1 00:00:46,321 --> 00:00:49,370 Der er et sted. 2 00:00:49,533 --> 00:00:52,833 Et sted, der ikke kender til sorg. 3 00:00:53,453 --> 00:00:57,798 Hvor følelsen blå er en glad ting. 4 00:00:58,500 --> 00:01:04,427 Et sted beboet af små blå væsener tre æbler høje 5 00:01:05,215 --> 00:01:11,312 Den ligger dybt inde i en fortryllet skov, gemt af vejen som en middelalderlig landsby. 6 00:01:11,388 --> 00:01:14,483 De fleste mennesker tror ikke, på at dette sted eksisterer 7 00:01:14,558 --> 00:01:19,154 At det kun findes i bøger og i børns fantasi. 8 00:01:19,228 --> 00:01:22,199 Nå, men vi er uenig. 9 00:01:23,233 --> 00:01:25,908 Ja! Kom så 10 00:01:28,904 --> 00:01:31,158 Jeg haler ind på dig! 11 00:01:32,740 --> 00:01:35,744 lad os flyve om kap! 12 00:01:35,910 --> 00:01:37,378 Ja! 13 00:01:42,878 --> 00:01:45,429 drenge elsker at flyve! 14 00:01:46,713 --> 00:01:49,011 Åh, ja! det er så spændende! 15 00:01:56,598 --> 00:02:00,193 Nu se du os, nu ser du os ikke! 16 00:02:00,268 --> 00:02:03,613 Tre, to, én. 17 00:02:18,285 --> 00:02:22,289 JA Jeg elsker smølf bær! Hej, De blå er mine! 18 00:02:34,550 --> 00:02:36,803 Åh, nej! Jeg kommer for sent til generalprøve! 19 00:02:36,930 --> 00:02:41,980 I Smølf landsbyen, har hver Smølf deres egne specielle plads 20 00:02:42,476 --> 00:02:44,571 Undskyld, Håndværker! 21 00:02:44,645 --> 00:02:47,740 Intet problem, klods smølf. Du holder mig beskæftiget! 22 00:02:47,814 --> 00:02:50,191 Som giver Smølferne en følelse af harmoni. 23 00:02:50,316 --> 00:02:52,569 - Hej, Bager fede tærter! - Gør dig ingen bekymringer, klods smølf.. 24 00:02:52,654 --> 00:02:55,123 Flot gået, gutter! 25 00:02:55,198 --> 00:02:57,699 Uanset om det er Håndværker Smølf der bygger 26 00:02:57,823 --> 00:03:00,202 - Bager Smølf. - Hej, Oplæser Smølf! 27 00:03:00,327 --> 00:03:04,207 Hej, klumpe smølf. du skal øve indledningen til Blå Måne Festival! 28 00:03:04,498 --> 00:03:06,795 Undskyld mig! Undskyld mig! Hej, Kok Smølf! 29 00:03:10,878 --> 00:03:14,974 Jeg har lige opfundet frosne pizzaer! Genialt 30 00:03:15,968 --> 00:03:17,265 Smølf løs! 31 00:03:17,343 --> 00:03:18,640 - Hej, klods smølf.. - Hej, gutter! 32 00:03:18,719 --> 00:03:20,346 - Hej, drille! - Hej, klods smølf.. 33 00:03:21,640 --> 00:03:23,186 Hvem er klodset nu, hva '? 34 00:03:23,307 --> 00:03:26,186 Hej, hvad får du, når du krydser en Smølf med en ko? 35 00:03:26,687 --> 00:03:30,111 Blå ost! Jeg har en gave til dig. 36 00:03:30,189 --> 00:03:32,533 Nej tak, drille. Jeg kommer for sent til generalprøve! 37 00:03:32,650 --> 00:03:34,527 Men vent! jeg. .. 38 00:03:40,324 --> 00:03:42,200 sæt farten ned, sømand. 39 00:03:42,325 --> 00:03:44,875 Hej, vent. Er der ikke generalprøven til blå måne Festival? 40 00:03:44,996 --> 00:03:47,418 Hvad kan jeg sige, klods? Du er ikke på listen. 41 00:03:47,539 --> 00:03:49,212 Gnavpot, det er lige der. 42 00:03:49,374 --> 00:03:52,877 Under "i lader ikke Klods." 43 00:03:53,044 --> 00:03:55,388 Det er klart i to mangler de verbale nødvendige færdigheder 44 00:03:55,505 --> 00:03:57,553 - Til At forklare det kortfattet. - Hej! 45 00:03:57,674 --> 00:03:59,220 ser du, Klods, 46 00:03:59,341 --> 00:04:03,017 de andre Smølferne har ikke lyst til at danse med dig af frygt for, hvad der høfligt kaldes 47 00:04:03,220 --> 00:04:05,019 "Brud". 48 00:04:05,850 --> 00:04:08,774 Hvordan kunne nogen tro, at? 49 00:04:09,394 --> 00:04:11,236 Det skal nok efterlade et stort blåt mærke. 50 00:04:13,231 --> 00:04:17,737 pragtfuld Smuk! vidunderligt. 51 00:04:21,906 --> 00:04:26,412 stop Det er en dans, ikke domino. 52 00:04:27,244 --> 00:04:30,589 En rynke 53 00:04:30,706 --> 00:04:34,551 Så glad og så perfekt som livet i Smølf landsbyen er, 54 00:04:34,626 --> 00:04:39,632 endda med solskin og sommerfugle har de deres mørke skyer. 55 00:04:39,758 --> 00:04:44,183 Og til alle smølfer, den mørk sky har ét navn. 56 00:04:44,261 --> 00:04:47,435 Gargamel, den onde troldmand. 57 00:04:47,972 --> 00:04:51,727 La la la la la la Synge en glad sang 58 00:04:51,977 --> 00:04:56,073 La la la la la la Det er så forkert 59 00:04:56,315 --> 00:04:58,113 "Jeg er Gammel Smølf. 60 00:04:58,233 --> 00:05:00,860 "Jeg er leder af en lille gruppe af blå mennesker 61 00:05:00,943 --> 00:05:05,323 "Og bor i skoven med 99 sønner og en datter. 62 00:05:05,991 --> 00:05:09,620 "Intet underligt om det, nej, nej. Helt normalt. " 63 00:05:09,744 --> 00:05:13,339 "Åh, og jeg er Smølfine. jeg tror, jeg er så smuk. 64 00:05:13,456 --> 00:05:16,209 jeg forrådte Gargamel, og jeg er da ligeglad. 