1 00:00:48,715 --> 00:00:51,802 एक ऐसा जहान है। 2 00:00:51,969 --> 00:00:55,222 ऐसा जहान जहाँ गम नहीं है। 3 00:00:55,889 --> 00:01:00,227 जहाँ गम भी खुशी है। 4 00:01:00,894 --> 00:01:07,401 तीन सेबों जितने ऊँचे कद वाले नन्हें नीले जीव वहाँ रहते हैं। 5 00:01:07,651 --> 00:01:13,740 यह एक मध्ययुगीन गाँव से परे एक मोहिनी वन में है। 6 00:01:13,824 --> 00:01:16,910 ज़्यादातर लोगों का मानना है कि हकीकत में ऐसी कोई जगह नहीं, 7 00:01:16,994 --> 00:01:21,582 बस किस्से-कहानियों में या बच्चों की कल्पना में यह मुमकिन है। 8 00:01:21,665 --> 00:01:24,585 खैर, हम सहमत नहीं हैं। 9 00:01:25,627 --> 00:01:28,297 हाँ! आओ, फ़ार्मर! 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 मैं चला! 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,140 ठीक है, ग्रीडी, मैं तुमसे आगे निकल जाऊँगा। 12 00:01:38,307 --> 00:01:39,766 हाँ! 13 00:01:41,101 --> 00:01:47,816 वाह, वाह! किसान बच्चों को उड़ना पसंद है! 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,445 अरे हाँ! बहुत खुश हूँ! 15 00:01:59,036 --> 00:02:02,623 अब देख सकते हो, अब नहीं! 16 00:02:02,664 --> 00:02:06,001 तीन, दो, एक। हाँ! 17 00:02:20,682 --> 00:02:24,728 हाँ! मुझे स्मर्फ़ बेर पसंद हैं! ऐ, ऐ! नीले मेरे हैं! 18 00:02:27,314 --> 00:02:32,486 ब्लू मून का त्योहार 19 00:02:36,990 --> 00:02:39,243 धत् तेरे की! रिहर्सल के लिए देर हो गई! बहुत देर! 20 00:02:39,326 --> 00:02:44,414 स्मर्फ़ गाँव में हर स्मर्फ़ की अपनी विशेष भूमिका है। 21 00:02:44,915 --> 00:02:47,000 -वाह, क्या कहने! -माफ़ करना, हैंडी! 22 00:02:47,042 --> 00:02:50,170 कोई बात नहीं, क्लम्ज़ी। तुम मुझे काम पर लगाए रखते हो! 23 00:02:50,254 --> 00:02:52,631 जिससे स्मर्फ़्स में तालमेल की भावना बनी रहती है। 24 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 -ऐ, बेकर! बढ़िया कचौड़ियाँ! -फ़िक्र नहीं, क्लम्ज़ी। 25 00:02:55,092 --> 00:02:57,553 -और शांति भी। -बढ़िया संकेत, यारो! 26 00:02:57,636 --> 00:03:00,138 -चाहे मिस्त्री, हैंडी स्मर्फ़ हो। -जाना है। रिहर्सल समय! 27 00:03:00,222 --> 00:03:02,641 -बेकर स्मर्फ़। -ऐ, नैरेटर स्मर्फ़! 28 00:03:02,724 --> 00:03:06,645 हेलो, क्लम्ज़ी! ब्लू मून त्योहार की भूमिका की तैयारी कर रहा हूँ! 29 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 -पिट्ज़ा! -माफ़ करें! माफ़ करें! ऐ, शेफ़ स्मर्फ़! 30 00:03:09,314 --> 00:03:11,984 क्लम्ज़ी! मदद करो! 31 00:03:13,318 --> 00:03:17,364 लो ठंडा पिट्ज़ा ईज़ाद कर डाला! वाह बीरबल! 32 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 स्मर्फ़ बेलगाम! 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,076 -ऐ, क्लम्ज़ी। -हेलो, यारो! 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,786 -हेलो, जोकी! -हेलो, क्लम्ज़ी। 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 अब फूहड़ कौन हुआ, हैं? 36 00:03:25,706 --> 00:03:28,625 ऐ, गाय और स्मर्फ़ के संयोग से कौन पैदा होता है? 37 00:03:29,084 --> 00:03:32,546 नीला पनीर! तुम्हारे लिए तोहफ़ा। 38 00:03:32,629 --> 00:03:34,965 न, शुक्रिया, जोकी। रिहर्सल के लिए देर हो जाएगी! 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,967 पर रुको! मैं... 40 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 ऐ, ग्राउची। ऐ, गट्सी। 41 00:03:42,723 --> 00:03:44,641 अरे, अरे। ज़रा घोड़े को लगाम दो, घुड़सवार। 42 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 ऐ, रुको, रुको। ब्लू मून त्योहार की रिहर्सल हो रही है न? 43 00:03:47,394 --> 00:03:49,855 अब क्या कहूँ, क्लम्ज़ी? तुम्हारा नाम इसमें नहीं है। 44 00:03:49,938 --> 00:03:51,648 ग्राउची, है तो। 45 00:03:51,773 --> 00:03:55,319 हाँ। "क्लम्ज़ी को घुसने मत देना" लिखा है। 46 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 ज़ाहिर है कि तुम दोनो के पास 47 00:03:57,905 --> 00:03:59,948 -कहने को कुछ नहीं है। -ऐ! 48 00:04:00,073 --> 00:04:01,658 -लो शुरू हो गया। -बात यह है, क्लम्ज़ी, 49 00:04:01,742 --> 00:04:05,412 दूसरे स्मर्फ़्स तुम्हारे साथ नाचना नहीं चाहते क्योंकि 50 00:04:05,662 --> 00:04:07,414 वे अपने "हाथ-पैर तुड़वाना" नहीं चाहते। 51 00:04:08,248 --> 00:04:11,210 कोई ऐसा सोच भी कैसे सकता है? 52 00:04:11,835 --> 00:04:13,629 इससे नील पड़ जाएगा। 53 00:04:15,672 --> 00:04:20,135 बहुत खूब! अति सुंदर! कमाल का। 54 00:04:21,011 --> 00:04:22,971 संभलकर! 55 00:04:24,306 --> 00:04:28,810 कट! कट! नृत्य है कोई डोमिनोज़ का खेल नहीं। 56 00:04:29,686 --> 00:04:33,023 -चिंता करने से झुर्री पड़ गई। -ठीक है, परेशान मत हो। 57 00:04:33,106 --> 00:04:36,985 स्मर्फ़ गाँव में जीवन भले ही कितना हसीन हो, 58 00:04:37,069 --> 00:04:42,074 पर चाँद को भी ग्रहण लगता है। 59 00:04:42,157 --> 00:04:46,620 और स्मर्फ़्स के लिए इस ग्रहण का एक ही नाम है। 60 00:04:46,703 --> 00:04:49,873 गार्गामेल, दुष्ट जादूगर। 61 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 ला ला ला ला ला ला गाओ तराने प्यारे प्यारे 62 00:04:54,419 --> 00:04:58,465 ला ला ला ला ला ला सब है गड़बड़ मेरे प्यारे 63 00:04:58,757 --> 00:05:00,551 "मैं हूँ पापा स्मर्फ़। 64 00:05:00,634 --> 00:05:03,303 "नीले लोगों के छोटे से समूह का मुखिया हूँ 65 00:05:03,387 --> 00:05:07,766 "और अपने 99 बेटों और एक बेटी के साथ जंगल में रहता हूँ। 66 00:05:08,433 --> 00:05:12,062 "इसमें कुछ अटपटा नहीं है। एकदम आम बात है।" 67 00:05:12,145 --> 00:05:15,774 "और मैं हूँ स्मर्फ़ेट। मैं हूँ बेहद हसीन। 68 00:05:15,899 --> 00:05:18,652 "गार्गामेल से दगा किया पर कोई अफ़सोस नहीं। 69 00:05:18,735 --> 00:05:21,488 "बस ज़िंदगी हसीन है।" 70 00:05:25,534 --> 00:05:28,370 पर यह सब बदलने वाला है। 71 00:05:34,418 --> 00:05:39,131 मैंने कहा, "यह सब बदलने वाला है।" एज़रियल, यह तुम्हारे लिए संकेत है! 72 00:05:39,214 --> 00:05:41,341 तुम्हारे लिए संकेत है कि गुस्से में पागल होकर 73 00:05:41,425 --> 00:05:44,428 इन दुष्टों पर झपट पड़ो। 74 00:05:44,511 --> 00:05:46,013 हाँ, बढ़िया। हाँ। और गुस्से से। 75 00:05:46,096 --> 00:05:48,891 ऐ, होश मत खो। मेरे पास बस यही कठपुतलियाँ हैं। 76 00:05:50,851 --> 00:05:53,520 स्मर्फ़्स की सनक सवार नहीं है मुझ पर, शुक्रिया। 77 00:05:53,604 --> 00:05:56,356 पर हर रोज़ हर पल 78 00:05:56,440 --> 00:05:58,734 उन दुष्टों के बारे में सोचता रहता हूँ। 79 00:05:59,484 --> 00:06:00,986 क्योंकि मुझे उनकी ज़रूरत है! 80 00:06:01,069 --> 00:06:05,199 उन नन्हें घिनौने जीवों को पकड़कर उनका खुशी वाला नीला रस निकालने से ही 81 00:06:05,282 --> 00:06:08,869 बनेगा मेरा जादू... 82 00:06:10,078 --> 00:06:11,246 अमोघ नहीं। 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,125 अजेय! हाँ। शुक्रिया। 84 00:06:15,209 --> 00:06:19,963 मैं पृथ्वी का सबसे शक्तिशाली जादूगर बन जाऊँगा। 85 00:06:29,389 --> 00:06:32,100 हाँ, पर कुछ ज़्यादा ही कर रहे हो। ज़्यादा मत करो। 86 00:06:32,184 --> 00:06:33,393 "हे पराक्रमी?" 87 00:06:33,477 --> 00:06:36,647 हाँ, झूठी, मक्कार, कमीनी नन्हीं स्मर्फ़ेट? 88 00:06:36,813 --> 00:06:41,276 "बरसों की स्मर्फ़-हीन खोज के बाद हमें ढूँढ़ने की आशा कैसे करते हो?" 89 00:06:41,610 --> 00:06:44,112 खुशी हुई कि तुमने पूछा। 90 00:06:44,196 --> 00:06:46,782 मेरे पास जादुई नक्शा है जिससे 91 00:06:46,865 --> 00:06:49,493 पता चलता है कि स्मर्फ़ जड़ कहाँ पैदा होती है! 92 00:06:49,576 --> 00:06:54,331 मैं अपनी दुर्जेय शक्तियों के बल से हम लोगों को वहाँ ले जाऊँगा! 93 00:06:55,874 --> 00:06:58,293 आओ, मत्स्यगंध दोस्त! 94 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 अलाकाज़ूप! 95 00:07:03,131 --> 00:07:04,550 बढ़िया। 96 00:07:05,759 --> 00:07:08,679 हे राम, एज़रियल। तुम लड़के हो? 97 00:07:10,055 --> 00:07:12,641 हमें उस स्मर्फ़ रस की सख्त ज़रूरत है। 98 00:07:12,724 --> 00:07:14,059 अलाकाज़म्प! 99 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 अब यहाँ बाँधो! 100 00:07:19,815 --> 00:07:23,402 ब्लू मून की घड़ी है। 101 00:07:23,861 --> 00:07:25,904 कुछ जादू कर दिखाने की घड़ी। 102 00:07:25,988 --> 00:07:29,658 अंतर्दृष्टि से देखो कि हमारा भविष्य क्या कहता है। 103 00:07:29,741 --> 00:07:32,953 बस अंतर्दृष्टि मिश्रण सही होना चाहिए। 104 00:07:33,036 --> 00:07:35,998 ब्लू मून के दौरान जादू बहुत असरदार होता है। 105 00:07:37,291 --> 00:07:41,170 अब तक तो ठीक है। हँसी-खुशी और स्मर्फ़ बेर। 106 00:07:41,253 --> 00:07:44,590 क्लम्ज़ी आराम से बैठा है। यह तो बढ़िया बात है। 107 00:07:45,799 --> 00:07:48,218 ड्रैगन की छड़ी। 108 00:07:48,719 --> 00:07:51,597 पकड़ ली! पकड़ ली! 109 00:07:52,306 --> 00:07:53,682 क्लम्ज़ी। 110 00:07:56,476 --> 00:07:59,605 -बचाओ! हमें बचाओ! -पापा! 111 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 पापा! 112 00:08:05,444 --> 00:08:08,488 क्लम्ज़ी, यह क्या किया तुमने? 113 00:08:08,572 --> 00:08:11,533 -ऐ पापा। -क्लम्ज़ी? 114 00:08:11,992 --> 00:08:13,202 आप ठीक तो हैं? 115 00:08:13,410 --> 00:08:16,330 हाँ। बिलकुल ठीक हूँ। 116 00:08:16,413 --> 00:08:18,916 तुम ब्लू मून त्योहार की तैयारी क्यों नहीं कर रहे हो? 117 00:08:19,291 --> 00:08:21,960 कुछ लोगों के थोबड़े बिगड़ गए हैं, 118 00:08:22,044 --> 00:08:24,338 तो सोचा थोड़ा स्मर्फ़ लेप बना लेता हूँ 119 00:08:24,421 --> 00:08:27,633 ताकि सूजन ठीक हो जाए। 120 00:08:28,675 --> 00:08:31,637 पापा, स्मर्फ़ जड़ खत्म हो गई है। मैं जाकर ले आता हूँ। 121 00:08:31,929 --> 00:08:35,432 नहीं! उसके खेत गार्गामेल की हवेली के बहुत पास हैं। 122 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 मैं स्मर्फ़ जड़ लाता हूँ। 123 00:08:37,017 --> 00:08:40,187 तुम गाँव में ही रहो और कोई बखेड़ा मत खड़ा करना। समझे? 124 00:08:40,270 --> 00:08:43,899 ठीक है। जैसा आप कहें। 125 00:08:44,483 --> 00:08:49,905 अंतर्दृष्टि कभी गलत नहीं हुई। स्मर्फ़्स के साथ ऐसा कभी नहीं होने दूँगा। 126 00:08:52,407 --> 00:08:54,993 "तुम गाँव में ही रहना, क्लम्ज़ी।" 127 00:08:55,077 --> 00:08:59,498 यह स्मर्फ़ जड़ तो देखो। मुझ पर नाज़ करेंगे। 128 00:09:00,374 --> 00:09:02,584 देखते हैं, थोड़ी सी और... 129 00:09:06,255 --> 00:09:08,006 -पकड़ लिया। -गार्गामेल! 130 00:09:11,301 --> 00:09:12,594 बचाओ! 131 00:09:13,136 --> 00:09:15,430 अच्छा बिल्ला। प्यारा बिल्ला। देखो! देखो! 132 00:09:15,639 --> 00:09:16,974 सूत का गोला! 133 00:09:17,057 --> 00:09:19,059 मोटा ताजा पंछी! 134 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 तो यह माजरा है! 135 00:09:26,567 --> 00:09:27,943 दिखता नहीं है। 136 00:09:28,777 --> 00:09:31,154 कमीने... रुको, रुको, रुको, रुको। 137 00:09:32,072 --> 00:09:34,324 पता नहीं महफ़ूज़ भी है या नहीं। 138 00:09:39,663 --> 00:09:41,123 एज़रियल? 139 00:09:42,833 --> 00:09:45,127 तू टें बोल गया? 140 00:09:46,253 --> 00:09:49,381 आपने अंतर्दृष्टि से क्या देखा, पापा? 141 00:09:49,464 --> 00:09:53,260 ऐसा कुछ प्रलयकारी नहीं। 142 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 सब ठीक होगा। 143 00:09:55,345 --> 00:09:58,765 बहुत बढ़िया। एक और साल चिंता नहीं करनी पड़ेगी उस कमीने, बूढ़े... 144 00:09:58,849 --> 00:10:01,643 -गार्गामेल! -पता है किसके बारे में कह रही थी, क्लम्ज़ी। 145 00:10:01,810 --> 00:10:04,980 नहीं, नहीं! गार्गामेल! 146 00:10:05,856 --> 00:10:08,233 शायद मैंने उसे गलती से गाँव का रास्ता दिखा दिया है। 147 00:10:09,359 --> 00:10:11,236 गार्गामेल! 148 00:10:12,321 --> 00:10:14,114 अपनी जान बचाकर भागो! 149 00:10:14,198 --> 00:10:16,158 हर कोई भागो! 150 00:10:18,911 --> 00:10:20,662 -जंगल में, स्मर्फ़्स! -आओ, क्लम्ज़ी! 151 00:10:20,746 --> 00:10:22,998 दुदुंभि बजाओ, क्रेज़ी। 152 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 यह तो बुरा हुआ! 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,460 स्मर्फ़्स, उस तरफ़। 154 00:10:27,044 --> 00:10:29,546 ऐ, बिल्ले! एज़रियल, इधर! आओ! 155 00:10:30,589 --> 00:10:33,717 लो, गंदे बिल्ले। 156 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 -इधर! -यह कोई मज़ाक नहीं हुआ! 157 00:10:36,094 --> 00:10:37,763 -संभलकर! -पापा! 158 00:10:48,815 --> 00:10:50,359 आपातकालीन स्मर्फ़ बेर 159 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 छोड़ो! शापित प्रकृति! 160 00:10:58,200 --> 00:11:00,744 लो गए पापा, पापा! 161 00:11:03,789 --> 00:11:09,294 पापा, आपके घिसे-पिटे पुराने तौर-तरीके मुझ पर बेअसर हैं, जनाब! 162 00:11:10,087 --> 00:11:11,672 टुच्ची चीज़ें हैं। 163 00:11:21,181 --> 00:11:23,600 अब घिसी-पिटी चीज़ों के बारे में क्या खयाल है, गार्गामेल? 164 00:11:24,268 --> 00:11:25,561 शायद यह सब गुज़र जाएगा। 165 00:11:25,644 --> 00:11:28,063 मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। बस ज़रा दिमाग लड़ाना है। 166 00:11:28,272 --> 00:11:29,356 हाँ! 167 00:11:29,565 --> 00:11:31,024 मेरे पीछे आओ, सबलोग! 168 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 इधर मत जाएँ 169 00:11:33,443 --> 00:11:35,237 अपने आपको बचाओ! 170 00:11:35,654 --> 00:11:38,156 क्लम्ज़ी! तुम गलत रास्ते पर जा रहे हो! 171 00:11:38,240 --> 00:11:40,742 -वह तो वर्जित झरने की ओर गया है! -और ब्लू मून का वक्त है? 172 00:11:40,826 --> 00:11:43,495 -जल्दी, स्मर्फ़्स! जाकर रोको उसे! -यकीन नहीं होता! 173 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 चाहते हैं गिर पड़े तब दनादन भागा जा रहा है! 174 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 सावधान 175 00:11:46,748 --> 00:11:48,125 -क्लम्ज़ी! -यह तो अजब संकट है। 176 00:11:48,208 --> 00:11:50,043 "एगनी आगे"! कोई इन संकेतों को पढ़ रहा है? 177 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 मैं सच कह रहा हूँ! 178 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 -यह संकट है! -जान निकाले दे रहा है! 179 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 विशेष तौर पर... ब्लू मून! 180 00:11:54,089 --> 00:11:55,424 लगता है हम 99 स्मर्फ़्स रह गए हैं! 181 00:11:55,507 --> 00:11:57,050 यह तो अच्छी बात नहीं है। 182 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 क्लम्ज़ी! 