون کردن هم چيزيه
1166
01:09:43,599 --> 01:09:46,580
ولي ميديوني که نميتونم پشت اين وايستم
1167
01:09:49,672 --> 01:09:50,810
ملک جوان کي زنگ زده؟
1168
01:09:52,574 --> 01:09:53,780
خانم هرينک نماينده مجلس زنگ زده
1169
01:09:57,679 --> 01:09:58,555
سلام
1170
01:09:58,814 --> 01:09:59,792
ميتوني بگي که چي شده
1171
01:10:00,649 --> 01:10:01,787
به اين ادم نياز دارم
1172
01:10:02,618 --> 01:10:03,688
اين مردک بعضي چيزها رو سخت کردش
1173
01:10:04,553 --> 01:10:05,623
فکر کنم بايد از کليسا کمک بخواهم
1174
01:10:05,787 --> 01:10:08,563
يعني به خدا نياز داري
1175
01:10:09,591 --> 01:10:09,693
بله
1176
01:10:10,626 --> 01:10:11,696
بهت يک خط خاص ميدم
1177
01:10:15,564 --> 01:10:15,701
تريش
بله قربان
1178
01:10:15,797 --> 01:10:17,572
ببخشيد
بله
1179
01:10:17,766 --> 01:10:19,803
اوه امروز چقدر شيک هستي
1180
01:10:20,736 --> 01:10:23,740
ممنونم واشينگتون تايمز امروز
از ما يک توضيح خواست
1181
01:10:24,573 --> 01:10:27,577
خوب بهشون چي گفتي؟
که يک مشکل بوده و مشکل هم حل شده
1182
01:10:27,776 --> 01:10:31,588
واسه همين منشي مطبوعاتم هستي
استيو تو تلفنه
1183
01:10:31,813 --> 01:10:33,759
بله استيو منم
1184
01:10:35,551 --> 01:10:35,790
باشه
1185
01:10:36,752 --> 01:10:39,699
اون بد کاره نيستش فقط من رو همياري کرد همون
1186
01:10:40,723 --> 01:10:42,669
چه فرقي ميکنه؟
1187
01:10:43,592 --> 01:10:44,764
در مورد کريستال دارن حرف ميزنن
بله
1188
01:10:45,694 --> 01:10:47,799
جوليان رويه راننده استفراغ کرده
1189
01:10:49,565 --> 01:10:50,635
گاس اين رو گفت؟
1190
01:10:50,766 --> 01:10:52,541
راننده ليموزين گفته که چيزي نديده
1191
01:10:52,668 --> 01:10:53,806
هيچ چيزي نگفتش؟
1192
01:10:54,536 --> 01:10:58,780
ممکنه جوليان رو يه هر راننده ليموزين استفراغ بکنه
1193
01:10:59,574 --> 01:11:00,518
ممکنه کوکائين داده باشه
1194
01:11:01,643 --> 01:11:02,678
جوان هريس تو تلفنه
1195
01:11:06,782 --> 01:11:07,726
شوخي ميکني؟
نه
1196
01:11:08,550 --> 01:11:10,689
مجبور شدي بهش چه قولي بدي؟
1197
01:11:11,587 --> 01:11:13,589
ببينم دختر کور تو زندان مورد تجاوز قرار ميگيره؟
اره
1198
01:11:14,590 --> 01:11:15,591
بايد جايي برم
1199
01:11:15,758 --> 01:11:17,669
چي يعني اگه نرم ميرم تو زندان؟
1200
01:11:17,793 --> 01:11:20,774
احمق نشو چارلي اين وضع
سختي نيست فقط اين طور لازمه
1201
01:11:21,730 --> 01:11:23,641
امشب ميتوني به من نوشيدني بگيري؟
1202
01:11:23,799 --> 01:11:25,540
بله اق
1203
01:11:25,734 --> 01:11:26,712
اونجا ميرم چارلي
1204
01:11:31,774 --> 01:11:33,617
من به پاکستان برميگردم
1205
01:11:40,816 --> 01:11:41,624
چارلي
1206
01:11:42,551 --> 01:11:43,655
برم يکي ديگه بگيرم
1207