65 00:05:16,292 --> 00:05:19,091 "for alt er bare solskin og regnbuer. " 66 00:05:23,133 --> 00:05:25,976 Men alt dette vil ændre sig. 67 00:05:31,974 --> 00:05:36,696 Jeg sagde: "Alt dette er ved at ændre sig." Azrael, det er dit stik ord! 68 00:05:36,813 --> 00:05:38,906 Det er dit stik ord til at angribe de elendige bæster 69 00:05:38,980 --> 00:05:41,983 vis noget raseri en kats vanvid. 70 00:05:42,109 --> 00:05:43,577 Ja, godt. Ja. mere raseri. 71 00:05:43,652 --> 00:05:46,495 Hej, ikke så meget. de eneste marionetter jeg har. 72 00:05:48,448 --> 00:05:51,077 Jeg er ikke besat af smølfer, tak. 73 00:05:51,159 --> 00:05:53,912 Jeg kan simpelthen ikke holde op med at tænke på de elendige bæster 74 00:05:53,994 --> 00:05:56,339 hvert eneste minut af hver eneste dag. 75 00:05:57,040 --> 00:05:58,542 Fordi jeg har brug for dem! 76 00:05:58,666 --> 00:06:02,761 Det er kun ved at fange de små og udvinde deres lykkelige blå essens 77 00:06:02,838 --> 00:06:06,467 at min magiske omsider bliver ... 78 00:06:07,676 --> 00:06:08,848 Ikke ufejlbarlig. 79 00:06:10,052 --> 00:06:12,681 uovervindelig Ja. Tak. 80 00:06:12,806 --> 00:06:17,527 Jeg skal blive den mest magtfulde troldmand i hele verden. 81 00:06:26,986 --> 00:06:29,660 Ja, men du skal ikke overspille vel 82 00:06:29,737 --> 00:06:30,954 "åh en kæmpe?" 83 00:06:31,030 --> 00:06:34,204 Ja, grusom, vildledende, forfærdelig ikke Smølfine? 84 00:06:34,368 --> 00:06:38,874 "Efter alle dine år med Smølf søgning, hvordan kan du nogensinde forvente at finde os? " 85 00:06:39,206 --> 00:06:41,675 Jeg er meget glad for du spurgte, min kære. 86 00:06:41,750 --> 00:06:44,344 For, ser du, jeg har et magisk kort 87 00:06:44,420 --> 00:06:47,047 der viser mig præcis, hvor den smølfs by er! 88 00:06:47,174 --> 00:06:51,895 Jeg vil nu bruge mine formidable kræfter på magisk vis at transport os dertil! 89 00:06:53,429 --> 00:06:55,897 Kom, min lille fiskåndede ven! 90 00:06:56,097 --> 00:06:57,690 Alakazoop! 91 00:07:00,728 --> 00:07:02,104 Flot. 92 00:07:03,354 --> 00:07:06,234 I guder, Azrael. Du er en dreng? 93 00:07:07,610 --> 00:07:10,204 Jeg har virkelig brug for den Smølf essens. 94 00:07:10,279 --> 00:07:11,621 Alakazamp! 95 00:07:17,411 --> 00:07:20,962 Det er på den tid af året hvor der er blå måne igen. 96 00:07:21,415 --> 00:07:23,462 Tid til magiske smølf. 97 00:07:23,583 --> 00:07:27,213 Tilkald et syn for at se hvad vores fremtid bringer. 98 00:07:27,295 --> 00:07:30,515 Jeg må tilsætte den rigtige blanding. 99 00:07:30,590 --> 00:07:33,594 Magien er altid stærkest i løbet af blå måne. 100 00:07:34,886 --> 00:07:38,731 Så langt, så godt. Masser af smil og smølf bær. 101 00:07:38,805 --> 00:07:42,150 Klods sidder stille. Det er altid godt. 102 00:07:43,392 --> 00:07:45,771 Et drage hovede. 103 00:07:46,271 --> 00:07:49,150 Jeg fik det! Jeg fik det! 104 00:07:49,901 --> 00:07:51,277 Klods. 105 00:07:54,071 --> 00:07:57,165 - Hjælp! Frels os! - gammelsmølf! 106 00:08:00,953 --> 00:08:02,330 gammelsmølf 107 00:08:02,996 --> 00:08:06,045 Klods, hvad har du gjort? 108 00:08:06,124 --> 00:08:09,127 - Hej, gammelsmølf - Klods? 109 00:08:09,585 --> 00:08:10,803 Er du okay? 110 00:08:10,963 --> 00:08:13,885 Ja. Fint. 111 00:08:13,966 --> 00:08:16,468 Hvorfor øver du ikke til blå måne festen? 112 00:08:16,842 --> 00:08:19,517 jeg slog et par gutter i ansigtet, 113 00:08:19,638 --> 00:08:21,890 så jeg tænkte jeg ville plukke noget smølf rod 114 00:08:21,973 --> 00:08:25,192 Så vi har lidt at spise 115 00:08:26,270 --> 00:08:29,192 gammelsmølf, du er smølf efter smølf rod. Jeg vil plukke nogle til dig. 116 00:08:29,480 --> 00:08:32,985 Nej! De felter er for tæt på Gargamel slot. 117 00:08:33,110 --> 00:08:34,487 Jeg henter smølf roden. 118 00:08:34,611 --> 00:08:37,738 Du bliver i landsbyen og ud af problemer. Forstår du det? 119 00:08:37,822 --> 00:08:41,496 Okay. Hvis du siger det. 120 00:08:42,033 --> 00:08:47,506 En vision har aldrig været forkert. Jeg kan ikke lade dette ske for mine smølfer. 121 00:08:50,001 --> 00:08:52,550 "Bare bliv i landsbyen, klods." 122 00:08:52,670 --> 00:08:57,049 Se på al denne smølf rod. De vil bliver så stolte af mig. 123 00:08:57,966 --> 00:09:00,186 Lad os se, kun et par mere ... 124 00:09:03,848 --> 00:09:05,565 - bøh. - Gargamel! 125 00:09:08,853 --> 00:09:10,195 Hjælp! 