183 00:12:05,309 --> 00:12:06,560 बचाओ! 184 00:12:06,643 --> 00:12:08,061 खैर, हमने कोशिश की। चलो चलें। 185 00:12:08,145 --> 00:12:11,106 पकड़े रहना, बच्चे। तुम्हारे लिए स्मर्फ़ सेतु बनाएँगे। 186 00:12:11,190 --> 00:12:12,691 स्मर्फ़ सेतु नहीं! 187 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 -यह लो। -हाँ, माफ़ करना। 188 00:12:15,319 --> 00:12:17,988 यह स्मर्फ़ सेतु नहीं है, यह तो एक जंजीर है... 189 00:12:18,071 --> 00:12:19,948 -बस करो, ब्रेनी! -बस करो, ब्रेनी! 190 00:12:20,365 --> 00:12:22,451 -ब्लू मून! -हे राम। 191 00:12:22,534 --> 00:12:25,204 -क्या हो रहा है, पापा? -यह क्या चीज़ है? 192 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 ओह, नहीं! 193 00:12:26,622 --> 00:12:29,082 -अंतर्दृष्टि! -आओ, दोस्तो! 194 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 -उसे ऊपर खींचो! -जल्दी! 195 00:12:33,003 --> 00:12:36,048 -छोड़ना मत! -बचाओ! 196 00:12:36,423 --> 00:12:37,466 बचाओ! 197 00:12:37,925 --> 00:12:39,468 छेद से संभलकर! 198 00:12:39,551 --> 00:12:42,346 नहीं, यह तो भँवर है। या द्वार। 199 00:12:42,429 --> 00:12:44,223 ऊपर लो! यह छेद है। 200 00:12:45,807 --> 00:12:48,602 कसकर! 201 00:12:49,811 --> 00:12:51,146 अरे, नहीं! 202 00:12:51,230 --> 00:12:54,858 लगता है छोटा सिरा तुम्हारे हाथ में आ गया, है न पापा? 203 00:12:55,150 --> 00:12:58,070 अब तुम मेरे हो! 204 00:12:58,570 --> 00:13:00,906 इस बार नहीं, गार्गामेल! 205 00:13:21,718 --> 00:13:22,845 तुम्हें क्या परेशानी है? 206 00:13:22,928 --> 00:13:26,974 बहुत बढ़िया था! चलो एक बार और करते हैं। 207 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 पागल हो गए हो क्या? अभी मारे जाते सबके सब! 208 00:13:29,935 --> 00:13:31,228 हम तो गीले भी नहीं हुए। 209 00:13:31,311 --> 00:13:34,147 मोहिनी वन का कौन सा हिस्सा है यह? 210 00:13:34,231 --> 00:13:36,149 मेरी गणना के मुताबिक... 211 00:13:37,234 --> 00:13:38,277 यह लसलसा है। 212 00:13:38,902 --> 00:13:41,572 हम स्मर्फ़ गाँव से दूर कहीं हैं। 213 00:13:41,655 --> 00:13:42,990 हे भगवान। 214 00:13:45,367 --> 00:13:48,829 -स्मर्फ़्स? ज़रा देखो तो। -क्या है? 215 00:13:49,246 --> 00:13:52,958 हम उसकी बात सुन ही क्यों रहे हैं? इसी ने तो हमें विशाल छेद में फँसाया। 216 00:13:53,041 --> 00:13:54,418 वह छेद नहीं, भँवर है। 217 00:13:54,501 --> 00:13:57,588 शिला के ऊपर से चढ़कर जाना ज़रूरी है? 218 00:14:01,884 --> 00:14:05,470 हे मेरे भगवान। 219 00:14:05,804 --> 00:14:07,389 हम हैं कहाँ? 220 00:14:07,472 --> 00:14:11,518 बस सोच लो कि संकट में हैं। 221 00:14:11,602 --> 00:14:13,520 खैर, कम से कम उनसे तो पीछा छूटा। 222 00:14:14,313 --> 00:14:16,023 हाँ। सच में? 223 00:14:17,149 --> 00:14:18,942 -हे राम। -एज़रियल! 224 00:14:19,026 --> 00:14:20,319 -भागो! -फिर से नहीं! 225 00:14:20,736 --> 00:14:24,406 एज़रियल? तू टें बोल गया? 226 00:14:29,828 --> 00:14:33,707 स्मर्फ़्स को छोडूँगा नहीं! 227 00:14:38,545 --> 00:14:40,339 -हालात ठीक होने पर लौट आएँगे! -भागो! 228 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 -चलो, यारो! -जाओ! 229 00:14:42,216 --> 00:14:44,092 -आ रहे हैं! -मुझे भूख लगी है! 230 00:14:44,176 --> 00:14:46,678 ऐ, कैसे हो? मिलकर अच्छा लगा। दावत का लुत्फ़ उठाओ। 231 00:14:47,179 --> 00:14:48,472 फ़ोटोग्राफ़र को वहाँ भेज सकती हो? 232 00:14:48,555 --> 00:14:51,642 बड़ी हस्तियाँ आ रही हैं। शुक्रिया। स्वागत है। 233 00:14:52,476 --> 00:14:55,687 ऐ, देवियो, अच्छी दिख रही हो। राज़ की बात सुनो। 234 00:14:55,771 --> 00:14:57,731 अगर तुम लोग सामान के आगे न खड़ी होकर 235 00:14:57,814 --> 00:15:01,109 थोड़ा हटकर खड़ी हो तो ठीक से दिखेगा। सामान की बात कर रहा हूँ। 236 00:15:01,235 --> 00:15:02,361 और मुस्कुराती रहो। 237 00:15:02,653 --> 00:15:05,656 भूलो मत, प्रसाधन उत्पाद कंपनी के लिए काम कर रही हो। ठीक है। 238 00:15:05,739 --> 00:15:07,824 -मुस्कुराओ, तनाव में मत रहो, मज़े करो। -चलो चलें! 239 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 -शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। -जल्दी! 240 00:15:10,661 --> 00:15:12,162 हेलो, हेन्री। 241 00:15:12,246 --> 00:15:13,997 अभियान की सब तैयारी हो गई, पैट्रिक? 242 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 बिलकुल तैयार है। 243 00:15:15,374 --> 00:15:17,751 सब ठीक से देखभाल लिया है। नतीजे जाँच लिए हैं। 244 00:15:17,835 --> 00:15:19,378 पैट्रिक! 245 00:15:22,214 --> 00:15:24,800 -मेरी तरफ़ इशारा कर रही है। -शगुन अच्छा नहीं है। 246 00:15:26,009 --> 00:15:29,221 ओडियल, बृहस्पतिवार की लाँच के लिए सब बढ़िया लग रहा है। 247 00:15:29,388 --> 00:15:31,265 बहुत शानदार होगा। 248 00:15:31,348 --> 00:15:36,061 वह रहा। मेरा मार्केटिंग का नया उपाध्यक्ष। 249 00:15:36,395 --> 00:15:38,772 -रुको, रैल्फ़ को निकाल दिया? -उसका अभियान फालतू था। 250 00:15:38,856 --> 00:15:42,150 जो मैंने पूछा वह दिया न कि जो मैं चाहती हूँ। 251 00:15:42,568 --> 00:15:44,444 जैसा मैं चाहती हूँ वैसा काम कर सकते हो? 252 00:15:44,528 --> 00:15:46,029 यही माँग है? 253 00:15:46,113 --> 00:15:49,366 कैसे पता हो कि क्या माँग रही हूँ जब पता ही नहीं क्या चाहती हूँ? 254 00:15:49,449 --> 00:15:52,494 बहुत खूब, ओडियल। बहुत खूब। यही तो मेरा काम है। 255 00:15:52,578 --> 00:15:56,248 सही कहा! जुविनल के लिए नया अभियान तैयार करो। 256 00:15:56,331 --> 00:16:00,085 और हाँ, डिजिटल होना चाहिए ताकि लाँच के लिए वक्त पर तैयार हो सके। 257 00:16:01,336 --> 00:16:02,880 ओडियल, उसमें तो बस दो दिन शेष हैं। 258 00:16:03,463 --> 00:16:06,592 हाँ, मेरी जान, और देरी नहीं होनी चाहिए। कोई मुश्किल है क्या? 259 00:16:06,675 --> 00:16:09,344 न। न, मेरा मतलब, नए अभियान के लिए वक्त ज़रा कम है। 260 00:16:09,428 --> 00:16:11,305 पर... नहीं, दो दिन काफ़ी हैं। 261 00:16:11,388 --> 00:16:13,098 खुदा ने छह दिन में कायनात रच दी थी तो? 262 00:16:13,348 --> 00:16:16,602 नाकाम हुए तो जाकर उसके मातहत काम कर सकते हो। 263 00:16:22,274 --> 00:16:24,651 हम कहाँ हैं, एज़रियल? 264 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 यह कैसा अजीबोगरीब मंडल है? 265 00:16:33,410 --> 00:16:35,954 शोध का एक और बक्सा। मेरे लिए टैक्सी बुला दोगी, प्लीज़? 266 00:16:36,038 --> 00:16:37,789 हाँ, हाँ, ज़रूर। 267 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 दिन बहुत सुहाना होता जा रहा है। 268 00:16:39,875 --> 00:16:42,836 तो बस हम फिर से द्वार में कूदी लगाएँगे और गाँव पहुँच जाएँगे, 269 00:16:42,920 --> 00:16:44,254 और सबकुछ पहले जैसा, है न? 270 00:16:44,338 --> 00:16:46,548 यारो। अपना स्मर्फ़ आशावाद मत खोओ। 271 00:16:46,632 --> 00:16:48,884 पता क्या? मुझे तो स्मर्फ़ निराशावाद ही सही लगता है। 272 00:16:48,967 --> 00:16:50,219 कोई नहीं बचने वाला। 273 00:16:50,302 --> 00:16:53,680 पापा स्मर्फ़, द्वार बंद होने पर हम घर कैसे जाएँगे? 274 00:16:53,764 --> 00:16:56,391 यकीन है कि रात में जब ब्लू मून फिर से निकलेगा, 275 00:16:56,475 --> 00:16:58,268 तो द्वार फिर से खुलेगा। 276 00:16:58,352 --> 00:17:00,229 तो अँधेरा होने तक कहीं आराम करते हैं। 277 00:17:00,437 --> 00:17:02,064 ठीक है, चलो स्मर्फ़ तफ़री करते हैं। 278 00:17:02,189 --> 00:17:04,233 ठीक है, पर मैं खुश नहीं। 279 00:17:05,025 --> 00:17:06,318 -एज़रियल! -भागो, स्मर्फ़्स! 280 00:17:06,401 --> 00:17:07,694 -लो संभालो! -यारो, आओ। 281 00:17:07,778 --> 00:17:10,239 -जल्दी से, पेड़ पर! -चलो! 282 00:17:12,657 --> 00:17:15,243 -स्मर्फ़ेट! -मेरे बाल! पीछे हट, बिल्ले! 283 00:17:18,247 --> 00:17:19,414 बहुत बढ़िया, स्मर्फ़ेट! 284 00:17:20,874 --> 00:17:23,292 -अरे नहीं! -अपने दल के लिए बलिदान दो, क्लम्ज़ी! 285 00:17:23,377 --> 00:17:24,795 -बचाओ! -क्लम्ज़ी, बचकर! 286 00:17:24,920 --> 00:17:26,296 स्मर्फ़! 287 00:17:28,382 --> 00:17:30,509 -क्लम्ज़ी! -नहीं। 288 00:17:31,093 --> 00:17:32,594 ऐ। 289 00:17:32,886 --> 00:17:35,347 -क्लम्ज़ी! -बेवकूफ़ कहीं का। 290 00:17:35,639 --> 00:17:38,016 -जल्दी से, उस यांत्रिक गाड़ी में। -पेड़ पर, स्मर्फ़्स। 291 00:17:38,100 --> 00:17:39,977 पेड़ के इर्द-गिर्द से क्यों नहीं चले जाते? 292 00:17:41,436 --> 00:17:42,980 यहाँ हो तुम। आराम से बैठकर धूप सेको, 293 00:17:43,105 --> 00:17:46,733 हवा का आनंद लो, स्मर्फ़्स को ढूँढ़ने की ज़रूरत जो नहीं। 294 00:17:47,401 --> 00:17:49,528 क्या? कहाँ? 295 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 आओ! साथ रहने की कोशिश करो, स्मर्फ़्स। 296 00:17:51,238 --> 00:17:53,532 -बूढ़ा हो चला हूँ मैं। -ज़रा धीमे! 297 00:17:53,949 --> 00:17:55,075 संभलकर, ब्रेनी। 298 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 ऐ। ऐ! 299 00:17:57,202 --> 00:17:59,162 सातवीं गली, शुरू और अ से, प्लीज़। 300 00:17:59,621 --> 00:18:00,956 -आओ, स्मर्फ़्स! -ऊँचाइयों से चिढ़ है। 301 00:18:01,039 --> 00:18:03,333 -नीचे मत देखना। -वापस आओ, कमीने स्मर्फ़्स! 302 00:18:03,417 --> 00:18:04,751 -जल्दी! -हम बहुत ऊँचाई पर हैं! 303 00:18:04,835 --> 00:18:07,588 अगर गिरे तो हड्डी साबुत न बचेगी! 304 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 -मेरा कूल्हा। -पापा! 305 00:18:09,173 --> 00:18:10,382 -गार्गामेल! -ओ, प्यारे। 306 00:18:10,465 --> 00:18:11,842 -गाड़ी रोको! -चलो चलें! चलो! 307 00:18:12,426 --> 00:18:14,011 -रुको। रुको। फ़ोन भूल गया। -वापस आओ! रुको! 308 00:18:14,094 --> 00:18:16,555 उस गाड़ी को रोको! 309 00:18:16,889 --> 00:18:18,015 कोई बात नहीं। यह रहा। 310 00:18:18,724 --> 00:18:20,142 टाँग तुड़वाओ, गार्गामेल! 311 00:18:20,309 --> 00:18:22,436 30 साल से इंतज़ार था इसका! 312 00:18:22,519 --> 00:18:23,770 स्मर्फ़्स! 313 00:18:33,071 --> 00:18:34,656 अरे वाह। 314 00:18:39,828 --> 00:18:42,331 चारों ओर हवेलियाँ और महल! 315 00:18:42,497 --> 00:18:45,459 -और हरी चुड़ैलें! -और लाल बौने। 316 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 उस विशाल राजकुमारी को तो देखो! 317 00:18:50,589 --> 00:18:53,634 यह गाँव तो बड़ा अनोखा है, पापा। 318 00:18:53,717 --> 00:18:56,470 हाँ, और बहुत खतरनाक भी। 319 00:18:56,553 --> 00:18:58,889 जबतक क्लम्ज़ी को बचाकर घर नहीं पहुँच जाते, 320 00:18:58,972 --> 00:19:01,558 तबतक सब साथ में रहना और जैसा कहूँ वैसा करना। 321 00:19:01,642 --> 00:19:02,809 ब्लू मैन ग्रुप 322 00:19:02,893 --> 00:19:04,937 -स्मर्फ़ के लिए सम्मान की बात है। -जैसा तुम कहो। 323 00:19:05,020 --> 00:19:06,146 आप चिंता न करें, पापा। 324 00:19:06,980 --> 00:19:08,565 वे हमें देख सकते हैं! छुप जाओ। 325 00:19:09,191 --> 00:19:11,235 एकाकार हो जाओ। 326 00:19:24,498 --> 00:19:26,834 शायद अपना पड़ाव आ गया। चलो चलते हैं। 327 00:19:26,917 --> 00:19:29,461 एक और पेड़ पर चढ़ना होगा। 328 00:19:29,503 --> 00:19:32,005 संभलकर, संभलकर। सब लोग। संभलकर! 329 00:19:32,089 --> 00:19:33,674 -ब्रेनी। -यह रहा। 330 00:19:34,508 --> 00:19:37,803 -शुक्रिया। गुड नाइट। -उम्मीद है क्लम्ज़ी साँस ले पा रहा होगा। 331 00:19:37,845 --> 00:19:40,514 वहाँ क्लम्ज़ी को कैसे ढूँढ़ेगें? 332 00:19:40,639 --> 00:19:42,850 -संभाव्यता की गणना... -ब्रेनी! 333 00:19:42,975 --> 00:19:45,519 -हर खिड़की में से झाँकेंगे। -मुझे आदत नहीं है। 334 00:19:45,602 --> 00:19:47,521 -चलो, दिखाते हैं अपना स्मर्फ़पन। -सुना। आओ। 335 00:19:47,646 --> 00:19:50,107 -हर खिड़की? -बाएँ हाथ का खेल है। 336 00:19:51,692 --> 00:19:52,860 -ग्रेस? -हेलो? 337 00:19:52,985 --> 00:19:55,487 बताओ? बताओ तो? 338 00:19:56,697 --> 00:19:59,366 अच्छा। कैलोरी-रहित पिट्ज़ा बनने लगा। 339 00:19:59,491 --> 00:20:02,160 -न, पर खयाल बढ़िया है। -हाँ। उन्हें... 340 00:20:03,871 --> 00:20:04,997 बच्चे ने लात मारी। 341 00:20:07,291 --> 00:20:08,542 -हेलो। -हेलो। 342 00:20:08,792 --> 00:20:09,877 प्लीज़ हेलो कहो न। 343 00:20:19,178 --> 00:20:20,721 -प्लीज़। -हेलो, नन्हें समुद्री-बंदर। 344 00:20:21,513 --> 00:20:23,849 यह मेरी आवाज़ है। 345 00:20:24,391 --> 00:20:27,895 हेलो, पुत्र या पुत्री। हेलो। 346 00:20:28,562 --> 00:20:30,689 हेलो। 347 00:20:31,315 --> 00:20:33,984 यह तुम्हारी आवाज़ नहीं। रोबोट की आवाज़ है। 348 00:20:34,193 --> 00:20:36,570 हमारे बच्चे को टोस्टर से प्यार हो जाएगा। 349 00:20:36,695 --> 00:20:38,822 या फिर मार्केटिंग के नए वीपी से। 350 00:20:39,239 --> 00:20:42,910 न। नहीं! हे मेरे भगवान! हे भगवान! 351 00:20:43,035 --> 00:20:44,077 -यह... -अभी पक्का नहीं है। 352 00:20:44,244 --> 00:20:47,247 क्रुएला डी ओडियल को खुश कर दिया, तो नौकरी पक्की होगी। 353 00:20:47,331 --> 00:20:50,501 नहीं कर पाया तो सूली पर टाँग दिया जाऊँगा। 354 00:20:50,751 --> 00:20:53,003 अरे तुम कर पाओगे! तुमने मुझ पर भी धाक जमा ली थी। 355 00:20:53,086 --> 00:20:54,588 बस दो दिन की मोहलत मिली है। 356 00:20:54,922 --> 00:20:56,840 -धत्। -हाँ। 357 00:20:56,924 --> 00:20:59,009 अगर वक्त पर न हुआ तो? 358 00:20:59,092 --> 00:21:01,053 अरे, तो तुम अल्ट्रासाउंड के लिए नहीं आ सकते। 359 00:21:03,555 --> 00:21:04,932 अगर... 360 00:21:05,057 --> 00:21:07,935 रुको ज़रा, फ़ोकस समूह में बैकप विज्ञापन बढ़िया रहे थे। 361 00:21:08,018 --> 00:21:10,854 उनमें हेर-फेर कर सकता हूँ। दिन-रात काम करना पड़ेगा। 362 00:21:14,274 --> 00:21:17,528 एज़रियल, इतनी दूर आ गए हैं, 363 00:21:17,611 --> 00:21:21,782 फिर भी पुरानी गुत्थी सुलझी नहीं। 364 00:21:22,282 --> 00:21:25,911 स्मर्फ़्स को कैसे ढूँढ़ा जाए? 365 00:21:26,620 --> 00:21:28,413 काश मुझे... 366 00:21:28,789 --> 00:21:32,543 माफ़ करना, मेरी सोच तुम्हारी जीभ की खड़खड़ाहट में बाधा डाल रही है? 367 00:21:32,876 --> 00:21:36,964 अगर उनका कुछ मिल जाता। थूक की बूँद। नाखून। 368 00:21:37,464 --> 00:21:42,386 बाल भी। तो स्मर्फ़ जादू पैदा कर सकता था। 369 00:21:45,597 --> 00:21:47,599 बहुत खूब। हो गया? 370 00:21:47,808 --> 00:21:49,059 मुझे नहीं देखना। 371 00:21:50,894 --> 00:21:52,437 क्या? क्या? 372 00:21:54,606 --> 00:21:59,319 क्या... नहीं। नहीं, नहीं हो सकता। 373 00:21:59,653 --> 00:22:01,238 यह है। 374 00:22:02,155 --> 00:22:05,659 स्मर्फ़ेट की लट। 