01:11:43,785 --> 01:11:45,594
يکي ديگه ميخواهيم
1208
01:11:48,590 --> 01:11:48,761
چارلي
1209
01:11:54,830 --> 01:11:55,706
هي جوان
1210
01:11:57,833 --> 01:11:58,743
ميتونم بشينم؟
1211
01:11:59,601 --> 01:11:59,703
بله
1212
01:12:01,770 --> 01:12:04,774
خيلي به اونها فکر ميکني
1213
01:12:05,674 --> 01:12:11,750
تکرار ميکنم که من در عرض
اين 3 سال خيلي تو افغانستان بودم
1214
01:12:12,681 --> 01:12:14,558
باشه بهتره برم و خودم خودم رو بکنم
1215
01:12:14,783 --> 01:12:17,525
من به ابن راحتي ها تير نميشم اقاي ادوي کاستر
1216
01:12:18,553 --> 01:12:20,533
تو امشب ميون دو تا مرد موندي
1217
01:12:20,756 --> 01:12:21,666
چارلي1
1218
01:12:22,558 --> 01:12:23,593
استيو تو تلفنه
1219
01:12:23,826 --> 01:12:25,533
بايد بيايين
1220
01:12:25,661 --> 01:12:25,798
استيو
1221
01:12:27,563 --> 01:12:28,541
انشاء الله چيزهاي خوبي هست
1222
01:12:30,766 --> 01:12:31,744
چطوري با چارلي اشنا شدي؟
1223
01:12:32,768 --> 01:12:35,772
نکنه تو هم به مسئله پاکستان گرفتار شدي؟
1224
01:12:36,638 --> 01:12:37,742
نه من چيزهايه متفاوت انجام ميدم
1225
01:12:38,840 --> 01:12:40,786
ميخواهم بگم که چطور شد وارد سيا شدي؟
1226
01:12:41,643 --> 01:12:43,623
من عضو نشدم
اين فقط به فرهنگ شغلي ربط داره
1227
01:12:44,613 --> 01:12:46,615
يک چيز در مورد غذاست
يک چيز مخصوص خودم
1228
01:12:47,649 --> 01:12:49,595
ببينم شبيه يکي مثل کله سيب هستم
1229
01:12:49,785 --> 01:12:50,559
نميدونم
1230
01:12:52,654 --> 01:12:53,530
اين يعني چي؟
1231
01:12:54,790 --> 01:12:55,700
اهل کجايي؟
1232
01:12:56,725 --> 01:12:57,601
چرا ميخواهي بدوني؟
1233
01:12:57,793 --> 01:12:58,794
تو کاتوليک هستي؟
1234
01:12:59,595 --> 01:13:00,630
يا از يک مذهب متفاوت
1235
01:13:00,729 --> 01:13:01,673
البته اين هم مسيحيت ميشه
1236
01:13:02,564 --> 01:13:02,769
البته که اينطوريه
1237
01:13:03,799 --> 01:13:05,608
ببينم مشکل تو با من چيه؟
1238
01:13:06,635 --> 01:13:10,777
از وقتي که با انسانهايه سياسي کار ميکردم
1239
01:13:11,740 --> 01:13:13,742
شليک کردن رو از يادم بردم
1240
01:13:14,643 --> 01:13:16,645
هان اين واقعا کار يک مردک کله سيبه
1241
01:13:16,779 --> 01:13:17,587
بله خانم
1242
01:13:18,614 --> 01:13:19,592
بايد اين رو به يادم بيارم
لطفا يادتون بيارين
1243
01:13:20,816 --> 01:13:21,624
تموم شد
1244
01:13:25,620 --> 01:13:25,688
تموم شد
1245
01:13:26,588 --> 01:13:26,759
تموم شد وووو
1246
01:13:27,556 --> 01:13:28,796
تموم شد
1247
01:13:29,625 --> 01:13:33,539
چي گفتش؟
شاهد اعتراف کرده که از جزيره کوکائين اومده
1248
01:13:33,695 --> 01:13:35,641
لعنت به اين چارلي
ته درسته
1249
01:13:35,764 --> 01:13:38,768