126 00:09:10,687 --> 00:09:13,031 God misser. God misser. Se! Se! 127 00:09:13,189 --> 00:09:14,531 En bold af garn! 128 00:09:14,649 --> 00:09:16,652 En dejlig, saftig fugl! 129 00:09:20,363 --> 00:09:22,206 Så der er det! 130 00:09:24,159 --> 00:09:25,535 Det er usynligt. 131 00:09:26,367 --> 00:09:28,712 De lusket ... Vent, vent, vent, vent. 132 00:09:29,663 --> 00:09:31,883 Vi ved ikke, om det er sikkert. 133 00:09:37,212 --> 00:09:38,714 Azrael? 134 00:09:40,382 --> 00:09:42,725 Er du død? 135 00:09:43,844 --> 00:09:46,939 Hvad så du i din vision, gammelsmølf? 136 00:09:47,056 --> 00:09:50,810 Intet faretruende min ven 137 00:09:50,893 --> 00:09:52,566 Alt vil blive godt. 138 00:09:52,895 --> 00:09:56,320 Perfekt. Endnu et år vi ikke behøver at bekymre sig om det betyder, gamle ... 139 00:09:56,398 --> 00:09:59,241 - Gargamel! - Jeg ved, hvem hun mente, klods 140 00:09:59,401 --> 00:10:02,575 Nej, nej! Gargamel! 141 00:10:03,404 --> 00:10:05,783 Jeg førte Gargamel til landsbyen ved et uheld 142 00:10:06,909 --> 00:10:08,786 Gargamel! 143 00:10:09,912 --> 00:10:11,662 Smurf for jeres liv! 144 00:10:11,746 --> 00:10:13,748 stik af! 145 00:10:16,459 --> 00:10:18,212 - Ind i skoven, Smølferne! - Kom nu, Klods! 146 00:10:18,294 --> 00:10:20,546 Giv alarm 147 00:10:20,630 --> 00:10:22,598 Dette er virkelig slemt! 148 00:10:22,715 --> 00:10:24,057 Smølferne, afsted! 149 00:10:24,591 --> 00:10:27,095 Hej, kat! Azrael, herovre! kom an 150 00:10:28,137 --> 00:10:31,266 Sådan kan gå det, din grimme kat. 151 00:10:31,808 --> 00:10:33,560 - Denne vej! - Det er ingen spøg! 152 00:10:33,644 --> 00:10:35,316 - Pas på! - gammelsmølf! 153 00:10:47,989 --> 00:10:50,288 Forbandet natur! 154 00:10:55,789 --> 00:10:58,292 Nu kommer jeg gammelsmølf 155 00:11:01,336 --> 00:11:06,844 gammelsmølf, dit primitive lille forsvar, er ubrugelige imod mig 156 00:11:07,634 --> 00:11:09,226 Jeg griner ad dem. 157 00:11:18,728 --> 00:11:21,151 Hvordan for primitive, Gargamel? 158 00:11:21,814 --> 00:11:23,111 Måske kan jeg vende det. 159 00:11:23,190 --> 00:11:25,658 Jeg må løse dette. Jeg skal bare tænke. 160 00:11:25,818 --> 00:11:26,911 Ja! 161 00:11:27,154 --> 00:11:28,576 Følg mig, alle sammen! 162 00:11:33,200 --> 00:11:35,703 Klodset! Du går den forkerte vej! 163 00:11:35,828 --> 00:11:38,296 Han er på vej til Det Forbudte vandfald! 164 00:11:38,372 --> 00:11:41,046 - Hurtigt, smølfer! Stop ham! - Utroligt! 165 00:11:41,168 --> 00:11:43,762 Den ene gang vi vil have ham til at gøre noget 166 00:11:43,836 --> 00:11:45,678 - Klods! - Åh, det er en knibe. 167 00:11:45,754 --> 00:11:48,554 "Plage forude"! Hvem læser disse tegn? 168 00:11:48,631 --> 00:11:50,976 - Dette er en knibe! - Den fyr vil dræbe mig! 169 00:11:51,051 --> 00:11:52,973 Ser ud til vi er ned på 99 smølfer! 170 00:11:53,052 --> 00:11:54,599 Det er ikke godt overhovedet. 171 00:11:59,770 --> 00:12:01,191 Klodset! 172 00:12:02,855 --> 00:12:04,107 Hjælp! 173 00:12:04,190 --> 00:12:05,611 Tja, vi prøvede. Lad os gå. 174 00:12:05,690 --> 00:12:08,661 Hold ud, knægt! Vi vil danne en Smurf bro for at nå dig. 175 00:12:08,735 --> 00:12:10,236 Ikke Smurf broen! 176 00:12:10,905 --> 00:12:12,781 - Det går. - Ja, undskyld mig. 177 00:12:12,865 --> 00:12:15,539 Dette er ikke en Smurf bro, Det er klart en kæde ... 178 00:12:15,618 --> 00:12:17,540 - Smurf det, kloge! - Smurf det, kloge! 179 00:12:17,912 --> 00:12:20,005 - Den blå månen! - Åh, kære. 180 00:12:20,079 --> 00:12:22,753 - Hvad sker der, gammelsmølf? - Hvad i aldverden er det? 181 00:12:22,874 --> 00:12:24,091 Åh, nej! 182 00:12:24,210 --> 00:12:26,631 - Visionen! - Kom nu, gutter! 183 00:12:26,711 --> 00:12:28,806 - Træk ham op! - Skynd dig! 184 00:12:30,548 --> 00:12:33,597 - hold fast! - Hjælp! 185 00:12:33,968 --> 00:12:35,059 Hjælp! 186 00:12:35,470 --> 00:12:37,017 Hold øje med hullet! 187 00:12:37,095 --> 00:12:39,895 Nej, det er mere en vortex. Af en portal. 188 00:12:39,975 --> 00:12:41,772 Smurf op! Det er et hul. 189 00:12:43,393 --> 00:12:46,147 Hold ud! 190 00:12:47,397 --> 00:12:48,696 Åh, nej! 191 00:12:48,775 --> 00:12:52,404 Ser ud til du fik den korte ende af stokken, hva', gammelsmølf? 192 00:12:52,737 --> 00:12:55,615 Nu tilhører du mig! 193 00:12:56,115 --> 00:12:58,458 Ikke denne gang, Gargamel! 194 00:13:19,261 --> 00:13:20,388 Hvad er der galt med dig? 195 00:13:20,470 --> 00:13:24,520 Det var fantastisk! Lad os prøve igen. 196 00:13:24,601 --> 00:13:27,399 Er du smølf ud? Vi døde næsten derinde! 