375 00:22:06,994 --> 00:22:10,080 हसीन जुल्फ़ों की लट। 376 00:22:10,163 --> 00:22:14,126 रेशमी लट। 377 00:22:14,751 --> 00:22:18,088 बिल्ले के वमन से सनी हुई। 378 00:22:20,674 --> 00:22:23,594 हाँ। हाँ, मैं ज़हीन हूँ। 379 00:22:25,012 --> 00:22:28,640 अपने हुनर से, स्मर्फ़ के नन्हें से अंश से भी 380 00:22:28,765 --> 00:22:32,186 उन सबको पकड़ने वाली शक्ति पैदा कर लूँगा। 381 00:22:33,770 --> 00:22:39,526 इन लटों से जादू निकालने के लिए प्रयोगशाला चाहिए। 382 00:22:44,948 --> 00:22:49,203 हाँ। छोटी है, पर काम चलेगा! 383 00:22:51,163 --> 00:22:53,457 यहाँ तो कड़ाहा भी है। 384 00:22:55,876 --> 00:22:57,503 न जाने किस मरे हुए की गंध आ रही है? 385 00:22:58,879 --> 00:23:01,173 खोलो। खोलो। खोलो। खोलो। खोलो! 386 00:23:05,719 --> 00:23:10,224 कोई काले जादू का काम कर रहा था यहाँ। 387 00:23:17,981 --> 00:23:19,900 यह क्या है? 388 00:23:37,918 --> 00:23:39,419 अरे यार। 389 00:23:40,921 --> 00:23:43,924 बिल्ली के भागों छींका टूटा। 390 00:23:46,343 --> 00:23:47,761 आओ। 391 00:23:47,845 --> 00:23:51,390 पापा, 613 तरह के नीले रंग से वाकिफ़ हूँ, 392 00:23:51,431 --> 00:23:53,350 -यह चाँद तो वैसा नहीं है। -पापा? 393 00:23:53,433 --> 00:23:58,105 शांत रहो, सब लोग। एकबार द्वार खुला है, तो दोबारा भी खुलेगा। 394 00:23:58,230 --> 00:24:02,109 क्लम्ज़ी तक को तो ढूँढ़ नहीं पाए जादुई द्वार क्या खाक खोल सकेंगे? 395 00:24:02,192 --> 00:24:03,777 ऐ, मुझे कुछ दिखाई दिया। 396 00:24:32,139 --> 00:24:33,223 अरे नहीं। 397 00:24:44,818 --> 00:24:47,112 क्लम्ज़ी? तुम हो? 398 00:24:47,654 --> 00:24:48,780 हेलो। 399 00:24:50,324 --> 00:24:52,451 बचाओ! बचाओ! 400 00:24:58,290 --> 00:24:59,917 धत्, यार। 401 00:25:09,801 --> 00:25:11,303 ऐ। 402 00:25:11,637 --> 00:25:13,514 "बेरी बूम।" 403 00:25:39,206 --> 00:25:40,457 पैट्रिक! 404 00:25:58,016 --> 00:26:00,018 एल्वे। एल्वे। 405 00:26:00,060 --> 00:26:02,688 यकीनन यही बक्सा है। एकबार हाथ आ गया... 406 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 -कोई आ रहा है! -स्मर्फ़्स! 407 00:26:04,147 --> 00:26:05,232 क्या है? 408 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 न, नहीं! 409 00:26:09,862 --> 00:26:13,073 नहीं, नहीं, नहीं। आओ, आओ, आओ। प्लीज़, प्लीज़। 410 00:26:13,532 --> 00:26:14,741 एल्वे। 411 00:26:15,242 --> 00:26:18,537 एल्वे। तुमने किया? 412 00:26:19,079 --> 00:26:20,831 -चलो, दिखाओ अपना स्मर्फ़्पन। -रुको, क्लम्ज़ी। 413 00:26:20,914 --> 00:26:22,708 -इस तरफ़ से मैं करता हूँ। -सब एकसाथ। 414 00:26:22,749 --> 00:26:24,418 -क्राइकी। -ओह प्यारे। 415 00:26:26,420 --> 00:26:27,921 -अब क्या? -क्लम्ज़ी को क्या हुआ? 416 00:26:28,046 --> 00:26:29,715 -शर्तिया उसे डकार गए। घर चलो। -छुप जाओ। 417 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 चलो! ढक्कन गिराओ! 418 00:26:38,056 --> 00:26:39,266 छी छी। 419 00:26:44,188 --> 00:26:45,397 यह तो... 420 00:27:01,872 --> 00:27:04,458 -वह क्लम्ज़ी है! -आक्रमण, स्मर्फ़्स! आक्रमण! 421 00:27:04,791 --> 00:27:06,752 -रास्ते से हटो, बड़े साहब। -क्लम्ज़ी, हम आए! 422 00:27:06,793 --> 00:27:07,920 माफ़ करना। 423 00:27:07,961 --> 00:27:10,088 -यह क्लम्ज़ी के लिए! -मेरे लिए रुको! 424 00:27:10,464 --> 00:27:12,216 -हे भगवान! -प्लीज़ मुझे मत मारना! 425 00:27:12,633 --> 00:27:14,801 -प्लीज़, मुझे घर जाना है! -तुम... 426 00:27:18,305 --> 00:27:19,389 तुमने बात की? 427 00:27:19,640 --> 00:27:23,227 जबतक यह काँटों वाली चीज़ नीचे नहीं रख देती, मुँह नहीं खोलूँगा। 428 00:27:23,310 --> 00:27:24,770 -क्लम्ज़ी! -क्लम्ज़ी, कहाँ हो तुम? 429 00:27:24,811 --> 00:27:26,438 -अपना पता दो! -कोई इशारा दो! 430 00:27:26,480 --> 00:27:28,315 -बाहर आओ, क्लम्ज़ी! -बाहर आओ, जहाँ भी हो तुम। 431 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 -यहाँ हो? -मेरी आवाज़ सुनो, बचुआ! 432 00:27:30,317 --> 00:27:31,777 -कहाँ हो? -हमारी आवाज़ सुन रहे हो? 433 00:27:32,236 --> 00:27:34,321 -निकलो यहाँ से! -संभलकर! 434 00:27:34,655 --> 00:27:37,407 -बहुत ज़्यादा हिंसा है! -सीवर में वापस चलते हैं! 435 00:27:37,491 --> 00:27:38,784 भाड़ में जाओ! 436 00:27:38,825 --> 00:27:42,162 तुम सब क्लम्ज़ी को ढूँढ़ो! यह मेरा शिकार है! 437 00:27:43,080 --> 00:27:44,456 -इधर! -पकड़ो उसे! 438 00:27:44,498 --> 00:27:46,834 बस काफ़ी हुआ? हाथ खड़े करते हो? 439 00:27:47,835 --> 00:27:51,338 तो, तुम... तुम नीले हो और... 440 00:27:53,173 --> 00:27:54,842 -हे राम, तुम ठीक हो? -जल्दी! 441 00:27:54,925 --> 00:27:56,176 -इधर! इधर! -मेरे पीछे, स्मर्फ़्स! 442 00:27:56,260 --> 00:27:58,262 -क्लम्ज़ी? कहाँ हो तुम? -संभलकर! 443 00:27:58,345 --> 00:27:59,638 उधर! उधर! 444 00:27:59,680 --> 00:28:01,181 -भागो, स्मर्फ़्स! -आओ! 445 00:28:01,348 --> 00:28:02,850 भागो! 446 00:28:03,600 --> 00:28:04,977 एल्वे! 447 00:28:05,018 --> 00:28:07,354 -जान बचाओ! -क्लम्ज़ी, कहाँ हो तुम? 448 00:28:07,688 --> 00:28:09,940 -गंदी साँस वाले। -फैल जाओ! 449 00:28:10,190 --> 00:28:12,818 ग्रेस! भागो! 450 00:28:12,985 --> 00:28:17,197 बकरी की तरह मिमियाना बंद करो। 451 00:28:17,281 --> 00:28:19,449 ग्रेस, हम पर हमला किया जा रहा है! 452 00:28:19,783 --> 00:28:22,119 इनकी सूरत पर मत जाना। 453 00:28:22,452 --> 00:28:24,538 ठीक है, सब ठीक है। 454 00:28:27,624 --> 00:28:28,792 ये लोग बहुत मिलनसार हैं। 455 00:28:29,334 --> 00:28:31,211 तकदीर वाले हो तुम्हारी महज़बीन बीच में आ गई। 456 00:28:31,295 --> 00:28:34,381 बस तुम्हारा भुरता बनने ही वाला था। 457 00:28:43,015 --> 00:28:46,059 बस इतनी सी बात है। इतनी सी बात, एज़रियल! 458 00:28:46,226 --> 00:28:50,230 स्मर्फ़ेट के बाल यहाँ से अंदर डाले, स्मर्फ़ रस निचोड़ने वाली मशीन में गए, 459 00:28:50,355 --> 00:28:52,733 और स्मर्फ़ रस छनकर बाहर आ गया! 460 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 बस शाहनामा है। बेतोड़... 461 00:28:58,405 --> 00:29:01,158 उससे निपटने के बाद मिन्ट लोगे? 462 00:29:01,241 --> 00:29:03,994 हाँ, हाँ, हाँ! 463 00:29:04,203 --> 00:29:05,913 इस अमृत से, 464 00:29:05,996 --> 00:29:12,836 मेरी जादुई शक्तियों में असीम वृद्धि होगी। 465 00:29:16,423 --> 00:29:21,678 इसकी एक बूँद से ही सब मेरे काबू में आ जाएँगे। 466 00:29:32,105 --> 00:29:33,440 कमाल है! 467 00:29:33,690 --> 00:29:37,444 ला ला ला ला ला ला दिन भर करो स्मर्फ़ 468 00:29:37,736 --> 00:29:41,782 दिल जो तेरा घबराए तो बस देना तू मुस्काए 469 00:29:41,865 --> 00:29:46,203 दिल खुशियों से भर जाए बस मुस्कुरा दो जैसे हो स्मर्फ़ 470 00:29:46,286 --> 00:29:48,872 ज़ाहिर है कि गलत कर रहे हो। 471 00:29:48,956 --> 00:29:50,415 सच में? पहले आप। 472 00:29:50,457 --> 00:29:51,917 और पागलपन्ती क्या हो सकती है? 473 00:29:51,959 --> 00:29:55,212 हमारे रसोईघर में नन्हें नीले जीव गीत गा रहे हैं! 474 00:29:58,465 --> 00:30:01,635 तो तुम इसे हकीकत मान रही हो? 475 00:30:01,760 --> 00:30:03,387 माफ़ करना। 476 00:30:03,971 --> 00:30:08,392 ठीक है। लिखा है स्मर्फ़्स जिन्हें श्ट्रूम्फ़स के नाम से भी जाना जाता है, 477 00:30:08,475 --> 00:30:10,561 -बेल्जियम के पौराणिक प्राणी हैं... -हाँ। 478 00:30:10,978 --> 00:30:12,479 लेखक हैं पेओ। 479 00:30:12,771 --> 00:30:16,900 यह भी लिखा है कि वे सौभाग्यशाली होते हैं। जैसे आयरिश के लिए लेपरॉकॉन्स। 480 00:30:16,984 --> 00:30:19,403 लिखा है कि वे पौराणिक प्राणी हैं, ग्रेस। 481 00:30:20,070 --> 00:30:21,488 -माफ़ी, मास्टर विन्स्लो। -बढ़िया था। 482 00:30:21,572 --> 00:30:23,073 मुझे तो असली ही लगे। 483 00:30:23,156 --> 00:30:24,575 छोड़ो न। 484 00:30:28,912 --> 00:30:30,747 -माफ़ करना। -ठीक है, समीक्षा की ओर। 485 00:30:30,831 --> 00:30:35,335 तुम लोग जादुई वन के वासी हो जहाँ तुम विशालकाय खुम्ब में रहते हो। 486 00:30:35,460 --> 00:30:37,504 -हाँ। -दुष्ट जादूगर तुम्हारे पीछे पड़ा है। 487 00:30:37,588 --> 00:30:39,006 -हाँ। -और तुम न्यू यॉर्क में फँसे हो 488 00:30:39,089 --> 00:30:40,674 -ब्लू मून निकलने तक... -बहुत अच्छे। 489 00:30:40,799 --> 00:30:43,677 और तुम लोगों को हर चीज़ के लिए "स्मर्फ़" शब्द का 490 00:30:43,760 --> 00:30:45,929 -प्रयोग करना भाता है। -बिलकुल सही कहा। 491 00:30:48,265 --> 00:30:51,018 और तुम्हारे नाम तुम्हारे गुण के मुताबिक होते हैं? 492 00:30:51,185 --> 00:30:54,646 नामकरण जन्म पर ही होता है या फिर खास गुण दिखने तक इंतज़ार किया जाता है? 493 00:30:54,688 --> 00:30:55,856 -हाँ। -हाँ। 494 00:30:55,981 --> 00:30:57,191 हाँ, जो भी समझो। 495 00:30:57,316 --> 00:31:00,485 मास्टर विन्स्लो, आपकी जादुई विंडो मशीन में 496 00:31:00,527 --> 00:31:02,196 ब्लू मून के बारे में कुछ तो होगा। 497 00:31:02,362 --> 00:31:05,032 यह कौन सी तलाशने वाली जादुई युक्ति है? 498 00:31:05,365 --> 00:31:06,867 इस वक्त तो गूगल इस्तेमाल कर रहा हूँ। 499 00:31:08,869 --> 00:31:10,871 -गूगल। -गूगल। 500 00:31:13,332 --> 00:31:18,295 ठीक है। "ब्लू मून। पूर्णिमा जो महीने में दो बार आती है। 501 00:31:18,378 --> 00:31:20,047 "एक आकृति..." 502 00:31:20,464 --> 00:31:22,049 -तुम्हारे जैसे। -ऐ! 503 00:31:22,132 --> 00:31:24,885 "पर चाँद नीला तो नहीं दिखाई देता।" 504 00:31:25,052 --> 00:31:26,345 -क्या? -नीला नहीं है? 505 00:31:26,386 --> 00:31:28,138 -बहुत बढ़िया! -अब कभी घर नहीं पहुँच सकेंगे! 506 00:31:28,222 --> 00:31:32,226 नन्हें स्मर्फ़्स, डरने की कोई बात नहीं। घर वापसी के लिए द्वार खोलने के लिए, 507 00:31:32,351 --> 00:31:34,186 नीले चाँद को बुलाने के लिए 508 00:31:34,228 --> 00:31:35,646 मुझे एक मिश्रण तैयार करना होगा। 509 00:31:35,729 --> 00:31:37,064 सुना तुमने, जान? 510 00:31:37,147 --> 00:31:39,566 ये लोग नीला चाँद निकलने तक ही रुकेंगे। 511 00:31:39,858 --> 00:31:43,195 अगर नन्हा नीला सेंटा जादुई मिश्रण बना सका तो, 512 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 जो इस वक्त तो नामुमकिन लगता है। 513 00:31:46,073 --> 00:31:47,741 -खाना है? -न, शुक्रिया। 514 00:31:47,824 --> 00:31:51,537 हाँ, उसके लिए नक्षत्रों का संरेखण सही होना चाहिए। 515 00:31:51,578 --> 00:31:56,083 और बिना सही यंत्र के उसका पता लगाना मुश्किल होगा। 516 00:31:56,583 --> 00:31:59,002 मास्टर विन्स्लो, आपका दूरदर्शक इस्तेमाल कर सकता हूँ? 517 00:31:59,086 --> 00:32:00,170 मेरा क्या-दर्शक? 518 00:32:01,088 --> 00:32:03,090 इनके पास दूरदर्शक नहीं है। है क्या? 519 00:32:03,173 --> 00:32:06,009 -सब मेरी गलती है। -सब मारे जाएँगे। 520 00:32:06,093 --> 00:32:08,846 -हम सब मारे जाएँगे! -डर को मन से निकाल दो, डरपोक डली! 521 00:32:08,929 --> 00:32:10,389 -एक डरा हुआ स्मर्फ़ काफ़ी है! -ऐ! 522 00:32:10,764 --> 00:32:14,560 औप फिर पापा को अंतर्दृष्टि भी मिली है, सब ठीक हो जाएगा। 523 00:32:14,768 --> 00:32:16,061 है न, पापा? 524 00:32:18,522 --> 00:32:22,401 हाँ, हाँ। सब ठीक हो जाएगा। 525 00:32:26,613 --> 00:32:30,784 इस स्मर्फ़ चोर को ढूँढ़ना है बस। रोना-पीटना बंद करो। 526 00:32:30,909 --> 00:32:32,911 मैं स्मर्फ़ होऊँ तो कहाँ जाऊँगा? 527 00:32:33,203 --> 00:32:36,415 ऐ, ऐ। अनोखी पतलून। नन्हें नीले आदमी देखे हैं? 528 00:32:36,456 --> 00:32:39,042 -बिलकुल। दाम कितना होगा? -वे बिकाऊ हैं? 529 00:32:39,126 --> 00:32:41,211 -दराज में देखा, जानम? -रुको, दराज, कौनसा दराज? 530 00:32:41,295 --> 00:32:43,797 -रसोई में, लिली। -यह लिली कौन है? 531 00:32:43,881 --> 00:32:46,300 मज़ाक है? मेरे स्टोर की सबसे हसीन लड़की है। 532 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 प्लीज़, प्लीज़। बढ़ई राजा, प्लीज़। 533 00:32:48,635 --> 00:32:53,098 लिली के तेवर का स्मर्फ़्स की खोज से क्या लेना-देना? 534 00:32:53,140 --> 00:32:55,767 -यार, जाकर दवा लो। -क्या? 535 00:32:57,102 --> 00:32:59,771 इस मंडल के सभी लोग पागल हैं क्या? 536 00:33:02,733 --> 00:33:04,776 शुक्र है भगवान का, स्थानीय जादूगर। बहुत बढ़िया। 537 00:33:05,110 --> 00:33:06,987 माफ़ करें, महाराज? 538 00:33:07,112 --> 00:33:09,323 पर क्या आपने नन्हें नीले लोगों को देखा है? 539 00:33:10,991 --> 00:33:12,659 वे तो सब जगह व्याप्त हैं। 540 00:33:12,993 --> 00:33:15,829 पता था। पता था! पता था कि मंज़िल के करीब हैं, एज़रियल। 541 00:33:16,330 --> 00:33:17,497 पता है। 542 00:33:17,831 --> 00:33:22,503 हर कोई, एक-एक ले लो। स्मर्फ़ बेर खत्म नहीं करने हैं। 543 00:33:22,628 --> 00:33:24,963 बढ़िया। कब तक यहाँ रहेंगे? 544 00:33:25,005 --> 00:33:27,508 ज़्यादा दिन नहीं। हमें दूरदर्शक खोजना होगा। 545 00:33:27,674 --> 00:33:30,844 फिर जादू की किताब और द्वार खुलवाकर 546 00:33:30,969 --> 00:33:34,348 बस घर पहुँच जाएँगे। आसान सी बात है, मेरे नन्हें स्मर्फ़्स। 547 00:33:34,473 --> 00:33:36,099 अलविदा, एल्वे। 548 00:33:36,183 --> 00:33:38,477 कोई बड़ा चिकना दिख रहा है। 549 00:33:38,519 --> 00:33:40,687 -गले में पट्टा क्यों पहना है? -यह टाई है। 550 00:33:40,812 --> 00:33:43,023 -गले को गर्माहट देती है क्या? -नहीं। 551 00:33:43,273 --> 00:33:46,860 साफ़ है कि उसके धंधे में मदद करती है जैसे लोहार ऐप्रिन पहनता है। 552 00:33:46,944 --> 00:33:49,154 दफ़्तर में सब लोग पहनते हैं तो मैं भी पहनता हूँ। 553 00:33:49,363 --> 00:33:51,365 तुम क्या हो, कोई चिपकू दैत्य? 554 00:33:51,448 --> 00:33:55,619 बाज़ार का पूर्वानुमान लगाकर लोगों से चीज़ें खरीदवाता हूँ। 555 00:33:55,702 --> 00:33:59,456 पूर्वानुमान! वह भविष्यवक्ता है। 556 00:33:59,540 --> 00:34:02,042 समझाने में मज़ा आएगा पर बहुत देर हो चुकी है। जाना है। 557 00:34:02,167 --> 00:34:04,211 -इस सबके लिए वक्त नहीं है मेरे पास। -क्या? 558 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 एक पोशाक पहने हुए थी, 559 00:34:06,129 --> 00:34:09,132 और अब बिलकुल अलग तरह की दूसरी। 560 00:34:09,216 --> 00:34:10,509 -हाँ। यह... -स्मर्फ़ेट, 561 00:34:10,551 --> 00:34:12,719 हो सकता है पहली वाली गंदी हो गई हो। 562 00:34:12,803 --> 00:34:14,638 -उसे शर्मिंदा तो मत करो। -माफ़ करना। 563 00:34:14,721 --> 00:34:17,056 अपनी खुम्ब में आसरा देने के लिए शुक्रिया, मिस ग्रेस। 564 00:34:17,181 --> 00:34:21,061 -बहुत अच्छी है। -शुक्रिया। खुशी हुई कि तुम्हें पसंद आई। 