1
00:00:16,750 --> 00:00:19,514
Deux chiens se croisent dans la rue
à Moscou. Le premier dit :
2
00:00:19,686 --> 00:00:22,280
"Les choses ont changé pour toi
depuis la Perestroïka ?"
3
00:00:22,455 --> 00:00:23,615
Le second répond :
4
00:00:23,790 --> 00:00:27,021
"Ma chaîne est encore trop courte
et l'écuelle encore trop loin
5
00:00:27,193 --> 00:00:31,061
"mais maintenant, on peut aboyer
tant qu'on veut." - Anonyme, 1995
6
00:00:44,144 --> 00:00:47,238
Hé, tu vois la camionnette là-bas ?
7
00:00:47,747 --> 00:00:49,681
Des extrémistes tchétchènes.
8
00:00:49,849 --> 00:00:51,373
C'est bourré d'explosifs.
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,712
Ils ont incendié une quincaillerie
sans raison.
10
00:00:53,887 --> 00:00:55,354
C'est ce qui nous attend.
11
00:00:55,722 --> 00:00:58,282
C'est vrai.
C'est une zone de combat, mon ami.
12
00:00:58,458 --> 00:01:01,655
Et la guerre, ça coûte de l'argent.
13
00:01:15,642 --> 00:01:18,202
Oui, on a besoin d'argent
pour combattre ces enfoirés.
14
00:01:18,378 --> 00:01:21,074
Double redevance pour tout le monde,
cette semaine.
15
00:01:21,247 --> 00:01:22,305
C'est dans ma poche.
16
00:01:22,482 --> 00:01:25,007
C'est ce que je voulais entendre.
17
00:01:25,185 --> 00:01:28,416
Super. On se voit plus tard. Merci.
18
00:01:42,735 --> 00:01:43,997
Pu ? C'est quoi ?
19
00:01:45,738 --> 00:01:48,263
Si tu ne le sais pas,
c'est sans doute pas pour toi.
20
00:01:52,912 --> 00:01:56,348
Deux jours plus tôt.
21
00:02:00,420 --> 00:02:03,321
USINE D'ENRICHISSEMENT
SKOTOPRIGONYEVSK 16, RUSSIE
22
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Aidez-moi.
23
00:02:56,976 --> 00:02:58,466
Pouvez-vous ouvrir cette porte ?
24
00:04:11,918 --> 00:04:13,283
Je peux voir mon badge ?
25
00:04:16,289 --> 00:04:19,349
Il y a eu un accident de criticité.
Je l'ai vu.
26
00:04:21,127 --> 00:04:23,493
Je dois connaître mon taux de rems.
27
00:04:25,164 --> 00:04:26,791
Je dois connaître mon taux de rems.
28
00:04:29,135 --> 00:04:31,160
Nous sommes entourés
par des radiations.
29
00:04:31,537 --> 00:04:33,402
On les mesure en rems.
30
00:04:34,073 --> 00:04:38,976
Un habitant de Denver reçoit 0,05 rem
par an à cause de l'altitude.
31
00:04:39,646 --> 00:04:42,843
Lors d'une radiographie du thorax,
un patient absorbe 0,01 rem.
32
00:04:43,016 --> 00:04:45,883
Ma montre.
C'était la montre de mon père.
33
00:04:46,052 --> 00:04:51,183
À Hiroshima, les gens ont été exposés
à 600 rems après le bombardement.
34
00:04:51,357 --> 00:04:54,121
La plupart sont morts
en l'espace d'un mois.
35
00:05:01,668 --> 00:05:06,503
Plutonium-239
36
00:05:40,573 --> 00:05:43,133
Papa, aide-moi.
37
00:05:43,743 --> 00:05:46,143
Tolya, j'arrive.
38
00:05:46,312 --> 00:05:49,839
- Dis-moi, qu'est-ce qui se passe ?
- J'y arrive pas. C'est impossible.
39
00:05:50,016 --> 00:05:53,008
- Quand je sortirai.
- Tu es là-dedans depuis une éternité.
40
00:05:53,186 --> 00:05:54,380
Demande à ta mère.
41
00:05:54,554 --> 00:05:57,785
- Je peux faire quelque chose ?
- Aide-le à faire son nœud.
42
00:05:57,957 --> 00:05:59,686
Non, je parlais de toi.
43
00:06:02,195 --> 00:06:03,719
Ça ira mieux dans une minute.
44
00:06:03,896 --> 00:06:07,195
- J'ai besoin d'aide. Il y a un nœud.
- Je vois.
45
00:06:07,367 --> 00:06:11,428
Tu sais qui a appris à ton père
à défaire les nœuds ?
46
00:06:11,604 --> 00:06:14,266
C'est moi. On était étudiants
47
00:06:14,440 --> 00:06:18,399
à l'Institut technique
de défaisage de nœuds...
48
00:06:31,491 --> 00:06:33,459
Comment tu te sens ?
49
00:06:36,796 --> 00:06:39,492
Je vais te chercher un verre d'eau.
50
00:06:41,134 --> 00:06:44,262
Bon. Tu me fais voir ça ?
51
00:06:53,346 --> 00:06:56,247
Viens par ici.
Il me faut plus de lumière.
52
00:06:59,485 --> 00:07:02,921
Mon dernier jour à l'usine,
tu te souviens ?
53
00:07:03,089 --> 00:07:06,650
Le jour où mon badge
indiquait une légère radiation.
54
00:07:06,826 --> 00:07:12,731
Tu m'as ramenée à la maison
et préparé un bol de soupe.
55
00:07:12,899 --> 00:07:16,198
On sait tous que le meilleur remède
contre les radiations
56
00:07:16,369 --> 00:07:18,997
est un grand bol de soupe.
57
00:07:19,472 --> 00:07:22,737
On reçoit plus de radiations
en volant au-dessus de l'Atlantique
58
00:07:22,909 --> 00:07:24,843
que j'en ai reçu ce jour-là.
59
00:07:25,077 --> 00:07:29,013
Par ailleurs, cette soupe
n'était pas bonne.
60
00:07:29,182 --> 00:07:32,515
Bien plus toxique que tout ce qu'il y a
sur le tableau périodique.
61
00:07:43,796 --> 00:07:46,594
Ça va aller, Timofey.
62
00:07:59,879 --> 00:08:03,371
On peut passer mon badge
dans le dosimètre pour mesurer ?
63
00:08:05,051 --> 00:08:07,679
Un médecin a examiné
votre badge ce matin.
64
00:08:08,754 --> 00:08:11,655
D'après son rapport,
il y aurait 100 rems.
65
00:08:13,426 --> 00:08:15,053
Voyez par vous-même.
66
00:08:15,228 --> 00:08:18,220
Même si c'est grave, ce n'est pas
considéré comme une dose mortelle.
67
00:08:18,397 --> 00:08:20,126
Vous vous en remettrez.
68
00:08:20,299 --> 00:08:24,030
À court terme, vous aurez peut-être
des nausées, des diarrhées.
69
00:08:24,203 --> 00:08:28,299
Mais les effets à long terme dépendent
de chaque individu.
70
00:08:28,474 --> 00:08:32,410
Nous vous plaçons en congé
à durée indéterminée
71
00:08:32,578 --> 00:08:35,911
pendant l'enquête
sur ce soi-disant accident.
72
00:08:36,082 --> 00:08:37,709
Je ne comprends pas.
73
00:08:37,884 --> 00:08:41,445
Un homme entre dans une chambre
sécurisée sans autorisation
74
00:08:41,621 --> 00:08:45,148
alors que les jauges sont normales,
et soudain, un tuyau éclate ?
75
00:08:45,324 --> 00:08:47,451
Une audience aura lieu
dans six semaines
76
00:08:47,627 --> 00:08:51,119
et vous pourrez exposer
votre version des faits.
77
00:08:51,297 --> 00:08:54,130
Je vous ai déjà dit ma version.
78
00:08:54,300 --> 00:08:57,963
Il y a eu un flash bleu et une fuite
qui a causé des dégâts.
79
00:08:58,137 --> 00:09:00,605
Soudures fragiles,
pas de système de secours...
80
00:09:00,773 --> 00:09:02,468
Ou vous signez cet aveu
disant que
81
00:09:02,642 --> 00:09:04,837
vous avez eu tort
d'entrer dans la chambre.
82
00:09:12,084 --> 00:09:13,415
Au bout du compte,
83
00:09:13,586 --> 00:09:16,953
ça ne sert à rien de rejeter
la faute sur quelqu'un d'autre.
84
00:09:17,123 --> 00:09:20,490
Faire appel à des experts
internationaux pour enquêter.
85
00:09:20,660 --> 00:09:23,754
Fermer l'usine pendant les tests.
86
00:09:23,930 --> 00:09:25,955
À quoi ça rime ?
87
00:09:26,899 --> 00:09:31,131
- Une perte de revenu, de travail.
- Et que trouveront-ils ?
88
00:09:31,304 --> 00:09:34,102
Ce que les gens qui les paient
leur ont demandé de trouver.
89
00:09:34,907 --> 00:09:38,206
Si je signe, à quel genre
de compensation je peux prétendre ?
90
00:09:38,377 --> 00:09:39,810
Une compensation ?
91
00:09:40,446 --> 00:09:44,143
Je travaille ici à Skotoprigonyevsk
depuis 12 ans.
92
00:09:44,317 --> 00:09:46,012
J'ai un fils et une épouse.
93
00:09:46,185 --> 00:09:50,315
Il apparaît que la fuite dans l'Unité 6
résulte soit d'une incompétence...
94
00:09:50,489 --> 00:09:53,617
- Qu'est ce qui est prévu pour... ?
- ... ou d'un acte malveillant...
95
00:09:53,793 --> 00:09:57,160
- Pour 12 ans de loyaux services ?
- ... entraînant une perte financière
96
00:09:57,330 --> 00:09:58,991
pour Skotoprigonyevsk
97
00:09:59,165 --> 00:10:00,655
et vous fait perdre tout salaire
98
00:10:00,833 --> 00:10:03,063
- avec effet immédiat.
- On a gardé vos roubles.
99
00:10:03,235 --> 00:10:04,600
On les a économisés.
100
00:10:04,770 --> 00:10:07,136
- Il en faut 5 000 pour un dollar.
- En attendant,
101
00:10:07,306 --> 00:10:10,241
l'employé est suspendu sans solde.
102
00:10:25,725 --> 00:10:27,625
MOSCOU, RUSSIE
103
00:10:27,793 --> 00:10:29,954
LE MÊME JOUR
104
00:10:43,943 --> 00:10:45,808
- Allô.
- On te tient.
105
00:10:45,978 --> 00:10:49,243
- Allô ?
- On te tient.
106
00:10:49,649 --> 00:10:51,514
- De quoi parlez-vous ?
- On te tient.
107
00:10:53,552 --> 00:10:57,181
- Non, vous ne me tenez pas.
- On était là et tu as décroché.
108
00:10:57,356 --> 00:10:58,380
On t'a vu décrocher.
109
00:10:58,557 --> 00:11:00,024
- On te tient.
- Non, non, non.
110
00:11:00,192 --> 00:11:02,126
Vous comprenez les règles du jeu ?
111
00:11:02,595 --> 00:11:05,359
- On t'a surpris et avant de...
- Vous connaissez ce jeu ?
112
00:11:05,531 --> 00:11:07,692
- Le jeu s'appelle filature.
- Il y a un souci.
113
00:11:07,867 --> 00:11:10,392
Le jeu ne s'appelle pas filature,
mais filer une voiture.
114
00:11:10,569 --> 00:11:14,869
Vous filez la personne en voiture,
avant de dire que vous la tenez.
115
00:11:15,041 --> 00:11:17,407
Pas en traînant vos fauteuils
dans ce hall.
116
00:11:17,576 --> 00:11:19,476
- Je ne savais pas.
- C'était pas clair.
117
00:11:19,645 --> 00:11:22,375
- Il change les règles.
- Viens par ici. Assieds-toi.
118
00:11:22,548 --> 00:11:24,072
Lâche-moi.
119
00:11:24,250 --> 00:11:26,081
Hé, les mecs, c'est Tusk.
120
00:11:26,686 --> 00:11:28,950
- Donne-moi le fric.
- Sans façon.
121
00:11:29,121 --> 00:11:31,385
- Oui.
- Je sais que tu l'as dans ton sac.
122
00:11:31,557 --> 00:11:32,683
C'est dans ton sac.
123
00:11:32,858 --> 00:11:34,485
- Tu n'auras rien.
- C'est faisable.
124
00:11:34,660 --> 00:11:36,059
- Absolument.
- Arrête.
125
00:11:36,395 --> 00:11:38,522
- D'accord.
- Donne-le-moi gentiment.
126
00:11:38,698 --> 00:11:42,225
Souvenez-vous de cette adresse :
57 Pioneerski Prospect.
127
00:11:42,535 --> 00:11:43,900
Vous vous en souviendrez ?
128
00:11:44,303 --> 00:11:46,771
- Notez-la.
- On ne travaille pas pour toi.
129
00:11:46,939 --> 00:11:48,770
Bon.
Personne ne travaille pour personne.
130
00:11:48,941 --> 00:11:51,136
Je suis le vice-président
du téléphone
131
00:11:51,310 --> 00:11:54,177
et toi, le vice-président
de l'adresse retenue.
132
00:11:54,346 --> 00:11:56,678
Attends, je vais t'aider.
133
00:12:02,621 --> 00:12:05,181
Merde.
134
00:12:14,633 --> 00:12:17,397
C'était un connard d'Américain ?
135
00:12:18,971 --> 00:12:22,532
Tu n'achèteras pas de Big Mac
au gamin avec le fric des Américains.
136
00:12:22,708 --> 00:12:24,505
Quand tu pourras le nourrir,
137
00:12:24,677 --> 00:12:26,872
tu décideras ce que je mets
dans ma bouche.
138
00:12:27,046 --> 00:12:31,380
Tu ne baises ni Anglais,
ni Américains. Entendu ?
139
00:12:31,550 --> 00:12:34,018
Les Anglais, c'est comme
s'ils baisaient en public.
140
00:12:34,186 --> 00:12:36,950
Ils se prennent tous pour James Bond.
141
00:12:37,123 --> 00:12:39,683
Et les Américains, ils...
Oh, ils doivent te sauver.
142
00:12:39,859 --> 00:12:42,293
Ils te sautent pour t'éviter
de t'envoyer en l'air.
143
00:12:42,461 --> 00:12:45,021
Ils ont une baguette magique
à la place de la bite.
144
00:12:45,197 --> 00:12:47,825
Baise des Français. Ils baisent
comme s'ils avaient mieux à faire.
145
00:12:48,000 --> 00:12:50,628
- Quel homme du monde !
- Tu sais quoi ?
146
00:12:50,803 --> 00:12:53,237
J'ai voyagé, j'ai fait des affaires.
147
00:12:53,405 --> 00:12:54,872
Tu as pris une valise.
148
00:12:55,040 --> 00:12:56,803
Tu as peut-être changé d'avion à Kiev.
149
00:12:56,976 --> 00:13:00,935
Oui, et j'ai dépensé l'argent
pour nous acheter un endroit où vivre.
150
00:13:01,113 --> 00:13:04,879
C'est un collier, pas un appartement.
151
00:13:05,050 --> 00:13:08,349
- C'est un Tiffany.
- C'est un faux.