197 00:13:27,478 --> 00:13:28,776 Vi blev ikke engang våd. 198 00:13:28,855 --> 00:13:31,699 Hvilken del af den fortryllede skov er dette? 199 00:13:31,774 --> 00:13:33,697 Mine beregninger viser... 200 00:13:34,777 --> 00:13:35,824 Det er slimede. 201 00:13:36,444 --> 00:13:39,119 Jeg tror ikke, vi er i Smurf skoven mere. 202 00:13:39,198 --> 00:13:40,541 Åh, nej. 203 00:13:42,952 --> 00:13:46,377 - Smølfler? prøv at tage et kig på dette. - Hvad er det? 204 00:13:46,789 --> 00:13:50,509 Hvorfor lytter vi til ham? Han er lige fået os suget gennem et kæmpe hul. 205 00:13:50,625 --> 00:13:51,968 Det er ikke et hul, det er en vortex. 206 00:13:52,043 --> 00:13:55,138 Og kan vi ikke bare gå rundt om den sten? 207 00:13:59,467 --> 00:14:03,018 Åh, min smølf. 208 00:14:03,346 --> 00:14:04,938 Hvor smølf er vi? 209 00:14:05,015 --> 00:14:09,064 ude i smøfeåen uden et ror.Er vi 210 00:14:09,145 --> 00:14:11,067 Nå, i det mindste kommer de ikke efter os. 211 00:14:11,856 --> 00:14:13,573 Åh, ja. Virkelig? 212 00:14:14,692 --> 00:14:16,490 - Åh, kære. - Azrael! 213 00:14:16,568 --> 00:14:17,866 - Løb! - Ikke igen! 214 00:14:18,321 --> 00:14:21,995 Azrael? Er du død? 215 00:14:27,370 --> 00:14:31,250 Jeg Skal have Smølferne! 216 00:14:36,086 --> 00:14:37,884 - Vi tager tilbage, når det er sikkert! - Kør! 217 00:14:38,006 --> 00:14:39,679 - venner, kom nu! - løb 218 00:14:39,759 --> 00:14:41,634 Jeg er sulten! 219 00:14:41,718 --> 00:14:44,220 Hej, hvordan går det? Ja, rart at se dig. Nyd festen. 220 00:14:44,721 --> 00:14:46,017 Hej, kan vi få en fotograf derovre? 221 00:14:46,096 --> 00:14:49,191 tak. Velkommen. 222 00:14:50,017 --> 00:14:53,237 Hej, mine damer, det ser godt ud. Et par hurtige tips. 223 00:14:53,355 --> 00:14:55,278 stå ikke direkte foran produktet 224 00:14:55,358 --> 00:14:58,703 men over til siderne, så vil det være lidt mere synlige. Hej, se, et produkt. 225 00:14:58,777 --> 00:14:59,903 Også, glem ikke at smile. 226 00:15:00,195 --> 00:15:03,199 Husk, i arbejder for et kosmetik firma. 227 00:15:03,281 --> 00:15:05,374 - Smil, slap af, giv jer god tid. - Lad os komme af sted! 228 00:15:05,449 --> 00:15:08,123 - Tak. tusind tak. - Skynd dig! 229 00:15:08,202 --> 00:15:09,703 Hej, Henri. 230 00:15:09,787 --> 00:15:11,539 Klar med kampagnen? Patrick 231 00:15:11,622 --> 00:15:12,713 Så meget som jeg kan være. 232 00:15:12,915 --> 00:15:15,293 Vi har bestemt gjorde vores hjemmearbejde. Vi har testede resultater. 233 00:15:15,376 --> 00:15:16,922 Patrick! 234 00:15:19,754 --> 00:15:22,381 - Hun pegede på mig. - Det kan ikke være godt. 235 00:15:23,550 --> 00:15:26,769 Odile, det ser fantastisk for Torsdagens lancering. 236 00:15:26,928 --> 00:15:28,806 Det bliver helt galla. 237 00:15:28,888 --> 00:15:33,609 Der er han. Min nye vice president for marketing. 238 00:15:33,935 --> 00:15:36,313 - vent, du har fyret Ralph? - Hans kampagne var noget skrald. 239 00:15:36,397 --> 00:15:39,742 Han gav mig, hvad jeg bad om, ikke hvad jeg ville have. 240 00:15:40,109 --> 00:15:41,984 Kan du give mig, hvad jeg vil have? 241 00:15:42,068 --> 00:15:43,569 Er det hvad du beder om? 242 00:15:43,654 --> 00:15:46,906 Hvordan ville jeg vide, hvad jeg beder om når jeg ikke engang, ved hvad jeg vil? 243 00:15:46,989 --> 00:15:50,038 Godt sagt. Det er derfor du har brug for mig. 244 00:15:50,119 --> 00:15:53,793 Exacto! Jeg har brug for dig til at skabe en ny kampagne for Jouvenel. 245 00:15:53,913 --> 00:15:57,633 Alt digital, selvfølgelig, så det kan være klar til tiden til lanceringen. 246 00:15:58,917 --> 00:16:00,420 Odile, det er om to dage. 247 00:16:01,003 --> 00:16:04,133 Sí mi Corazón, og det må ikke blive forsinket. Er der et problem? 248 00:16:04,257 --> 00:16:06,883 Nej, jeg mener det en helt ny kampagne, Det er lidt stramt. 249 00:16:06,968 --> 00:16:08,845 Men ... Nej, to dage er perfekt. 250 00:16:08,928 --> 00:16:10,645 Gud behøvede kun seks dage for hele verden,? 251 00:16:10,929 --> 00:16:14,149 Svigt mig, og du kan arbejde for ham. 252 00:16:19,813 --> 00:16:22,191 Hvor er vi, Azrael? 253 00:16:24,777 --> 00:16:28,029 Hvilken slags besynderlige verden er dette? 254 00:16:30,949 --> 00:16:33,497 Okay, endnu en kasse med forskning. Hej, kan du få fat i en taxa til mig, tak? 255 00:16:33,618 --> 00:16:35,336 Ja, ja, selvfølgelig. 256 00:16:35,455 --> 00:16:37,331 Denne dag bliver bare bedre og bedre. 