565 00:34:21,186 --> 00:34:25,899 मुझे भी अपनी छोटी सी खुम्ब पसंद है। पर किसी को बड़ी खुम्ब चाहिए। 566 00:34:26,233 --> 00:34:28,819 पर उसमें तो अलग हो जाओगे। 567 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 ठीक कहा, बहिना। अच्छा, अब चलती हूँ। समय ले रखा है। 568 00:34:32,197 --> 00:34:33,866 बच्चा आने वाला है तो... 569 00:34:33,907 --> 00:34:37,244 रुको। किसी बड़े की निगरानी के बिना इन्हें घर पर अकेला नहीं छोड़ सकते। 570 00:34:38,370 --> 00:34:40,581 मैं 546 साल का हूँ। 571 00:34:40,706 --> 00:34:42,248 बेशक हो। 572 00:34:42,331 --> 00:34:43,876 -उन्हें कुछ नहीं होगा। -ठीक है। 573 00:34:43,917 --> 00:34:46,085 -तुमसे प्यार है। -ठीक है। 574 00:34:46,753 --> 00:34:48,088 -अलविदा। -अलविदा, ग्रेस! अलविदा। 575 00:34:48,172 --> 00:34:50,507 तुम्हारी जगह होऊँ तो घर से बाहर पैर न रखूँ। 576 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 क्यों? 577 00:34:52,926 --> 00:34:56,429 हमारी दुनिया परग्रहवासियों के प्रति उतनी दयालु नहीं है। 578 00:34:56,554 --> 00:34:58,265 मेरा मतलब, अब देखो ई.टी. के साथ क्या हुआ। 579 00:34:59,266 --> 00:35:01,768 वह फ़िल्म है। चलचित्र। 580 00:35:02,102 --> 00:35:04,271 किताब। बस अंदर ही रहना, समझे? 581 00:35:05,189 --> 00:35:08,525 बहुत खूब। वह चला गया और हमारे पास दूरदर्शक नहीं है। 582 00:35:08,609 --> 00:35:12,779 रुको ज़रा। वह भविष्यवक्ता है तो हमेशा नक्षत्रों का अध्ययन करता रहता होगा। 583 00:35:12,863 --> 00:35:16,116 इसका मतलब है कि वह उसके दफ़्तर में है। 584 00:35:16,450 --> 00:35:17,951 बढ़िया काम, ब्रेनी। 585 00:35:18,076 --> 00:35:20,037 किसका है इंतज़ार? चलो चलें। 586 00:35:20,120 --> 00:35:21,955 -हाँ, चलो, यारो। -ऐ, रुको। 587 00:35:22,039 --> 00:35:24,791 -आओ, स्मर्फ़्स! -दूरदर्शक हासिल करते हैं। 588 00:35:26,126 --> 00:35:28,295 -सरप्राइज़, सरप्राइज़। -अरे, नहीं। 589 00:35:28,378 --> 00:35:32,049 क्लम्ज़ी, मेरे खयाल से तुम यहीं रहो 590 00:35:32,132 --> 00:35:34,218 तो बेहतर होगा। जानते हो न? 591 00:35:34,468 --> 00:35:36,803 खुम्ब की देखभाल करना। 592 00:35:41,058 --> 00:35:43,602 हाँ, मैं भी यही सोच रहा था। 593 00:35:44,144 --> 00:35:46,230 -इधर, स्मर्फ़्स! -श्री विन्स्लो का फीछा करते हैं। 594 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 मैं खुम्ब की देखभाल कर सकता हूँ। 595 00:35:48,982 --> 00:35:50,651 चलो चलें! 596 00:35:50,776 --> 00:35:52,945 -चलो यहाँ से निकलें। -वह नीचे है क्या? 597 00:35:52,986 --> 00:35:54,238 -टैक्सी! -दिख रहा है? 598 00:35:54,321 --> 00:35:56,740 वह यांत्रिक गाड़ी में घुस रहा है। 599 00:35:56,823 --> 00:35:58,325 -अरे नहीं। -सच में वह फ़ासला बहुत... 600 00:35:58,408 --> 00:36:01,078 -चलो चलें! -नहीं! गट्सी! 601 00:36:01,161 --> 00:36:03,080 चलो स्मर्फ़्स! स्मर्फ़्स छलाँग लगाओ! 602 00:36:03,163 --> 00:36:04,957 अलविदा, नीली दुनिया। 603 00:36:04,998 --> 00:36:06,750 अपने टोप का इस्तेमाल करो, रोतूराम! 604 00:36:07,000 --> 00:36:09,920 सीढ़ियों से नहीं जा सकते थे क्या? 605 00:36:11,004 --> 00:36:12,422 -यह चले हम। -कोई मज़ाक नहीं है, गट्सी। 606 00:36:13,465 --> 00:36:15,509 -थोड़ा सा तो था। -स्मर्फ़्स। 607 00:36:16,593 --> 00:36:18,637 रुकने वाले हैं। कसकर पकड़ो। 608 00:36:18,679 --> 00:36:20,013 मुझे नहीं, ग्राउची। 609 00:36:20,138 --> 00:36:22,641 अरे, मैंने पकड़ा क्या? माफ़ करना। 610 00:36:22,683 --> 00:36:24,810 -बकाया अपने पास रखो। -शुक्रिया, यार। 611 00:36:25,102 --> 00:36:27,521 मास्टर विन्स्लो, हमें आपकी मदद चाहिए। 612 00:36:27,604 --> 00:36:28,689 -ऐ। -इधर। 613 00:36:28,814 --> 00:36:29,982 यहाँ क्या कर रहे हो? 614 00:36:30,023 --> 00:36:33,861 "हमें दूरदर्शक चाहिए" इसमें ना समझ आने वाली कौन सी बात है? 615 00:36:34,027 --> 00:36:37,614 -इस तरह खुलेआम नहीं आ सकते। -किस से बात कर रहे हो? 616 00:36:37,781 --> 00:36:41,118 आपके भविष्यवाणी वाले पार्लर में एक नज़र दौड़ा लें तो... 617 00:36:41,201 --> 00:36:43,287 -हमें सच में घर जाना है। -चलो यार, मुझे जाना है। 618 00:36:43,370 --> 00:36:45,497 -ठीक है। आओ, इधर आओ। -प्लीज़, प्लीज़। 619 00:36:45,873 --> 00:36:47,207 सबके सब। भरोसा रखो मुझ पर। 620 00:36:47,541 --> 00:36:49,001 होशियारी से। ऐ, स्मर्फ़ बेर संभालकर। 621 00:36:49,042 --> 00:36:51,503 मैं नहीं... ऐ! 622 00:36:51,545 --> 00:36:53,714 -शांत रहो। -यहाँ बहुत अँधेरा है। 623 00:36:53,797 --> 00:36:55,132 ठीक है, किसने पादा? 624 00:36:56,216 --> 00:36:58,010 ऐ! मेरी स्कर्ट में से हाथ बाहर निकालो। 625 00:36:58,051 --> 00:37:00,888 -वह मेरा हाथ नहीं है। -ऐ, गुदगुदी हो रही है। 626 00:37:03,640 --> 00:37:05,976 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग, श्री विन्स्लो। 627 00:37:06,059 --> 00:37:08,061 -तरक्की मुबारक हो। -शुक्रिया। 628 00:37:08,145 --> 00:37:10,230 उम्मीद है, दराज़ पसंद आएँगे क्योंकि वहीं... 629 00:37:10,314 --> 00:37:12,524 -तम देरी से आए हो। -ओडियल! 630 00:37:13,317 --> 00:37:14,401 आप मेरे दफ़्तर में थीं। 631 00:37:14,735 --> 00:37:17,529 इमारत की मालकिन हूँ फिर काम भी तो बहुत है। 632 00:37:17,571 --> 00:37:20,741 कल रात जुविनल लाँच करना है। तुम्हारी संकल्पना तैयार है? 633 00:37:20,866 --> 00:37:23,702 करीब-करीब। सुबह से भाग-दौड़ कर रहा हूँ। 634 00:37:24,077 --> 00:37:25,913 क्या कर रहे हो? 635 00:37:26,038 --> 00:37:30,250 कुछ नहीं। बहुत जोश में हूँ। बहुत सारे विचार आ रहे हैं। 636 00:37:30,375 --> 00:37:35,172 और भूखा भी हूँ। माफ़ करना। सफलता की भूख है। 637 00:37:35,672 --> 00:37:36,757 घबराई हुई ऊर्जा। 638 00:37:36,882 --> 00:37:38,926 घबरायी हुई ऊर्जा तो यहाँ है। 639 00:37:39,009 --> 00:37:40,219 -मुझे अच्छा लगा। -हाँ। 640 00:37:40,427 --> 00:37:44,223 -असफल होने का डर उत्प्रेरक होता है। -सच कहा। 641 00:37:45,015 --> 00:37:46,558 ऐ! बस करो। 642 00:37:46,600 --> 00:37:49,394 -हेन्री। -कामयाब होना चाहिए। 643 00:37:49,686 --> 00:37:51,396 तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है। 644 00:37:51,730 --> 00:37:53,774 -यह क्या है? -मुझे बगल ही क्यों मिली? 645 00:37:53,899 --> 00:37:57,444 -धक्का देना बंद करो। -कल से कोलोन थोड़ा कम लगाना। 646 00:37:57,528 --> 00:37:59,404 पागल हो क्या? 647 00:37:59,446 --> 00:38:01,365 -मुझे नौकरी से निकलवाओगे। -मेरे बाल! 648 00:38:01,448 --> 00:38:04,701 साँस लेनी भी मुश्किल हो रही थी। मानो बकरी का पिछवाड़ा हो। 649 00:38:04,785 --> 00:38:06,119 -मुझे दूरदर्शक दिखा नहीं। -कैसे हो? 650 00:38:06,203 --> 00:38:10,123 माफ़ करें, मास्टर विन्स्लो, पर हमें आपका दूरदर्शक चाहिए। 651 00:38:10,207 --> 00:38:13,919 मेरे पास दूरदर्शक नहीं है, समझे? 652 00:38:13,961 --> 00:38:18,549 ऐसी मामूली चीज़ नहीं है कि इस सदी के हर किसी के पास हो, खास तौर पर यहाँ। 653 00:38:18,632 --> 00:38:22,594 -नाखुश। -अब इजाज़त हो तो काम करना है मुझे। 654 00:38:23,136 --> 00:38:26,139 शायद हमारे गीत से कुछ बात बने। 655 00:38:26,265 --> 00:38:29,560 फिर हमें दूरदर्शक मिल जाएगा। चलो, शुरू हो जाओ, स्मर्फ़्स। 656 00:38:29,643 --> 00:38:32,980 ला ला ला ला ला ला गाओ तराने प्यारे प्यारे 657 00:38:33,647 --> 00:38:35,607 ला ला ला ला ला ला दिन भर करो स्मर्फ़ 658 00:38:36,608 --> 00:38:37,651 बस करो। 659 00:38:37,776 --> 00:38:39,111 ला ला ला ला ला ला 660 00:38:39,236 --> 00:38:40,320 बस करो! 661 00:38:40,404 --> 00:38:42,322 गाओ तराने प्यारे प्यारे 662 00:38:42,406 --> 00:38:45,492 तुममें से किसी को वह गाना सुनकर गुस्सा नहीं आता? 663 00:38:45,576 --> 00:38:46,994 मुझे आता है। 664 00:38:47,661 --> 00:38:49,955 तो काम के वक्त तुम क्या गाते हो? 665 00:38:49,997 --> 00:38:52,332 -मैं काम के वक्त गाता नहीं हूँ। -क्या? 666 00:38:52,416 --> 00:38:54,418 -और तुम्हें पट्टा पहनना पड़ता है। -ज़ुल्म है। 667 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 पता है। हम गुनगुनाएँ तो कैसा रहेगा? 668 00:38:59,506 --> 00:39:00,591 प्लीज़ गुनगुनाना बंद करो। 669 00:39:07,306 --> 00:39:08,807 मुझे अपना संदेश बढ़िया बनाना है। 670 00:39:08,974 --> 00:39:10,142 मेरे पास संदेश है। 671 00:39:10,184 --> 00:39:14,021 "हमेशा मुँह बंद करके खाओ।" पापा ने हमें सिखाया है। 672 00:39:14,146 --> 00:39:16,023 बहुत अच्छी बात है। किया करो। 673 00:39:16,106 --> 00:39:18,025 या "नाचो और खुश रहो।" 674 00:39:18,150 --> 00:39:20,110 "ज़िंदगी से हिम्मत न हारो" कैसा रहेगा? 675 00:39:20,194 --> 00:39:23,280 -"चिंता को दूर भगाओ।" -"हमेशा नीले पर भरोसा रखो।" 676 00:39:23,363 --> 00:39:26,700 -"स्मर्फ़ भरा दिन बिताओ।" -"स्मर्फ़ को चूमा और बढ़िया लगा"? 677 00:39:27,618 --> 00:39:30,204 चीज़ों की बहुत बेकद्री है। 678 00:39:30,329 --> 00:39:31,705 बहुत बढ़िया चीज़ें देते हैं। 679 00:39:31,872 --> 00:39:33,707 -शुक्रिया। -मास्टर विन्स्लो, 680 00:39:33,832 --> 00:39:37,336 दिल से निकलने वाला संदेश सही होता है। 681 00:39:37,377 --> 00:39:38,712 -सही है न, स्मर्फ़्स? -हाँ। 682 00:39:38,795 --> 00:39:40,047 -सही फ़रमाया। -सोलह आने। 683 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 -बेशक। -मेरी दुनिया में स्वागत है। 684 00:39:47,137 --> 00:39:50,057 नाटकीय अंदाज़ में धुएँ से प्रगट होना पसंद आया। 685 00:39:51,975 --> 00:39:57,898 इससे... इससे मैं रहस्यमयी लगता हूँ। 686 00:39:59,066 --> 00:40:02,319 और त्वचा में अनोखा निखार भी आता है। 687 00:40:02,528 --> 00:40:03,654 क्या? 688 00:40:03,862 --> 00:40:05,072 कहाँ? कहाँ? 689 00:40:06,657 --> 00:40:08,408 क्या? 690 00:40:09,034 --> 00:40:10,744 आँजलू 691 00:40:10,827 --> 00:40:14,206 धत्! इतना करीब। 692 00:40:14,665 --> 00:40:16,333 क्या? 693 00:40:18,836 --> 00:40:21,421 उनका उल्टा है। 694 00:40:21,588 --> 00:40:24,883 गधे कहीं के। गलत पेंट कर दिया। आओ, एज़रियल। 695 00:40:25,926 --> 00:40:27,052 -हेलो। -हेलो। 696 00:40:27,094 --> 00:40:28,178 क्या कर रहे हो? 697 00:40:28,262 --> 00:40:30,597 बस थोड़ी सी बागवानी कर रहा हूँ। 698 00:40:30,681 --> 00:40:34,393 बहुत अच्छी बात है। अच्छी बात है, 699 00:40:34,434 --> 00:40:37,020 पर मुझे नहीं लगता यह पनपेगा यहाँ। 700 00:40:37,104 --> 00:40:40,732 देखते हैं। स्मर्फ़्स के हाथों में जादू होता है। 701 00:40:41,275 --> 00:40:42,860 बाकी के सब लोग कहाँ हैं? 702 00:40:42,943 --> 00:40:44,570 दूरदर्शक लेने गए हैं ताकि पापा स्मर्फ़ 703 00:40:44,611 --> 00:40:46,947 ब्लू मून का आह्वान कर हमें घर ले जा सकें। 704 00:40:47,030 --> 00:40:48,282 तुम्हें यहीं छोड़ गए? 705 00:40:48,365 --> 00:40:51,285 हाँ। पता नहीं क्यों? 706 00:40:53,954 --> 00:40:55,455 -ऐ! -माफ़ करना! 707 00:40:55,873 --> 00:40:57,124 क्यों न अंदर चलें? 708 00:40:57,249 --> 00:41:00,085 -स्मर्फ़्स, कहाँ हो तुम लोग? -बस यह दिखाओ कि 709 00:41:00,127 --> 00:41:02,212 इस नई उम्र-प्रभाव विरोधी क्रीम से 710 00:41:02,629 --> 00:41:07,885 कोई भी औरत संदर, जवाँ और आकर्षक लग सकती है। जादुई है। 711 00:41:07,968 --> 00:41:10,095 चमत्कारी है। 712 00:41:13,557 --> 00:41:15,475 मुझे तो कोई फ़र्क नहीं दिखाई दिया। 713 00:41:15,601 --> 00:41:17,978 -तुम्हारे मिश्रण में कोई दम नहीं। -माफ़ करना? 714 00:41:18,061 --> 00:41:20,898 मुझसे पूछो तो यह बदसूरत बुढ़िया है। 715 00:41:20,981 --> 00:41:24,401 -जनाब! -तुम मेरी माँ के बारे में बात कर रहे हो। 716 00:41:24,651 --> 00:41:27,070 माफ़ करना। मुँह से निकल गया। 717 00:41:27,154 --> 00:41:28,780 बुरी बात है 30 साल में तुम भी ऐसी लगोगी। 718 00:41:29,406 --> 00:41:31,992 हेन्री, इस पागल को बाहर निकालो। 719 00:41:32,075 --> 00:41:33,327 -"पागल"? -चौकीदार! 720 00:41:33,410 --> 00:41:35,996 मैं महान पराक्रमी गार्गामेल हूँ! 721 00:41:36,121 --> 00:41:40,083 "पागल।" पागल यह कर सकता है? 722 00:41:40,250 --> 00:41:42,794 अलाकाज़ुटीफ़ुल! 723 00:41:57,476 --> 00:41:58,852 कैसे किया यह? 724 00:41:59,019 --> 00:42:01,146 हाँ, सच में और अगली बारी मेरी। 725 00:42:01,355 --> 00:42:05,817 अफ़सोस है, पागल और महान जादूगर अपने राज़ नहीं खोलते। 726 00:42:07,486 --> 00:42:10,656 आओ, एज़रियल! स्मर्फ़्स कहाँ हैं? 727 00:42:10,781 --> 00:42:12,366 न, न, न, न, न। मत जाओ। 728 00:42:13,325 --> 00:42:15,202 -अपना राज़ तो बताते जाओ। -नहीं बताऊँगा। 729 00:42:15,327 --> 00:42:18,497 प्लीज़, श्रीमान। फिर से वैसा कर सकते हैं? 730 00:42:19,873 --> 00:42:22,334 मुझे लुभाने की कोशिश करके देखो। 731 00:42:24,044 --> 00:42:26,046 क्या चाहते हो? 732 00:42:26,839 --> 00:42:28,465 पैसा? 733 00:42:29,716 --> 00:42:30,801 शोहरत? 734 00:42:32,135 --> 00:42:33,178 खज़ाना? 735 00:42:34,513 --> 00:42:35,889 मेरी मदद से तुम्हारा नाम 736 00:42:36,515 --> 00:42:42,563 गार्बेजस्मेल सारी दुनिया में फैलेगा। 737 00:42:44,648 --> 00:42:45,691 गार्गामेल। 738 00:42:46,358 --> 00:42:53,156 हाँ। मेरी मदद से दुनिया गार्गामेल नामक ज़हीन से वाकिफ़ होगी। 739 00:42:55,742 --> 00:42:56,869 मैं... 740 00:42:58,662 --> 00:43:03,417 माफ़ करना। क्या कहा "ज़हीन"? 741 00:43:04,585 --> 00:43:08,046 भले ही मुझे चोटें खाने वाला राणा साँगा कह लो, 742 00:43:08,172 --> 00:43:11,258 पर देखा जाए तो मेरी वजह से हम सब तुम्हारी खुम्ब में आए, 743 00:43:11,508 --> 00:43:12,926 और तुम से और पैट्रिक से मुलाकात हुई। 744 00:43:13,093 --> 00:43:16,513 तुम बहुत प्यारे हो। जानती हूँ कैसा महसूस करते हो। मैं भी फूहड़ हूँ। 745 00:43:17,097 --> 00:43:18,599 हुआ करती थी। 746 00:43:18,891 --> 00:43:20,100 -सच? -हाँ। 747 00:43:20,601 --> 00:43:23,353 अपने पैरों पर खड़ा होने में... 748 00:43:25,272 --> 00:43:26,565 हे भगवान। 749 00:43:26,607 --> 00:43:28,775 ...कितनी देर लगती है? 750 00:43:29,902 --> 00:43:34,615 जैसे ही यह एहसास हो जाए कि हम में अपार गुण हैं। 751 00:43:35,782 --> 00:43:37,367 जो चाहें बन सकते हैं। 752 00:43:39,411 --> 00:43:41,872 -"हीरो स्मर्फ़।" -हाँ। 753 00:43:43,457 --> 00:43:44,541 शायद नहीं। 754 00:43:46,543 --> 00:43:48,879 -ऐ ब्रेनी, इसे सुलझाने में मदद करो। -मैं बताता हूँ। 755 00:43:48,962 --> 00:43:50,589 पहले तो... 