152
00:13:14,660 --> 00:13:16,025
Tiens ça.
153
00:13:16,929 --> 00:13:20,524
- On a dépassé ce stade.
- Je connais quelqu'un intéressé.
154
00:13:24,770 --> 00:13:25,794
Ramasse-le.
155
00:13:27,540 --> 00:13:30,304
- Les mecs, on est sur une affaire.
- Ramasse-le. C'est du fric.
156
00:13:30,676 --> 00:13:34,772
Ne dis pas merde à l'argent,
sinon l'argent te dira merde aussi.
157
00:13:36,715 --> 00:13:39,149
Que je ramasse cet essuie-glace ?
D'accord.
158
00:13:40,352 --> 00:13:42,013
- J'y vais.
- Hé.
159
00:13:42,788 --> 00:13:43,982
- Tu vas où ?
- Quoi ?
160
00:13:45,124 --> 00:13:46,455
Par ici.
161
00:13:47,359 --> 00:13:49,190
C'est pour ça qu'on note les choses.
162
00:14:01,173 --> 00:14:03,733
C'est moins cher, un peu plus loin.
163
00:14:07,713 --> 00:14:12,844
- Combien pour celui-là ?
- Celui-là ? C'est un Gessl.
164
00:14:13,018 --> 00:14:16,385
Fabriqué à Francfort
par Imperial Gessl...
165
00:14:16,555 --> 00:14:18,955
Mais pourquoi votre ami
fait fuir mes clients ?
166
00:14:19,124 --> 00:14:22,560
Hé, Vladimir.
Pourquoi tu fais fuir les clients ?
167
00:14:26,031 --> 00:14:27,396
Vous allez me rembourser.
168
00:14:27,566 --> 00:14:29,295
Tu vois ? C'est là que tu te trompes.
169
00:14:29,468 --> 00:14:31,936
En payant Tusk pour ta protection,
ça n'arriverait pas.
170
00:14:32,104 --> 00:14:34,698
Non, je ne paie pas Tusk.
J'appelle pour être protégé.
171
00:14:36,642 --> 00:14:38,075
C'est nous que tu vas payer.
172
00:14:39,211 --> 00:14:43,238
Hé, Vlad. Je te parie un dollar
que tu ne devineras jamais la couleur.
173
00:14:43,415 --> 00:14:45,246
- Laissez-la.
- Paie-nous et il la laissera.
174
00:14:45,417 --> 00:14:46,782
Papa, je veux descendre.
175
00:14:50,456 --> 00:14:52,356
Ça va pas, la tête ?
176
00:14:55,628 --> 00:15:00,361
Et toi, ça va pas ?
Tu vas nous poignarder pour 100 $ ?
177
00:15:02,434 --> 00:15:04,061
Où sont les marteaux ?
178
00:15:08,440 --> 00:15:10,101
On reviendra dans 15 jours.
179
00:15:10,276 --> 00:15:13,871
J'espère qu'on pourra faire affaire
sans effusion de sang.
180
00:15:17,016 --> 00:15:18,540
Viens aider ton père.
181
00:15:19,618 --> 00:15:21,142
Repose ça !
182
00:15:22,321 --> 00:15:24,186
Quoi ? Je bosse pour toi, maintenant ?
183
00:15:25,457 --> 00:15:27,755
Je te demande de le reposer.
184
00:15:28,193 --> 00:15:30,661
Tu as un couteau.
Tu ferais bien de l'utiliser
185
00:15:30,996 --> 00:15:32,224
ou de le reposer.
186
00:15:34,266 --> 00:15:35,733
Je t'ai eu.
187
00:16:00,592 --> 00:16:04,084
- Comment ça va ?
- 100 rems.
188
00:16:05,464 --> 00:16:07,125
Ça aurait pu être pire.
189
00:16:08,600 --> 00:16:11,364
Je suis suspendu. Sans paie.
190
00:16:12,604 --> 00:16:15,368
Je suppose qu'on est tous suspendus
indéfiniment, dans ce cas.
191
00:16:16,308 --> 00:16:18,640
Ils ont dit autre chose ?
192
00:16:19,812 --> 00:16:21,473
Il y aura une enquête.
193
00:16:22,815 --> 00:16:27,252
Au bout de 12 ans, je serais du genre
à gêner le fonctionnement de l'usine.
194
00:16:27,853 --> 00:16:32,290
- C'est ce qu'ils pensent de moi.
- Je suis désolé, Timofey.
195
00:16:33,726 --> 00:16:35,853
Tenez, c'est pour vous.
196
00:17:18,504 --> 00:17:22,634
Un élément qui perd une particule
devient instable.
197
00:17:23,008 --> 00:17:26,034
Une réaction en chaîne
est alors provoquée,
198
00:17:26,211 --> 00:17:30,147
déferlant des vagues de désespoir
dans toutes les directions.
199
00:17:30,315 --> 00:17:33,944
Ce qui est perdu est peut-être
la clarté ou l'espoir.
200
00:17:34,119 --> 00:17:37,316
Des éléments fabriqués par l'homme
apparaissent dans les retombées.
201
00:17:37,489 --> 00:17:40,151
Des isotopes de peur et de colère.
202
00:17:40,325 --> 00:17:42,793
On ne peut pas les retraiter
ni les enfouir dans le sol.
203
00:17:44,229 --> 00:17:46,663
Ils prennent la forme
d'un champignon atomique.
204
00:17:46,832 --> 00:17:50,495
Ça naît au-dessus d'un désert,
puis entoure le globe
205
00:17:50,669 --> 00:17:53,160
et nous fait de l'ombre à tous.
206
00:18:57,136 --> 00:18:58,797
Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
207
00:18:59,905 --> 00:19:03,739
Ils veulent que je signe une déclaration
comme quoi ce n'était rien.
208
00:19:03,909 --> 00:19:06,469
Je suis en congé sans solde.
209
00:19:07,446 --> 00:19:08,777
Je vois.
210
00:19:09,381 --> 00:19:13,408
- Tu as vu le médecin ?
- Ce n'était pas nécessaire.
211
00:19:13,585 --> 00:19:15,780
Ils auraient dû renforcer
les soudures, après Tomsk.
212
00:19:15,954 --> 00:19:17,785
Non. Tu étais leur redondance.
213
00:19:17,956 --> 00:19:20,982
Timofey réparera les fuites.
Timofey éteindra l'incendie.
214
00:19:21,160 --> 00:19:24,425
- N'importe qui serait rentré.
- Les autres seraient partis en courant.
215
00:19:24,596 --> 00:19:26,496
Papa.
216
00:19:29,401 --> 00:19:31,733
Désolée. C'est...
217
00:19:31,937 --> 00:19:33,700
On doit connaître tes rems.
218
00:19:35,741 --> 00:19:42,169
Le médecin a examiné mon badge
et rapporté 100 rems.
219
00:19:44,883 --> 00:19:46,714
Bon, alors...
220
00:19:47,819 --> 00:19:50,515
Tu pourras y survivre.
221
00:19:51,890 --> 00:19:54,723
Comment veulent-ils
qu'on gagne notre vie ?
222
00:19:55,194 --> 00:19:58,095
- Et si le petit tombe malade ?
- Personne ne tombera malade.
223
00:19:58,263 --> 00:20:00,731
- Qui paiera ?
- Tu travailleras au jardin
224
00:20:00,899 --> 00:20:03,459
et je reprendrai mon poste à l'usine.
225
00:20:03,635 --> 00:20:05,193
- Non.
- Ça sera suffisant.
226
00:20:05,370 --> 00:20:07,668
Il n'y a plus de boulot là-bas.
227
00:20:09,274 --> 00:20:11,606
Je les avais prévenus.
Depuis des années.
228
00:20:11,777 --> 00:20:14,245
- Des systèmes de secours...
- Écoute, écoute.
229
00:20:14,680 --> 00:20:18,172
Je suis allée à la bibliothèque
voir les revues médicales.
230
00:20:18,350 --> 00:20:20,545
Ils disent qu'avec une dose
de 100 rems ou moins,
231
00:20:20,719 --> 00:20:23,745
les effets peuvent mettre
des années à se faire sentir.
232
00:20:29,294 --> 00:20:31,660
N'y retourne jamais.
233
00:20:32,397 --> 00:20:34,331
Promets-moi de ne jamais y retourner.
234
00:20:34,499 --> 00:20:37,866
Je vais le mettre dans un bocal !
235
00:20:41,173 --> 00:20:43,073
J'arrive.
236
00:20:47,646 --> 00:20:50,547
Qu'est-ce qui fait le plus mal ?
Le bocal ou les épingles ?
237
00:20:52,684 --> 00:20:55,778
Seul un papillon pourrait te le dire.
238
00:20:57,489 --> 00:21:00,925
Ils ont construit ça
pour qu'on ne s'échappe pas ?
239
00:21:01,093 --> 00:21:05,154
Non, ils l'ont construit
pour que personne d'autre n'entre.
240
00:21:05,330 --> 00:21:07,764
Ils veulent
que cet endroit reste secret.
241
00:21:13,205 --> 00:21:16,197
Tu connais d'autres secrets ?
242
00:21:16,408 --> 00:21:20,674
Eh bien, tu vois cette fleur ?
Tu vois comme elle est bleue ?
243
00:21:21,613 --> 00:21:25,413
Si on l'expose à un certain niveau
de radiations,
244
00:21:25,584 --> 00:21:27,848
elle deviendra jaune.
245
00:21:28,487 --> 00:21:30,648
Et toi, tu vas devenir jaune ?
246
00:21:33,692 --> 00:21:35,592
Allez, viens.
247
00:21:37,195 --> 00:21:39,390
Rentrons à la maison.
248
00:21:46,505 --> 00:21:47,995
Vous avez entendu ?
249
00:21:50,008 --> 00:21:53,637
- Vous avez entendu frapper ?
- Qui pourrait passer à cette heure ?
250
00:21:57,149 --> 00:22:00,277
Ce que tu viens de faire
n'était pas nécessaire.
251
00:22:01,586 --> 00:22:04,646
- Va ouvrir la porte pour ta mère.
- Je n'attends personne.
252
00:22:04,823 --> 00:22:08,725
C'est peut-être ta copine, la prostituée,
qui vient te donner de l'argent.
253
00:22:08,894 --> 00:22:10,521
Salope d'Ukrainienne.
254
00:22:11,296 --> 00:22:14,788
Je te signale que tu parles
de la mère de quelqu'un.
255
00:22:14,966 --> 00:22:18,458
Qu'est-ce que vous voulez,
derrière la porte ?
256
00:22:25,043 --> 00:22:26,510
Qu'est-ce que tu lis ?
257
00:22:27,612 --> 00:22:31,207
- 57.
- C'est un 7 ou un 1 ?
258
00:22:31,383 --> 00:22:34,079
- Un 7.
- Je croyais qu'un 7 avait une barre.
259
00:22:34,252 --> 00:22:36,447
- Parfois.
- Comment ça, parfois ?
260
00:22:36,621 --> 00:22:39,249
- C'est barré ou ça ne l'est pas.
- Demande à ta mère.
261
00:22:39,424 --> 00:22:42,860
Le 8. Un 8, c'est toujours un 8.
Y a pas de parfois, avec un 8.
262
00:22:43,395 --> 00:22:46,887
Le 51 Pioneerski Prospect
paie déjà une protection
263
00:22:47,065 --> 00:22:49,158
à Starkov.
C'est pas le territoire de Tusk.
264
00:22:49,368 --> 00:22:50,858
On a cramé la mauvaise boutique.
265
00:22:53,038 --> 00:22:56,906
- Allez. Viens.
- Drei, va te coucher, d'accord ?
266
00:22:58,276 --> 00:22:59,800
Qu'est-ce que Tusk a dit ?
267
00:22:59,978 --> 00:23:03,436
C'est un problème financier
et ça le restera pendant 72 h.
268
00:23:03,615 --> 00:23:07,312
- Après, un problème personnel.
- Un problème personnel ?
269
00:23:07,486 --> 00:23:11,047
Il faut qu'on trouve 6 000 $
en 72 heures.
270
00:23:11,223 --> 00:23:15,557
C'est 72 h à partir du coup de fil
ou de l'incendie ?
271
00:23:15,727 --> 00:23:18,093
J'en sais rien.
272
00:23:18,797 --> 00:23:21,994
Il a dit que c'était une insulte.
Que ça fait du tort à sa réputation,
273
00:23:22,167 --> 00:23:24,260
qu'il a perdu la face.
274
00:23:24,436 --> 00:23:26,904
Tusk veut envoyer une fille
de l'hôtel à Starkov.
275
00:23:27,406 --> 00:23:28,430
Tu en as envoyé une ?
276
00:23:30,308 --> 00:23:36,042
Tu vois ? C'est pour ça que
Tusk est qui il est. Il réfléchit.
277
00:23:46,691 --> 00:23:49,626
Putain d'ivrogne de l'Armée rouge.
Étalé au milieu de la route.
278
00:23:49,795 --> 00:23:51,729
- Je ne l'ai pas vu.
- Tu conduisais !
279
00:23:51,897 --> 00:23:55,355
- Il m'a distrait.
- Qu'est-ce qu'elle a, ma gueule ?
280
00:23:55,534 --> 00:23:57,195
Elle est bousillée.
281
00:23:57,369 --> 00:23:58,427
Qui tu appelles ?
282
00:23:58,603 --> 00:24:02,061
On ne va pas laisser ce type étalé
au milieu de la route.
283
00:24:03,408 --> 00:24:05,603
Où est-ce que tu vas ?
284
00:24:14,152 --> 00:24:16,086
- Y a du sang sur la bagnole.
- Elle est vivante.
285
00:24:16,254 --> 00:24:18,848
- Quelle conne.
- Elle est... ?
286
00:24:19,024 --> 00:24:22,187
Oh, Seigneur. Elle a quel âge ?
287
00:24:33,738 --> 00:24:37,640
- Elle porte un nom et une adresse.
- Moi aussi.
288
00:24:38,977 --> 00:24:40,376
C'est le chien de quelqu'un.
289
00:24:41,279 --> 00:24:45,443
Un cabot naze en plein milieu
de la route qui appartient à quelqu'un.
290
00:24:57,729 --> 00:24:59,287
Oui ? Oh, Seigneur.
291
00:24:59,764 --> 00:25:02,198
- Votre chien a heurté la voiture.
- M'a défoncé la tête.
292
00:25:02,367 --> 00:25:05,029
Lui a défoncé la tête
et abîmé ma voiture.
293
00:25:05,203 --> 00:25:07,899
- Laissez tomber, les gars.
- Pas question.
294
00:25:08,073 --> 00:25:12,567
Un cabot qui traîne au milieu de la nuit
et qui a failli tuer trois personnes.
295
00:25:12,744 --> 00:25:15,508
Je ne comprends pas
ce que vous attendez de moi.
296
00:25:15,680 --> 00:25:18,012
- On n'a pas le temps.
- Combien pour la caisse ?
297
00:25:18,183 --> 00:25:19,707
Mille dollars ? Et ta tête ?
298
00:25:19,885 --> 00:25:20,909
Mille dollars.
299
00:25:21,086 --> 00:25:23,919
Vous renversez mon chien
et vous venez réclamer de l'argent ?
300
00:25:24,289 --> 00:25:26,257
Appelle ton père. Allez.
301
00:25:26,424 --> 00:25:27,891
Bon, on y va. Allez.