257 00:16:37,457 --> 00:16:40,379 Så skal vi bare hoppe ind i portalen, for at komme tilbage til vores landsby 258 00:16:40,459 --> 00:16:41,803 og alle er glade, ikke? 259 00:16:41,878 --> 00:16:44,095 Ja, gutter. Lad os holde os smurftimistic. 260 00:16:44,171 --> 00:16:46,424 Ved du hvad? Jeg vælger at være pessismurfstic. 261 00:16:46,505 --> 00:16:47,757 Vi skal alle sammen dø. 262 00:16:47,840 --> 00:16:51,219 Gammelsmølf, hvordan vi kommer hjem når portalen er lukket? 263 00:16:51,303 --> 00:16:53,931 Jeg er sikker på, når den blå månen står op i aften, 264 00:16:54,014 --> 00:16:55,811 Vil portalen åbne sig igen. 265 00:16:55,891 --> 00:16:57,814 lad os finde ly indtil mørkets frembrud. 266 00:16:57,976 --> 00:16:59,649 Okay, lad os smurfing. 267 00:16:59,727 --> 00:17:01,822 Okay, men jeg er ikke glad. 268 00:17:02,562 --> 00:17:03,859 - Azrael! - Løb, smølfer! 269 00:17:05,316 --> 00:17:07,818 - Hurtig, hen til træet! - Lad os komme af sted! 270 00:17:10,196 --> 00:17:12,823 - Smølfine! - Mit hår! slip mig, kat! 271 00:17:15,825 --> 00:17:16,996 Denne vej Smølfer! 272 00:17:18,412 --> 00:17:20,834 - Åh, nej! - Gør det for holdet, Klods! 273 00:17:20,915 --> 00:17:22,337 - Hjælp! - Klods, pas på! 274 00:17:22,500 --> 00:17:23,843 Smurf! 275 00:17:25,920 --> 00:17:28,047 - Klods! - Åh, nej! 276 00:17:28,670 --> 00:17:30,173 Hej. 277 00:17:30,423 --> 00:17:32,891 - Klods! - Sikke en tumpe. 278 00:17:33,176 --> 00:17:35,554 - Hurtigt, hen til den mekaniske vogn. - Op i træet, Smølfer. 279 00:17:35,678 --> 00:17:37,521 Skal vi ikke bare gå rundt om træet? 280 00:17:39,015 --> 00:17:40,516 Der er du. 281 00:17:40,682 --> 00:17:44,278 slappe af her i den friske luft og solskin mens mine Smølfer kunne være hvor som helst. 282 00:17:44,938 --> 00:17:47,066 Hvad? Hvor? 283 00:17:47,190 --> 00:17:48,691 kom nu! Prøv følg mig smølfer. 284 00:17:48,775 --> 00:17:51,073 - Jeg er ved at blive for gammel til det her. - Langsom ned! 285 00:17:51,529 --> 00:17:52,620 Vær forsigtig, kloge. 286 00:17:53,445 --> 00:17:54,663 Hej. Hej! 287 00:17:54,739 --> 00:17:56,707 Syvende gade, fra første og tre, tak. 288 00:17:57,199 --> 00:17:58,497 - Kom nu, smølfer! - Jeg kan ikke lide højder. 289 00:17:58,576 --> 00:18:00,873 - Se ikke ned. - Kom tilbage her,i elendige smølfer! 290 00:18:00,953 --> 00:18:02,296 - Skynd dig! - Vi skal ned her! 291 00:18:02,372 --> 00:18:05,124 Et spring fra denne højde vil banke det blå ud af os! 292 00:18:05,208 --> 00:18:06,629 - Min hofte. - gammelsmølf! 293 00:18:06,709 --> 00:18:07,926 - Gargamel! - Åh, kære. 294 00:18:08,044 --> 00:18:09,386 - Stop den transport! - Lad os komme af sted! 295 00:18:09,963 --> 00:18:11,556 - Vent. Jeg har glemt min telefon. - Kom tilbage! Stop der! 296 00:18:11,631 --> 00:18:14,099 Stop den transport! 297 00:18:14,423 --> 00:18:15,550 ligemeget. Her er den. 298 00:18:16,260 --> 00:18:17,728 slået ud, Gargamel! 299 00:18:17,886 --> 00:18:19,981 Det er hvad du får for at jagte os i 30 år! 300 00:18:37,406 --> 00:18:39,909 Borge og slotte overalt! 301 00:18:40,075 --> 00:18:42,998 - Og grønne trolde! - Og røde trolde. 302 00:18:43,912 --> 00:18:46,255 Og se den gigantiske prinsesse! 303 00:18:48,126 --> 00:18:51,174 Denne landsby er fantastisk, Gammelsmølf. 304 00:18:51,253 --> 00:18:54,006 Ja, og sandsynligvis meget farligt. 305 00:18:54,089 --> 00:18:56,433 Indtil vi redde Klods og komme hjem igen, 306 00:18:56,507 --> 00:19:00,353 I skal alle holde tæt sammen og gøre præcis som jeg siger. 307 00:19:00,428 --> 00:19:02,474 - Smurf ære. - Hvis du siger det. 308 00:19:02,596 --> 00:19:03,688 Du kan regne med os, Gammelsmølf 309 00:19:04,515 --> 00:19:06,107 De kan se os! Camouflage. 310 00:19:06,766 --> 00:19:08,768 fald ind. 311 00:19:22,073 --> 00:19:24,371 jeg tror det er vores stop. Lad os gå. 312 00:19:24,452 --> 00:19:27,000 Vi skal bestige det træ. 313 00:19:27,077 --> 00:19:29,547 Pas på, pas på. Hold fast, alle sammen. Hold fast! 314 00:19:32,083 --> 00:19:35,337 - Mange tak. Hav en god aften. - Jeg håber, at Klods kan trække vejret i den kasse 315 00:19:35,420 --> 00:19:38,094 Hvordan skal vi finder Klods derinde? 316 00:19:38,173 --> 00:19:40,425 - Jeg kunne forsøge at smølf sandsynligheden ... - Kloge 317 00:19:40,507 --> 00:19:43,057 - Vi kan kigge ind i alle vinduerne. - Jeg kigger ikke vinduer. 318 00:19:43,135 --> 00:19:45,104 - Nu, lad os smurf-igang. - Du hørte ham. kom nu. 319 00:19:45,180 --> 00:19:47,648 - Hvert vindue? - det er nemt. 320 00:19:49,226 --> 00:19:50,443 - Grace? - Hallo? 