يک کاري خارج از عدالت شده هنوز اين کار تموم شده
1250
01:13:39,801 --> 01:13:41,576
من ميرم خونه
1251
01:13:42,704 --> 01:13:43,705
گاس
1252
01:13:44,606 --> 01:13:45,584
جوان
1253
01:13:45,774 --> 01:13:48,778
مهمترين انسانهاي زندگيم
الان ميتونم با هر دو شون بخوابم
1254
01:13:49,578 --> 01:13:52,559
من ميرم خونه
جباي بزن قدش
1255
01:13:56,652 --> 01:14:00,566
ممکنه از بلا نجات پيدا بکنه يا از زندان ببينم
تو نميبيني که خدا در اين کار داره کمک ميکنه؟
1256
01:14:01,690 --> 01:14:04,762
اوه به اين چيزها رو ادمهايه مزخرف باور ميکنن
که خدا اين کارها رو ميکنه
1257
01:14:05,794 --> 01:14:09,673
حالا اشتباه کردي اين چيزهايي که
شده فکر من رو تغيير نخواهند داد
1258
01:14:11,766 --> 01:14:12,608
اره
1259
01:14:15,703 --> 01:14:16,681
تو رو تو بازي ميبينم
1260
01:14:25,646 --> 01:14:25,817
برده ها
1261
01:14:50,771 --> 01:14:52,648
داک بالاخره اومدش
1262
01:14:52,773 --> 01:14:53,615
اره
1263
01:14:53,708 --> 01:14:54,743
داک اخرش اومد
1264
01:14:57,778 --> 01:14:58,654
چارلييي
1265
01:14:59,647 --> 01:15:01,558
تو رو ميخواهد مثل احمق ديده شو
1266
01:15:01,682 --> 01:15:02,786
مثل ادم کمدين
1267
01:15:03,718 --> 01:15:05,755
اين واسه من کاملا يک تجربه هستش
1268
01:15:06,587 --> 01:15:08,760
و يک درس خوبي شد
1269
01:15:09,590 --> 01:15:11,570
هر چيزي که گفتم بهشون بگو
1270
01:15:11,726 --> 01:15:12,670
بهش بگو
1271
01:15:13,628 --> 01:15:15,630
يرگردن عقب و مبارزه بکنن
1272
01:15:15,763 --> 01:15:17,538
شما ناجي هستين جناب وزير
1273
01:15:17,698 --> 01:15:18,733
من واسه اين نيومدم
1274
01:15:19,600 --> 01:15:20,772
بايد چند لحظه ديگه يک سخنراني بکنه
1275
01:15:21,602 --> 01:15:25,812
اين انسانها منتظر شما هستن
اين جا ميشينن و زندگي ميکنن و دعا ميکنن
1276
01:15:27,575 --> 01:15:29,577
اونها رو فقط شخصي مثل شما ميتونه نجات بده
1277
01:15:31,546 --> 01:15:31,819
ميدونيم مگه نه؟
1278
01:15:32,613 --> 01:15:33,591
سلام خانم
1279
01:15:33,781 --> 01:15:35,761
ببينم وقتي ميخواهيم چيکار ميتونيم بکنيم؟
1280
01:15:36,784 --> 01:15:38,661
چارلي تو بايد به جاي من صحبت بکنب؟
1281
01:15:38,819 --> 01:15:40,594
نه بايد شما انجام بدين جناب وزير
1282
01:15:41,622 --> 01:15:43,568
اين انسانها مدت زيادي بود که منتظر شما هستن
1283
01:15:44,592 --> 01:15:46,572
به ما نشون بدين که چيکار ميتونين بکنين
1284
01:15:46,694 --> 01:15:48,765
من خيلي احساساتيم
1285
01:15:49,697 --> 01:15:50,607
من نميتونم حرف بزنم که
به ما نشون بدين
1286
01:15:52,800 --> 01:15:53,744
ميتوني انجام بدي
1287
01:15:58,572 --> 01:15:58,674
باشه
1288
01:16:03,744 --> 01:16:04,688
بايد بره روش
1289
01:16:05,546 --> 01:16:06,718