302
00:25:28,059 --> 00:25:31,392
Hé. Qu'est-ce que vous faites ?
Hé ! Mais que... ?
303
00:25:31,563 --> 00:25:33,929
On n'a pas autant d'argent.
304
00:25:34,099 --> 00:25:35,760
Bon, alors on prend cette horloge.
305
00:25:35,934 --> 00:25:38,402
- Je n'en veux pas.
- Vous savez ce qu'on n'a pas ?
306
00:25:38,570 --> 00:25:41,403
On n'a pas de gamine.
On va la prendre et revenir plus tard.
307
00:25:41,573 --> 00:25:43,063
Écoutez...
308
00:25:43,942 --> 00:25:47,241
S'il vous plaît, prenez ça.
C'est tout ce que j'ai.
309
00:25:47,412 --> 00:25:49,039
C'est tout ce que j'ai.
310
00:25:49,915 --> 00:25:51,075
Bien.
311
00:26:00,225 --> 00:26:02,591
Désolé pour le chien.
312
00:26:18,710 --> 00:26:21,201
Aujourd'hui, petite leçon de thaï.
313
00:26:25,250 --> 00:26:26,877
- Pardon ?
- Répétez après moi.
314
00:26:30,655 --> 00:26:33,249
Le chiffre 57.
315
00:26:34,426 --> 00:26:36,360
Le chiffre 51, ça donne :
316
00:26:37,295 --> 00:26:40,822
Comme "l'unique". Le chemin.
317
00:26:42,801 --> 00:26:45,793
Les sept niveaux de connaissance
de l'homme sage.
318
00:26:47,839 --> 00:26:49,704
Vous êtes déjà allés à Bangkok ?
319
00:26:49,874 --> 00:26:54,937
Combien d'hommes d'affaires
il y a à Patpong un vendredi soir ?
320
00:26:55,146 --> 00:26:56,545
Dix mille.
321
00:26:56,715 --> 00:26:58,307
Je n'aurais jamais dit autant.
322
00:26:58,483 --> 00:27:02,647
Dix mille hommes qui paient 100 $
pour se faire masser
323
00:27:02,821 --> 00:27:06,018
le haricot avec un happy end.
324
00:27:06,191 --> 00:27:07,783
Vous pigez ?
325
00:27:07,993 --> 00:27:09,756
- Et vous savez quoi ?
- Quoi ?
326
00:27:09,928 --> 00:27:14,160
- Pas de Russes. Un parfum de chatte.
- Un seul parfum ?
327
00:27:14,332 --> 00:27:16,994
C'est ce qu'on devrait pouvoir avoir
dans le monde.
328
00:27:17,168 --> 00:27:20,501
Un choix de parfums de chattes.
329
00:27:21,172 --> 00:27:23,868
C'est ça, le capitalisme.
330
00:27:25,510 --> 00:27:27,102
Vous voyez ça ?
331
00:27:28,713 --> 00:27:31,682
- Vous savez ce que c'est ?
- Une frite.
332
00:27:35,654 --> 00:27:36,882
Une occasion.
333
00:27:38,723 --> 00:27:41,749
Je pensais aussi que c'était une frite.
334
00:27:43,895 --> 00:27:45,692
D'après les normes de McDonald's,
335
00:27:45,897 --> 00:27:48,695
une frite ne peut rester
dans la friteuse que six minutes.
336
00:27:48,867 --> 00:27:51,358
Après, on doit les jeter.
337
00:27:51,536 --> 00:27:54,801
Six minutes,
c'est la durée de vie d'une frite.
338
00:27:54,973 --> 00:27:57,669
Alors, que feriez-vous ?
Que feriez-vous ?
339
00:27:58,743 --> 00:28:03,612
- Je commanderais des McNuggets.
- Ou un milk-shake au chocolat.
340
00:28:07,152 --> 00:28:10,849
Vous payez le préposé aux frites
pour qu'il laisse six minutes s'écouler
341
00:28:11,022 --> 00:28:15,186
et il paie le préposé aux poubelles
pour qu'il vous attende à la sortie.
342
00:28:15,360 --> 00:28:17,328
Vous prenez ces frites
qui ont sept minutes
343
00:28:17,495 --> 00:28:20,487
et vous les vendez aux gens
qui font la queue
344
00:28:20,665 --> 00:28:23,463
pour un kopeck de moins
que le prix normal. Vous pigez ?
345
00:28:23,635 --> 00:28:25,500
- Oui.
- Tu vois comment marche le monde ?
346
00:28:25,670 --> 00:28:29,436
- Oui.
- Oui ? Non, comment tu pourrais ?
347
00:28:29,607 --> 00:28:32,940
Il faudrait que tu fasses la différence
entre un 1 et un 7,
348
00:28:33,111 --> 00:28:36,376
enfoiré de connard.
349
00:28:39,751 --> 00:28:41,184
On l'aura, on aura l'argent.
350
00:28:41,352 --> 00:28:42,979
Oui, un ogkaat. Bien sûr,
351
00:28:43,154 --> 00:28:45,384
mais je m'inquiète du délai.
352
00:28:45,557 --> 00:28:46,819
- Non, non.
- Les 72 h...
353
00:28:46,991 --> 00:28:48,788
Non. Le temps,
ce n'est pas de l'argent.
354
00:28:48,960 --> 00:28:51,292
Parce qu'on peut toujours faire
plus d'argent.
355
00:28:51,463 --> 00:28:54,159
Alors, non. Je veux que vous me disiez
356
00:28:54,332 --> 00:28:56,766
quel goût ça a,
une frite de sept minutes.
357
00:28:59,370 --> 00:29:00,860
Allez-y.
358
00:29:08,780 --> 00:29:10,475
Une bouchée de capitalisme.
359
00:29:22,393 --> 00:29:24,987
Mais qu'est-ce que tu fous ?
Qu'est-ce que tu fous ?
360
00:29:39,310 --> 00:29:42,438
La lumière est une particule
et une onde.
361
00:29:42,614 --> 00:29:47,574
C'est dur de comprendre qu'un truc
peut être deux choses à la fois.
362
00:29:47,952 --> 00:29:52,355
Mais une femme est aussi
une particule et une onde.
363
00:29:52,524 --> 00:29:56,324
C'est une onde quand on la voit
ramasser un coquillage à la mer
364
00:29:56,494 --> 00:30:00,794
et on sent sa beauté vous traverser
comme un courant électrique.
365
00:30:00,965 --> 00:30:03,866
C'est une particule quand
ses cheveux effleurent votre visage
366
00:30:04,035 --> 00:30:06,629
et que ses mains se glissent
dans les vôtres.
367
00:30:07,505 --> 00:30:10,736
Un enfant est aussi une particule
et une onde.
368
00:30:10,909 --> 00:30:13,901
C'est une onde quand le bruit
de sa souffrance vous envahit
369
00:30:14,078 --> 00:30:15,978
et vous détourne de vous-même.
370
00:30:16,147 --> 00:30:19,207
Et c'est une particule quand
le médecin vous tend un bébé,
371
00:30:19,384 --> 00:30:20,851
un petit miroir.
372
00:30:22,187 --> 00:30:26,214
Les femmes, les enfants et la lumière
peuvent être deux choses à la fois.
373
00:30:27,192 --> 00:30:29,183
Une particule.
374
00:30:29,961 --> 00:30:31,656
Une onde.
375
00:30:33,398 --> 00:30:37,164
Ils se reflètent sur les surfaces dures
et illuminent les coins.
376
00:30:39,571 --> 00:30:42,734
Sans eux,
tout serait bien plus sombre.
377
00:30:48,746 --> 00:30:49,576
Mina.
378
00:30:50,215 --> 00:30:52,115
Réveille-toi.
379
00:30:52,684 --> 00:30:54,515
Quoi ?
380
00:30:57,121 --> 00:30:58,588
Qu'est-ce que tu fais ?
381
00:30:58,756 --> 00:31:01,657
Prusokov a dit qu'il y avait peut-être
du travail à Moscou.
382
00:31:01,826 --> 00:31:04,420
- Il a reçu une lettre d'Orlov.
- Du travail ?
383
00:31:04,596 --> 00:31:06,223
Non. Il n'y a pas de travail.
384
00:31:06,397 --> 00:31:09,093
Aux nouvelles,
on dit qu'il n'y a pas de travail.
385
00:31:09,267 --> 00:31:10,700
Eh bien,
386
00:31:10,869 --> 00:31:13,531
une société française cherche
un technicien.
387
00:31:13,705 --> 00:31:15,764
Il dit qu'il y a peut-être
un poste à prendre.
388
00:31:15,940 --> 00:31:17,737
Quand comptes-tu y aller ?
389
00:31:19,344 --> 00:31:21,005
Ils ne recrutent qu'aujourd'hui.
390
00:31:21,179 --> 00:31:23,272
J'emmène Tolya à l'école
et je prends le train.
391
00:31:23,448 --> 00:31:25,211
Tu te sens assez bien pour y aller ?
392
00:31:26,117 --> 00:31:27,641
C'est du travail.
393
00:31:27,819 --> 00:31:30,788
S'ils peuvent me payer, tu viendras
avec Tolya dans quelques jours.
394
00:31:32,457 --> 00:31:34,425
Timofey.
395
00:31:36,127 --> 00:31:39,221
Tu ne m'embrasses pas ?
396
00:31:48,973 --> 00:31:54,605
J'ai appris qu'en cas de contamination
de plus de 600 rems,
397
00:31:55,079 --> 00:31:58,480
le contact physique rapproché
n'est pas encouragé.
398
00:32:03,788 --> 00:32:05,881
Tu lis trop.
399
00:32:06,624 --> 00:32:09,115
Je croyais que c'était pour ça
que tu m'aimais bien.
400
00:32:10,028 --> 00:32:12,053
Je n'ai jamais dit que je t'aimais bien.
401
00:32:14,699 --> 00:32:16,929
J'ai dit que je t'aimais tout court.
402
00:32:20,071 --> 00:32:22,437
Quand est-ce que tu l'as dit ?
403
00:32:23,241 --> 00:32:25,869
Avant même de connaître ton nom.
404
00:32:26,244 --> 00:32:29,008
La première fois que je t'ai vue
à l'institut.
405
00:32:29,180 --> 00:32:31,705
J'ai voulu le dire avec mes yeux.
406
00:32:33,651 --> 00:32:36,279
Le jour où je t'ai épousée à Tula.
407
00:32:36,454 --> 00:32:38,854
Et tous les jours depuis.
408
00:32:39,190 --> 00:32:42,023
- Ne pars pas.
- Parfois, je ne le dis qu'à moi-même.
409
00:32:42,193 --> 00:32:44,161
S'il te plaît,
410
00:32:44,329 --> 00:32:46,524
ne pars pas.
411
00:32:47,966 --> 00:32:50,059
Approche.
412
00:33:19,697 --> 00:33:21,892
Je t'appellerai de Moscou.
413
00:33:40,551 --> 00:33:43,042
Parle-moi des papillons.
414
00:33:43,221 --> 00:33:46,748
Tu savais que les monarques ont
une boussole dans la tête
415
00:33:46,924 --> 00:33:50,325
qui fonctionne avec le soleil
pour leur indiquer la direction ?
416
00:33:50,495 --> 00:33:52,895
Et que le Costa Rica
compte plus de papillons
417
00:33:53,064 --> 00:33:55,498
que tous les autres pays du monde ?
418
00:33:55,666 --> 00:33:57,964
Non, je ne le savais pas.
419
00:33:58,136 --> 00:34:00,764
Les papillons ont des yeux
qui leur permettent
420
00:34:00,938 --> 00:34:06,433
de voir ce qui se passe devant
et derrière eux en même temps.
421
00:34:06,611 --> 00:34:07,942
Je ne le savais pas.
422
00:34:08,112 --> 00:34:11,013
Mais je sais que ta mère t'attendra
après l'école.
423
00:34:11,182 --> 00:34:15,118
Alors ne traîne pas. Il ne faut jamais
faire attendre les femmes.
424
00:34:18,389 --> 00:34:22,291
Tu te rappelles, quand tu étais petit,
425
00:34:22,460 --> 00:34:26,123
ta mère a été malade
et on lui a fait une soupe.
426
00:34:26,998 --> 00:34:28,932
Puis on est venus ici
427
00:34:29,100 --> 00:34:31,466
cueillir des fleurs pour elle.
428
00:34:31,636 --> 00:34:34,036
- Tu t'en souviens ?
- Je m'en souviens.
429
00:34:34,205 --> 00:34:35,866
Et tu te souviens
430
00:34:36,040 --> 00:34:38,838
- quand on lui a donné les fleurs ?
- Elle a pleuré.
431
00:34:39,010 --> 00:34:41,604
Est-ce que tu l'as vue pleurer depuis ?
432
00:34:46,717 --> 00:34:48,617
Voici ce que j'aimerais
que tu fasses.
433
00:34:49,620 --> 00:34:52,783
Si un jour tu vois ta mère pleurer
434
00:34:53,124 --> 00:34:55,319
et que je ne suis pas là
pour la consoler,
435
00:34:57,228 --> 00:34:59,128
je voudrais que tu l'amènes ici.
436
00:35:01,232 --> 00:35:03,962
À cet endroit précis
et que tu déterres ça.
437
00:35:04,469 --> 00:35:06,460
Tu n'as plus besoin de ta montre ?
438
00:35:17,148 --> 00:35:18,945
Allez, viens.
439
00:35:23,254 --> 00:35:26,485
Les aiguilles de la montre
font un signe d'adieu.
440
00:35:27,391 --> 00:35:30,053
C'était la montre de mon grand-père.
441
00:35:32,330 --> 00:35:36,824
Le cadran a été peint en Amérique
pendant la Première Guerre.
442
00:35:37,468 --> 00:35:39,698
Les épouses des soldats
traçaient à la main
443
00:35:39,871 --> 00:35:45,036
soigneusement des petits 6 et 8
lumineux pour que le monde soit libre.
444
00:35:46,677 --> 00:35:49,805
Les 8 étaient les plus difficiles à faire,
445
00:35:50,481 --> 00:35:53,109
alors les femmes suçaient
la pointe de leur pinceau
446
00:35:53,284 --> 00:35:54,945
pour qu'elle devienne très fine.
447
00:35:56,754 --> 00:36:00,281
Une par une, elles eurent
un cancer à cause de ça.
448
00:36:04,662 --> 00:36:07,222
La peinture à base de radium
qu'elles avaient avalée
449
00:36:07,398 --> 00:36:11,061
bombardait leur cerveau et leurs os
de particules alpha et bêta.
450
00:36:14,438 --> 00:36:16,269
Les femmes
qui avaient peint les cadrans
451
00:36:16,440 --> 00:36:20,570
poursuivirent la U.S. Radium
Corporation de West Orange, NJ.
452
00:36:22,480 --> 00:36:24,243
Si le procès s'était tenu la nuit,
453
00:36:24,849 --> 00:36:27,317
le souffle qu'elles utilisèrent
pour dire adieu au monde
454
00:36:27,485 --> 00:36:30,181
aurait été luminescent
comme la brume sous la lune.
455
00:36:30,721 --> 00:36:34,384
Elles reçurent 10 000 $ pour leur vie.
456
00:37:12,997 --> 00:37:15,557
Hé, ça va pas, la tête ?
457
00:37:15,733 --> 00:37:17,325
Bande de crétins !