321 00:19:50,518 --> 00:19:53,021 Gæt hvad? Gæt hvad, gæt hvad? 322 00:19:54,272 --> 00:19:56,945 Okay. De opfandt en nul-kalorie pizza. 323 00:19:57,024 --> 00:19:59,698 - Nej, men det var en god idé. - Ja. De fandt ... 324 00:20:01,446 --> 00:20:02,538 Babyen sparkede. 325 00:20:06,326 --> 00:20:07,451 sig hallo. 326 00:20:16,710 --> 00:20:18,258 hallo, lille søabe. 327 00:20:19,047 --> 00:20:21,390 Det er lyden af min stemme. 328 00:20:21,925 --> 00:20:25,473 Hallo, søn eller datter. hallo. 329 00:20:26,136 --> 00:20:28,230 hallo. 330 00:20:28,846 --> 00:20:31,521 Det er ikke lyden af din stemme. Det er talerør for en robot. 331 00:20:31,725 --> 00:20:34,148 Vores barn bliver knyttet til en brødrister. 332 00:20:34,229 --> 00:20:36,356 Eller den nye vicedirektør for marketing. 333 00:20:36,814 --> 00:20:40,488 Nej! Åh, du godeste! 334 00:20:40,566 --> 00:20:41,658 - Det er ... - Det er skidegodt. 335 00:20:41,776 --> 00:20:44,780 Hvis jeg Cruella de Odile, vil beholde jobbet. 336 00:20:44,863 --> 00:20:48,037 Hvis ikke, vil mit hovede blive spiddet ligesom den sidste. 337 00:20:48,325 --> 00:20:50,544 du gør mig stolt. 338 00:20:50,618 --> 00:20:52,164 Men jeg har to dage. 339 00:20:52,495 --> 00:20:54,372 Jeg ved det 340 00:20:54,455 --> 00:20:56,548 hvis jeg ikke får dem gjort i tide? 341 00:20:56,623 --> 00:20:58,592 Åh, nej, så kan du ikke komme med til ultralyd. 342 00:21:01,087 --> 00:21:02,509 Medmindre ... 343 00:21:02,588 --> 00:21:05,466 De backup annoncer, vi har har i fokusgruppen. 344 00:21:05,550 --> 00:21:08,393 Jeg kunne forny dem. men Jeg vil være nødt til at arbejde døgnet rundt. 345 00:21:11,805 --> 00:21:15,059 Azrael, vi har nået så langt, 346 00:21:15,143 --> 00:21:19,319 men jeg hjemsøges af den samme velkendte gåde. 347 00:21:19,814 --> 00:21:23,444 hvordan finder vi Smølferne? 348 00:21:24,152 --> 00:21:25,948 Kun hvis jeg. .. 349 00:21:26,360 --> 00:21:30,081 Jeg er ked af, hvis min tankegang er skyld i din modbydelige hakken? 350 00:21:30,407 --> 00:21:34,503 Hvis bare jeg havde noget af deres. En dråbe spyt. En negl. 351 00:21:34,995 --> 00:21:39,922 Noget hår, endda. Så kunne jeg lave Smurfs magi. 352 00:21:43,128 --> 00:21:45,130 meget flot. Er du færdig nu? 353 00:21:45,380 --> 00:21:46,597 Jeg vil ikke at se på det. 354 00:21:48,425 --> 00:21:49,971 Hvad? Hvad? 355 00:21:52,137 --> 00:21:56,893 Er det ... Nej, kan det ikke være. 356 00:21:57,184 --> 00:21:58,776 Det er det. 357 00:21:59,686 --> 00:22:03,190 en lok fra Smurfine. 358 00:22:04,524 --> 00:22:11,656 Søde follikulært Ambrosia! 359 00:22:12,282 --> 00:22:15,626 Blandet med en god portion af kattens opkast. 360 00:22:18,205 --> 00:22:21,128 Ja. Ja, jeg er et geni! 361 00:22:22,541 --> 00:22:26,171 Med mine evner, selv denne lille bagatel af smurfiness 362 00:22:26,295 --> 00:22:29,764 vil give mig bare nok kraft til at fange dem alle! 363 00:22:31,300 --> 00:22:37,103 Jeg må finde et laboratorium til at rense magien fra disse dyrebare små tråde. 364 00:22:42,478 --> 00:22:46,733 Ja. Det er en smule lille, men det bør være nok! 365 00:22:48,690 --> 00:22:50,988 Det har endda sin egen gryde. 366 00:22:53,446 --> 00:22:55,038 Hvad er dødt herinde? 367 00:22:56,407 --> 00:22:58,706 Åbn. Åbn. Åbn. Åbn. 368 00:23:03,248 --> 00:23:07,753 Nogen har begået en mørk og frygtelig magi derinde. 369 00:23:15,510 --> 00:23:17,433 Hvad er det? 370 00:23:35,445 --> 00:23:36,993 Åh, baby. 371 00:23:38,448 --> 00:23:41,451 Far er hjemme. 372 00:23:43,872 --> 00:23:45,293 Kom nu. 373 00:23:45,372 --> 00:23:48,921 Gammelsmølf, jeg er bekendt med 613 nuancer af blå, 374 00:23:49,001 --> 00:23:50,877 - Og månen er ikke en af dem!. - Gammelsmølf 375 00:23:50,961 --> 00:23:55,682 Bevare roen, alle. Hvis portalen åbner én gang, kan den åbnes igen. 376 00:23:55,757 --> 00:23:59,637 Hvordan skal vi åbne en magisk portal når vi ikke engang kan finde Klods? 377 00:23:59,720 --> 00:24:01,312 Hej, jeg tror jeg ser noget deroppe. 378 00:24:29,707 --> 00:24:30,754 Åh, nej. 379 00:24:42,385 --> 00:24:44,639 Klodset? Er det dig? 380 00:24:45,221 --> 00:24:46,313 Hej. 381 00:24:47,849 --> 00:24:49,976 Hjælp! Hjælp! 382 00:24:55,815 --> 00:24:57,442 Åh, smølf. 383 00:25:07,326 --> 00:25:08,828 Hej. 384 00:25:09,162 --> 00:25:11,085 "Berry Boom". 385 00:25:36,772 --> 00:25:37,989 Patrick! 386 00:25:55,541 --> 00:25:57,543 Elway. Elway. 387 00:25:57,626 --> 00:26:00,219 Jeg er sikker på han er i den kasse. Når jeg får mine fingere i ham ... 