756 00:43:51,715 --> 00:43:52,966 हर बार काम कर जाता है। 757 00:43:53,050 --> 00:43:55,469 ला ला ला ला ला ला गाओ तराने प्यारे प्यारे 758 00:43:55,594 --> 00:43:59,056 बड़ी शानदार पनचक्की है तुम्हारी। 759 00:44:05,312 --> 00:44:07,231 -हेलो, पैट्रिक। -ग्रेस, मदद करो। बचाओ! 760 00:44:07,314 --> 00:44:10,067 चारों और फैले पड़े हैं और गाना बंद नहीं करते। 761 00:44:10,150 --> 00:44:13,779 कुछ काम नहीं कर पा रहा। प्लीज़ आकर इन्हें ले जाओ। 762 00:44:16,990 --> 00:44:18,659 श्रीमान गार्गामेल, साफ़गोई से काम लूँगी। 763 00:44:18,951 --> 00:44:24,998 क्लीनिक, लैनकॉम, मैक। आपकी अँगूठी में जो है उसके लिए जान की बाजी लगा देंगे। 764 00:44:25,249 --> 00:44:26,750 अगर हम बाजी मार ले गए तो बात दूसरी है। 765 00:44:27,167 --> 00:44:31,463 देखते हैं शायद कुछ कवचधारी योद्धाओं, 766 00:44:31,964 --> 00:44:34,591 विषैले तीरों वाले धनुर्धारियों की ज़रूरत पड़ेगी। 767 00:44:35,259 --> 00:44:36,635 तुम्हारे सोचने का अंदाज़ पसंद है। 768 00:44:36,677 --> 00:44:38,512 और उनके सिरों को टाँगने के लिए कुछ भाले। 769 00:44:38,762 --> 00:44:40,180 खैर, बात प्रस्तुति की है। 770 00:44:40,347 --> 00:44:44,184 हाँ, यकीनन कोई भी परीक्षण जानवरों पर नहीं आज़माया जाएगा? 771 00:44:44,476 --> 00:44:47,187 क्यों, उसके लिए ज़्यादा पैसे मिलते हैं? यह बात है? 772 00:44:47,479 --> 00:44:48,647 दफ़ा हो जाओ यहाँ से। 773 00:44:52,359 --> 00:44:54,444 बहुत कठोर मज़ाक करते हो। 774 00:44:54,528 --> 00:44:56,530 -हमें पसंद है, है न? -ऐ, हटो यहाँ से! 775 00:44:56,613 --> 00:44:57,823 हेन्री? 776 00:44:58,448 --> 00:44:59,658 मैंने कहा, दफ़ा हो जाओ। 777 00:44:59,825 --> 00:45:04,037 श्रीमान गार्गामेल, जान, मुझे यकीन दिलाओ कि 778 00:45:04,329 --> 00:45:08,041 तुमने जो मेरी माँ के साथ किया उसे दोहरा सकते हो, 779 00:45:08,375 --> 00:45:10,335 बड़े पैमाने पर। 780 00:45:10,836 --> 00:45:14,339 कर दिखाओ, दुनिया तुम्हारी पूजा करेगी। 781 00:45:14,798 --> 00:45:16,884 -सुना तुमने, एज़रियल? -हाँ। 782 00:45:17,301 --> 00:45:20,637 "पूजा।" 783 00:45:20,721 --> 00:45:24,391 बात कुछ हज़म नहीं हुई... 784 00:45:26,059 --> 00:45:27,519 धर्म विरोधी। हाँ, यह ठीक है। शुक्रिया। 785 00:45:28,896 --> 00:45:31,732 शुक्र है खुदा का, हाजत वाला डिब्बा। 786 00:45:32,065 --> 00:45:36,153 डॉम पेरिनयोन ने बैठना मुहाल कर दिया था। 787 00:45:46,747 --> 00:45:50,167 लो, खिड़की से बाहर फेंक देना, समझे? आज ही। 788 00:45:51,585 --> 00:45:53,921 तो अब काम की बात। 789 00:45:54,755 --> 00:45:56,423 तो सौदा पक्का, श्रीमान? 790 00:45:58,091 --> 00:46:00,385 इतनी जल्दी भी नहीं, मेरी जान। 791 00:46:00,427 --> 00:46:06,183 पहले मुझे स्मर्फ़्स को ढूँढ़ना है। 792 00:46:09,269 --> 00:46:12,773 तुम लोगों को समझना चाहिए कि पैट्रिक बहुत तनाव में है। 793 00:46:12,898 --> 00:46:14,942 तो अगर थोड़ा शांत रहें तो... 794 00:46:15,067 --> 00:46:18,612 वादा रहा, मिस ग्रेस। मेरे स्मर्फ़्स इस थैले से बाहर कदम न रखेंगे। 795 00:46:18,737 --> 00:46:20,405 -ठीक है। -दूरदर्शक! 796 00:46:20,572 --> 00:46:21,740 -क्या? -दूरदर्शक! चलो चलें! 797 00:46:21,782 --> 00:46:22,866 जन्नत की सैर कीजिए 798 00:46:22,950 --> 00:46:24,076 -सबलोग बाहर! चलो! -न, न, नहीं! 799 00:46:24,117 --> 00:46:25,244 -यारो, चलो! -न, न, न, नहीं! 800 00:46:25,452 --> 00:46:27,371 -पूरे ज़ोर से। -न, रुको, रुको! 801 00:46:27,704 --> 00:46:28,789 नीचे ज़मीन पर! 802 00:46:29,122 --> 00:46:31,917 ऐ, चल रहा हूँ! चल रहा हूँ! 803 00:46:31,959 --> 00:46:33,752 -बचाओ! -संभलकर, ब्रेनी! 804 00:46:33,794 --> 00:46:35,420 ज़रा थमकर ज़िंदगी का 805 00:46:35,462 --> 00:46:36,588 -लुत्फ़ नहीं उठा सकते? -परे हटो! 806 00:46:36,630 --> 00:46:37,714 मेरे लिए रुको। 807 00:46:38,090 --> 00:46:39,466 मुझे एक चाहिए। 808 00:46:39,758 --> 00:46:40,801 हे भगवान! 809 00:46:40,926 --> 00:46:42,636 -ऐ, मोहतरमा! ऐ! -रुको, रुको! रुको! 810 00:46:42,719 --> 00:46:46,598 अंदर घुसते ही बिखर जाना और दूरदर्शक को तलाशना। 811 00:46:46,640 --> 00:46:47,808 आओ, स्मर्फ़्स! 812 00:47:10,163 --> 00:47:12,291 -ऐ। -पैट्रिक, स्मर्फ़्स एवॉल गए हैं। 813 00:47:12,416 --> 00:47:13,500 ग्रेस, तुम दौड़ रही हो? 814 00:47:13,625 --> 00:47:15,127 न, मैं ठीक हूँ, उन्हें मदद चाहिए! 815 00:47:15,169 --> 00:47:17,004 पैट्रिक, डरती हूँ कहीं वे जान न गवाँ दें! 816 00:47:17,129 --> 00:47:19,256 जान, वे ठीक हैं। खुम्ब नगरी पहुँचकर खत से हमारा 817 00:47:19,339 --> 00:47:21,466 शुक्रिया अदा कर सकते हैं। कागज़ की खोज के बाद। 818 00:47:21,592 --> 00:47:22,759 पैट्रिक, तुम्हारी ज़रूरत है। 819 00:47:23,010 --> 00:47:24,469 -जान... -पैट्रिक, तुम्हारी ज़रूरत है। 820 00:47:24,928 --> 00:47:25,971 हे भगवान, जल्दी करो। 821 00:47:26,263 --> 00:47:27,514 ठीक है। कहाँ हो तुम? 822 00:47:28,140 --> 00:47:33,020 यह आदमी पागल है। काम नहीं होगा। पता नहीं, उसे स्मूप्स चाहिए। 823 00:47:33,103 --> 00:47:34,188 -"स्मर्फ़्स।" -स्मार्प्स। 824 00:47:34,271 --> 00:47:37,149 न, न, "स्मर्फ़्स।" "स्मर्फ़्स"... 825 00:47:37,316 --> 00:47:38,442 माफ़ करना। माफ़ करना। 826 00:47:38,525 --> 00:47:39,860 इसे झुकना कहते हैं, बेवकूफ़ कहीं के? 827 00:47:41,111 --> 00:47:43,363 हर गाँव में एक गधा तो होता है। क्या कहा? 828 00:47:44,489 --> 00:47:48,368 सही कहा। वही है! रोको! रोको! स्मर्फ़ चोर! 829 00:47:48,619 --> 00:47:50,120 स्मर्फ़ चोर! 830 00:47:50,454 --> 00:47:51,788 चलो, यारो, गुड़ियाँ इधर हैं। 831 00:47:51,872 --> 00:47:55,626 दूरदर्शक, दूरदर्शक, दूरदर्शक। दूरदर्शक, दूरदर्शक, दूरदर्शक, दूरदर्शक... 832 00:47:57,503 --> 00:48:00,506 तो सारे धारीदार घोड़े यहाँ आ गए। 833 00:48:00,631 --> 00:48:03,467 अकेला जाने से घबराता नहीं, सोचा शायद तुम्हें साथ आना अच्छा लगे। 834 00:48:03,550 --> 00:48:05,010 ठीक है। तो लगे रहो। 835 00:48:07,638 --> 00:48:11,225 स्मर्फ़ तोप! उड़ने का एकमात्र तरीका। 836 00:48:12,684 --> 00:48:13,727 सही। 837 00:48:15,729 --> 00:48:19,399 हवा खाने का वक्त! स्मर्फ़ की छलाँग! 838 00:48:20,400 --> 00:48:22,027 तुम्हारे घाघरे को भी उड़ाएगी! 839 00:48:25,239 --> 00:48:27,074 कहीं तो वह दूरदर्शक होना चाहिए। 840 00:48:27,241 --> 00:48:28,492 शिकारी! 841 00:48:31,537 --> 00:48:32,913 स्मर्फ़ की विष्टा। 842 00:48:35,165 --> 00:48:38,377 है तो बहुत लज़ीज़। 843 00:48:40,587 --> 00:48:41,839 हेलो। 844 00:48:43,674 --> 00:48:44,716 धत् तेरे की। 845 00:48:44,758 --> 00:48:47,761 कहीं वे भी दूरदर्शक को न खोज रही हों। 846 00:48:47,886 --> 00:48:49,513 दूरदर्शक, दूरदर्शक... 847 00:48:49,596 --> 00:48:50,848 पोशाकें! 848 00:48:50,931 --> 00:48:54,351 यानि अलग-अलग तरह की पोशाकें हो सकती हैं? 849 00:48:54,434 --> 00:48:55,435 क्या? 850 00:48:55,561 --> 00:48:57,604 पापा, कहे दे रहा हूँ, कहीं नहीं मिलेंगे... 851 00:48:57,688 --> 00:48:59,773 -दूरदर्शक। -बहुत ज़्यादा ऊँचाई पर हैं। 852 00:48:59,857 --> 00:49:02,276 सही कहा। किसी ऊँची चीज़ की ज़रूरत है। 853 00:49:09,449 --> 00:49:12,369 -कोई हमें देख नहीं लेगा? -बस सहज बने रहो। 854 00:49:12,452 --> 00:49:14,037 -मैं भालू हूँ। -ब्रेनी! 855 00:49:15,873 --> 00:49:17,708 आया। आ रहा हूँ, यारो। 856 00:49:17,875 --> 00:49:19,710 रुको ज़रा, सीढ़ियाँ! 857 00:49:20,127 --> 00:49:21,628 सीढ़ियाँ-चढ़ने-वाला खिलौना! 858 00:49:21,753 --> 00:49:22,921 -ऐ। -वह क्या है? 859 00:49:23,046 --> 00:49:24,131 -दिखाओ। -संभालकर। 860 00:49:24,214 --> 00:49:26,133 -मुझे भी चाहिए, माँ। -दिखाओ। 861 00:49:26,758 --> 00:49:28,760 मैं इस मुलाकात वाली बात से तंग आ गया हूँ। 862 00:49:28,802 --> 00:49:32,139 बस अपना परिचय दो, है न? 863 00:49:32,973 --> 00:49:34,725 यह स्कैन नहीं हो रहा। 864 00:49:34,808 --> 00:49:37,060 मेरे बेटे को वह नीले रंग का मशीनी रोबोट चाहिए। 865 00:49:37,811 --> 00:49:39,313 मदद कर सकते हैं? गुलाबी रंग का होगा? 866 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 -मेरी बेटी को गुलाबी चाहिए। -माफ़ करें। 867 00:49:40,939 --> 00:49:42,232 तुम्हें यह कहाँ से मिला? 868 00:49:42,316 --> 00:49:43,400 -शोकेस वाला चलेगा। -मैं पहले आई। 869 00:49:43,483 --> 00:49:46,445 -कतार है। -कोल्डी होल्डी आइस बैट चलेगा? 870 00:49:46,570 --> 00:49:47,779 क्या? आइस बैट? 871 00:49:48,155 --> 00:49:49,448 गुलाबी रंग में है। 872 00:49:53,744 --> 00:49:55,495 स्मर्फ़ चोर! रोको! 873 00:50:03,504 --> 00:50:07,174 मैंने अपनी चिड़चिड़ाहट को ढाल तो नहीं बना लिया? 874 00:50:07,341 --> 00:50:08,634 यकीनन। 875 00:50:08,759 --> 00:50:10,344 स्मर्फ़! 876 00:50:10,469 --> 00:50:11,803 पर मुझ में भी जज़्बात हैं। 877 00:50:11,845 --> 00:50:15,265 न। न, खत्म नहीं हो सकता! क्यों नहीं सोचा? 878 00:50:15,349 --> 00:50:18,977 स्मर्फ़ रस की एकमात्र बूँद उस बुढ़िया पर ज़ाया कर दी? 879 00:50:26,318 --> 00:50:28,487 बड़ी समस्या है, जनाब। माल नहीं है। 880 00:50:28,529 --> 00:50:31,949 ऐ! अपने स्मर्फ़्स अपने पास रखो! 881 00:50:32,533 --> 00:50:35,619 -कोई शर्म-लिहाज़ है कि नहीं? -पकड़ो इसे! 882 00:50:35,702 --> 00:50:37,204 मैं खिलौना नहीं हूँ! 883 00:50:37,329 --> 00:50:38,497 -कहाँ है वह? -कहाँ गई? 884 00:50:38,539 --> 00:50:39,623 -वह रही! -वह रही! 885 00:50:39,706 --> 00:50:41,041 ऐ, यह पोशाक मेरी है! 886 00:50:41,375 --> 00:50:43,794 -स्मर्फ़ेट! -रुको, खरीदारी कर रही हूँ। 887 00:50:43,877 --> 00:50:46,338 -बाद में करेंगे। -जाओ! चलो! 888 00:50:47,548 --> 00:50:49,216 -पैट्रिक! पैट्रिक, बचाओ! -क्लम्ज़ी, यहाँ आओ! 889 00:50:49,550 --> 00:50:52,553 राक्षसी पीछे लगी है! विशालकाय है! 890 00:50:53,053 --> 00:50:54,638 ऐ, वह मेरा है! 891 00:50:54,721 --> 00:50:56,890 माफ़ करना, नन्हीं लड़की, यह कोई... 892 00:50:57,057 --> 00:50:58,892 -माँ! -सच? 893 00:50:59,393 --> 00:51:05,023 याद रखना कि एक जादुई पल में दो जहान एक हो गए थे। 894 00:51:05,065 --> 00:51:07,192 और मैंने चिड़चिड़ापन नहीं दिखाया। 895 00:51:09,236 --> 00:51:13,574 कुछ तो कहो? यहाँ जान निकली जा रही है। 896 00:51:13,657 --> 00:51:14,992 ऐ! 897 00:51:15,325 --> 00:51:16,827 वह रहा! 898 00:51:17,494 --> 00:51:20,330 तकनीकी तौर पर, कारगो लादते वक्त वज़न 899 00:51:20,414 --> 00:51:22,583 -समान होना... -ब्रेनी, बस खींचो। 900 00:51:22,708 --> 00:51:25,752 अरे मियाँ! किस सोच में हो? भीड़ इकट्ठी हो रही है। 901 00:51:26,545 --> 00:51:28,672 -शेखी बघारो। -अरे यार। वे हमें खिलौना समझ रहे हैं। 902 00:51:28,755 --> 00:51:31,884 कमर कस लो, यारो, मामला संगीन होने वाला है। 903 00:51:31,925 --> 00:51:35,345 -गिरने मत देना! -बस दूरदर्शक पर लटक जाना, तुम दोनो! 904 00:51:35,429 --> 00:51:36,680 -ऐ! आओ, स्मर्फ़्स! -वे जा रहे हैं! 905 00:51:36,763 --> 00:51:38,056 चलो, चलो, चलो! 906 00:51:38,098 --> 00:51:40,267 जल्दी ही हवा से बातें करवा दूँगा। 907 00:51:40,350 --> 00:51:42,519 -पकड़कर! -शायद वे छूट गए। 908 00:51:43,395 --> 00:51:44,855 -फिर से सिर। -अरे यार। 909 00:51:44,938 --> 00:51:47,941 -रास्ते से हटो वरना चटनी बना दूँगा! -चलाना कहाँ से सीखा? 910 00:51:48,025 --> 00:51:50,444 -तुम इससे बेहतर चला सकते हो? -बिलकुल चला सकता हूँ। 911 00:51:53,113 --> 00:51:54,907 दो और! 912 00:51:55,407 --> 00:51:57,951 -ब्रेनी! गट्सी! -पापा! 913 00:52:00,204 --> 00:52:01,538 ग्रेस, वह गार्गामेल है। 914 00:52:05,292 --> 00:52:08,295 -ओह, तुम! अपने पँजे दूर रखो मुझ से! -न, न, न, न। 915 00:52:09,296 --> 00:52:10,714 गंदा बिल्ला! 916 00:52:11,131 --> 00:52:12,466 मुझे उस बिल्ले से सख्त नफ़रत है! 917 00:52:19,306 --> 00:52:20,641 गार्गामेल। 918 00:52:20,891 --> 00:52:22,392 स्मर्फ़ेट। 919 00:52:22,476 --> 00:52:24,811 पहले से कहीं ज़्यादा खूबसूरत। 920 00:52:25,062 --> 00:52:28,398 गार्गामेल, शायद फिर से मात दे दी। 921 00:52:29,483 --> 00:52:30,984 या नहीं दी! 922 00:52:32,736 --> 00:52:36,740 एज़रियल। एज़रियल, क्या कर रहे हो? मेरे अवशोषक से बाहर निकलो! 923 00:52:37,658 --> 00:52:39,159 -निकलो! -लाइए मैं मदद करता हूँ। 924 00:52:40,077 --> 00:52:43,914 शुक्रिया, बहुत... तुम! तुम... 925 00:52:48,961 --> 00:52:50,003 याहू! 926 00:52:52,506 --> 00:52:53,674 -पैट्रिक। -ऐ। 927 00:52:55,509 --> 00:52:56,927 -बहुत खूब। -शुक्रिया। 928 00:52:57,010 --> 00:52:58,637 -दूरदर्शक लाती हूँ। -स्मर्फ़्स को लाता हूँ। 929 00:53:05,978 --> 00:53:09,940 वह रहा! मेरी पीठ पर से ले लिया! धौंकनी चोर! 930 00:53:10,023 --> 00:53:11,775 जनाब, खड़े हो जाएँ। आपको थाने चलना होगा। 931 00:53:11,984 --> 00:53:15,195 -विरोध न करें। विरोध न करें। -मेरे हाथ खोलो, हाथ खोलो, काफ़िरो! 932 00:53:15,362 --> 00:53:19,449 वरना पराक्रमी और महान के कोप का भाजन बनो... 933 00:53:25,873 --> 00:53:28,041 देखने दो... मुझे देखने दो... 934 00:53:44,391 --> 00:53:45,809 आँजलू जुविनल 935 00:53:50,564 --> 00:53:53,025 सारे गाँव में तुम एक ही लड़की कैसे हो सकती हो? 936 00:53:53,066 --> 00:53:56,737 औरों की तरह सारस मुझे लेकर नहीं आया था। 937 00:53:57,905 --> 00:54:01,533 दूसरे स्मर्फ़्स को फँसाने के लिए गार्गामेल ने मेरी रचना की थी। 938 00:54:01,742 --> 00:54:04,578 वाह। तो फिर क्या हुआ? 939 00:54:04,912 --> 00:54:06,205 पापा ने मुझे बचाया। 940 00:54:06,246 --> 00:54:11,210 अपने जादू से मुझे स्मर्फ़ बना दिया। 941 00:54:11,919 --> 00:54:13,170 न। ज़्यादा साहसी मत बनो। 942 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 सौंदर्य क्षुधा आँजलू जुविनल 943 00:54:18,008 --> 00:54:24,556 "ओडियल, यह बिलबोर्ड एजेंसी को भेजे जाने के लिए तैयार है बस तुम्हारी मंज़ूरी का इंतज़ार है।" 944 00:54:26,934 --> 00:54:30,270 न, कुछ तैयार नहीं है। 945 00:54:32,356 --> 00:54:35,567 -पापा बहुत वक्त ले रहे हैं। -हाँ। कौतूहल के मारे जान निकल रही है। 946 00:54:35,609 --> 00:54:37,694 -मुझे घर जाना है। -मुझे भी। 947 00:54:37,778 --> 00:54:41,615 दुष्ट जादूगर को हमारी गंध मिल गई है, तो हालात और संगीन हो गए हैं। 948 00:54:41,698 --> 00:54:44,576 ब्लू मून के बिना प्राण संकट में हैं। 949 00:54:47,454 --> 00:54:48,956 खैर, भेज दिया। 