458
00:37:17,501 --> 00:37:19,128
Il y a des gosses qui jouent ici !
459
00:37:21,472 --> 00:37:23,201
- Qu'est-ce que c'est ?
- 800 $.
460
00:37:23,374 --> 00:37:24,398
Peut-être plus.
461
00:37:25,009 --> 00:37:28,410
Les mecs, allez dans un quartier
où vous ne connaissez personne.
462
00:37:28,579 --> 00:37:31,514
- Un quartier de riches.
- Tu t'es fait combien aujourd'hui ?
463
00:37:31,682 --> 00:37:33,707
Six mille dollars ?
464
00:37:34,051 --> 00:37:36,451
On augmentera les redevances.
J'ai tout calculé.
465
00:37:36,621 --> 00:37:38,714
Toi, tu as tout calculé ?
Nous aussi.
466
00:37:38,889 --> 00:37:41,551
On trouve 3 000, et toi,
tu trouves 3 000 aussi.
467
00:37:41,726 --> 00:37:44,320
Quoi ? Non ! Ce n'est pas moi
qui ai incendié la boutique.
468
00:37:44,495 --> 00:37:46,759
- En plus, vous êtes deux.
- On est deux ?
469
00:37:46,931 --> 00:37:50,560
- Vous êtes deux. Vous êtes payés.
- On ne parle pas d'être payés.
470
00:37:50,735 --> 00:37:52,999
Je croyais qu'on payait
d'autres personnes.
471
00:37:53,170 --> 00:37:55,229
Non, je dis un tiers,
un tiers, un tiers.
472
00:37:55,406 --> 00:37:58,637
Fifty-fifty. Allez.
Même Andrei sait ça.
473
00:37:58,809 --> 00:38:02,245
- Andrei, 6 000 divisés par trois ?
- Tu impliques Andrei ?
474
00:38:02,413 --> 00:38:05,211
Et c'est toi qui ne voulais pas
impliquer les enfants ?
475
00:38:05,549 --> 00:38:08,916
- Les mecs...
- Trois mille dollars, Shiv.
476
00:38:09,086 --> 00:38:10,348
À l'hôtel.
477
00:38:10,521 --> 00:38:13,115
Allez. Je vous en prie.
478
00:38:29,573 --> 00:38:33,202
Je pensais
à ce qui faisait le plus mal :
479
00:38:33,377 --> 00:38:35,709
le bocal ou les épingles ?
480
00:38:35,880 --> 00:38:39,441
Je crois pouvoir dire que
ce ne sont pas les épingles.
481
00:38:39,617 --> 00:38:42,211
Un monarque dans un bocal
est déjà mort
482
00:38:42,386 --> 00:38:44,445
à l'étape des épingles.
483
00:38:45,790 --> 00:38:48,918
À un moment donné,
on ne souffre plus.
484
00:38:49,093 --> 00:38:53,393
De l'intérieur du bocal, avec des yeux
qui voient dans tous les sens,
485
00:38:53,564 --> 00:38:56,362
on peut peut-être voir l'avenir
486
00:38:56,534 --> 00:38:58,434
bien au-delà des épingles,
487
00:38:58,602 --> 00:39:02,504
vers l'endroit qu'indique la boussole
que vous avez dans la tête.
488
00:39:20,257 --> 00:39:22,316
Combien pour le papillon ?
489
00:39:22,493 --> 00:39:24,427
- Lequel ?
- Celui-là.
490
00:39:24,595 --> 00:39:26,460
Le monarque.
491
00:39:31,235 --> 00:39:34,068
- 15 000.
- Merci.
492
00:39:44,281 --> 00:39:45,646
Drei.
493
00:39:46,917 --> 00:39:48,782
Tu sais qui portait un chapeau
comme ça ?
494
00:39:48,953 --> 00:39:50,784
- Non.
- Jesse James.
495
00:39:50,955 --> 00:39:52,923
- Jesse James.
- Jesse James.
496
00:39:54,191 --> 00:39:55,488
Il en portait un identique.
497
00:39:55,659 --> 00:39:58,423
Il ne volait que les riches,
donc ce n'était pas un vrai bandit.
498
00:39:58,596 --> 00:40:02,692
Il allait dans des endroits difficiles,
à Chicago ou Brooklyn, pour affaires.
499
00:40:02,867 --> 00:40:04,232
Comme toi ?
500
00:40:05,469 --> 00:40:07,369
La CIA l'a poursuivi
pendant des années.
501
00:40:07,538 --> 00:40:10,871
Quand Jesse Jackson avait besoin
d'une voiture, il en volait une.
502
00:40:11,609 --> 00:40:13,543
Jesse James.
503
00:40:14,245 --> 00:40:16,713
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Reggie Jackson.
504
00:40:16,881 --> 00:40:19,850
C'est Jesse Jackson.
Jesse Jackson.
505
00:40:20,017 --> 00:40:21,416
- Jesse Jackson.
- Oui.
506
00:40:21,585 --> 00:40:23,678
Il aurait pu être président
des États-Unis,
507
00:40:23,888 --> 00:40:27,153
mais on n'y respecte pas les noirs,
alors il est devenu résistant.
508
00:40:27,324 --> 00:40:29,952
Il était doué en sports
comme Michael Jordan ?
509
00:40:30,528 --> 00:40:31,893
Michael Jackson.
510
00:40:32,630 --> 00:40:33,892
Michael Jackson.
511
00:40:34,064 --> 00:40:37,363
Michael, Reggie, Jesse,
512
00:40:37,535 --> 00:40:41,130
et deux autres frères,
les Jackson 5.
513
00:40:41,305 --> 00:40:43,205
La famille
la plus puissante d'Amérique.
514
00:40:43,374 --> 00:40:45,672
Sur quel billet
on voit Andrew Jackson ?
515
00:40:46,911 --> 00:40:48,970
- Le billet de vingt.
- Juste.
516
00:40:49,146 --> 00:40:52,343
Hé, respecte les Jackson.
517
00:40:53,217 --> 00:40:56,084
Comme tu respectes ta mère.
518
00:40:56,887 --> 00:40:59,447
Désolée, je suis en retard.
519
00:40:59,623 --> 00:41:02,251
Alors, qu'est-ce que
tu as appris aujourd'hui ?
520
00:41:02,426 --> 00:41:05,554
Youri Gagarine,
le premier homme dans l'espace.
521
00:41:05,729 --> 00:41:09,062
Et toi, qu'est-ce que tu as appris ?
Les cartes Visa et American Express ?
522
00:41:09,233 --> 00:41:13,260
Je veux changer mon nom
en Jackson.
523
00:41:14,305 --> 00:41:15,932
Je dois te parler.
524
00:41:19,210 --> 00:41:21,235
J'ai rencontré quelqu'un.
525
00:41:21,412 --> 00:41:23,346
C'est ton boulot,
de faire des rencontres.
526
00:41:23,514 --> 00:41:25,812
Tant qu'ils ne sont pas
anglais ou américains.
527
00:41:25,983 --> 00:41:28,144
Là, c'est différent.
528
00:41:28,319 --> 00:41:31,049
Tout doit changer, maintenant.
529
00:41:33,023 --> 00:41:35,355
Depuis hier,
tu as rencontré quelqu'un ?
530
00:41:35,526 --> 00:41:37,721
Quel genre de... ?
Ne déconne pas avec moi.
531
00:41:37,895 --> 00:41:41,558
- Je passe une mauvaise journée.
- Il veut que j'apprenne le tennis.
532
00:41:41,732 --> 00:41:43,962
Il veut que je voyage avec lui.
533
00:41:46,737 --> 00:41:48,796
Et il veut que
le gamin voyage avec lui ?
534
00:41:48,973 --> 00:41:51,840
Il sait que tu as un enfant ?
Oui, tu es la mère de quelqu'un.
535
00:41:52,009 --> 00:41:55,536
Je suis la mère de quelqu'un qui sort
de l'hôtel à 3 h du matin
536
00:41:55,713 --> 00:41:59,274
avec à peine assez d'argent
pour racheter des préservatifs.
537
00:41:59,850 --> 00:42:01,511
Tu dirais non à une échappatoire ?
538
00:42:01,685 --> 00:42:04,984
Et M. Échappatoire est un connard
d'Anglais avec les dents de travers
539
00:42:05,155 --> 00:42:07,487
qui n'arrive pas à tirer un coup
dans son pays. Allez.
540
00:42:07,658 --> 00:42:09,250
Et Andrei, alors ?
541
00:42:11,061 --> 00:42:14,394
Ma mère s'occupera de lui
quand je devrai m'absenter.
542
00:42:14,565 --> 00:42:17,830
- Quoi ? T'absenter ?
- Je ne veux plus rester ici.
543
00:42:18,202 --> 00:42:20,636
Et Drei et moi ?
544
00:42:22,773 --> 00:42:25,708
Tu n'es même pas sûr
que c'est ton fils.
545
00:42:26,477 --> 00:42:28,945
Je ne faisais pas attention, à l'époque.
546
00:42:36,287 --> 00:42:38,050
M. Jackson,
547
00:42:38,222 --> 00:42:41,350
dis à ta mère de travailler son revers.
548
00:42:54,305 --> 00:42:57,297
Je crois qu'il va se casser
en mille morceaux, si on le renverse.
549
00:42:57,474 --> 00:42:59,567
Personne ne paiera
pour un animal mort.
550
00:42:59,743 --> 00:43:01,608
Vas-y. Va chercher le chien.
551
00:43:10,087 --> 00:43:11,577
Tu aimes le chocolat ?
552
00:43:11,755 --> 00:43:13,450
Moi, j'aime ça.
553
00:43:13,624 --> 00:43:14,852
Tiens.
554
00:43:17,628 --> 00:43:21,359
- Magne, Yegor. Magne-toi.
- Tu es magnifique.
555
00:43:21,532 --> 00:43:22,590
Oh, oui.
556
00:43:38,015 --> 00:43:39,983
Tu as décidé de passer
le dernier jour
557
00:43:40,150 --> 00:43:42,311
de ta vie à voler des essuie-glaces ?
558
00:43:43,654 --> 00:43:45,246
Viens par ici.
559
00:43:48,025 --> 00:43:49,014
Répète après moi :
560
00:43:52,162 --> 00:43:54,858
En thaï, ça veut dire respect.
561
00:43:55,499 --> 00:43:56,523
À Chiang Mai,
562
00:43:56,934 --> 00:44:01,030
les femmes lavent les pieds
de leur mari en signe de respect.
563
00:44:01,205 --> 00:44:03,799
Alors, en signe de respect,
lave ma voiture.
564
00:44:07,144 --> 00:44:08,668
La voiture a l'air propre.
565
00:44:10,347 --> 00:44:11,473
Monte.
566
00:44:16,720 --> 00:44:17,778
Merde !
567
00:44:18,222 --> 00:44:21,817
Allez, monte dans cette putain
de caisse.
568
00:44:26,063 --> 00:44:27,155
Tu sais ce que c'est ?
569
00:44:28,532 --> 00:44:30,762
Une dette.
Tu es assis dans une mare de dettes.
570
00:44:30,968 --> 00:44:33,459
- On aura l'argent.
- Une dette sur le siège arrière,
571
00:44:33,637 --> 00:44:35,537
et devant, un potentiel de gains.
572
00:44:36,407 --> 00:44:37,897
La semaine dernière,
573
00:44:38,075 --> 00:44:41,135
je l'ai vue traîner sur le trottoir
à deux pâtés de maisons d'ici
574
00:44:41,311 --> 00:44:42,676
et ça m'a farci la tête.
575
00:44:43,247 --> 00:44:47,809
Où que j'aille, je n'arrivais qu'à penser
à ce petit cul sur le trottoir.
576
00:44:47,985 --> 00:44:49,748
J'ai donc mis son cul sur une affiche
577
00:44:49,920 --> 00:44:53,651
et maintenant, ça va droit
dans ma poche.
578
00:44:54,124 --> 00:44:55,853
Tu vois ?
579
00:45:02,766 --> 00:45:05,234
Donc, ce que je te demande, c'est...
580
00:45:05,402 --> 00:45:10,101
comment passer du siège arrière
au siège avant ?
581
00:45:11,308 --> 00:45:14,709
La plupart des gens ne savent pas
quand ils vont mourir, mais toi,
582
00:45:14,878 --> 00:45:17,369
tu sais que ça sera demain.
583
00:45:34,465 --> 00:45:35,955
Je suis sûr que vous le savez.
584
00:45:37,034 --> 00:45:40,526
Des Tchétchènes ont lancé hier
une grenade dans une quincaillerie.
585
00:45:40,704 --> 00:45:42,695
Le visage d'une petite fille
a été brûlé.
586
00:45:42,873 --> 00:45:46,866
On collecte de l'argent pour pouvoir
l'envoyer chez un spécialiste à Prague.
587
00:45:47,244 --> 00:45:51,112
Oh, merci. Dieu vous bénisse.
588
00:45:54,218 --> 00:45:56,448
Vous vous êtes battu en Afghanistan,
n'est-ce pas ?
589
00:45:56,887 --> 00:45:59,481
Il nous faut de l'argent pour combattre
ces enfoirés.
590
00:45:59,656 --> 00:46:02,420
Double redevance pour tout le monde,
cette semaine.
591
00:46:02,593 --> 00:46:03,582
C'est dans ma poche.
592
00:46:03,761 --> 00:46:06,321
C'est ce que je voulais entendre.
593
00:46:06,497 --> 00:46:09,989
Super. On se voit plus tard. Merci.
594
00:46:19,576 --> 00:46:20,907
Pu ? C'est quoi ?
595
00:46:22,546 --> 00:46:25,140
Si tu ne le sais pas,
c'est sans doute pas pour toi.
596
00:46:25,549 --> 00:46:26,641
Je m'en fiche.
597
00:46:26,817 --> 00:46:30,184
Mais si tu veux vendre ton truc ici,
tu payes 100 $ pour ma protection.
598
00:46:30,354 --> 00:46:31,787
Je n'ai pas besoin de protection.
599
00:46:32,122 --> 00:46:35,888
J'ai besoin de quelqu'un
qui comprenne ce que je vends.
600
00:46:37,294 --> 00:46:39,922
Qui veut acheter du Pu ?
601
00:46:40,097 --> 00:46:42,258
Il a du Pu. Qui en veut ?
602
00:46:43,033 --> 00:46:45,831
C'est pas ton jour de chance.
100 $ pour ma protection.
603
00:46:46,436 --> 00:46:50,497
Je n'ai pas 100 $.
Je n'ai que quelques roubles.
604
00:46:50,674 --> 00:46:52,198
Alors fous le camp d'ici.
605
00:46:52,376 --> 00:46:54,241
Prends ton Pu et tes roubles
et dégage.
606
00:46:54,411 --> 00:46:56,402
Quand tu auras 100 $,
on pourra discuter.
607
00:46:56,580 --> 00:46:59,344
Hé, Sasha.
Sasha, attends, il faut qu'on parle.
608
00:47:00,350 --> 00:47:03,842
Et si j'avais un moyen
de t'en faire gagner 100 fois plus ?
609
00:47:08,091 --> 00:47:10,059
Tu es qui, toi ?
610
00:47:17,034 --> 00:47:19,127
Récemment, il y a eu un accident.
611
00:47:21,271 --> 00:47:23,671
Tu as dû entendre parler
de Skotoprigonyevsk 16.