اره بايد بره بالايه اون
1290
01:16:07,715 --> 01:16:11,595
دوستان من ، پسرم در ويتنام مبارزه کرده بود
1291
01:16:11,752 --> 01:16:14,631
اون جنگيد و پيروز شد
1292
01:16:14,755 --> 01:16:16,666
بر عليه روسيه متحد
1293
01:16:16,824 --> 01:16:18,599
ببينم در مورد پسرش چيزي ميدوني؟
1294
01:16:18,792 --> 01:16:20,738
شما هم ميدونين که من غريبه نيستم
1295
01:16:21,595 --> 01:16:22,767
و در جنگ با کمونيست ها هم
1296
01:16:23,564 --> 01:16:24,804
هم اصلا غريبه نيستم
1297
01:16:33,774 --> 01:16:36,755
من واسه يک چيز خدا حرف ميزنم
1298
01:16:37,712 --> 01:16:39,589
خدا طرف اونه
1299
01:16:39,814 --> 01:16:42,590
بايد اين روسها رو از اينجا بيرونشون کنيم
1300
01:16:42,716 --> 01:16:45,788
ما اسلحه داريم و به اونها نشون
ميديم که دنيا چند گوشه هست
1301
01:16:46,620 --> 01:16:49,658
ديگه بيشتر از اين نميخواهيم
اونها رو تو اسمون ببينيم
1302
01:16:51,592 --> 01:16:52,570
الله اکبر
1303
01:16:57,698 --> 01:17:01,544
فکر کنم خدا دير يا زود بهشون کمک ميکنه
1304
01:17:01,635 --> 01:17:03,672
خدا تو دو طرف هم خواهد بود
1305
01:17:04,705 --> 01:17:07,618
اين جنگ خوبي عليه شيطان هستش
1306
01:17:08,576 --> 01:17:13,650
و اين رو هم بدونين که
امريکا هميشه طرف خوب هستش
1307
01:17:14,682 --> 01:17:17,663
و خدا هميشه بد رو مجازات ميکنه
1308
01:18:58,686 --> 01:18:59,664
بچه جنده هايه کمونيست
1309
01:19:10,698 --> 01:19:12,678
به ما اسلحه بدين
1310
01:19:12,833 --> 01:19:15,746
ما اونها رو مياريم پايين
1311
01:19:19,773 --> 01:19:21,616
همه چيز اونجا نوشته شده
1312
01:19:22,710 --> 01:19:24,690
فکر کنم افغان پيروز ميشه
1313
01:19:24,712 --> 01:19:24,814
نه
1314
01:19:26,714 --> 01:19:27,658
اين قابل بحث هستش
1315
01:19:27,815 --> 01:19:29,795
برايه شروع 30 ميليون دلار
1316
01:19:30,618 --> 01:19:32,620
بايد افزايش بديم
1317
01:19:32,786 --> 01:19:34,766
بايد از کلش استفاده بشه
1318
01:19:35,689 --> 01:19:36,633
و کليش هم 70 ميليون دلار
1319
01:19:37,558 --> 01:19:39,629
همونطور که گفتم اينجا بخش احساساتيه کاره
1320
01:19:40,561 --> 01:19:41,665
الان 350 تا از اين هستش
1321
01:19:43,764 --> 01:19:44,674
زود باشين روسها رو بريم بکشيم
1322
01:19:58,579 --> 01:20:00,820
برايه اين که جديت رو نشون بديم
1323
01:20:01,649 --> 01:20:02,821
بايد پول رو واسه مبارزين بديم
1324
01:20:03,684 --> 01:20:04,719
چقدر لازمه؟
1325
01:20:05,553 --> 01:20:09,660
اگه بشه ميخواهم 70 ميليون
رو با يک تلفن 100 ميليون بکنم
1326
01:20:38,786 --> 01:20:41,596
درست 2 کيلومتر سمت جنوب و جنوب غربي هست
1327
01:20:44,658 --> 01:20:45,568
زود باشين
1328
01:20:46,794 --> 01:20:47,795
ببينم راه هوايي تميزه
1329