950 00:54:49,039 --> 00:54:52,376 या तो जश्न मनाएँगे या फिर बेरोज़गारों की कतार में लगना होगा। 951 00:54:54,419 --> 00:54:55,546 ऐ, क्या हुआ? 952 00:54:55,796 --> 00:54:57,422 -यकीनन, सब ठीक होगा। -सब ठीक है। 953 00:54:57,464 --> 00:55:00,050 -कुछ ज़्यादा ही घबराहट हो रही है। -हाँ, मुझे एहसास है। 954 00:55:00,133 --> 00:55:02,094 -इंतज़ार की घड़ियाँ आसान नहीं होती। -हाँ। 955 00:55:02,886 --> 00:55:04,805 एहसास है मुझे। 956 00:55:06,306 --> 00:55:08,100 एक विचार आया है... 957 00:55:08,308 --> 00:55:10,060 इसका इलाज पता है। 958 00:55:12,980 --> 00:55:15,315 बस रंग और बटनों का मिलान करो। 959 00:55:24,116 --> 00:55:25,409 कोशिश करो। 960 00:55:25,492 --> 00:55:27,828 ऐ! चलो, ग्राउची! 961 00:55:28,161 --> 00:55:29,830 -तुम जम रहे हो! -बहुत बढ़िया! 962 00:55:30,497 --> 00:55:33,667 ऐ, मुझे देखो, यारो! रंग जमा रहा हूँ! 963 00:55:33,792 --> 00:55:34,960 इधर तो आओ... 964 00:55:35,002 --> 00:55:36,170 तुम गाओ। 965 00:55:36,253 --> 00:55:39,298 कुछ तो फ़रमाओ प्यार तो जताओ 966 00:55:41,341 --> 00:55:42,801 रॉक संगीतकार का चेहरा। 967 00:55:43,510 --> 00:55:45,179 -जीन सिमन्स। वह... -ऊं हुँ? 968 00:55:45,304 --> 00:55:46,346 जाने दो। 969 00:55:46,430 --> 00:55:47,764 -ऐसे -ऐसे 970 00:55:51,518 --> 00:55:53,812 स्मर्फ़ेट है बहुत जानलेवा 971 00:55:53,854 --> 00:55:55,689 हवा में उड़ता आँचल उसका करे बखेड़ा 972 00:55:55,814 --> 00:55:57,983 सारे स्मर्फ़ जहान में एक हसीना 973 00:55:58,025 --> 00:56:00,152 चोरी चोरी देखे मुझको 974 00:56:00,194 --> 00:56:01,320 -बस चुरा ले गई -दिल मेरा 975 00:56:01,361 --> 00:56:02,613 -सलाम उसकी -कमसिन जवानी को 976 00:56:02,696 --> 00:56:04,531 आँखें बंद कर दुआ माँगूँ 977 00:56:04,656 --> 00:56:05,699 -बस चाहूँ -दिल में बिठाऊँ 978 00:56:05,824 --> 00:56:06,867 -उस हसीना को - दिल में बिठाऊँ 979 00:56:06,992 --> 00:56:09,286 प्यार जताऊँ ऐसे 980 00:56:14,791 --> 00:56:17,294 -क्लम्ज़ी को देखो। -वाह, क्लम्ज़ी। 981 00:56:17,377 --> 00:56:19,213 -तुम्हें अपनी पहचान मिल गई। -हाँ! 982 00:56:19,338 --> 00:56:21,673 क्लम्ज़ी, लय मिलाते हुए। देखो तो ज़रा! 983 00:56:22,382 --> 00:56:23,717 -चलो गट्सी! -यह रहे हम! 984 00:56:23,800 --> 00:56:26,678 वाह, गट्सी! दिखाओ अपना जलवा! 985 00:56:26,720 --> 00:56:28,222 -चलो, गट्सी! -बिलकुल सही। 986 00:56:29,806 --> 00:56:32,226 -संभलकर। -स्मर्फ़ का जामा पहनो! 987 00:56:32,309 --> 00:56:33,810 -गट्सी! -बहुत खूब! 988 00:56:33,894 --> 00:56:35,562 -हाँ! -शुक्रिया। 989 00:56:35,729 --> 00:56:37,314 वह कमाल था। 990 00:56:57,042 --> 00:57:00,087 ऐ, लोगो। मेरी नई पोशाक कैसी लगी? 991 00:57:01,255 --> 00:57:03,423 अरे! नीचे पंखा लगा है क्या? 992 00:57:03,507 --> 00:57:06,844 अच्छा, ठीक है, ऐसा मेरा इरादा न था। 993 00:57:08,720 --> 00:57:10,264 जो मेरे मन में है तुम्हारे में भी है? 994 00:57:10,430 --> 00:57:11,932 माफ़ करना, लड़को। 995 00:57:13,267 --> 00:57:15,602 हाँ, नीचे ठंडक देता है। 996 00:57:15,686 --> 00:57:19,231 पिछवाड़े में ठंडी हवा के झोंके से बढ़कर कुछ नहीं। 997 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 -मंज़ूर हो गया। -क्या? 998 00:57:27,114 --> 00:57:29,116 -विज्ञापन। उसने मंज़ूरी दे दी! -उसे पसंद आया? 999 00:57:29,241 --> 00:57:33,078 उसने कहा "मंज़ूर" तो इसका मतलब पसंद आया। 1000 00:57:33,287 --> 00:57:34,705 हे मेरे भगवान! 1001 00:57:34,788 --> 00:57:36,248 -पैट्रिक, हाँ! -तुम्हारा ही था! 1002 00:57:36,456 --> 00:57:38,750 हे भगवान! हुर्रे, पैट्रिक! 1003 00:57:39,585 --> 00:57:40,919 हाँ। 1004 00:57:41,545 --> 00:57:43,714 कूदो मत, कूदना नहीं। कूदना नहीं, कूदना नहीं। ठीक है। 1005 00:57:43,964 --> 00:57:46,466 -भेज दूँ? नहीं भेजता। -हाँ! भेज दो! 1006 00:57:46,550 --> 00:57:47,718 -इसी वक्त। -अच्छा, भेजता हूँ। 1007 00:57:47,801 --> 00:57:49,469 भेजो, भेजो। 1008 00:57:49,595 --> 00:57:50,721 चलो, चलो, चलो! 1009 00:57:50,804 --> 00:57:53,432 कल न्यू यॉर्क शहर के हर बिलबोर्ड पर होगा। 1010 00:57:53,557 --> 00:57:54,975 चला गया, लड़के! 1011 00:57:55,559 --> 00:57:58,562 -बहुत खूब, मास्टर विन्स्लो। -ओह! ऐ यारो, पापा लौट आए। 1012 00:57:58,645 --> 00:58:00,314 -पापा, हो गई गणना? -हाँ! 1013 00:58:00,606 --> 00:58:02,107 स्मर्फ़ बेर खत्म होने वाले हैं। 1014 00:58:02,149 --> 00:58:05,485 जितना सोचा था उतना आसान नहीं है। 1015 00:58:05,777 --> 00:58:07,571 हम घर तो जा रहे हैं, है न? 1016 00:58:07,654 --> 00:58:10,657 बेशक। बस आज रात नहीं। 1017 00:58:11,909 --> 00:58:13,327 अब, सो जाओ जाकर। 1018 00:58:17,664 --> 00:58:21,168 सोचा था आज रात अपनी खुम्बी में जाकर सोऊँगा। 1019 00:58:21,418 --> 00:58:23,170 मुझे दूसरे स्मर्फ़्स की याद आती है। 1020 00:58:23,921 --> 00:58:25,339 मुझे भी। 1021 00:58:25,422 --> 00:58:27,883 पहले कभी घर से बाहर रात नहीं गुज़ारी। 1022 00:58:28,175 --> 00:58:32,513 पिछली रात बाहर थे। पर सोया कौन? 1023 00:58:34,431 --> 00:58:36,600 चुप। चुप, स्मर्फ़्स। 1024 00:58:37,935 --> 00:58:40,562 सब ठीक हो जाएगा। 1025 00:58:40,979 --> 00:58:42,231 पापा? 1026 00:58:42,314 --> 00:58:46,735 आपको यकीन है कि हम दूसरे स्मर्फ़्स से कभी मिल पाएँगे? 1027 00:58:47,319 --> 00:58:48,737 चिंता मत करो। 1028 00:58:48,820 --> 00:58:51,698 जल्दी ही सबसे मुलाकात होगी। 1029 00:58:56,245 --> 00:58:59,414 बस नक्षत्रों का संरेखण हो जाए। 1030 00:59:08,215 --> 00:59:11,844 पता है कौन याद आता है? शेफ़ स्मर्फ़। हेफ़्टी स्मर्फ़। 1031 00:59:11,927 --> 00:59:15,055 -ऐ, जोकी स्मर्फ़। -ग्रीडी। नैरेटर। 1032 00:59:15,430 --> 00:59:18,141 -पेंटर। बेकर। -हार्मनी। 1033 00:59:18,225 --> 00:59:22,688 कॉम्प्लीमेंटरी स्मर्फ़ की याद आती है। हमेशा अच्छी बातें करता है। 1034 00:59:22,771 --> 00:59:25,941 बताऊँ किसकी याद नहीं आती, पैसिव-अग्रेसिव स्मर्फ़ की। 1035 00:59:26,024 --> 00:59:27,192 -हाँ। -हाँ। 1036 00:59:27,276 --> 00:59:30,821 अच्छा है पर जाते वक्त उदास कर जाता है। 1037 00:59:31,864 --> 00:59:35,200 एक और काली रात। 1038 00:59:35,868 --> 00:59:38,495 ओह, हेलो, पतँगे। 1039 00:59:38,579 --> 00:59:44,418 शायद तुम्हारी मदद से उन्हें पा सकूँ। 1040 00:59:45,127 --> 00:59:48,714 हम दोनो एक ही गौत्र के हैं। 1041 00:59:49,256 --> 00:59:51,300 हम दोनो उड़ने के लिए बने हैं। 1042 00:59:51,383 --> 00:59:56,388 जाओ और शक्तिशाली चीलों की सेना लाकर मुझे रिहा करवाओ। 1043 00:59:56,930 --> 01:00:00,517 जाओ, नन्हीं चील। जाकर अपने बंधुओं को लाओ। 1044 01:00:00,684 --> 01:00:02,853 उड़ो! उड़ो! 1045 01:00:03,187 --> 01:00:04,563 उड़ो! 1046 01:00:09,193 --> 01:00:12,362 ठीक है। देखते हैं। 1047 01:00:12,446 --> 01:00:13,572 ऐ। 1048 01:00:14,156 --> 01:00:15,949 शायद रात बहुत लंबी है। 1049 01:00:17,159 --> 01:00:20,454 -कॉफ़ी पीते हो? -क्यों स्मर्फ़ को मनाही है? 1050 01:00:22,581 --> 01:00:28,295 उस लबादे वाले अजीबोगरीब आदमी के बारे में बताओगे? 1051 01:00:28,378 --> 01:00:31,131 -गार्गामेल? -वह सच में जादूगर नहीं है, है क्या? 1052 01:00:31,256 --> 01:00:35,302 बहुत होनहार तो नहीं पर खतरनाक है। 1053 01:00:36,011 --> 01:00:37,179 शुक्रिया। 1054 01:00:38,430 --> 01:00:42,100 अपने गाँव में तो एक दो जादू से ही उसका मुकाबला कर लेता था। 1055 01:00:42,309 --> 01:00:44,895 पर यहाँ, किताबों और मिश्रण के बगैर... 1056 01:00:44,978 --> 01:00:49,691 आज तो किस्मत अच्छी थी। कल किसने देखा? 1057 01:00:50,025 --> 01:00:51,235 तो, क्या करोगे? 1058 01:00:51,443 --> 01:00:55,531 अपने स्मर्फ़्स को घर ले जाने के लिए कुछ भी करूँगा। 1059 01:00:56,323 --> 01:00:59,618 हार नहीं मानूँगा। वे मेरा परिवार हैं। 1060 01:01:00,118 --> 01:01:02,579 और परिवार के मामले में हार नहीं मानते। 1061 01:01:06,208 --> 01:01:09,253 डर नहीं लगता कि 1062 01:01:10,003 --> 01:01:13,173 वे सब तुम पर निर्भर कर रहे हैं? 1063 01:01:14,591 --> 01:01:16,885 मेरा मतलब, अगर कुछ गड़बड़ हो गई तो? 1064 01:01:17,886 --> 01:01:19,847 कैसे पता चलेगा कि सब ठीक है? 1065 01:01:20,222 --> 01:01:22,516 आओ। पापा की गोद में बैठो। 1066 01:01:24,726 --> 01:01:26,895 हाँ। छोड़ो उसे। 1067 01:01:26,979 --> 01:01:29,648 -शायद सही न हो। -हाँ, हाँ। 1068 01:01:29,731 --> 01:01:31,191 एक बात बताओ। 1069 01:01:31,817 --> 01:01:34,903 जब ग्रेस ने फ़ोन किया तो तुम क्यों आए? 1070 01:01:35,445 --> 01:01:38,448 उसे मेरी ज़रूरत थी। उसकी आवाज़ से पता चल रहा था। 1071 01:01:40,617 --> 01:01:42,911 बस, यही बाप बनना है। 1072 01:01:42,995 --> 01:01:45,455 वक्त आने पर तुम कूद जाते हो। 1073 01:01:46,915 --> 01:01:50,210 क्या करना है यह दिमाग नहीं बताता। 1074 01:01:53,714 --> 01:01:57,342 यह बताता है जिसे इसकी अहमियत पता है। 1075 01:01:58,552 --> 01:02:00,137 मेरी प्लीहा? 1076 01:02:00,220 --> 01:02:02,514 नहीं, दिल। 1077 01:02:02,598 --> 01:02:06,977 कुछ समझाने की कोशिश कर रहा हूँ, बच्चे। 1078 01:02:11,023 --> 01:02:14,818 -तुम अच्छे पिता हो, पापा। -तुम भी बनोगे। 1079 01:02:33,045 --> 01:02:34,963 चलो, क्या कर रहे हो, यार? उस वज़न को यहाँ रखो। 1080 01:02:35,047 --> 01:02:37,299 चलो बच्चे, खेलना बंद करो। 1081 01:02:38,717 --> 01:02:41,803 आओ, मूर्ख पतँगे। मेरी चीलें कहाँ हैं? 1082 01:02:42,846 --> 01:02:45,015 मेरी बेंच पर बैठने वाले लोगों का हश्र जानते हो? 1083 01:02:45,641 --> 01:02:46,975 जाओ यहाँ से, मच्छर, 1084 01:02:47,559 --> 01:02:51,897 मैंने इस कैद से रिहा करवाने के लिए 1085 01:02:51,980 --> 01:02:53,732 चीलों को लाने के लिए पतँगे को भेजा है। 1086 01:02:54,483 --> 01:02:56,026 -उठो, दद्दू! -ऐ। 1087 01:02:57,069 --> 01:02:58,987 देखा? देखा तुमने? 1088 01:02:59,071 --> 01:03:02,533 गार्गामेल को रोक रखने वाली जेल अभी नहीं बनी। 1089 01:03:02,658 --> 01:03:08,038 देखो मेरी विसाल सेना... मक्खियों की? 1090 01:03:08,121 --> 01:03:10,791 -मक्खियाँ? मैंने कहा था "उड़ो।" "उड़ो।" -यह क्या है? 1091 01:03:10,874 --> 01:03:14,545 "मक्खियाँ" नहीं, रोशनी पर जान लुटाने वाले मूर्खो। 1092 01:03:15,504 --> 01:03:17,714 ठीक है, ऊपर, ऊपर। 1093 01:03:17,881 --> 01:03:21,301 ऊपर! ऊपर, नीच शैतानो! 1094 01:03:21,385 --> 01:03:23,595 फिर मिलेंगे! 1095 01:03:26,306 --> 01:03:29,852 दोबारा मत करना। घूमकर जाओ, घूमकर! 1096 01:03:29,935 --> 01:03:33,272 -वह तो बुरा था। -घूमकर जाओ। मूर्ख मक्खियो। 1097 01:03:33,480 --> 01:03:34,731 रुको, मुझे साथ लेते जाओ! 1098 01:03:34,815 --> 01:03:36,859 रुको! रुको! 1099 01:03:40,821 --> 01:03:43,365 रस के लिए मेरी हवेली की ओर! 1100 01:03:54,501 --> 01:03:56,003 वे आ गए, आ गए। 1101 01:03:59,464 --> 01:04:02,259 -बहुत बढ़िया है। -हाँ। 1102 01:04:02,342 --> 01:04:05,345 आओ, एल्वे, इधर। अच्छा बच्चा। बहुत-बहुत शुक्रिया। 1103 01:04:05,429 --> 01:04:07,306 -हे भगवान। -यह लो। 1104 01:04:08,056 --> 01:04:10,434 -यह रहा। -क्लम्ज़ी। 1105 01:04:10,517 --> 01:04:14,021 -हाथों में जादू। -यकीन नहीं होता। 1106 01:04:14,104 --> 01:04:15,522 मेरे खयाल से गुलाबी ज़्यादा है। 1107 01:04:15,606 --> 01:04:19,026 तुम्हें अपना ग्राउची नाम सार्थक करने की ज़रूरत नहीं है। 1108 01:04:19,109 --> 01:04:20,444 हाँ, है तो। 1109 01:04:20,527 --> 01:04:21,904 -स्मर्फ़ेट। -हेलो। 1110 01:04:21,987 --> 01:04:25,407 -दे ताली। ताली दे। -ताली दे। 1111 01:04:25,490 --> 01:04:31,038 बढ़िया खबर! नक्षत्रों से ब्लू मून के आह्वान का सही समय पता चला है। 1112 01:04:32,664 --> 01:04:34,917 -हम घर जा रहे हैं! हुर्रे! -पता था कर दिखाओगे, पापा! 1113 01:04:35,000 --> 01:04:36,752 -ठीक है! -बहुत खूब। 1114 01:04:36,835 --> 01:04:38,420 यकीन तो था। 1115 01:04:38,504 --> 01:04:42,549 आज रात ही करना होगा, पहले तारे और शिखर के चाँद के दौरान। 1116 01:04:42,716 --> 01:04:44,593 बस यही एक मौका है। 1117 01:04:44,676 --> 01:04:47,679 उसके लिए इस मंडल में असरदार जादू-मंत्र की ज़रूरत है 1118 01:04:47,763 --> 01:04:49,765 ताकि घर वापसी का द्वार खुल सके। 1119 01:04:49,848 --> 01:04:53,018 -मास्टर विन्स्लो, एक सवाल है। -हाँ, कहो। 1120 01:04:53,101 --> 01:04:55,395 यहाँ कहीं जादू-मंत्र बिकता है? 1121 01:04:55,479 --> 01:04:56,730 नहीं। 1122 01:04:56,855 --> 01:05:00,275 -ऐसी कोई जगह जहाँ मिश्रण बिकते हों? -हाँ, नहीं। 1123 01:05:00,692 --> 01:05:02,653 और पुरानी किताबें? 1124 01:05:02,986 --> 01:05:05,447 मेरे दफ़्तर के पास पुरानी किताबों की दुकान है। 1125 01:05:05,531 --> 01:05:07,407 -हाँ। डॉ वॉन्ग की। हाँ है। -डॉ वॉन्ग की कुछ। 1126 01:05:07,491 --> 01:05:11,161 -बढ़िया। काम बन जाएगा। -सुना तुमने, लड़को? घर पहुँचे ही समझो। 1127 01:05:11,245 --> 01:05:13,163 -हाँ! -घर पहुँचे समझो बढ़िया लगा। 1128 01:05:13,247 --> 01:05:15,249 ऐ! स्मर्फ़ आलिंगन! 1129 01:05:16,834 --> 01:05:18,669 लड़को तुमसे प्यार है! 1130 01:05:18,836 --> 01:05:20,295 आ जाओ, बड़े साहब! 1131 01:05:20,379 --> 01:05:21,964 -मैं नहीं... -आ जाओ, पता है मन है। 1132 01:05:22,047 --> 01:05:23,215 -हाँ। -हाँ, आओ, पैट्रिक। 1133 01:05:23,298 --> 01:05:24,716 -मैं कर सका तो तुम भी कर सकते हो। -चलो। 1134 01:05:24,800 --> 01:05:26,301 -यह रहा वह! -स्मर्फ़ आलिंगन! 1135 01:05:26,385 --> 01:05:28,512 -हम घर जा रहे हैं! -ऐ। 1136 01:05:35,185 --> 01:05:36,937 यहाँ आओ। 1137 01:05:42,234 --> 01:05:44,820 -यह रहा, बच्चे। बढ़िया। -वह क्या है? 1138 01:05:44,903 --> 01:05:47,072 हाँ। तुम सब। तुम सब! 1139 01:05:47,406 --> 01:05:50,242 देखो! नीला चाँद बनाने की ज़रूरत नहीं। 1140 01:05:50,325 --> 01:05:52,035 वह तो है हमारे पास। 1141 01:05:52,286 --> 01:05:53,662 -सच? -क्या? 1142 01:05:53,745 --> 01:05:56,748 -देखो तो वहाँ देखो। -न, नहीं है। 1143 01:05:56,874 --> 01:05:59,459 है। स्मर्फ़ेट सही कह रही है। देखो नीला चाँद। 1144 01:06:01,920 --> 01:06:04,214 वह तो गलत विज्ञापन है। 1145 01:06:14,766 --> 01:06:15,934 मेरे ऑफ़िस को क्या हुआ? 1146 01:06:16,143 --> 01:06:19,271 बच्चे के लिए तैयार किया। एक और स्मर्फ़ आलिंगन! 1147 01:06:19,354 --> 01:06:23,066 न। नहीं, नहीं। यह नहीं हो सकता। नहीं हो सकता। 1148 01:06:24,985 --> 01:06:26,987 किसी ने कल रात इसे एजेंसी को भेज दिया। 