612
00:47:23,841 --> 00:47:27,800
C'est une usine
d'enrichissement nucléaire.
613
00:47:27,978 --> 00:47:31,641
Elle a été construite en 1949
pour la recherche scientifique.
614
00:47:32,015 --> 00:47:33,710
J'en n'ai jamais entendu parler.
615
00:47:33,884 --> 00:47:36,284
Elle ne figure pas sur les cartes.
616
00:47:36,453 --> 00:47:39,013
Même l'armée ne sait pas
à quoi sert cette ville.
617
00:47:39,323 --> 00:47:44,818
Tu viens de "pas sur une carte".
C'est des conneries, pour l'instant.
618
00:47:44,995 --> 00:47:47,190
Regarde ma pièce d'identité.
619
00:47:47,364 --> 00:47:48,695
Regarde ma photo.
620
00:47:48,866 --> 00:47:50,834
Lis ce qui est dit
sur mon niveau d'accès.
621
00:47:51,001 --> 00:47:53,663
Je lis que tu racontes
que des conneries
622
00:47:53,837 --> 00:47:56,431
et je suis pressé.
623
00:47:58,542 --> 00:48:00,032
C'est quoi, ce truc ?
624
00:48:01,478 --> 00:48:04,606
Oh, mince. Si c'est un petit copain
que tu cherches,
625
00:48:04,781 --> 00:48:07,341
il y a un gymnaste roumain ici
qui aime mordre l'oreiller.
626
00:48:07,517 --> 00:48:10,281
Le travail de mon unité est
de transformer le Pu-239,
627
00:48:10,454 --> 00:48:13,582
un isotope artificiel,
pour la fabrique d'armes.
628
00:48:13,757 --> 00:48:15,918
Je me fous de ce que fait ton unité.
629
00:48:16,360 --> 00:48:18,089
J'ai besoin d'argent
pour ma famille.
630
00:48:18,262 --> 00:48:20,253
Ta famille, je l'emmerde.
631
00:48:21,064 --> 00:48:23,089
Tu crois que je n'ai pas de gosse ?
632
00:48:23,267 --> 00:48:26,395
Je suis dans les affaires. Abrège
jusqu'à mon avantage dans l'histoire.
633
00:48:26,570 --> 00:48:28,902
Voilà ce qu'il faut que tu comprennes.
634
00:48:29,072 --> 00:48:33,338
J'ai détourné une quantité
de matière fissile, du Pu-239.
635
00:48:33,510 --> 00:48:35,774
De l'extra pur
pour fabriquer des armes.
636
00:48:35,946 --> 00:48:37,811
J'en veux 30 000 $.
637
00:48:39,116 --> 00:48:40,913
Bon, je vais voir
ce que j'ai sur moi.
638
00:48:41,251 --> 00:48:43,082
Tu crois que je plaisante ?
639
00:48:43,253 --> 00:48:45,016
Tu comprends ce que j'ai ?
640
00:48:45,188 --> 00:48:47,588
Le Pu-239 est un isotope fabriqué
par l'homme,
641
00:48:47,758 --> 00:48:51,455
issu de l'uranium-238
par une réaction en chaîne.
642
00:48:51,628 --> 00:48:54,096
Bon, et ça coûte 30 000 $ ?
643
00:48:54,264 --> 00:48:57,859
J'en ai un peu plus de 100 g
dans ce tube en métal.
644
00:48:58,502 --> 00:49:01,027
100 grammes pour 30 000 $ ?
645
00:49:01,204 --> 00:49:03,263
En Afghanistan
ou en Corée du Nord
646
00:49:03,440 --> 00:49:06,534
où il y a un programme nucléaire,
ça se vendrait 100 fois plus cher.
647
00:49:06,710 --> 00:49:07,870
On n'est pas en Corée du Nord.
648
00:49:08,045 --> 00:49:11,105
Je parle de matière fissile enrichie.
649
00:49:11,281 --> 00:49:13,977
La plupart est bien gardée en France
ou aux États-Unis.
650
00:49:14,151 --> 00:49:16,779
Ils l'utilisent
pour les bombes nucléaires.
651
00:49:21,391 --> 00:49:23,621
C'est une bombe nucléaire ?
652
00:49:24,962 --> 00:49:26,452
Tu vends une bombe ?
653
00:49:26,863 --> 00:49:30,299
Je devrais trouver quelqu'un d'autre.
J'ai peu de temps.
654
00:49:30,467 --> 00:49:33,163
Je suis encore plus pressé
que tu n'imagines.
655
00:49:33,337 --> 00:49:35,828
- Tu as des contacts ?
- Oui. Je dois voir la camelote.
656
00:49:36,106 --> 00:49:37,095
Tu ne comprends pas.
657
00:49:37,274 --> 00:49:39,435
Merde. Laisse-moi voir.
Je veux voir.
658
00:49:39,609 --> 00:49:42,874
Tu connais les effets radiologiques
sur un organisme vivant ?
659
00:49:43,914 --> 00:49:48,146
Les protons traversent ton ADN,
réécrivent ton code génétique.
660
00:49:48,318 --> 00:49:51,879
Les instructions pour les dents
deviennent une recette pour le cancer.
661
00:49:52,255 --> 00:49:55,554
Ta moelle meurt dans tes os,
anéantit ton système immunitaire.
662
00:49:55,726 --> 00:49:58,388
Ton voisin qui tousse,
une infection banale,
663
00:49:58,895 --> 00:50:02,729
la fumée de ta cigarette,
tout ça devient aussi fatal qu'une balle.
664
00:50:02,899 --> 00:50:04,992
Un millième de gramme
peut changer ta vie.
665
00:50:05,168 --> 00:50:07,762
Bon, j'éteins ma cigarette.
666
00:50:10,140 --> 00:50:12,938
Il y a une bonne façon d'ouvrir le tube.
667
00:50:13,110 --> 00:50:15,943
Et pas moins de 20 mauvaises.
668
00:50:16,113 --> 00:50:19,446
Si tu l'ouvres mal,
la matière se déverse.
669
00:50:19,616 --> 00:50:23,143
Ça coûte 30 000 $
d'apprendre la bonne façon.
670
00:50:34,398 --> 00:50:38,061
Va dehors. Va m'attendre dehors.
671
00:50:41,505 --> 00:50:43,530
Qu'est-ce que vous faites ?
672
00:50:43,707 --> 00:50:45,834
Qu'est-ce que vous faites ?
673
00:51:00,090 --> 00:51:01,489
Marina.
674
00:51:01,658 --> 00:51:05,219
- Vous n'auriez pas dû venir ici.
- Vous avez dit qu'Orlov a un boulot.
675
00:51:05,395 --> 00:51:08,455
Il y a des hommes de l'usine
chez moi qui cassent tout.
676
00:51:08,632 --> 00:51:11,499
Je n'ai pas parlé à Orlov
depuis des années.
677
00:51:11,668 --> 00:51:13,158
Il est parti ce matin à Moscou.
678
00:51:13,336 --> 00:51:17,830
- Vous lui avez dit d'y aller.
- 100 g de plutonium ont disparu.
679
00:51:19,810 --> 00:51:22,301
Non, il ne ferait jamais ça.
680
00:51:24,014 --> 00:51:27,245
- Vous savez qu'il ne ferait jamais ça.
- Qui sait ce qu'on ferait
681
00:51:27,417 --> 00:51:29,578
- dans sa situation ?
- Quelle situation ?
682
00:51:29,953 --> 00:51:34,253
On ne peut pas en discuter.
S'il vous plaît, allez-vous-en.
683
00:51:34,424 --> 00:51:36,085
Et où est-ce que j'irais ?
684
00:51:38,695 --> 00:51:40,128
Où donc ?
685
00:51:40,730 --> 00:51:42,891
Où est-ce que je peux aller ?
686
00:51:51,608 --> 00:51:53,633
Cet homme qui serait intéressé,
687
00:51:53,810 --> 00:51:55,004
pourquoi il s'appelle Tusk ?
688
00:51:55,645 --> 00:51:58,739
Il y a environ deux ans,
689
00:51:58,915 --> 00:52:01,247
il est entré à la Banque centrale
de Moscou.
690
00:52:01,418 --> 00:52:05,582
Il leur a dit qu'il avait besoin
de 750 000 $ pour des éléphants.
691
00:52:06,690 --> 00:52:09,318
Des éléphants. Des éléphants d'Inde
pour le zoo de Moscou.
692
00:52:09,493 --> 00:52:11,085
Il avait un plan.
693
00:52:11,261 --> 00:52:14,560
Tu sais, les éléphants vivent 80 ans
694
00:52:14,731 --> 00:52:18,223
et il y a plein de gens qui viennent
leur donner des cacahuètes.
695
00:52:18,401 --> 00:52:20,426
Leur nourriture ne coûte donc
pas grand-chose.
696
00:52:20,604 --> 00:52:24,665
Mille personnes par jour à, disons,
un dollar et demi par personne...
697
00:52:24,841 --> 00:52:27,537
Quarante-trois millions
huit cent mille dollars.
698
00:52:28,478 --> 00:52:29,502
Hein ?
699
00:52:29,679 --> 00:52:32,773
La somme que rapporteraient
les éléphants en 80 ans.
700
00:52:33,450 --> 00:52:36,385
- Sans compter les intérêts.
- C'est du calcul mental ?
701
00:52:39,823 --> 00:52:41,154
Ouah, c'est cool.
702
00:52:41,691 --> 00:52:44,319
Tu dois m'apprendre comment faire.
703
00:52:44,528 --> 00:52:47,292
Mais Tusk avait une meilleure idée.
704
00:52:47,464 --> 00:52:49,056
Pas d'éléphants.
705
00:52:49,232 --> 00:52:51,063
Pas d'éléphants, c'est mieux ?
706
00:52:51,234 --> 00:52:55,261
Il a raconté que les éléphants
avaient gelé en traversant l'Himalaya.
707
00:52:55,438 --> 00:52:56,905
L'argent s'est envolé.
708
00:52:58,308 --> 00:53:01,209
Il aurait dû prendre un autre chemin.
709
00:53:01,378 --> 00:53:02,709
Non...
710
00:53:02,879 --> 00:53:06,679
Il n'y a jamais eu d'éléphants.
C'est ça, le coup de génie.
711
00:53:07,717 --> 00:53:10,345
Et tu travailles pour lui ?
712
00:53:11,454 --> 00:53:12,580
Comme tout le monde.
713
00:53:13,290 --> 00:53:15,155
Même elle.
714
00:53:18,995 --> 00:53:21,156
La banque n'a jamais
réclamé son argent ?
715
00:53:21,765 --> 00:53:23,426
Il a donné un pot de vin à un officiel.
716
00:53:23,600 --> 00:53:27,001
Et quand le patron de ce type
est revenu pour en avoir plus,
717
00:53:27,170 --> 00:53:31,766
il l'a pendu à une défense d'éléphant
dans un magasin d'antiquités.
718
00:53:31,942 --> 00:53:35,571
Le type est resté vivant
trois jours accroché au mur.
719
00:53:39,015 --> 00:53:42,007
- Attends ici.
- Qui va expliquer le produit ?
720
00:53:42,986 --> 00:53:44,248
Tu ne peux pas entrer.
721
00:53:48,625 --> 00:53:50,684
Tu as peut-être raison.
722
00:53:53,530 --> 00:53:56,090
Ne déconne pas avec la radio.
723
00:54:30,433 --> 00:54:31,457
VIP uniquement.
724
00:54:31,635 --> 00:54:33,432
Gun, je dois parler à Tusk.
725
00:54:33,937 --> 00:54:35,302
Allez, vous me connaissez.
726
00:54:35,472 --> 00:54:38,339
- Vas-y.
- Merci.
727
00:54:42,012 --> 00:54:45,243
Pardon, monsieur.
Je sais que ce n'est pas le bon moment.
728
00:54:45,415 --> 00:54:48,509
- Tu as mon argent ?
- Écoutez, j'ai en ma possession...
729
00:54:48,685 --> 00:54:49,743
- Qu'est-ce... ?
- Désolé.
730
00:54:49,919 --> 00:54:53,650
J'ai quelque chose
qui pourrait vous intéresser.
731
00:54:53,823 --> 00:54:55,450
Un oglekatt.
732
00:54:55,625 --> 00:54:57,684
Tu dois améliorer ta diction.
733
00:54:57,861 --> 00:55:00,022
Tu veux te défoncer, le mourant ?
734
00:55:00,196 --> 00:55:03,188
Je cherche un moyen
de régler les choses.
735
00:55:03,366 --> 00:55:06,858
De passer sur le siège avant,
comme vous avez dit. Le siège avant.
736
00:55:07,037 --> 00:55:08,834
Je ne veux pas parler affaires.
737
00:55:09,005 --> 00:55:11,303
S'il vous plaît.
Ça doit être réglé ce soir.
738
00:55:11,474 --> 00:55:14,136
Cette camelote se conserve mal.
Il faut faire vite.
739
00:55:14,311 --> 00:55:15,300
Camelote.
740
00:55:15,478 --> 00:55:19,005
- Un peu plus de 100 g.
- 100 g de quoi ?
741
00:55:19,182 --> 00:55:21,343
De plutonium pour des armes.
742
00:55:22,886 --> 00:55:25,116
- Quoi ?
- Du plutonium !
743
00:55:26,723 --> 00:55:28,247
De quoi tu parles ?
744
00:55:28,425 --> 00:55:31,826
Le vendeur en veut 75 000.
Je pourrais l'avoir pour 50.
745
00:55:31,995 --> 00:55:34,395
Il vient de Skotopigneski 15,
une ville secrète
746
00:55:34,564 --> 00:55:36,532
et il a accès au Pu-55.
747
00:55:37,033 --> 00:55:39,524
Tu l'as vu, ce plutonium ?
748
00:55:39,703 --> 00:55:42,069
Non. Il dit qu'il vaut mieux
ne pas regarder.
749
00:56:00,557 --> 00:56:02,149
Il m'attend dans la voiture
750
00:56:02,325 --> 00:56:07,319
qui est propre, qui sent bon.
Elle sent la pinède.
751
00:56:12,902 --> 00:56:17,669
Si on joue bien, je crois qu'on pourrait
avoir une bombe atomique.
752
00:56:17,841 --> 00:56:20,071
- Peut-être plus qu'une.
- Il vient d'où ?
753
00:56:20,844 --> 00:56:22,971
C'est pas sur la carte.
Personne n'y va jamais.
754
00:56:23,146 --> 00:56:26,479
Tu veux 50 000 $ pour du plutonium
que tu n'as jamais vu,
755
00:56:26,649 --> 00:56:29,846
vendu par un type qui vient d'un coin
où personne n'est jamais allé ?
756
00:56:30,019 --> 00:56:32,112
Lui-même n'est pas là.
Et tu veux ça maintenant.
757
00:56:32,288 --> 00:56:33,846
Il est dehors.
758
00:56:38,061 --> 00:56:39,153
Allez.
759
00:56:54,744 --> 00:56:57,907
Ça ne prendra qu'une seconde.
Je sais que vous êtes très occupé,
760
00:56:58,081 --> 00:57:01,539
mais je pense que ça va vous plaire.
761
00:57:07,657 --> 00:57:09,955
Qu'est-ce qui s'est passé là-dedans ?
762
00:57:12,495 --> 00:57:13,985
Le type, il avait mal au ventre.
763
00:57:14,164 --> 00:57:15,529
Quel type ?