388 00:26:00,295 --> 00:26:01,593 - Der kommer nogen! - Smølf! 389 00:26:01,672 --> 00:26:02,764 Hvad er det? 390 00:26:05,758 --> 00:26:06,850 Nej, nej! 391 00:26:07,386 --> 00:26:10,606 Nej, nej, nej, nej. Kom nu, kom nu, kom nu. 392 00:26:11,055 --> 00:26:12,307 Elway. 393 00:26:12,807 --> 00:26:16,061 Elway. Har du gjordt det 394 00:26:16,644 --> 00:26:18,362 - Kom nu, sæt en lille smølf i det. - Hold ud, klods. 395 00:26:18,439 --> 00:26:20,235 - Jeg tager denne side. - Alle sammen nu. 396 00:26:20,314 --> 00:26:21,942 Åh, kære. 397 00:26:23,943 --> 00:26:25,490 - Hvad nu, gutter? - Hvad skete der med Klods? 398 00:26:25,571 --> 00:26:27,243 - Jeg vil vædde på de spiste ham. Lad os gå hjem. - Skjul jer. 399 00:26:27,322 --> 00:26:29,950 Træk i låget! 400 00:26:35,579 --> 00:26:36,795 Ulækkert. 401 00:26:41,710 --> 00:26:42,927 Det er så ... 402 00:26:59,394 --> 00:27:01,986 - Det er Klods! - Oplad, smølfer! Angrib 403 00:27:02,355 --> 00:27:04,278 - Væk med dig, store fyr. - Klods, vi kommer! 404 00:27:04,357 --> 00:27:05,449 Undskyld mig. Undskyld mig. 405 00:27:05,523 --> 00:27:07,618 - Denne er for klods! - Vent på mig! 406 00:27:07,986 --> 00:27:09,737 - Åh, Gud! - Vær venlig du må ikke såre mig! 407 00:27:10,154 --> 00:27:12,327 - Be om, jeg bare vil hjem! - du kan ... 408 00:27:15,826 --> 00:27:16,918 Du kan tale? 409 00:27:17,161 --> 00:27:20,755 Jeg siger ikke mere før , du lægger den gigantiske strittende ting ned 410 00:27:20,831 --> 00:27:22,299 - Klods! - Klods, hvor er du? 411 00:27:22,375 --> 00:27:23,969 - Gør dig selv til kende! - Smølf os et tegn! 412 00:27:24,044 --> 00:27:25,886 - Kom frem Klods! - Smølf frem, smølf frem, uanset hvor du er. 413 00:27:25,961 --> 00:27:27,804 kan du høre mig? Følg min stemme, knægt! 414 00:27:27,880 --> 00:27:29,302 - Hvor er du? - Kan du høre os? 415 00:27:29,757 --> 00:27:31,851 - Kom ud herfra! - Pas på! 416 00:27:32,218 --> 00:27:34,937 - For meget aggression! - Gå tilbage til kloakkerne! 417 00:27:35,012 --> 00:27:36,308 Kys min smølf! 418 00:27:36,389 --> 00:27:39,690 I finder klods! Den gigantiske fyr er min! 419 00:27:40,601 --> 00:27:41,977 - Herovre! - tag ham! 420 00:27:42,061 --> 00:27:44,405 Har du fået nok? slap af? 421 00:27:45,356 --> 00:27:48,905 Okay, så du ligesom ... Du er blå, og ... 422 00:27:50,694 --> 00:27:52,368 Åh, gosh, er du okay? 423 00:27:52,446 --> 00:27:53,697 - Denne vej! - Følg mig, smølfer! 424 00:27:53,781 --> 00:27:55,783 - Klods! Hvor er du? - Pas på! 425 00:27:55,908 --> 00:27:57,159 Den anden vej den anden vej 426 00:27:57,243 --> 00:27:58,710 - Løb, smølfer! - Kom nu 427 00:27:58,868 --> 00:28:00,416 Løb! 428 00:28:01,121 --> 00:28:02,498 Elway! 429 00:28:02,580 --> 00:28:04,924 - Smølf for jeres liv! - Klods, hvor smølf er du? 430 00:28:05,251 --> 00:28:07,469 - Stinkende ånde. - Spred jer! 431 00:28:07,753 --> 00:28:10,346 Grace! Løb! 432 00:28:10,505 --> 00:28:14,726 Stop med at brægende som et får og lad mig binde dig, din skøre kæmpe 433 00:28:14,801 --> 00:28:16,974 Grace, vi bliver angrebet! 434 00:28:17,303 --> 00:28:19,646 Lad dig ikke narre af deres nuttethed! 435 00:28:19,974 --> 00:28:22,102 Det er okay, det er okay. 436 00:28:25,146 --> 00:28:26,316 De er venlige. 437 00:28:26,855 --> 00:28:28,732 Du var heldig din Pige lige trådte ind. 438 00:28:28,814 --> 00:28:31,909 Jeg ville have lave haggis af din indmaden. 439 00:28:40,534 --> 00:28:43,583 Det var det. Det var det, Azrael! 440 00:28:43,745 --> 00:28:47,795 Smølfine hår går ind her, strømmer gennem Smølf essensen emhætte, 441 00:28:47,873 --> 00:28:50,297 og endelig, den er min Smølfilator! 442 00:28:51,295 --> 00:28:54,799 Det er det stykke kraft jeg mangler . Den crème de la ... 443 00:28:55,923 --> 00:28:58,676 Vil du have en mint, når du er færdig? 444 00:28:58,760 --> 00:29:01,513 Ja, ja, ja! 445 00:29:01,722 --> 00:29:03,439 Med denne dyrebare eliksir, 446 00:29:03,514 --> 00:29:10,363 og min sorcerous stav, vil vi være stærke hinsides alle målbare ....målinger. 447 00:29:13,941 --> 00:29:19,197 Denne ene lille dråbe vil give mig kraft nok til at fange dem alle. 448 00:29:29,665 --> 00:29:31,007 Det er fantastisk! 449 00:29:31,208 --> 00:29:34,963 La la la la la la Smølf hele dagen lang 450 00:29:35,254 --> 00:29:39,304 Næste gang du føler blå Bare lad et smil begynder 451 00:29:39,383 --> 00:29:43,728 Glade ting vil komme til dig Så Smølf dig selv et grin 452 00:29:43,804 --> 00:29:46,399 Det er indlysende at det du gør, er forkert. 