01:20:48,629 --> 01:20:50,666
اصلا پرنده اي نيست مردن
1330
01:21:09,750 --> 01:21:13,562
اون ميدونه که چقدر يک مرد جدي هستم
1331
01:21:19,660 --> 01:21:21,731
اسلحه ها رو اماده کنين
1332
01:21:22,596 --> 01:21:23,802
اماده باشين
1333
01:21:27,601 --> 01:21:28,671
اتش
1334
01:21:33,707 --> 01:21:35,778
ببين رابطه هايه قوي رو پيدا بکن
1335
01:21:36,810 --> 01:21:38,585
اين يعني چي الان
1336
01:21:40,814 --> 01:21:42,691
مونو گاموس؟
فکر کنم اون ميدونه که به چه معني هست
1337
01:21:51,725 --> 01:21:53,602
توسط اون تونستيم مونوگاموس رو بشناسيم
1338
01:22:05,573 --> 01:22:06,745
فرار کنين اون پايين موشک هستش
1339
01:22:07,574 --> 01:22:09,747
فرار کن فرار کن به چپ برو
1340
01:22:10,644 --> 01:22:12,590
لعنتي برو سمت چپ
1341
01:22:54,655 --> 01:22:58,694
به خدا قسم که مرد عجيبيه
1342
01:23:05,566 --> 01:23:06,636
الان 3 تاش رو زديم
1343
01:23:16,643 --> 01:23:18,589
و 21 تا هم دستگاه خمل هوايي رو زديم
1344
01:23:23,717 --> 01:23:25,628
و 33 هليکوپتر شوروي منهدم شد
1345
01:23:29,590 --> 01:23:31,570
و 21 تا هم دستگاه خمل هوايي رو زديم
1346
01:23:35,562 --> 01:23:38,543
و 67 تانک و سرباز کشه شد
1347
01:23:40,701 --> 01:23:42,806
يک گروه ميخواهد از اين پل رد بشه
1348
01:23:43,637 --> 01:23:43,808
چي دارن
1349
01:23:44,571 --> 01:23:46,573
چهار تا کاميون پشتيباني
1350
01:23:47,541 --> 01:23:49,612
نکنه همه اينها حقه شوروي باشه؟
1351
01:23:50,611 --> 01:23:51,612
دقيقا اونطوريه
1352
01:23:51,778 --> 01:23:52,722
اين خيلي چيز خوبيه
1353
01:23:55,582 --> 01:23:56,754
زمستان 1987 88 87 تانک و سرباز منهدم شد
1354
01:23:59,653 --> 01:24:00,791
و 18 فروند هواپيما منهدم شد
1355
01:24:16,803 --> 01:24:18,578
اين چطور کنترليه؟
1356
01:24:18,839 --> 01:24:21,581
يکي تو اسلام اباد ميشيه و
1357
01:24:21,675 --> 01:24:24,781
با يک تلفن دستور استفاده از اسلحه و پول من رو ميده
1358
01:24:28,649 --> 01:24:32,654
ممنونم
1359
01:24:32,786 --> 01:24:34,561
چطور ميشه يک نماينده مجلس
بدون حمايت اين کار ها رو ميکنه؟
1360
01:24:34,822 --> 01:24:36,631
اصلا جالب نيست
1361
01:24:36,790 --> 01:24:38,565
يک جنگ هستش
ما هم ميتونيم مبارزه کنيم هنري
1362
01:24:39,559 --> 01:24:40,629
ببخشيد
1363
01:24:40,761 --> 01:24:41,739
هر چيزي که بشه
1364
01:24:42,663 --> 01:24:43,573
باورم کن
اين کار ميکنه
1365
01:24:48,736 --> 01:24:49,646
و 19 هليکوپتر شوروي منهدم شد
1366
01:24:52,639 --> 01:24:53,777
و 43 تانک و سرباز هم نابود شدن
1367
01:25:02,683 --> 01:25:05,630
بر حسب اسناد سي اي اي از هر 10
1368
01:25:05,752 --> 01:25:07,629
شليک 7 تاش به هدف ميخوره
1369
01:25:09,623 --> 01:25:13,730
براي بيشتر انداختن اينها
1370