764
00:57:15,698 --> 00:57:16,995
Le type avec la camelote.
765
00:57:17,434 --> 00:57:19,334
Quel type ?
766
00:57:19,969 --> 00:57:22,130
Le type avec la camelote
pour la bombe.
767
00:57:26,843 --> 00:57:28,276
La voiture et l'argent.
768
00:57:28,445 --> 00:57:30,970
Dépose-les chez moi à minuit, pigé ?
769
00:57:34,017 --> 00:57:36,144
Voiture, argent, minuit.
770
00:57:36,453 --> 00:57:38,785
- J'y serai. J'y travaille.
- Ou peut-être...
771
00:57:38,955 --> 00:57:42,322
Tu peux peut-être voir avec Starkov.
772
00:57:42,492 --> 00:57:44,483
Peut-être qu'avec ton ami imaginaire,
773
00:57:44,661 --> 00:57:47,186
tu pourras lui fourguer du plutonium
que personne n'a vu
774
00:57:47,363 --> 00:57:50,127
et il te tirera dessus
avec des balles invisibles.
775
00:57:55,905 --> 00:57:58,203
Avec l'ongle de ton pouce,
776
00:57:58,374 --> 00:58:02,401
appuie très fort
contre ma voûte plantaire.
777
00:58:02,579 --> 00:58:04,376
Plus fort.
778
00:58:05,915 --> 00:58:07,439
Bien.
779
00:58:08,518 --> 00:58:09,815
C'est mon téléphone.
780
00:58:15,124 --> 00:58:16,955
Réponds.
781
00:58:17,994 --> 00:58:20,963
Tu peux faire deux choses à la fois.
782
00:58:24,300 --> 00:58:27,531
- Allô.
- Salut, bébé.
783
00:58:27,704 --> 00:58:29,399
Shiv, je vais devoir te rappeler.
784
00:58:31,207 --> 00:58:35,143
Tu étais...
Tu étais très belle, aujourd'hui.
785
00:58:35,612 --> 00:58:37,170
Qui est Shiv ?
786
00:58:37,347 --> 00:58:39,076
Je te rappellerai, d'accord ?
787
00:58:39,616 --> 00:58:42,847
Écoute, je crois...
que j'ai trouvé un moyen pour nous.
788
00:58:43,019 --> 00:58:45,749
Je suis sur une affaire
789
00:58:45,922 --> 00:58:49,085
et j’ai besoin d'un peu de liquide
pour la faire avancer.
790
00:58:49,259 --> 00:58:52,524
- Dis : "Au revoir, Shiv."
- Au revoir, Shiv.
791
00:58:55,131 --> 00:58:56,928
Alors,
792
00:58:57,567 --> 00:58:58,761
c'est qui, ce Shiv ?
793
00:58:58,935 --> 00:59:00,562
Mon neveu.
794
00:59:00,737 --> 00:59:02,034
Bébé ?
795
00:59:02,205 --> 00:59:03,900
Allô ?
796
00:59:06,209 --> 00:59:08,074
Où est-ce que tu étais passé ?
797
00:59:08,244 --> 00:59:10,235
J'étais malade. J'avais besoin d'air.
798
00:59:10,413 --> 00:59:15,749
Tu... Le type était là.
799
00:59:15,919 --> 00:59:18,285
Il est sorti. Il avait l'argent.
800
00:59:18,454 --> 00:59:21,321
Il voulait voir du plutonium.
Et toi, tu étais où ?
801
00:59:21,491 --> 00:59:23,755
Aux chiottes, pour me faire chier !
802
00:59:24,060 --> 00:59:26,221
Dis-lui de revenir.
803
00:59:26,396 --> 00:59:28,796
Pour que tu fasses un strip-tease
sur le trottoir ?
804
00:59:28,965 --> 00:59:32,731
Lui faire peur pour qu'il crache
son fric ? Allez.
805
00:59:34,871 --> 00:59:36,839
Où est-ce que tu vas ?
806
00:59:37,006 --> 00:59:40,407
- Trouver un autre acheteur.
- Quoi ? Tu ne peux pas faire ça.
807
00:59:40,577 --> 00:59:43,512
Je suis sûr que ça intéresse
d'autres personnes.
808
00:59:44,914 --> 00:59:48,111
Tu as raison. Il y en a plein.
Je viens d'en avoir un au téléphone.
809
00:59:48,284 --> 00:59:50,115
À l'instant.
810
00:59:50,286 --> 00:59:52,686
Alors tu n'as plus qu'à monter
dans la voiture
811
00:59:52,855 --> 00:59:54,880
et je t'emmène le rencontrer.
812
00:59:55,758 --> 00:59:57,385
Écoute.
813
00:59:58,027 --> 01:00:00,791
Tu veux 30 000 $ ?
814
01:00:08,671 --> 01:00:10,138
Il aurait quitté l'hôtel.
815
01:00:10,306 --> 01:00:11,330
Avec un type.
816
01:00:11,507 --> 01:00:13,031
Il y a plusieurs heures.
817
01:00:13,209 --> 01:00:16,178
Je n'ai jamais vu un chien comme ça.
818
01:00:16,646 --> 01:00:17,806
C'est comme une femme.
819
01:00:17,981 --> 01:00:20,245
Avec quel connard il traîne ?
820
01:00:20,717 --> 01:00:22,150
Alors...
821
01:00:22,785 --> 01:00:25,049
On le fait seuls. Pas de souci.
822
01:00:25,221 --> 01:00:27,485
- Qui a besoin de lui ?
- Je l'ai appelée Sheba.
823
01:00:27,824 --> 01:00:30,384
Elle ressemble à une reine,
tu ne trouves pas ?
824
01:00:30,560 --> 01:00:31,686
On va jusqu'à la porte.
825
01:00:31,861 --> 01:00:34,421
On dit : "Votre animal était
au milieu du boulevard.
826
01:00:34,597 --> 01:00:36,861
"On a braqué pour l'éviter.
827
01:00:37,033 --> 01:00:40,935
"Il y a eu beaucoup de dégâts,
des blessés. On a un témoin."
828
01:00:41,104 --> 01:00:43,004
Tu seras le propriétaire
de l'autre voiture.
829
01:00:43,172 --> 01:00:44,605
Touche la douceur de son poil.
830
01:00:44,774 --> 01:00:47,299
Tu diras que tu t'es blessé au visage
dans l'accident.
831
01:00:47,477 --> 01:00:49,570
Pas conséquent, monsieur...
832
01:00:49,746 --> 01:00:51,805
Il s'appelle comment, le propriétaire ?
833
01:00:54,851 --> 01:00:56,443
- Starkov.
- Non.
834
01:00:56,619 --> 01:00:59,611
Starkov est celui a qui on doit du fric.
À qui appartient le chien ?
835
01:00:59,789 --> 01:01:01,086
C'est marqué Starkov.
836
01:01:01,257 --> 01:01:02,383
Numéro 28.
837
01:01:14,737 --> 01:01:17,297
- Il faut qu'on le ramène.
- On ne peut pas le garder ?
838
01:01:17,473 --> 01:01:19,464
Non. On doit ramener le chien.
839
01:01:21,110 --> 01:01:22,975
On s'est trompés de chien.
840
01:01:25,348 --> 01:01:26,838
Allons-y, ma belle.
841
01:01:27,684 --> 01:01:29,447
Yegor.
842
01:01:30,486 --> 01:01:34,149
Viens, ma belle.
Il est temps de rentrer à la maison.
843
01:01:41,464 --> 01:01:43,591
Combien de chocolat
as-tu refilé au chien ?
844
01:01:43,766 --> 01:01:47,532
Ce n'était pas de ma faute. Je ne...
845
01:02:00,149 --> 01:02:03,118
- C'est un 1 ou un 7 ?
- 7.
846
01:02:03,286 --> 01:02:04,981
Elle devrait prendre ta place.
847
01:02:05,154 --> 01:02:07,349
On a eu des soucis
avec quelques employés.
848
01:02:07,523 --> 01:02:08,683
On règle ça.
849
01:02:08,858 --> 01:02:11,725
Ça sera réglé
quand M. Starkov aura son argent.
850
01:02:11,894 --> 01:02:13,122
Ce n'est pas si simple.
851
01:02:13,496 --> 01:02:16,158
Je lui ai apporté mieux que du fric.
852
01:02:16,332 --> 01:02:17,959
Quoi ? Une queue plus grosse ?
853
01:02:18,434 --> 01:02:20,163
Génial.
854
01:02:20,803 --> 01:02:22,065
Tu vois ce type ?
855
01:02:22,238 --> 01:02:23,432
Lui, là ?
856
01:02:25,808 --> 01:02:29,642
C'est le vice-président
de Skrotoponsky 17.
857
01:02:29,812 --> 01:02:35,614
J'ai en ma possession une quantité
de Pu-239 extrêmement pur.
858
01:02:36,719 --> 01:02:39,051
Si quelqu'un pouvait le faire
sortir du pays,
859
01:02:39,222 --> 01:02:41,588
je ne sais pas combien
ça pourrait rapporter.
860
01:02:42,525 --> 01:02:44,823
Oui. C'est vrai.
861
01:02:45,795 --> 01:02:48,593
Alors si ton patron veut se contenter
de 6 000 $,
862
01:02:48,765 --> 01:02:52,701
je lui refile illico. Mais s'il est intéressé
par de la vraie camelote...
863
01:02:53,136 --> 01:02:55,696
Ça, j'en ai.
864
01:02:57,673 --> 01:03:01,575
C'est une occasion unique
dans une vie.
865
01:03:05,748 --> 01:03:07,443
Restez ici.
866
01:03:09,285 --> 01:03:11,651
Super. C'était super.
867
01:03:11,821 --> 01:03:15,518
- On y va ensemble.
- Non. Regarde-toi. T'as pas l'air bien.
868
01:03:15,691 --> 01:03:18,421
Si tu rentres et gerbes partout,
on n'en tirera que 10 000 $.
869
01:03:18,828 --> 01:03:22,559
Si j'y vais seul, je les baratine
et on en tirera plus.
870
01:03:22,732 --> 01:03:25,895
- J'ai besoin de 30 000 $.
- Bon.
871
01:03:26,068 --> 01:03:28,002
Ma famille a des besoins.
872
01:03:28,838 --> 01:03:30,806
Mon fils et ma femme.
873
01:03:30,973 --> 01:03:33,168
- Ce n'est pas pour moi.
- Bon.
874
01:03:33,810 --> 01:03:36,472
D'accord, j'ai pigé. C'est parti ?
Le rouge à lèvres ?
875
01:03:39,048 --> 01:03:41,016
J'attends un coup de fil très important.
876
01:03:41,184 --> 01:03:42,674
Une fille, Oksana.
877
01:03:42,852 --> 01:03:44,820
Tu ne bouges pas,
tu ne quittes pas la table,
878
01:03:44,987 --> 01:03:47,353
tu ne vas pas aux chiottes, entendu ?
879
01:03:47,523 --> 01:03:48,785
Allons-y.
880
01:03:53,896 --> 01:03:55,124
50 000 dollars.
881
01:03:56,098 --> 01:03:57,656
Tusk m'en donnera 60.
882
01:03:57,834 --> 01:03:59,495
Tu connais Roscoe Tanner ?
883
01:03:59,669 --> 01:04:01,864
Je ne suis pas fan de tennis.
884
01:04:02,038 --> 01:04:05,007
Comment ça,
tu n'es pas fan de tennis ?
885
01:04:05,174 --> 01:04:08,109
C'est comme le sexe.
Si tu aimes le sexe, tu aimes le tennis.
886
01:04:08,277 --> 01:04:10,507
Hé, apporte les balles.
887
01:04:11,080 --> 01:04:13,742
Non, il faut être homme.
C'est un jeu viril.
888
01:04:13,916 --> 01:04:17,249
Le tennis, c'est la santé.
C'est fort, tu sais. J'adore.
889
01:04:17,420 --> 01:04:20,253
J'adore surtout ça :
890
01:04:20,423 --> 01:04:22,015
- Le bruit que ça fait.
- Oui ?
891
01:04:22,191 --> 01:04:26,025
Sympa, non ? Ça te plaît ?
C'est excitant, pas vrai ?
892
01:04:26,195 --> 01:04:28,493
Oh, sens ça.
Ça te rappelle quoi ?
893
01:04:28,998 --> 01:04:32,331
Quoi ? Quoi ? Allez.
Ça te fait penser à quoi ?
894
01:04:32,501 --> 01:04:35,163
- C'est agréable...
- Agréable. Évidemment, agréable.
895
01:04:35,338 --> 01:04:37,738
Agréable, oui. Tu as raison.
896
01:04:37,907 --> 01:04:39,738
Monsieur, c'est de la qualité militaire.
897
01:04:39,909 --> 01:04:44,312
- Du pur. Mon associé est négociant...
- Roscoe Tanner, 225 km/h.
898
01:04:44,480 --> 01:04:47,574
Il n'était pas fabuleux
en fond de court,
899
01:04:47,750 --> 01:04:51,948
mais ses services étaient un bazooka.
900
01:04:54,423 --> 01:04:56,948
Qu'est-ce que
vous avez eu aux mains ?
901
01:05:17,513 --> 01:05:19,606
- Allô.
- Shiv, on a un problème.
902
01:05:19,782 --> 01:05:21,511
C'est pas Shiv.
903
01:05:21,684 --> 01:05:23,242
Je dois parler à Shiv.
904
01:05:23,452 --> 01:05:24,942
Il est en réunion.
905
01:05:25,521 --> 01:05:28,513
- Quel genre de réunion ?
- Réunion d'affaires.
906
01:05:28,691 --> 01:05:32,354
Je trouve ça étrange, parce qu'on fait
des affaires ensemble, normalement.
907
01:05:32,528 --> 01:05:34,792
Vous êtes qui, d'abord ?
908
01:05:35,331 --> 01:05:37,595
Peu importe qui je suis.
909
01:05:38,067 --> 01:05:40,729
Exact. Peu importe.
910
01:05:40,903 --> 01:05:44,100
Ce qui est important, c'est de dire
à Shiv qu'on a un autre problème
911
01:05:44,273 --> 01:05:47,606
avec un certain Starkov.
Il sait de qui je parle. Starkov.
912
01:05:47,777 --> 01:05:49,369
Il le voit en ce moment même.
913
01:05:50,313 --> 01:05:51,905
Quoi ?
914
01:05:52,114 --> 01:05:55,242
Comment ça, il est avec Starkov ?
Qu'est-ce qu'il fout avec Starkov ?
915
01:05:55,418 --> 01:05:57,886
Il est en train de traiter avec lui ?
916
01:05:59,288 --> 01:06:02,382
Dites-lui que quand je retirerai
ce poignard Gessl de mon dos,
917
01:06:02,591 --> 01:06:05,082
je lui enfoncerai dans le cul.
918
01:06:13,703 --> 01:06:15,864
Apporte le chien.
919
01:06:16,038 --> 01:06:17,528
20 000.
920
01:06:19,008 --> 01:06:21,203
14 ? 14 000 dollars, ça semble juste.
921
01:06:21,377 --> 01:06:27,043
- On accepte 14.
- Moins les 6 000 que tu me dois.
922
01:06:28,250 --> 01:06:30,150
- 9 000 ?
- 8 !
923
01:06:31,053 --> 01:06:33,214
8 000 dollars, ça me va.