1149 01:06:27,070 --> 01:06:28,697 -किसने कंप्यूटर को हाथ लगाया? -पता नहीं। 1150 01:06:28,780 --> 01:06:31,533 -मेरे किसी स्मर्फ़्स ने नहीं... -मैंने नहीं किया। 1151 01:06:34,953 --> 01:06:39,833 शायद मेरा पैर फिसल गया होगा। 1152 01:06:39,917 --> 01:06:42,419 हाँ, शायद मुझे नौकरी से निकलवा दिया। 1153 01:06:42,711 --> 01:06:44,505 गलत फ़ाइल भेज दी। 1154 01:06:44,588 --> 01:06:47,132 -पैट्रिक, जान-बूझकर नहीं किया। -अब मैं क्या करूँ, ग्रेस? 1155 01:06:47,216 --> 01:06:49,760 तुमने कहा सौभाग्यशाली हैं। इसे तो सौभाग्य नहीं कहते। 1156 01:06:49,843 --> 01:06:52,304 कभी राजी नहीं होना चाहिए था। मुझे न कह देनी चाहिए थी। 1157 01:06:52,387 --> 01:06:56,350 मुझे लोगों से भरा घर नहीं चाहिए था! 1158 01:07:00,145 --> 01:07:01,897 नीले। नन्हें नीले... 1159 01:07:02,147 --> 01:07:03,315 ठीक है... 1160 01:07:04,483 --> 01:07:05,609 पैट्रिक। 1161 01:07:07,819 --> 01:07:08,987 क्या कर रहे हो? 1162 01:07:09,071 --> 01:07:10,822 नौकरी बचाने की कोशिश। 1163 01:07:10,906 --> 01:07:13,784 हम बोझ नहीं बनना चाहते थे, मास्टर विन्स्लो। 1164 01:07:13,867 --> 01:07:15,744 जो हुआ उसका बेहद अफ़सोस है... 1165 01:07:15,827 --> 01:07:19,873 हर बात में "स्मर्फ़" शब्द लगाना बंद करो। कोई मतलब भी है इसका? स्मर्फ़! 1166 01:07:20,249 --> 01:07:21,625 स्मर्फ़-स्मर्फ़-स्मर्फ़-स्मर्फ़! 1167 01:07:21,708 --> 01:07:25,087 इतना भला-बुरा कहने की ज़रूरत नहीं है। 1168 01:07:25,254 --> 01:07:26,296 देखा? 1169 01:07:26,839 --> 01:07:28,215 ठीक है, पैट्रिक, रुको। 1170 01:07:29,550 --> 01:07:31,301 -ऐ, ऐ! -क्या तुम... 1171 01:07:31,385 --> 01:07:33,136 -पैट्रिक, रुको। -शायद कुछ जुगाड़ कर सकूँ। 1172 01:07:33,220 --> 01:07:34,555 एक सेकेंड मेरी बात तो सुनो, प्लीज़। 1173 01:07:34,638 --> 01:07:37,558 -क्या? -तुम्हारी नौकरी के बारे में अफ़सोस है, समझे? 1174 01:07:37,641 --> 01:07:39,685 आशा करती हूँ सब ठीक हो जाएगा। 1175 01:07:39,768 --> 01:07:42,187 पर तुम कुछ नज़रअंदाज़ कर रहे हो। 1176 01:07:42,980 --> 01:07:46,483 ज़रा नज़र दौड़ाओ। अपने आसपास देखो क्या हो रहा है। 1177 01:07:46,692 --> 01:07:47,860 लोगों से भरे इस ग्रह में, 1178 01:07:47,943 --> 01:07:50,362 ये लोग हमारे घर आए। 1179 01:07:50,445 --> 01:07:52,114 इन्होंने हमें चुना। 1180 01:07:52,865 --> 01:07:56,410 नहीं लगता कि कितनी अनोखी बात है? 1181 01:07:56,702 --> 01:07:58,954 ज़िंदगी में ऐसा एक बार ही होता है, पैट्रिक। 1182 01:07:59,037 --> 01:08:01,039 यह हमारा ब्लू मून है। 1183 01:08:02,583 --> 01:08:05,836 एक पल रुककर इसका नज़ारा नहीं किया, 1184 01:08:06,086 --> 01:08:07,504 तो कभी न कर पाओगे। 1185 01:08:15,846 --> 01:08:17,471 ऐ, ऐ। टैक्सी! 1186 01:08:18,432 --> 01:08:21,435 चलो! चलो! भाड़ में जाओ! 1187 01:08:21,685 --> 01:08:24,813 कुछ तो रस बचा होना चाहिए! 1188 01:08:25,522 --> 01:08:26,814 अभी नहीं। 1189 01:08:27,107 --> 01:08:28,567 क्या? क्या? 1190 01:08:33,738 --> 01:08:37,408 बहुत खूब, मेरे दोस्त। 1191 01:08:38,577 --> 01:08:41,496 और मैं तो तुम्हें खा ही गया था। 1192 01:08:43,040 --> 01:08:47,627 आओ, एज़रियल। ठग व्यापारी पैट्रिक को ढूँढ़ना है। 1193 01:08:47,836 --> 01:08:51,173 वह हमें हमारी हीरों की खान तक ले जाएगा। 1194 01:08:51,465 --> 01:08:55,260 इन्हें बंद करने के लिए कोई बटन वगैरह नहीं है? 1195 01:08:55,344 --> 01:08:57,179 कल? मज़ाक है? 1196 01:08:57,261 --> 01:09:00,890 रॉन। रॉन। इसी वक्त वे विज्ञापन न हटाए, तो कल तक मैं बेरोज़गार हूँगा। 1197 01:09:30,295 --> 01:09:32,881 ओडियल मामला संभालो। वरना नौकरी से बर्खास्त! 1198 01:09:33,924 --> 01:09:35,466 बस यही कमी रह गई थी। 1199 01:09:45,227 --> 01:09:48,063 बच्चे की पहली तस्वीर 1200 01:10:23,891 --> 01:10:25,559 किताबों की दुकान किस तरफ़ है, ब्रेनी? 1201 01:10:25,642 --> 01:10:26,727 खोजी यंत्र के मुताबिक, 1202 01:10:26,810 --> 01:10:29,021 लाल चौक से दो मोड़ बाद चायनालैंड पहुँचेंगे। 1203 01:10:29,104 --> 01:10:31,398 -देखो, ब्रेनी। -"चायनाटाउन," खाली दिमाग। 1204 01:10:31,481 --> 01:10:32,691 -एक से ही तो हैं। -यह रहा। 1205 01:10:32,774 --> 01:10:33,859 -आओ, सब लोग। -चलो, चलो। 1206 01:10:33,942 --> 01:10:35,736 -दरवाज़ा देखकर। -रुको? यकीन है? 1207 01:10:35,819 --> 01:10:37,070 -क्या? -कूदो! 1208 01:10:37,154 --> 01:10:38,947 -हे भगवान। -नाखुश। 1209 01:10:40,908 --> 01:10:43,368 आओ, ब्रेनी। इस लोहे के पिंजरे को देखते हैं। 1210 01:10:43,452 --> 01:10:45,704 -महफ़ूज़ है? -बिलकुल है। 1211 01:10:49,082 --> 01:10:50,667 बढ़िया था। 1212 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 उम्मीद है वह जगह मिल जाएगी। दिख नहीं रहा... 1213 01:10:56,381 --> 01:10:57,591 स्मर्फ़ की खातिर। 1214 01:10:57,674 --> 01:10:59,885 इसलिए क्लम्ज़ी को पीछे छोड़कर आए हैं। 1215 01:10:59,968 --> 01:11:01,261 मक्खन जैसी गंध आ रही है। 1216 01:11:01,345 --> 01:11:03,263 यह जादुई किताबों की दुकान किधर होगी? 1217 01:11:03,347 --> 01:11:05,015 -रुको ज़रा। -यह रही। 1218 01:11:05,265 --> 01:11:06,517 -बंद है। -होनी ही थी। 1219 01:11:06,767 --> 01:11:09,061 रास्ता तलाशना होगा। आओ। 1220 01:11:15,692 --> 01:11:17,444 बूढ़ा हो गया हूँ। 1221 01:11:18,529 --> 01:11:19,780 -ब्रेनी। -गट्सी। 1222 01:11:19,863 --> 01:11:21,073 ठीक है, सब ज़ोर लगाकर। 1223 01:11:21,156 --> 01:11:22,282 -ऐ। -वाह। 1224 01:11:22,366 --> 01:11:23,450 बेकार की जगह लगती है। 1225 01:11:23,534 --> 01:11:25,369 बेकार की नहीं, अलग है। मुझे पसंद है। 1226 01:11:25,452 --> 01:11:27,746 बस किताब लो और चलते बनो। 1227 01:11:27,829 --> 01:11:31,291 सही कहा। जादू-मंत्र की किताब हमारी घर वापसी की टिकट है। 1228 01:11:33,210 --> 01:11:38,465 मैं असीम ताकत और विश्व विजय की साधारण इच्छा रखने वाला एक साधारण जादूगर हूँ। 1229 01:11:38,632 --> 01:11:41,677 इसमें ऐसी क्या मुश्किल है? 1230 01:11:47,474 --> 01:11:51,061 माफ़ करें। बुद्धिमान जनाब। बुद्धिमान जनाब। प्लीज़, प्लीज़। 1231 01:11:51,186 --> 01:11:53,730 यह कान फोड़ू आवाज़ किधर से आई? 1232 01:11:53,856 --> 01:11:55,023 तुम्हारे नन्हें नीले लोग हैं। 1233 01:11:55,107 --> 01:11:57,401 नुक्कड़ पर किताब की दुकान में घुसते देखा। 1234 01:11:59,945 --> 01:12:02,281 वह गीत सच में कर्ण-कटु है। 1235 01:12:03,115 --> 01:12:05,534 डर-डरकर खुश हो रहा हूँ कहीं नज़र न लग जाए। 1236 01:12:07,160 --> 01:12:10,080 यह नहीं। यह नहीं है। ऐ! नहीं, यह नहीं है। 1237 01:12:10,163 --> 01:12:12,833 इन अनोखी किताबों को देखो। इन्हीं में कहीं होनी चाहिए। 1238 01:12:12,958 --> 01:12:15,419 यह नहीं है। तुम्हें कुछ मिला, स्मर्फ़ेट? 1239 01:12:15,544 --> 01:12:18,964 यहाँ नहीं है। नीचे ही देखो! 1240 01:12:19,423 --> 01:12:22,759 -मुझे कुछ मिला है। -बढ़िया काम, गट्सी। 1241 01:12:22,843 --> 01:12:24,720 ओह। पकड़ ही ली थी। 1242 01:12:25,429 --> 01:12:26,972 ल हिसटुआर डे श्ट्रूम्फ़स 1243 01:12:27,055 --> 01:12:30,684 -शाबाश। -एक मिनट। बस यही। 1244 01:12:30,767 --> 01:12:32,019 हाँ। 1245 01:12:32,102 --> 01:12:34,396 "ल हिसटुआर डे श्ट्रूम्फ़स।" 1246 01:12:35,355 --> 01:12:36,773 पेओ। 1247 01:12:39,234 --> 01:12:41,403 -यह हम हैं। -हाँ, यही वाली। 1248 01:12:43,113 --> 01:12:45,282 -देखो इसे। -वाह। 1249 01:12:45,407 --> 01:12:47,075 वाह, मुगैम्बो खुश हुआ। 1250 01:12:47,576 --> 01:12:50,204 चित्रों में खुफ़िया संकेत छिपे हैं। 1251 01:12:50,287 --> 01:12:51,872 देखा तुमने? 1252 01:12:51,997 --> 01:12:54,666 इस पन्ने के डिज़ाइन देखो। 1253 01:13:00,547 --> 01:13:02,549 खुल जा सिमसिम। 1254 01:13:09,598 --> 01:13:11,016 क्या? 1255 01:13:16,688 --> 01:13:21,360 सही कहा, एज़रियल। यह मेरे लिए ही है। 1256 01:13:29,159 --> 01:13:32,120 यह तो चंचलता हुई। 1257 01:13:32,496 --> 01:13:37,668 बस अब रात को झरने के पास जाकर मंत्र पढ़ना है। 1258 01:13:37,751 --> 01:13:40,379 -हम घर जा सकेंगे? -हम घर जा सकेंगे। 1259 01:13:40,462 --> 01:13:42,589 -तो घर जा रहे हो, ठीक है। -नहीं। 1260 01:13:42,714 --> 01:13:46,635 एक जगह है बेलवीडारे कासल 1261 01:13:47,010 --> 01:13:50,764 जहाँ तुम्हारा रस मेरा होगा। 1262 01:13:51,390 --> 01:13:53,183 -ड्रैगन की छड़ी। -नहीं! 1263 01:13:53,267 --> 01:13:54,393 यह... 1264 01:13:54,476 --> 01:13:56,270 प्लीज़, प्लीज़, मौका दें। 1265 01:13:57,771 --> 01:14:00,107 -गार्गामेल! -भागो, स्मर्फ़्स! 1266 01:14:00,649 --> 01:14:02,067 -आओ, स्मर्फ़्स! -चलो, चलो, चलो! 1267 01:14:02,150 --> 01:14:03,277 मेरे लिए रुको! 1268 01:14:03,360 --> 01:14:05,445 -दरवाज़े की ओर! -चक्कर काटते हुए! 1269 01:14:05,529 --> 01:14:07,489 -जल्दी! -हाँ, विरोध करो, नन्हें स्मर्फ़्स। 1270 01:14:07,573 --> 01:14:08,740 आखिरकार, 1271 01:14:08,824 --> 01:14:11,702 भागदौड़ के बिना शिकार का क्या मज़ा! 1272 01:14:15,914 --> 01:14:17,082 नहीं! 1273 01:14:25,841 --> 01:14:27,217 -हमें जाना है! चलो! -भागो! 1274 01:14:27,301 --> 01:14:28,927 -चलो, स्मर्फ़्स! -तेज़, तेज़। 1275 01:14:29,011 --> 01:14:30,095 निकलो यहाँ से। 1276 01:14:30,179 --> 01:14:33,932 ब्रेनी, जादू-मंत्र लो, मिश्रण तैयार करो और रात को मून का आह्वान करना। 1277 01:14:34,308 --> 01:14:35,517 आज रात ही करना है। 1278 01:14:35,601 --> 01:14:37,144 मैं? मून का आह्वान करूँ? 1279 01:14:37,227 --> 01:14:39,396 -न, न, मैं तैयार नहीं हूँ। -होना होगा। 1280 01:14:40,647 --> 01:14:43,150 -जाओ। और कुछ भी हो जाए... -पापा? 1281 01:14:43,233 --> 01:14:44,818 -...मेरे लिए लौटना मत। -क्या? 1282 01:14:44,902 --> 01:14:46,195 -पापा, नहीं! -नहीं! 1283 01:14:46,278 --> 01:14:48,572 -पापा! -किसका इंतज़ार है, गार्गामेल? 1284 01:14:48,655 --> 01:14:51,074 पापा के पास आओ, पापा! 1285 01:14:52,284 --> 01:14:54,578 -बस जाओ! -पापा! 1286 01:14:54,661 --> 01:14:56,038 -पापा! -नहीं! 1287 01:14:56,121 --> 01:14:57,581 जाओ, मेरी बच्ची। 1288 01:14:57,748 --> 01:15:00,459 -जैसा पापा ने कहा वैसा करो। -पापा! 1289 01:15:01,001 --> 01:15:04,171 बस इतना ही दम है, गार्गामेल? 1290 01:15:16,350 --> 01:15:18,060 पापा का क्या होगा? 1291 01:15:18,143 --> 01:15:22,147 पापा ने मून के आह्वान के लिए कहा तो वही होगा। 1292 01:15:22,523 --> 01:15:24,191 आओ। वक्त नहीं है। 1293 01:15:24,399 --> 01:15:25,692 "आओ"? किधर? 1294 01:15:25,817 --> 01:15:28,070 क्लम्ज़ी तक कैसे पहुँचेंगे? 1295 01:15:30,364 --> 01:15:32,741 सवारी करेंगे। आओ! 1296 01:15:33,825 --> 01:15:36,411 -शांत रहो, पंछी। -मुझे मिलनसार नहीं लगते। 1297 01:15:36,537 --> 01:15:38,622 -मैं भी नहीं हूँ। -कीटाणु होंगे। 1298 01:15:39,373 --> 01:15:41,834 स्मर्फ़्स। सवारी करते हैं। 1299 01:15:41,917 --> 01:15:43,627 -वाह, पंछी, वाह! -आओ! 1300 01:15:43,710 --> 01:15:45,712 यकीन नहीं कि कर सकता हूँ। 1301 01:15:46,922 --> 01:15:49,341 कर सकते हो, ब्रेनी। संभलकर! 1302 01:15:49,967 --> 01:15:53,220 मेरी गणना के मुताबिक खतरा है! 1303 01:15:55,597 --> 01:15:57,266 अँधेरा हो रहा है। 1304 01:15:57,349 --> 01:16:00,269 हाँ। जाकर उन्हें ढूँढ़ना चाहिए। 1305 01:16:00,352 --> 01:16:01,645 हाँ। 1306 01:16:05,190 --> 01:16:06,608 हेलो। 1307 01:16:10,863 --> 01:16:14,783 -बाकी कहाँ हैं? -शायद किताबों की दुकान में होंगे। 1308 01:16:15,450 --> 01:16:18,120 सुनो, ग्रेस, मैं... 1309 01:16:23,500 --> 01:16:24,668 ऐ, ओडियल। 1310 01:16:24,835 --> 01:16:27,171 पैट्रिक... 1311 01:16:29,131 --> 01:16:31,466 सुनो, सुनो। इससे पहले कि तुम मुझे बर्खास्त करो, 1312 01:16:31,550 --> 01:16:35,012 जानता हूँ कि प्रसारित विज्ञापन दूसरे थे। 1313 01:16:36,305 --> 01:16:39,558 पर मुझे वही तुम्हें भेजने चाहिए थे। 1314 01:16:40,392 --> 01:16:42,561 करीब-करीब भेज ही दिए थे। 1315 01:16:42,936 --> 01:16:45,314 पर भेजे नहीं क्योंकि... 1316 01:16:46,899 --> 01:16:48,275 मैंने इरादा बदल दिया। 1317 01:16:49,067 --> 01:16:54,448 बजाए इसके कि जो मुझे सही लगा, तुम्हें वह दिया जो लगा तुम्हें चाहिए। 1318 01:16:56,742 --> 01:16:59,119 पर यही सही है। 1319 01:16:59,536 --> 01:17:02,289 मेरे लिए इसके मायने हैं और... पता नहीं, 1320 01:17:02,372 --> 01:17:04,583 औरों के लिए भी रखते होंगे। 1321 01:17:06,335 --> 01:17:11,590 यह सिर्फ़ चाँद नहीं, ओडियल, यह नीला चाँद है। 1322 01:17:12,424 --> 01:17:14,593 "पूर्णिमा का चाँद।" 1323 01:17:15,594 --> 01:17:20,224 यानि ज़िंदगी में कुछ ऐसे पल आते हैं जब 1324 01:17:20,390 --> 01:17:27,231 कुछ अनोखा घटित होता है। 1325 01:17:28,524 --> 01:17:34,279 तुम डर गए, हिचकिचाहट हुई, 1326 01:17:35,739 --> 01:17:37,324 तो शायद चूक जाओ। 1327 01:17:38,784 --> 01:17:41,078 इस छवि का यही मतलब है। 1328 01:17:42,204 --> 01:17:46,208 उन पलों को गुज़रने मत दो। 1329 01:17:49,461 --> 01:17:52,756 दोबारा फ़ोन करूँगी कि नौकरी है या नहीं। 1330 01:17:58,554 --> 01:18:00,764 तुमसे प्यार है। 1331 01:18:03,684 --> 01:18:06,353 बाएँ-बाएँ, दाएँ! दाएँ-दाएँ, पंछी! 1332 01:18:06,436 --> 01:18:08,897 -धक्के के लिए तैयार रहो! -खिड़की खुली है, रोतूराम। 1333 01:18:10,524 --> 01:18:12,192 सब काबू से बाहर है! 1334 01:18:12,568 --> 01:18:14,903 वाह, पंछी! संभलकर... 1335 01:18:15,863 --> 01:18:17,739 -बस काफ़ी है, कबूतर। -शुक्रिया, पंछी। 1336 01:18:17,823 --> 01:18:19,658 देखो! मंत्र मिल गया। 1337 01:18:19,741 --> 01:18:21,827 -पापा कहाँ है? -गार्गामेल ने पकड़ लिया। 1338 01:18:21,952 --> 01:18:23,996 -क्या? -नहीं। 1339 01:18:24,162 --> 01:18:27,666 बेलवीडारे कासल नामक जगह पर ले गया है। 1340 01:18:27,791 --> 01:18:30,627 -वह... -मत कहो। 1341 01:18:31,003 --> 01:18:32,963 बेलवीडारे। बेलवीडारे क्या है? 1342 01:18:33,046 --> 01:18:36,049 बेल्व... वह उसे सेंट्रल पार्क में बेलविडियर कासल लेकर गया है। 1343 01:18:36,133 --> 01:18:38,010 उसका रस निकालने के लिए। 1344 01:18:38,093 --> 01:18:40,053 -क्या? हमें जाकर बचाना होगा। -हाँ। 1345 01:18:40,137 --> 01:18:42,347 नहीं! गार्गामेल अब बहुत ताकतवर हो गया है। 1346 01:18:42,431 --> 01:18:45,434 पापा ने कहा कि कुछ भी हो जाए हमें लौटना नहीं है। 1347 01:18:45,601 --> 01:18:47,019 हमें बचाने की कोशिश कर रहे हैं। 