01:25:14,628 --> 01:25:15,766
به 20 ميليون ديگه نياز داريم
1371
01:25:16,697 --> 01:25:17,675
ميخواهي چيکار کني؟
1372
01:25:17,798 --> 01:25:19,641
من ميخواهم به 250 ميليون دلار برسونم
1373
01:25:20,834 --> 01:25:22,575
ببخشيد
از چه رقعي به اين رقم رسيدي؟
1374
01:25:22,769 --> 01:25:23,679
از 5 ميليون
1375
01:25:35,582 --> 01:25:38,688
الو دارم با خانم جوان کين هرينگس حرف ميزنم
1376
01:25:39,720 --> 01:25:41,529
کجايي چارلي؟
1377
01:25:42,656 --> 01:25:43,634
ببينم ازدواجت چطوريه؟
1378
01:25:44,725 --> 01:25:47,638
ببينم يک بار ديگه ميتونم تو رو لخت ببينم؟
1379
01:25:48,662 --> 01:25:49,732
به چقدر رسيده چارلي؟
1380
01:25:51,531 --> 01:25:52,635
پانصد ميليون
1381
01:25:53,600 --> 01:25:54,670
يکي بعدا مياد
1382
01:25:55,702 --> 01:25:57,613
يعني 1 ميليارد دلار
1383
01:25:57,804 --> 01:25:59,579
اين درسته
1384
01:26:00,641 --> 01:26:02,780
همش واسه حفظ همسايه هامون از جنگه
1385
01:26:03,777 --> 01:26:05,620
چيز ديگه اي نيست
1386
01:26:05,746 --> 01:26:06,690
از کي تا حالا؟
1387
01:26:09,549 --> 01:26:09,651
از هاوانا
1388
01:26:12,552 --> 01:26:13,553
خيلي دلم واست تنگ شده چارلي
1389
01:26:14,621 --> 01:26:15,622
منم
1390
01:26:17,658 --> 01:26:18,636
من هم دلم واسه تو تنگ شده
1391
01:26:23,763 --> 01:26:24,673
ديگه بايد برم
1392
01:26:37,644 --> 01:26:40,557
وقت لذت بردن از پارتيه
1393
01:26:40,680 --> 01:26:42,591
چيه؟
1394
01:26:46,620 --> 01:26:47,724
تبريک ميگم
1395
01:26:48,588 --> 01:26:49,726
ممنونم
چي ميدوني بگو ببينم بهم
1396
01:26:50,624 --> 01:26:51,659
داک شروع کرده که ببازه
1397
01:26:51,825 --> 01:26:54,601
ما اين مشکل رو حل کرديم
1398
01:26:55,662 --> 01:26:58,541
خوب کي دارايي ما ميشه؟
جين مورتون
1399
01:26:58,732 --> 01:27:00,609
اين خبر خوبيه
اره
1400
01:27:01,601 --> 01:27:04,548
چرا؟
من ميخواستم که اون متحد بشه
1401
01:27:06,740 --> 01:27:08,651
تو نماينده خوبي هستي
1402
01:27:12,679 --> 01:27:13,589
باشه ميام
خداحافظ
1403
01:27:15,781 --> 01:27:17,624
و در 28اوريل 1988 شوروي شروع به عقب نشيني کرد
1404
01:27:23,589 --> 01:27:23,828
ما اين رو به شما ارمغان ميدهيم
1405
01:27:33,599 --> 01:27:37,547
نابوديه شوروي افغانها رو به شاديه بزرگي برد
1406
01:27:37,770 --> 01:27:42,742
و الان همه دارن اين رو جشن ميگيرن
1407
01:27:45,545 --> 01:27:47,616
و اشغال افغانستان توسط شوروي ديگه تموم شده
1408
01:27:48,748 --> 01:27:51,786
و اخرين تيم هم خارج شد
1409
01:27:52,752 --> 01:27:54,789
خبرنگار سي بي اي همشون رو تعقيب کردش
1410
01:27:55,721 --> 01:28:01,797
و با تصاويري که از مرز ظبط ميکنه ما رو اگاه ميکنه
1411
01:28:03,663 --> 01:28:09,670