924
01:06:50,973 --> 01:06:53,533
- Allô ?
- Allô ?
925
01:06:53,709 --> 01:06:55,301
Je te réveille ?
926
01:06:58,280 --> 01:07:00,771
Quand je suis parti ce matin,
927
01:07:01,017 --> 01:07:03,952
je n'avais pas les idées claires.
928
01:07:05,321 --> 01:07:08,017
Je crois qu'il faut que je te dise
pourquoi je suis venu ici.
929
01:07:08,190 --> 01:07:10,351
À St-Pétersbourg, pour le travail.
930
01:07:13,496 --> 01:07:17,489
Je sais que ça implique de déménager,
mais j'en ai déjà parlé à Tolya
931
01:07:17,666 --> 01:07:21,932
et il sait qu'il devra dire adieu
à ses amis.
932
01:07:22,505 --> 01:07:26,532
Je lui ai dit que St-Pétersbourg
est superbe à cette époque de l'année.
933
01:07:26,709 --> 01:07:29,337
Comme le jour de notre mariage.
934
01:07:31,981 --> 01:07:34,848
Tout va bien ?
935
01:07:35,117 --> 01:07:37,915
Tu dois me dire s'il s'est passé
quelque chose.
936
01:07:38,954 --> 01:07:41,479
Que pourrait-il arriver en une journée ?
937
01:07:42,858 --> 01:07:45,418
Ça ne fait qu'une journée ?
938
01:07:46,695 --> 01:07:51,325
Je pensais pas que tu me manquerais
autant au bout d'une journée.
939
01:07:55,237 --> 01:07:57,034
Demain,
940
01:07:57,406 --> 01:08:01,604
après avoir discuté du poste
avec Orlov, rentre à la maison.
941
01:08:04,280 --> 01:08:07,272
Oui, j'essayerai de rentrer.
942
01:08:10,419 --> 01:08:15,516
Il y a un petit garçon très fatigué
qui voudrait te souhaiter bonne nuit.
943
01:08:16,058 --> 01:08:18,219
C'est ton père.
944
01:08:18,828 --> 01:08:20,887
Ils ont cassé mon papillon.
945
01:08:21,063 --> 01:08:22,189
Ce n'est pas grave.
946
01:08:22,364 --> 01:08:24,161
Je t'en trouverai un autre.
947
01:08:24,333 --> 01:08:26,824
- J'ai un monarque pour toi.
- C'est elle ?
948
01:08:27,103 --> 01:08:31,233
Bébé, bébé, je viens de t'obtenir
un pendentif avec salle de bains.
949
01:08:31,407 --> 01:08:33,432
Allô ?
950
01:08:35,144 --> 01:08:38,739
Bon, allons vendre du Pu.
951
01:08:39,315 --> 01:08:42,807
Pour quelqu'un qui vient de conclure
une affaire, tu n'as pas l'air en forme.
952
01:08:42,985 --> 01:08:44,612
Allons-y.
953
01:08:48,257 --> 01:08:49,349
Je suis là.
954
01:08:49,525 --> 01:08:52,050
Bon, écoute. Voilà l'affaire.
955
01:08:52,228 --> 01:08:54,958
8 000 dollars.
On partage fifty-fifty.
956
01:08:55,131 --> 01:08:57,031
Ce n'est pas la somme
dont on a discuté.
957
01:08:57,399 --> 01:09:01,267
Bon, allez, finissons-en.
Allez, viens.
958
01:09:01,437 --> 01:09:04,167
Retire ta chemise et montre-leur
la camelote.
959
01:09:04,340 --> 01:09:07,309
Je ne veux pas voir ses tétons.
Je veux voir le plutonium.
960
01:09:07,476 --> 01:09:09,637
Si je veux voir des tétons,
j'appelle une fille.
961
01:09:09,812 --> 01:09:11,439
Non. Vous devez voir ce qu'il a.
962
01:09:11,614 --> 01:09:13,377
C'est... Allez, ouvre.
Ôte ta chemise.
963
01:09:13,549 --> 01:09:17,485
Il est important que vous compreniez
les ramifications de ce qu'il y a...
964
01:09:17,653 --> 01:09:19,120
Je crois que c'est trop petit.
965
01:09:19,288 --> 01:09:21,882
Non, c'est trop grand.
Allez, ramasse des balles.
966
01:09:22,057 --> 01:09:25,515
Il serait temps de faire
quelque chose de ta vie.
967
01:09:25,694 --> 01:09:27,286
Lui ?
968
01:09:28,230 --> 01:09:30,698
C'est lui, M. Échappatoire ?
969
01:09:30,866 --> 01:09:33,528
- Ça va pas, non ?
- Shiv, tu n'as rien à faire ici.
970
01:09:33,702 --> 01:09:36,170
Quoi ?
Tu l'as appelé comment ? Shiv ?
971
01:09:36,338 --> 01:09:40,399
Shiv, le neveu ?
Le Shiv du téléphone ?
972
01:09:40,576 --> 01:09:41,668
Le neveu ?
973
01:09:41,844 --> 01:09:43,505
Va te faire foutre.
974
01:09:43,679 --> 01:09:44,907
C'est un autre Shiv.
975
01:09:45,147 --> 01:09:46,876
Exact.
976
01:09:47,049 --> 01:09:48,414
Oui, je suis l'autre Shiv.
977
01:09:49,318 --> 01:09:53,084
Celui du pendentif avec l'enfant.
Sur la photo dans le pendentif.
978
01:09:53,289 --> 01:09:55,416
Qui est notre fils ? Qui est Andrei ?
979
01:09:55,658 --> 01:09:56,818
Ton frère ?
980
01:09:56,992 --> 01:09:58,584
Il n'est peut-être pas de lui.
981
01:09:58,761 --> 01:10:02,162
Si, il est de moi.
Regardez la photo. Il est de moi.
982
01:10:02,331 --> 01:10:04,561
Je n'ai jamais battu
ma première femme.
983
01:10:04,733 --> 01:10:06,496
Mais un jour,
984
01:10:06,669 --> 01:10:10,662
elle a baisé le type qui est venu
réparer l'antenne satellite.
985
01:10:10,839 --> 01:10:14,240
- Je ne suis pas son épouse.
- Épouse, neveu, frère, sœur.
986
01:10:14,410 --> 01:10:17,072
Plutonium. Conneries.
987
01:10:18,881 --> 01:10:20,940
Je voudrais juste conclure l'affaire.
988
01:10:21,116 --> 01:10:22,606
Il n'y a plus d'affaire.
989
01:10:22,785 --> 01:10:25,948
C'est Wimbledon
et tu es Jimmy Connors.
990
01:10:38,234 --> 01:10:39,428
Je ne la frapperai pas.
991
01:10:41,604 --> 01:10:43,572
Si tu ne veux pas, je le ferai moi.
992
01:10:43,739 --> 01:10:45,536
Allez vous faire foutre.
993
01:10:45,708 --> 01:10:48,438
- Si vous la touchez, vous n'aurez...
- Je t'emmerde.
994
01:10:49,745 --> 01:10:52,407
Je t'emmerde.
Oser parler à Starkov sur ce ton.
995
01:10:52,581 --> 01:10:54,640
Va te faire foutre.
996
01:11:06,895 --> 01:11:08,123
Nouvelle proposition.
997
01:11:08,297 --> 01:11:10,527
Nouveau marché.
998
01:11:11,433 --> 01:11:15,494
Vous me donnez 10 000 $
et la fille.
999
01:11:15,671 --> 01:11:17,730
Ou bien on fait une proposition à Tusk.
1000
01:11:17,906 --> 01:11:21,842
10 000 et la fille.
Dernière offre. Vu ?
1001
01:11:22,011 --> 01:11:24,980
- Tim ?
- Non, Shiv le neveu.
1002
01:11:25,147 --> 01:11:26,842
Voici l'offre.
1003
01:11:27,116 --> 01:11:30,415
Tu me files ce putain d'argent.
1004
01:11:53,108 --> 01:11:54,837
Allez, monte.
1005
01:11:56,078 --> 01:11:58,376
Allez, monte.
1006
01:11:58,547 --> 01:12:00,208
Allez.
1007
01:12:01,550 --> 01:12:03,381
Où est-ce que tu vas ?
1008
01:12:03,852 --> 01:12:05,444
- Allez.
- Je rentre chez moi.
1009
01:12:05,621 --> 01:12:08,784
L'affaire tient toujours.
Ça fait partie de la négociation.
1010
01:12:11,126 --> 01:12:13,458
Allez...
1011
01:12:15,664 --> 01:12:18,224
Hé, regarde. Ça t'appartient, non ?
1012
01:12:20,069 --> 01:12:21,764
Allez, viens.
1013
01:12:22,271 --> 01:12:25,604
Écoute, il ne voulait nous en donner
que 4 000 $. On peut avoir mieux.
1014
01:12:25,774 --> 01:12:27,833
C'est le marché libre.
1015
01:12:29,478 --> 01:12:32,811
Si tu vas en direction de la gare,
1016
01:12:32,981 --> 01:12:35,245
je veux bien que tu m'y déposes.
1017
01:12:35,417 --> 01:12:37,009
Je peux te payer quelques roubles.
1018
01:12:37,186 --> 01:12:40,417
Garde tes roubles.
Je t'y emmène, d'accord ?
1019
01:12:42,491 --> 01:12:44,015
Monte.
1020
01:12:59,007 --> 01:13:01,271
Quel âge a ton fils ?
1021
01:13:01,477 --> 01:13:03,911
Tolya a 7 ans.
1022
01:13:04,680 --> 01:13:05,772
7 ans.
1023
01:13:08,951 --> 01:13:11,044
Andrei en a 6.
1024
01:13:12,454 --> 01:13:14,547
Il me ressemble.
1025
01:13:17,826 --> 01:13:20,693
Tu as une photo ?
1026
01:13:25,601 --> 01:13:28,536
J'en ai une d'Andrei et moi.
1027
01:13:28,704 --> 01:13:31,366
C'est Oksana qui l'a prise.
1028
01:13:31,540 --> 01:13:35,067
C'était au nouveau McDonald's,
à Arbat.
1029
01:13:35,244 --> 01:13:37,508
À chaque fois qu'un McDonald's ouvre,
1030
01:13:37,679 --> 01:13:41,672
Drei doit toujours vérifier
si le Big Mac a le même goût.
1031
01:13:43,886 --> 01:13:46,184
C'est un petit homme d'affaires.
1032
01:13:48,223 --> 01:13:51,886
J'ai utilisé ton téléphone pour souhaiter
bonne nuit à ma famille.
1033
01:13:53,328 --> 01:13:56,354
Je ne connais pas le tarif.
1034
01:14:00,102 --> 01:14:02,036
C'est gratuit.
1035
01:14:03,839 --> 01:14:07,468
C'est gratuit, pour un père
qui souhaite bonne nuit à son fils.
1036
01:14:14,683 --> 01:14:17,015
On vous doit plus que ça,
mais c'est un début.
1037
01:14:17,186 --> 01:14:20,747
Je ne sais pas ce que Shiv proposait,
mais c'était des conneries.
1038
01:14:20,923 --> 01:14:23,391
- Il n'y avait pas de plutonium ?
- Quel plutonium ?
1039
01:14:23,559 --> 01:14:25,527
Et l'incendie dans la boutique,
1040
01:14:25,727 --> 01:14:28,787
- ça n'était pas nécessaire.
- C'est lui qui a mis le feu ?
1041
01:14:28,964 --> 01:14:32,525
- Vous mentez.
- Et tu es experte en la matière.
1042
01:14:33,202 --> 01:14:36,467
Lâche les balles
et ramasse-les de nouveau.
1043
01:14:40,676 --> 01:14:43,474
Un homme doit séparer
les affaires et le plaisir.
1044
01:14:43,645 --> 01:14:46,307
Elle est belle, mais la beauté
fait tourner la tête.
1045
01:14:46,482 --> 01:14:49,110
Ça me fait tourner la tête, je l'avoue.
1046
01:14:49,451 --> 01:14:51,612
Quand on a vu ce qu'il a fait
à votre chien...
1047
01:14:51,820 --> 01:14:54,220
Ce bel animal.
1048
01:14:55,190 --> 01:14:57,249
Le chien ?
1049
01:15:00,996 --> 01:15:03,430
Le chocolat, c'est pas bon
pour les chiens.
1050
01:15:03,599 --> 01:15:06,568
Je crois que le chocolat
était pour Oksana.
1051
01:15:15,611 --> 01:15:17,101
Shiv doit mourir,
1052
01:15:17,279 --> 01:15:19,713
ou sinon, ce sera ton fils.
1053
01:15:39,001 --> 01:15:43,233
- Ce n'est pas le chemin de la gare.
- Non, en effet.
1054
01:15:43,405 --> 01:15:47,205
- Tu as dit que tu me menais au train.
- Toi, que c'était mon jour de chance.
1055
01:15:47,476 --> 01:15:49,376
Alors, porte-moi chance.
1056
01:15:49,545 --> 01:15:51,536
100 g de chance.
1057
01:15:51,713 --> 01:15:53,180
Tu ne comprends rien.
1058
01:15:53,949 --> 01:15:55,211
C'était une erreur.
1059
01:15:56,318 --> 01:15:58,445
Non, c'est toi qui ne comprends rien.
1060
01:15:58,620 --> 01:16:02,078
Tu ne comprends pas.
Je n'ai pas de temps à perdre.
1061
01:16:02,257 --> 01:16:05,124
Alors file-moi ce que tu prétends avoir
1062
01:16:05,294 --> 01:16:08,263
et je te donne la chance
de rentrer chez toi en vie.
1063
01:16:09,264 --> 01:16:10,925
C'est peut-être ton jour de chance.
1064
01:16:11,667 --> 01:16:13,032
Ou c'est des conneries ?
1065
01:16:13,268 --> 01:16:16,396
Qu'est-ce que tu t'es attaché
sur le corps, un tube de conneries ?
1066
01:16:16,572 --> 01:16:20,201
- Tu aurais dû me tuer à l'hôtel.
- Ne me dis pas quand je dois te tuer !
1067
01:16:20,375 --> 01:16:23,503
- Je suis déjà mort.
- Ta femme et ton gosse le savent ?
1068
01:16:23,679 --> 01:16:26,705
Ou est-ce qu'ils attendent
que tu rentres avec 30 000 $ ?
1069
01:16:28,150 --> 01:16:30,914
Je ne peux pas être avec mon fils
plus de quelques heures
1070
01:16:31,119 --> 01:16:33,781
sans endommager chaque cellule
de son corps.
1071
01:16:34,189 --> 01:16:36,851
Ma salive pourrait tuer ma femme
1072
01:16:37,025 --> 01:16:39,084
dans 10 ans.
1073
01:16:39,895 --> 01:16:42,955
Mon cadavre serait plus dangereux
que tous ceux que tu as pu croiser.
1074
01:16:43,131 --> 01:16:45,224
Je tiens un couteau sous ta gorge.
1075
01:16:46,168 --> 01:16:49,899
C'est un Gessl, fabriqué à Francfort.
On s'en sert pour dépecer les élans.
1076
01:16:50,205 --> 01:16:52,469
Je suis un champignon atomique
et tu as un couteau.
1077
01:16:52,641 --> 01:16:55,007
Je te préviens pour la dernière fois.
1078
01:16:55,177 --> 01:16:57,611
- Tu me préviens...