1348 01:18:47,102 --> 01:18:50,606 -नहीं! पापा को नहीं छोड़ सकते। -वह स्मर्फ़ का वादा था। 1349 01:18:50,731 --> 01:18:52,107 न, न, न। नहीं कर सकते। 1350 01:18:52,191 --> 01:18:55,152 पापा से वादा किया कि उनकी बात मानेंगे। 1351 01:18:55,235 --> 01:18:57,070 -सही है। -मैंने तो नहीं किया। 1352 01:18:58,947 --> 01:19:00,824 मैंने कोई वादा नहीं किया। 1353 01:19:01,074 --> 01:19:04,995 मैंने भी नहीं। पापा के बिना नहीं जाऊँगा। 1354 01:19:07,039 --> 01:19:09,583 पैट्रिक, रुको। मैं भी साथ में आ रही हूँ। 1355 01:19:13,086 --> 01:19:14,463 मैं भी। 1356 01:19:18,175 --> 01:19:19,968 हाँ। मैं भी। 1357 01:19:22,137 --> 01:19:26,266 कोई स्मर्फ़ नहीं छूटेगा! न ही पापा, न ही तुम। 1358 01:19:27,184 --> 01:19:30,187 -हम सब एक हैं! -हम सब एक हैं! 1359 01:19:35,567 --> 01:19:38,445 थोड़ा सा निचोड़ा थोड़ा सा मरोड़ा 1360 01:19:38,570 --> 01:19:41,031 और नीला रस चुराया 1361 01:19:44,243 --> 01:19:48,038 बहुत खूब, प्यारे पापा! 1362 01:19:51,834 --> 01:19:53,627 देखो इसे। 1363 01:19:54,211 --> 01:19:58,924 तुम्हारी ज़रा सी दाढ़ी से ही 1364 01:19:58,966 --> 01:20:01,260 इतना रस निकल आया। 1365 01:20:02,094 --> 01:20:07,933 ज़रा सोचो स्मर्फ़्स के सारे परिवार से कितना निकलेगा। 1366 01:20:08,433 --> 01:20:10,143 अलाकाज़ुकास! 1367 01:20:13,146 --> 01:20:17,401 मेरी स्मर्फ़ जादू की मशीन का कमाल देखो! 1368 01:20:21,238 --> 01:20:25,033 न। नहीं! पिंजरे! नहीं! नहीं! 1369 01:20:26,118 --> 01:20:29,705 उनके पसीने से रस निकालूँगा। आँसुओं से निकालूँगा! 1370 01:20:29,955 --> 01:20:31,999 बालों से नोचकर निकालूँगा। 1371 01:20:33,250 --> 01:20:35,335 तुम बेवकूफ़ हो, गार्गामेल। 1372 01:20:35,460 --> 01:20:38,463 अब तक तो मेरे स्मर्फ़्स घर की ओर रवाना हो चुके होंगे। 1373 01:21:03,780 --> 01:21:06,366 हाँ। मोमबत्ती जलाओ। 1374 01:21:12,623 --> 01:21:14,333 शुभकामनाएँ, गट्सी! 1375 01:21:15,042 --> 01:21:18,587 -हमला! -मिलते हैं! 1376 01:21:29,139 --> 01:21:32,935 -योजना याद है न? -चलो स्मर्फ़ जलवा दिखाते हैं। 1377 01:21:33,435 --> 01:21:34,686 ब्रेनी, क्या हो रहा है? 1378 01:21:34,978 --> 01:21:38,774 सामग्री मिला दी। बहुत ज़्यादा असरदार है। 1379 01:21:38,899 --> 01:21:40,359 मुझे नहीं लगता मैं कर पाऊँगा। 1380 01:21:40,442 --> 01:21:44,112 ठीक है, ब्रेनी, तुम कर सकते हो। मंत्रोच्चारण करो। 1381 01:22:01,088 --> 01:22:02,464 मारा जाऊँगा! 1382 01:22:03,757 --> 01:22:07,594 किया। कर दिया, पापा। कर दिखाया! 1383 01:22:11,098 --> 01:22:13,600 -यकीन नहीं होता! -वाह। 1384 01:22:14,017 --> 01:22:16,645 -यह तो आँजलू मून है। -कैसे किया? 1385 01:22:17,271 --> 01:22:19,439 -सुंदर है। -ओह, ओडियल। 1386 01:22:19,940 --> 01:22:22,568 -वाह। -अदभुत। 1387 01:22:30,868 --> 01:22:33,161 पापा, चिंता न करो। 1388 01:22:33,245 --> 01:22:36,748 जो तुम्हारे लिए घातक नहीं मेरे लिए ताकतवर है। 1389 01:22:38,750 --> 01:22:40,294 -या! -ऊँ हुँ? 1390 01:22:40,586 --> 01:22:43,046 गार्गामेल! बाहर निकलो! 1391 01:22:43,213 --> 01:22:46,842 लगता है नन्हें मेहमान आ गए। 1392 01:22:47,176 --> 01:22:48,468 -नहीं! -खैर। 1393 01:22:48,552 --> 01:22:51,013 सवारी का आनंद लो, पापा। 1394 01:22:52,681 --> 01:22:54,683 याद रहे, हाथ और पैर 1395 01:22:54,766 --> 01:22:57,811 -अंदर ही रखना। -नहीं। नहीं! नहीं! 1396 01:22:57,895 --> 01:22:59,771 स्मर्फ़्स, भागो! 1397 01:23:01,523 --> 01:23:03,233 स्मर्फ़्स। 1398 01:23:08,822 --> 01:23:12,618 हमारा पापा तुम्हारे पास है। मरने के लिए तैयार हो जाओ! 1399 01:23:12,743 --> 01:23:14,411 हाँ, क्या कहा उसने। 1400 01:23:14,494 --> 01:23:16,038 बहुत प्यारा। 1401 01:23:16,121 --> 01:23:19,750 दो नन्हें स्मर्फ़्स अपने प्यारे पापा को बचाने आए हैं। 1402 01:23:20,042 --> 01:23:21,585 ऐ, गार्गामेल। 1403 01:23:22,252 --> 01:23:25,005 तीन स्मर्फ़्स कहो। 1404 01:23:29,134 --> 01:23:32,012 घर जाकर कुछ दोस्तों को भी ले आया। 1405 01:23:53,116 --> 01:23:54,660 कमाल है! 1406 01:23:55,494 --> 01:23:57,120 शायद सारा गाँव आया है। 1407 01:23:58,580 --> 01:24:03,210 इतने रस का क्या करूँगा? 1408 01:24:03,794 --> 01:24:05,170 मेरे इशारे पर, यारो। 1409 01:24:06,713 --> 01:24:07,798 दागो! 1410 01:24:07,881 --> 01:24:10,217 चलो नाच शुरू करते हैं! 1411 01:24:10,843 --> 01:24:13,887 ऐसा वक्त आता है जब हर एक स्मर्फ़ खड़ा होगा... 1412 01:24:13,971 --> 01:24:15,097 देखो, नन्हें शैतानों! 1413 01:24:15,180 --> 01:24:18,559 ...नेकी, सौंदर्य और नीले रंग के लिए। 1414 01:24:18,642 --> 01:24:22,396 न्यू यॉर्क की रात में वह वक्त आन पहुँचा है। 1415 01:24:22,479 --> 01:24:24,147 ऐ! सच में? 1416 01:24:24,231 --> 01:24:26,650 माफ़ करना, मेरा अंदाज़ है। 1417 01:24:29,611 --> 01:24:31,113 अंडे का स्वाद लो, गार्गामेल! 1418 01:24:34,074 --> 01:24:35,659 पैट्रिक, कर सकते हो? 1419 01:24:35,742 --> 01:24:36,785 चलो, चलो, चलो! 1420 01:24:37,202 --> 01:24:38,495 जल्दी, देर तक मुकाबला नहीं कर सकते। 1421 01:24:40,706 --> 01:24:45,377 एक गंदी मछली सारे तालाब को गंदा कर देती है। 1422 01:24:47,921 --> 01:24:49,715 ज़ोर लगाकर! 1423 01:24:49,965 --> 01:24:51,383 चलो! 1424 01:24:53,594 --> 01:24:56,555 ऐ, गार्गामेल, न्यू यॉर्क शहर का तोहफ़ा कबूल करो। 1425 01:25:00,184 --> 01:25:02,561 -आकाश से गिरे... -और खजूर पर... 1426 01:25:02,769 --> 01:25:03,812 -अटके। -अटके। 1427 01:25:03,896 --> 01:25:05,731 मरने की उम्र नहीं मेरी, अभी तो मैं जवाँ हूँ! 1428 01:25:15,991 --> 01:25:17,034 ओह, पापा। 1429 01:25:17,284 --> 01:25:19,119 न। न, स्मर्फ़ेट। 1430 01:25:19,203 --> 01:25:21,121 उसने क्या किया? 1431 01:25:21,205 --> 01:25:22,331 तुम्हें लौटना नहीं था। 1432 01:25:22,414 --> 01:25:24,416 पापा, अभी आपको निकालती हूँ। 1433 01:25:28,962 --> 01:25:30,005 स्मर्फ़ेट! 1434 01:25:30,088 --> 01:25:32,049 पापा, अभी आती हूँ। 1435 01:25:35,594 --> 01:25:36,887 हमला! 1436 01:25:36,970 --> 01:25:38,013 पकड़ो उसे! 1437 01:25:38,096 --> 01:25:39,181 छड़ी पकड़ो! 1438 01:25:39,264 --> 01:25:40,474 -पकड़ रहा हूँ! -जाओ! 1439 01:25:43,810 --> 01:25:44,853 बम गिराओ! 1440 01:25:44,937 --> 01:25:47,356 -हमले को तैयार! -अलाकाज़ाम! 1441 01:25:48,941 --> 01:25:50,609 -क्राइकी। -देखकर, गट्सी! 1442 01:25:51,944 --> 01:25:53,320 कमीने कहीं के। 1443 01:25:56,657 --> 01:25:57,824 रुके रहिए, पापा। 1444 01:26:01,453 --> 01:26:02,496 प्याज़! 1445 01:26:04,957 --> 01:26:06,124 पीछे हटो, बिल्ले। 1446 01:26:12,714 --> 01:26:14,007 लो, बिल्ले, बिल्ले... 1447 01:26:16,927 --> 01:26:18,095 स्मर्फ़ेट! 1448 01:26:20,848 --> 01:26:22,099 मुझे ढूँढ़ रहे हो? 1449 01:26:22,599 --> 01:26:24,142 खेल खत्म! 1450 01:26:24,643 --> 01:26:28,313 देखो मेरी ताकत... 1451 01:26:58,051 --> 01:26:59,094 स्मर्फ़ेट? 1452 01:26:59,261 --> 01:27:00,846 मज़ा आया? 1453 01:27:01,180 --> 01:27:02,264 अब तुम्हें नहीं छोड़ूँगी। 1454 01:27:06,101 --> 01:27:08,145 बहुत हुआ। 1455 01:27:17,821 --> 01:27:20,032 गलत लड़की से पँगा लिया तुमने। 1456 01:27:24,244 --> 01:27:25,746 -पकड़ लिया, ग्रीडी। -ओह, जान! 1457 01:27:29,708 --> 01:27:31,126 क्या हो रहा है, पापा? 1458 01:27:31,460 --> 01:27:32,503 नहीं! 1459 01:27:33,670 --> 01:27:36,340 गार्गामेल! 1460 01:27:37,382 --> 01:27:40,135 ऐसी भी क्या जल्दी है। 1461 01:27:40,636 --> 01:27:42,179 ओह, पापा! 1462 01:27:43,680 --> 01:27:47,226 नीले लोगों को सबक सिखाने का वक्त आ गया। 1463 01:27:47,684 --> 01:27:50,521 -नहीं। -देख रहे हो, स्मर्फ़्स? 1464 01:27:50,812 --> 01:27:53,565 -पापा! -तुम्हारा प्यार पापा 1465 01:27:53,649 --> 01:27:56,985 अपने नीले अंत को प्राप्त होने जा रहा है। 1466 01:27:57,110 --> 01:27:58,153 नहीं! 1467 01:27:58,237 --> 01:27:59,655 यह गया ऊपर! 1468 01:27:59,821 --> 01:28:01,490 नहीं। पापा! 1469 01:28:01,615 --> 01:28:02,658 पापा! 1470 01:28:06,703 --> 01:28:09,790 नहीं! नहीं! 1471 01:28:09,873 --> 01:28:10,958 फिर से! 1472 01:28:11,041 --> 01:28:12,209 अलविदा! 1473 01:28:13,293 --> 01:28:14,336 मैं सच में... 1474 01:28:14,878 --> 01:28:17,881 बस यह किस्सा यहीं खत्म होता है, इसी वक्त! 1475 01:28:17,965 --> 01:28:19,758 ...आनंद लेने वाला हूँ। 1476 01:28:20,050 --> 01:28:21,218 पकड़ लिया! 1477 01:28:21,677 --> 01:28:23,303 आज़ादी! 1478 01:28:23,387 --> 01:28:24,930 कमीना स्मर्फ़! 1479 01:28:25,138 --> 01:28:26,473 यहाँ आओ! 1480 01:28:26,557 --> 01:28:28,684 जाओ, गट्सी! हाँ! 1481 01:28:29,685 --> 01:28:32,479 मेरी छड़ी लौटाओ मुझे! 1482 01:28:33,856 --> 01:28:35,941 नहीं। क्राइकी। 1483 01:28:39,778 --> 01:28:41,905 मैंने... पकड़ ली। 1484 01:28:42,239 --> 01:28:44,324 -ओह, जान। -क्लम्ज़ी। 1485 01:28:44,408 --> 01:28:47,828 -ऐसे खत्म हुआ। -गई भैंस पानी में। 1486 01:28:50,497 --> 01:28:52,958 -सुखद न होगा। -सब खत्म। 1487 01:28:53,625 --> 01:28:55,419 पकड़ ली! पकड़ ली! 1488 01:28:56,712 --> 01:28:59,464 अंतर्दृष्टि कभी गलत नहीं हुई। 1489 01:29:09,808 --> 01:29:11,351 मैंने... मैंने... 1490 01:29:12,227 --> 01:29:13,562 पकड़ ली! 1491 01:29:15,480 --> 01:29:18,275 मेरी छड़ी! मेरी छड़ी वापस दो! 1492 01:29:33,332 --> 01:29:34,625 हिम्मत कैसे हुई! 1493 01:29:36,668 --> 01:29:40,589 पराक्रमी और शूरवीर... 1494 01:29:45,636 --> 01:29:46,720 हे भगवान। 1495 01:29:46,803 --> 01:29:48,430 स्मर्फ़्स! 1496 01:29:53,101 --> 01:29:54,728 तू टें बोल गया? 1497 01:29:59,316 --> 01:30:01,568 -बहुत खूब, क्लम्ज़ी! -मज़ाक है? 1498 01:30:01,652 --> 01:30:03,237 -यहाँ आओ, तुम! -हाँ! 1499 01:30:03,987 --> 01:30:06,532 शाबाश! शुक्रिया, क्लम्ज़ी! 1500 01:30:07,241 --> 01:30:08,784 -पैट्रिक। -ऐ। 1501 01:30:09,201 --> 01:30:12,663 क्लम्ज़ी! क्लम्ज़ी! क्लम्ज़ी! क्लम्ज़ी! 1502 01:30:15,457 --> 01:30:17,751 क्लम्ज़ी, तुम हीरो बन गए। 1503 01:30:17,835 --> 01:30:19,044 मैं हीरो बन गया? 1504 01:30:19,211 --> 01:30:20,379 हाँ। हाँ। 1505 01:30:20,838 --> 01:30:25,676 मैं हीरो बन गया! माफ़ करना, यारो। गुड़गोबर कर दिया। 1506 01:30:26,385 --> 01:30:29,847 -क्लम्ज़ी, बुद्दू राम। -पापा हूँ। 1507 01:30:31,056 --> 01:30:33,350 तुमसे माफ़ी माँगनी है, क्लम्ज़ी। 1508 01:30:33,725 --> 01:30:37,020 तुम से ज़्यादा अंतर्दृष्टि पर विश्वास किया। 1509 01:30:38,313 --> 01:30:40,190 क्लम्ज़ी, तुम पर नाज़ है। 1510 01:30:40,482 --> 01:30:41,984 शुक्रिया, पापा। 1511 01:30:42,818 --> 01:30:45,320 वादा किया था आँसू नहीं बहाऊँगा। 1512 01:30:45,612 --> 01:30:47,948 अब इससे जान छुड़ाओ! 1513 01:30:53,453 --> 01:30:56,915 द्वार की ओर, सब कोई! वक्त नहीं है। 1514 01:30:57,541 --> 01:30:59,668 -बाद में मिलेंगे! -अलविदा। 1515 01:31:02,045 --> 01:31:03,672 अलविदा कहना तो नहीं आता, 1516 01:31:03,755 --> 01:31:07,259 पर कुछ सोचा है। 1517 01:31:07,384 --> 01:31:08,468 -अलविदा। -अपना खयाल रखना। 1518 01:31:08,552 --> 01:31:11,763 नफ़रत है। कहीं ज़्यादा सोचा था। 1519 01:31:12,097 --> 01:31:15,767 -अलविदा, ग्राउची। -गलत मत समझना, नफ़रत है। इतना कम। 1520 01:31:15,851 --> 01:31:21,023 यह जगह याद रहेगी। खास तौर पर इनके साथ! अलविदा! 1521 01:31:21,648 --> 01:31:24,443 ब्रॉडवे, मिलने आऊँगा। अलविदा! 1522 01:31:24,526 --> 01:31:26,403 -ऐ, माशूका। -वाह। 1523 01:31:27,029 --> 01:31:29,323 कभी कोई माशूका नहीं रही। 1524 01:31:31,491 --> 01:31:34,828 -कभी न भूलूँगी। -स्मर्फ़ेट। 1525 01:31:36,038 --> 01:31:37,080 ताली दे। 1526 01:31:39,124 --> 01:31:40,876 ताली दे, ग्रेस। 1527 01:31:42,252 --> 01:31:44,129 -ऐ, स्मर्फ़ेट। -और तुम। 1528 01:31:44,213 --> 01:31:46,298 -हेलो। -नन्हें हीरो, आओ यहाँ। 1529 01:31:46,882 --> 01:31:48,884 हीरो? रुको। 1530 01:31:49,593 --> 01:31:51,970 एक बार और कहोगी? 1531 01:31:52,054 --> 01:31:53,639 सुनने में अच्छा लगता है। 1532 01:31:59,311 --> 01:32:02,397 -अलविदा, ग्रेस। -मास्टर विन्स्लो, शुक्रिया। 1533 01:32:03,106 --> 01:32:05,108 -मेरी जान बचाई। -फिर मिलेंगे! 1534 01:32:05,651 --> 01:32:07,277 मेरे पूरे परिवार को बचाया। 1535 01:32:07,486 --> 01:32:10,614 मेरे खयाल से उलटा हुआ। 1536 01:32:11,073 --> 01:32:15,077 खैर, जाना होगा। स्मर्फ़ गाँव फिर से बनाना है। 1537 01:32:15,452 --> 01:32:17,663 तुम्हारे गाँव से कुछ विचार मिले हैं। 1538 01:32:18,914 --> 01:32:20,290 आओ। 1539 01:32:29,341 --> 01:32:30,884 अलविदा, पापा। 1540 01:32:31,635 --> 01:32:33,929 अलविदा, पापा। 1541 01:32:40,894 --> 01:32:42,437 चलो घर चलें। 1542 01:32:45,649 --> 01:32:49,736 इस तरह स्मर्फ़्स अजीबोगरीब न्यू यॉर्क शहर से चले गए, 1543 01:32:50,279 --> 01:32:54,616 शायद इसे प्यारा, बुद्धिमान, 1544 01:32:54,700 --> 01:32:56,910 बेहतर बनाकर गए। 1545 01:32:56,994 --> 01:32:59,663 आखिरी बार द्वार बंद होने लगा तो... 1546 01:32:59,746 --> 01:33:01,915 ऐ! सच में, रुको! 1547 01:33:02,916 --> 01:33:04,835 अलविदा, न्यू यॉर्क! 1548 01:33:14,636 --> 01:33:16,847 ओडियल बोल रही हूँ। ओडियल। 1549 01:33:16,930 --> 01:33:19,308 पैट्रिक, शुक्रिया कहने के लिए फ़ोन किया। 1550 01:33:20,559 --> 01:33:22,853 आखिरकार किसी ने मुझे मनचाहा दिया। 1551 01:33:30,694 --> 01:33:31,820 शायद मेरी नौकरी बरकरार है। 1552 01:33:33,280 --> 01:33:34,323 वाह! 1553 01:33:38,327 --> 01:33:41,955 वाह। तो नई नौकरी, नया बच्चा, 1554 01:33:43,498 --> 01:33:45,626 नए अनोखे दोस्त... 1555 01:33:50,422 --> 01:33:52,591 -अगर बड़ी जगह चाहिए। -बड़ी? 1556 01:33:52,966 --> 01:33:55,969 पागल हो? अलग हो जाएँगे। 1557 01:34:01,558 --> 01:34:02,601 ग्रेस, 1558 01:34:05,854 --> 01:34:07,189 तुमसे प्यार है। 1559 01:34:35,884 --> 01:34:39,012 लड़का है 1560 01:34:54,069 --> 01:34:55,529 हेलो मैं लड़का हूँ 1561 01:34:55,612 --> 01:34:57,281 मेरा नाम है ब्लू 1562 01:35:28,979 --> 01:35:32,191 ब्रेनिएक्स 1563 01:35:43,285 --> 01:35:47,372 द बैटल ऑफ़ बेलविडियर 1564 01:36:06,350 --> 01:36:08,560 स्मर्फ़्स। स्मर्फ़्स! 1565 01:36:13,148 --> 01:36:16,235 काश तुमसे पीछा छुड़ा सकता। जाओ यहाँ से। 1566 01:36:19,947 --> 01:36:21,657 क्या देख रहे हो?