اين اخرين گروهي بود که از مرز رد شد
1412
01:28:12,671 --> 01:28:15,550
ببين چيکار کردي چارلي
1413
01:28:15,741 --> 01:28:22,659
تو شادي سنتي مون منتظر حرف از تو هستيم
گاس به شرف تو
1414
01:28:24,583 --> 01:28:24,651
باشه
1415
01:28:27,586 --> 01:28:27,654
خيلي خوب
1416
01:28:29,622 --> 01:28:30,532
ليوانم رو
1417
01:28:30,656 --> 01:28:31,634
به مردک هايي که کرديم بلند ميکنم
1418
01:28:43,702 --> 01:28:43,770
خيلي خوب
1419
01:28:44,670 --> 01:28:44,807
بهت گفته بودم
1420
01:28:46,672 --> 01:28:47,776
به من چي گفته بودي؟
1421
01:28:48,607 --> 01:28:49,677
تنها چيزي که بايد ميکرديم زدن هليکوپتر ها بود
1422
01:28:52,778 --> 01:28:57,693
گوش کن بايد از جايي که مونده ادامه بدم
ببينم داستان بچه و استاد رو ميدوني؟
1423
01:28:58,551 --> 01:29:01,794
ببينم اين همون داستان کلاسيکي
نيست که تو پنسيلوانيا ميگن؟
1424
01:29:02,688 --> 01:29:03,666
اره
1425
01:29:06,659 --> 01:29:09,640
بچه کوچيک تو 14 سالگي واسه
تولدش يک اسب هديه ميگيره
1426
01:29:09,795 --> 01:29:12,708
و به همه ميگه که اسب خيلي خوبيه
1427
01:29:13,532 --> 01:29:17,605
و استاد هم ميگه که ميبينيم
1428
01:29:18,571 --> 01:29:20,551
و 2 سال بعد هم بچه از اسب ميفته و
پاش رو ميشکنه و ميگه چقدر چيز بديه
1429
01:29:20,673 --> 01:29:22,710
و استادش دوباره ميگه که ميبينيم
1430
01:29:23,609 --> 01:29:27,819
و جنگ تموم شد و يک روز صبح بلند ميشيم
1431
01:29:28,647 --> 01:29:29,648
و ميگيم که اين چقدر خوبه
1432
01:29:29,715 --> 01:29:31,558
و استاد هم ميگه ميبينيم
1433
01:29:33,619 --> 01:29:34,620
فهميدي ديگه
1434
01:29:36,622 --> 01:29:37,623
نه
نفهميدم چون که من احمق هستم
1435
01:29:37,723 --> 01:29:39,600
احمق نيستي داري کنگره رو هدايت ميکني
1436
01:29:40,593 --> 01:29:43,540
جاده درست ميکني و مدرسه ميسازي
1437
01:29:43,696 --> 01:29:45,573
و به انسانها ميدي
1438
01:29:46,532 --> 01:29:48,534
من مجازات
1439
01:29:48,701 --> 01:29:50,578
هر دلار رو دارم ميدم
1440
01:29:51,670 --> 01:29:53,581
و 5 ميليون رو به 1 ميليارد افزايش ادم
1441
01:29:53,739 --> 01:29:58,518
همه يخ هاي ميان مردم و وزيرها رو شکستم
و کاري کردم که دمکراسي راه بيفته
1442
01:29:58,711 --> 01:30:03,626
واسه همين تو رو دوست دارم يک تن کار کردي
و کاري کردي که کارها زود تر انجام بشه
1443
01:30:03,782 --> 01:30:06,729
و واسه همين تو رو ديونه ميدونم
1444
01:30:08,654 --> 01:30:10,759
خداي من گاس تو اين روز
خوبم هم داري رويه من ميايي
1445
01:30:15,628 --> 01:30:16,606
گوش کن دارم چي ميگم
1446
01:30:35,614 --> 01:30:37,651
واسه اين ادمها کار خوبي کردي
1447
01:30:39,652 --> 01:30:40,562
ميبينيم
1448
01:30:41,820 --> 01:30:42,798
مثل چيزي که استاد گفته
1449