- File-moi la camelote.
1079
01:16:58,580 --> 01:17:00,309
Fais-le pour ton gamin.
1080
01:17:02,351 --> 01:17:04,581
Fais-le pour le tien.
1081
01:17:18,433 --> 01:17:20,230
Pour Drei.
1082
01:17:21,803 --> 01:17:23,668
Pour Andrei.
1083
01:17:24,106 --> 01:17:26,301
Je vais te dire
ce que je ferais pour Andrei.
1084
01:17:26,475 --> 01:17:27,874
Tu vois cette baraque ?
1085
01:17:29,745 --> 01:17:31,940
Tes 30 000 $ sont à l'intérieur.
1086
01:17:32,614 --> 01:17:34,138
Tes 30 000 $
1087
01:17:34,616 --> 01:17:36,106
et mon jour de chance.
1088
01:17:38,587 --> 01:17:40,555
Mon jour de chance.
1089
01:17:40,756 --> 01:17:42,883
Est-ce que je suis invité ?
1090
01:17:43,058 --> 01:17:44,685
À faire la fête avec ces gens ?
1091
01:17:44,860 --> 01:17:47,590
Non, je nettoie leurs bagnoles.
1092
01:17:47,963 --> 01:17:51,091
Mais pour Andrei, j'y irai,
je frapperai à cette porte.
1093
01:17:51,266 --> 01:17:53,632
S'ils n'ouvrent pas,
je sauterai par-dessus la grille.
1094
01:17:53,802 --> 01:17:56,066
Je traverserai la pelouse.
Je tortillerai du cul.
1095
01:17:56,238 --> 01:17:59,696
Je ferai tout ce qui est nécessaire
pour revoir Andrei demain.
1096
01:18:01,610 --> 01:18:03,840
Je le ferai pour mon fils.
1097
01:18:07,349 --> 01:18:10,750
Tu peux rester là, à jouer
avec ton papillon, si tu veux.
1098
01:18:42,784 --> 01:18:45,582
Tu sais, on pourrait fourguer 100 g
par semaine facilement.
1099
01:18:46,421 --> 01:18:49,015
Je pourrais retourner
à Skotoprignomac avec toi, hein ?
1100
01:18:49,191 --> 01:18:50,453
Mettre les choses en place ?
1101
01:18:50,625 --> 01:18:51,785
Qu'est-ce que tu en dis ?
1102
01:18:52,294 --> 01:18:54,091
D'abord, on prend le fric.
1103
01:18:54,262 --> 01:18:55,422
On va à la plage
1104
01:18:55,597 --> 01:18:58,930
avec les garçons, on s'offre
du Versace, on bronze et on revient
1105
01:18:59,101 --> 01:19:00,932
pour frapper fort.
1106
01:19:02,270 --> 01:19:04,261
Bon, c'est parti.
1107
01:19:08,376 --> 01:19:09,866
- Soirée privée.
- Oui.
1108
01:19:10,645 --> 01:19:15,275
Je sais.
Mais appelez Tusk et dites-lui
1109
01:19:15,450 --> 01:19:19,887
que Shiv est là avec le haricot.
1110
01:19:20,188 --> 01:19:22,679
- Inutile de...
- Il n'y a pas de Shiv sur la liste.
1111
01:19:22,858 --> 01:19:24,917
Je sais.
C'est bien ce que je disais.
1112
01:19:25,093 --> 01:19:26,424
Je ne suis pas sur la liste.
1113
01:19:26,595 --> 01:19:32,295
Mais appelez à la maison
et dites à Tusk que M. Plutonium,
1114
01:19:32,768 --> 01:19:36,363
ce type, là, frappe à sa porte.
1115
01:19:36,538 --> 01:19:37,732
Allez-y. Appelez.
1116
01:19:37,906 --> 01:19:40,170
- Dégage.
- Hé, les gars.
1117
01:19:40,342 --> 01:19:43,106
Bon, regardez, on est là
1118
01:19:43,278 --> 01:19:49,080
avec 100 g de plutonium pur,
1119
01:19:49,251 --> 01:19:51,446
de première classe,
de la meilleure qualité.
1120
01:19:51,853 --> 01:19:53,980
C'est la recette pour les dents.
1121
01:19:54,156 --> 01:19:57,922
Les Américains, ils en mettent
sur leur queue et baisent toute la nuit.
1122
01:19:58,093 --> 01:19:59,253
La chatte devient fluo.
1123
01:19:59,861 --> 01:20:03,092
Allez. S'il vous plaît.
Soyez un héros, hein ? Appelez-le.
1124
01:20:03,665 --> 01:20:06,327
Oui. Merci. Bon.
1125
01:20:06,902 --> 01:20:08,062
Parfait.
1126
01:20:08,236 --> 01:20:09,669
Dites-lui qu'on est là.
1127
01:20:09,838 --> 01:20:12,830
Vous savez combien les Coréens
du Nord payeraient pour ça ?
1128
01:20:13,542 --> 01:20:14,702
Vous savez ?
1129
01:20:16,511 --> 01:20:17,500
Vous en savez rien.
1130
01:20:23,852 --> 01:20:25,285
Tu as un problème.
1131
01:20:27,422 --> 01:20:29,014
Un gros problème.
1132
01:20:29,191 --> 01:20:33,924
Uranium, neptunium, plutonium.
1133
01:20:34,095 --> 01:20:35,995
Ils sont venus de l'espace.
1134
01:20:36,164 --> 01:20:39,429
Transportés sur terre
par des comètes et des météorites.
1135
01:20:39,601 --> 01:20:42,161
Aucun gamin
ne l'aurait jamais souhaité.
1136
01:20:42,337 --> 01:20:46,671
Hiroshima, Nagasaki, Tchernobyl.
1137
01:20:46,842 --> 01:20:50,710
Des problèmes avec des temps
de demi-vie de 40 000 ans.
1138
01:20:50,879 --> 01:20:52,608
Une moitié de vie.
1139
01:20:52,781 --> 01:20:56,217
Le temps vole une moitié de nous
et revient après pour le reste.
1140
01:20:57,352 --> 01:20:58,944
Nous sommes des enfants,
1141
01:20:59,120 --> 01:21:01,020
puis des parents.
1142
01:21:01,389 --> 01:21:03,448
Nous sommes des longues divisions.
1143
01:21:03,625 --> 01:21:05,650
Lentement, on tombe
dans le souvenir.
1144
01:21:07,062 --> 01:21:08,996
Le voilà. Le voilà.
1145
01:21:09,164 --> 01:21:10,825
Oui. Super. Le voilà.
1146
01:21:10,999 --> 01:21:13,968
Il y en a pour 40 000 ans.
1147
01:21:14,169 --> 01:21:15,397
Ma voiture est propre ?
1148
01:21:15,837 --> 01:21:19,068
Oui, mais voici le type
dont je vous parlais. Timofey Berezin.
1149
01:21:19,241 --> 01:21:20,936
- Où est mon argent ?
- Voilà le truc.
1150
01:21:21,109 --> 01:21:23,236
Il suffit de lui donner 30 000 $, hein ?
1151
01:21:23,411 --> 01:21:25,811
Non, non, non.
On ne lui donne pas d'argent.
1152
01:21:25,981 --> 01:21:29,178
Non. C'est simplement au début.
Après, on récupérera notre fric
1153
01:21:29,351 --> 01:21:30,943
des Coréens du Nord.
1154
01:21:31,119 --> 01:21:34,213
Écoutez. C'est lui.
La frite de sept minutes.
1155
01:21:34,389 --> 01:21:35,947
Vous vous rappelez ?
Il vaut du fric.
1156
01:21:36,124 --> 01:21:38,786
Non, il ne vaut rien.
Elle, elle vaut de l'argent.
1157
01:21:38,960 --> 01:21:40,894
- Montre-lui.
- Ça aussi, c'est du fric.
1158
01:21:41,062 --> 01:21:42,552
S'il te plaît, montre-le-lui.
1159
01:21:42,731 --> 01:21:44,289
Montre-le-lui.
1160
01:22:00,916 --> 01:22:02,941
Alors, tu as quelque chose pour moi ?
1161
01:22:08,123 --> 01:22:10,455
Je n'ai rien.
1162
01:22:10,825 --> 01:22:12,816
Tu n'as rien ?
1163
01:22:14,296 --> 01:22:16,662
Alors, il mentait
au sujet du plutonium ?
1164
01:22:18,266 --> 01:22:21,827
Il voulait simplement venir à la fête.
1165
01:22:32,480 --> 01:22:36,314
Dégage ton ami mort de ma vue.
Des voitures doivent se garer.
1166
01:22:36,484 --> 01:22:37,678
Allez.
1167
01:23:49,958 --> 01:23:51,016
Qui es-tu ?
1168
01:23:51,292 --> 01:23:53,522
Peu importe qui je suis.
1169
01:23:55,196 --> 01:23:56,754
Tu n'es pas Shiv.
1170
01:23:58,466 --> 01:24:00,559
- Shiv est parti.
- Attends, je n'ai pas... ?
1171
01:24:00,735 --> 01:24:03,670
Oui, on s'est déjà parlé,
quand tu n'étais déjà pas important.
1172
01:24:03,838 --> 01:24:06,432
Une affaire avec Starkov et Shiv.
1173
01:24:08,209 --> 01:24:10,074
Je dois prendre mon train.
1174
01:24:10,245 --> 01:24:14,011
Alors, que faisais-tu à prendre
un paquet dans la voiture de Tusk ?
1175
01:24:14,616 --> 01:24:15,708
C'est pour mon fils.
1176
01:24:15,884 --> 01:24:20,514
Je dois croire que ton fils garde
un paquet dans la voiture de Tusk ?
1177
01:24:20,822 --> 01:24:23,655
Il est où, le fils dont tu parles ?
1178
01:24:25,527 --> 01:24:29,054
- Tu ferais mieux de revenir.
- Il ne t'écoute pas.
1179
01:24:29,230 --> 01:24:32,461
Au bout du compte,
tout se décompose en plomb.
1180
01:24:32,634 --> 01:24:34,727
Le numéro 82
sur le tableau périodique.
1181
01:24:34,903 --> 01:24:37,599
- Donne-moi le paquet.
- Pourquoi tu ne nous dis pas
1182
01:24:37,772 --> 01:24:40,764
- ce qu'il y a dedans ?
- Je dois rentrer chez moi.
1183
01:24:40,942 --> 01:24:43,604
Tout ce qui brillait
au centre des étoiles
1184
01:24:43,778 --> 01:24:46,110
sera devenu froid et gris.
1185
01:24:46,281 --> 01:24:48,112
Continue à avancer, mon pote,
1186
01:24:48,283 --> 01:24:51,150
et je te promets
que tu n'atteindras pas la gare.
1187
01:24:52,921 --> 01:24:54,855
Tout converge dans cette direction.
1188
01:24:55,023 --> 01:24:56,957
Tu vas chercher Shiv ?
1189
01:24:57,125 --> 01:24:59,025
Vers le plomb.
1190
01:24:59,327 --> 01:25:01,989
Écoute-moi. Arrête.
1191
01:25:02,163 --> 01:25:04,597
On ne peut pas l'arrêter.
1192
01:25:28,356 --> 01:25:30,290
Fouille ses poches.
1193
01:25:36,865 --> 01:25:40,198
Vlad, il a quelque chose
sous sa chemise.
1194
01:25:48,042 --> 01:25:49,805
Qu'est-ce que c'est ?
1195
01:26:06,895 --> 01:26:08,089
Regarde.
1196
01:26:09,030 --> 01:26:10,827
Un papillon.
1197
01:26:10,999 --> 01:26:13,365
Ça m'énerve, les papillons.
1198
01:26:30,318 --> 01:26:33,412
Pas étonnant que ce type
achetait des papillons.
1199
01:26:35,557 --> 01:26:37,047
Tu vois ?
1200
01:26:37,492 --> 01:26:38,823
Erreur de jugement.
1201
01:26:38,993 --> 01:26:42,258
Un jugement de camé.
1202
01:26:44,832 --> 01:26:46,732
La nuit a été longue.
1203
01:26:59,881 --> 01:27:01,007
C'est fort.
1204
01:27:04,118 --> 01:27:05,847
C'est de la merde.
1205
01:27:06,020 --> 01:27:08,511
On ne peut pas refiler ça à Starkov.
1206
01:28:44,018 --> 01:28:48,819
Je voudrais deux billets
pour le Costa Rica
1207
01:28:49,123 --> 01:28:53,059
- et une compensation de 50 000 $.
- Mais il ne manque pas de plutonium.
1208
01:28:53,227 --> 01:28:54,922
Seul votre mari manque à l'appel.
1209
01:28:55,096 --> 01:28:59,726
Alors vous n'avez rien à craindre
d'un badge ou d'une montre
1210
01:29:00,435 --> 01:29:04,064
exposés à plus de 1 000 rems.
1211
01:29:04,472 --> 01:29:08,909
Je sais que le plutonium de cet usine
porte une signature
1212
01:29:09,077 --> 01:29:11,568
et qu'on peut remonter jusqu'à lui.
1213
01:29:13,181 --> 01:29:16,878
Mais s'il ne manque pas de plutonium,
comme vous le prétendez,
1214
01:29:17,051 --> 01:29:20,384
alors ça ne vous gênera pas
qu'une autopsie pratiquée loin d'ici
1215
01:29:20,555 --> 01:29:23,718
dévoile que le corps de mon mari
est si toxique
1216
01:29:24,959 --> 01:29:27,189
qu'il doit avoir
un sarcophage en plomb.
1217
01:29:27,362 --> 01:29:31,321
On pourrait arranger une entrevue
avec votre mari à St-Pétersbourg
1218
01:29:31,499 --> 01:29:34,400
et on pourrait discuter d'un montant
compensatoire en personne.
1219
01:29:36,404 --> 01:29:38,838
J'ai dit St-Pétersbourg.
1220
01:29:39,006 --> 01:29:41,406
Je parlais peut-être de Londres.
1221
01:29:42,076 --> 01:29:44,169
Ou de New York.
1222
01:29:45,747 --> 01:29:48,841
Je crois que j'ai été assez claire.
1223
01:29:50,518 --> 01:29:53,715
Et une confession
1224
01:29:53,888 --> 01:29:57,790
déclarant que votre mari a volé
100 g de plutonium
1225
01:29:58,493 --> 01:30:02,429
qui ont été récupérés sans danger
par les responsables de l'usine ?
1226
01:30:05,166 --> 01:30:08,397
Et si vous me l'envoyiez
au Costa Rica ?
1227
01:30:09,504 --> 01:30:12,564
Merci de m'avoir reçue.
1228
01:30:42,737 --> 01:30:46,173
À un moment donné,
on ne souffre plus.
1229
01:30:46,641 --> 01:30:48,506
De l'intérieur du bocal,
1230
01:30:48,676 --> 01:30:50,735
avec des yeux
qui voient dans tous les sens,
1231
01:30:51,712 --> 01:30:55,045
on peut peut-être voir l'avenir
1232
01:30:55,483 --> 01:30:57,747
bien au-delà des épingles,
1233
01:30:58,019 --> 01:31:02,149
vers l'endroit où la boussole
dans votre tête vous dit d'aller.
1234
01:31:02,990 --> 01:31:05,754
Au-delà des champs, des barrières
1235
01:31:05,927 --> 01:31:08,020
et des fleurs.