01:30:58,637 --> 01:31:00,617
واسه نوسازي مدرسه 1 ميليون دلار؟
1450
01:31:01,574 --> 01:31:01,779
لعنت به تو چارلي
1451
01:31:02,674 --> 01:31:03,744
انگار نمايده کابلين هست
1452
01:31:04,710 --> 01:31:08,590
ميلياردها ميديم و واسه مدرسه 1 ميليون نميديم
1453
01:31:08,681 --> 01:31:11,628
همه دارن ضرر ميبينن چارلي
اين چيز طبيعيه
1454
01:31:12,585 --> 01:31:14,724
فکر کنم اخرين چيزي که
ميخواستم سرت بياد اين بودش بوب
1455
01:31:15,621 --> 01:31:17,726
هفته گذشته با وزير بودم
1456
01:31:18,690 --> 01:31:19,634
ميخواهي بدوني که چي گفتش؟
1457
01:31:19,758 --> 01:31:21,704
گفتش که افغانستان از اين بهتر ميشه
1458
01:31:22,561 --> 01:31:22,732
اره اونطوريه
1459
01:31:23,696 --> 01:31:26,575
نصف جمعيتش زير 14 ساله
1460
01:31:26,699 --> 01:31:29,737
نصف جمعيتش زير 14 ساله
1461
01:31:31,570 --> 01:31:34,710
يک بار ديگه به اين فکر کنين اونها
خانواده هاشون رو مرده خواهند يافت
1462
01:31:35,641 --> 01:31:36,711
روستا ها منفجر شدن
1463
01:31:37,676 --> 01:31:39,656
اميدوارم همه مرد هاشون نمردن
1464
01:31:39,778 --> 01:31:41,689
اين رو حتي نميدونن بوب ساعت
اونها با نيويورک متفاوته
1465
01:31:41,814 --> 01:31:44,761
حتي انجام هم بدن اين جنگ سرد يادته؟
1466
01:31:45,818 --> 01:31:48,594
اين کار هميشگيه ماست
1467
01:31:48,754 --> 01:31:50,665
ما هميشه با ادعايه عوض
کردن دنيا وارد اتفاق ميشيم
1468
01:31:51,657 --> 01:31:52,635
و انجام ميديم
1469
01:31:52,791 --> 01:31:53,735
و هميشه انجام ميديم
1470
01:31:54,760 --> 01:31:55,670
ولي اتفاقات
1471
01:31:55,828 --> 01:31:56,772
همون طوري ادامه داده ميشه
1472
01:31:57,763 --> 01:31:58,605
چي؟
1473
01:31:58,731 --> 01:31:59,732
توپ به قل خوردن داره ادامه ميده
1474
01:32:00,699 --> 01:32:03,680
ما بايد الان اروپايه شرقي رو کنترل کنيم
1475
01:32:04,537 --> 01:32:05,538
ميليارد ها خرج ميکنيم
1476
01:32:05,738 --> 01:32:07,809
و 1 ميليونش هم مابين 18 ساله ها خرج کنيم
1477
01:32:08,707 --> 01:32:09,651
و يک مدرسه بسازيم
1478
01:32:10,609 --> 01:32:12,589
چارلي کسي واسه يک مدرسه تو پاکستان پول نميده
1479
01:32:13,712 --> 01:32:14,656
افغانستان
1480
01:32:36,702 --> 01:32:38,648
براي اولين بار به عنوان يک غير نظامي
1481
01:32:38,770 --> 01:32:41,649
به بزرگترين جايزه لايق ديده ميشه
1482
01:32:42,575 --> 01:32:43,781
با افتخار ترين همکارم
1483
01:32:44,643 --> 01:32:46,645
خانم ها و اقايان و کارکنان محترم سرويس
1484
01:32:46,812 --> 01:32:48,621
نماينده مجلس چارلي ويلسون
1485
01:33:39,698 --> 01:33:41,575
همه اينها انجام شده
اونها با شرف بودن و دنيا رو تغيير دادن
1486
01:33:46,538 --> 01:33:47,744
و ما اخر کار گوه کاري کرديم
چارلي ويلسون