453 00:29:46,474 --> 00:29:47,941 Åh, virkelig? så gør du det. 454 00:29:48,017 --> 00:29:49,438 Hvor skørt er det her? 455 00:29:49,518 --> 00:29:52,738 Der er små blå mennesker der synge i vores køkken! 456 00:29:55,982 --> 00:29:59,202 Så er du færdig med dit "Dette sker virkelig" teori? 457 00:29:59,277 --> 00:30:00,904 Undskyld. 458 00:30:01,529 --> 00:30:05,909 Okay. Der står her, smølfer er mytiske skabninger fra Belgien, 459 00:30:05,992 --> 00:30:08,086 - Også kendt som Schtroumpfs ... - Ja. 460 00:30:08,496 --> 00:30:09,997 Dokumenteret af Peyo. 461 00:30:10,289 --> 00:30:14,418 Siger den også, at de bringer held og lykke. Ligesom leprechauns til den irske. 462 00:30:14,502 --> 00:30:16,924 Den siger de er mytiske, Grace. 463 00:30:17,587 --> 00:30:19,009 - Jeg er så ked af det, Mester Winslow. - Det var dejligt. 464 00:30:19,090 --> 00:30:20,591 Nå, de ser temmelig virkelig ud for mig. 465 00:30:20,715 --> 00:30:22,092 kom nu 466 00:30:26,427 --> 00:30:28,271 - Undskyld mig. - Okay, op til revision. 467 00:30:28,347 --> 00:30:32,852 I fyre kommer fra en magisk skov hvor du bor i overstørrelse svamp. 468 00:30:32,978 --> 00:30:35,025 - Ja. - Du bliver jagtet af en ond troldmand. 469 00:30:35,105 --> 00:30:36,526 - Ja. - Og du er fanget i New York 470 00:30:36,605 --> 00:30:38,232 - Indtil der er en blå måne ... - Meget godt. 471 00:30:38,314 --> 00:30:41,194 Og du bruger ekstremt upræcise udtryk som"smølf" 472 00:30:41,276 --> 00:30:43,449 - Til næsten alt. - Smølfxactly. 473 00:30:45,780 --> 00:30:48,533 Og du er opkaldt efter din personlighed? 474 00:30:48,702 --> 00:30:52,171 du får dit navn, når du er født, eller efter du har udvist visse træk? 475 00:30:52,246 --> 00:30:53,418 - Ja. - jep. 476 00:30:53,497 --> 00:30:54,748 Ja, uanset hvad. 477 00:30:54,831 --> 00:30:58,005 Master Winslow, der må være noget om Blå Måne 478 00:30:58,084 --> 00:30:59,712 på din magiske vindue maskine. 479 00:30:59,919 --> 00:31:02,593 hvordan virker denne magiske søge enhed? 480 00:31:02,881 --> 00:31:04,429 Lige nu bruger jeg Google. 481 00:31:06,427 --> 00:31:08,394 - Google. - Google. 482 00:31:10,847 --> 00:31:15,819 Okay. "Blå Måne. En fuld måne, der forekommer to gange i en måned. 483 00:31:15,895 --> 00:31:17,568 "En figurative konstruere ..." 484 00:31:17,980 --> 00:31:19,572 - Meget gerne jer selv. - Hej! 485 00:31:19,647 --> 00:31:22,446 "Men månen selv synes ikke at være blå." 486 00:31:22,608 --> 00:31:23,862 - Hvad? - Ikke blå? 487 00:31:23,943 --> 00:31:25,660 - Perfekt! - Nu kommer vi aldrig hjem! 488 00:31:25,737 --> 00:31:29,786 Ingen grund til bekymring, mine små smølfer. vi skal bare åbne portalen til hjem, 489 00:31:29,866 --> 00:31:31,708 Jeg bliver bare nødt til at smølfe os i portion 490 00:31:31,784 --> 00:31:33,162 Og vente på den blå månen. 491 00:31:33,244 --> 00:31:34,587 Du hører det, skatter? 492 00:31:34,662 --> 00:31:37,085 De vil kun blive her indtil Blå Måne kommer. 493 00:31:37,373 --> 00:31:40,718 Der kunne ske, at den lille blå Julemand vil lave en trylledrik, 494 00:31:40,793 --> 00:31:43,511 , der på dette punkt, virker helt umuligt 495 00:31:43,587 --> 00:31:45,260 - Vil du have en bid? - Nej tak. 496 00:31:45,340 --> 00:31:49,061 Selvfølgelig skal stjernerne være perfekt afstemt. 497 00:31:49,135 --> 00:31:53,606 Og det er svært at afgøre uden det rette instrument. 498 00:31:54,140 --> 00:31:56,517 Master Winslow, kan jeg låne din stjernekikkert.? 499 00:31:56,601 --> 00:31:57,692 Min hvad-for en? 500 00:31:58,602 --> 00:32:00,605 Han har ikke en stjernekikkert.? 501 00:32:00,688 --> 00:32:03,532 - Det er alt sammen min skyld. - Vi skal alle dø. 502 00:32:03,608 --> 00:32:06,360 - Vi skal alle dø. - Smørf ud af det, skræmme-hjerne! 503 00:32:06,444 --> 00:32:07,911 - En panikagtig Smølf er nok! - Hej! 504 00:32:08,320 --> 00:32:12,075 Desuden havde Gammelsmølf en vision, der viste sig at smølfe godt ud. 505 00:32:12,324 --> 00:32:13,576 Ikke, Gammelsmølf? 506 00:32:16,036 --> 00:32:19,916 Ja, ja. Det hele skal nok gå 507 00:32:24,168 --> 00:32:28,343 Vi må finde denne Smørf tyv. Stop med at klage. 508 00:32:28,421 --> 00:32:30,423 Hvis jeg var en Smørf, hvor ville jeg så gå hen 509 00:32:30,716 --> 00:32:33,936 Du der, .i sjove bukser Har du set nogen små blå mænd? 510 00:32:34,011 --> 00:32:36,559 - Absolut. Hvilken pris taler vi om? - Du sælger dem? 511 00:32:36,639 --> 00:32:38,732 - Har du kigget i skuffen, skat? - Vent, hvadfor en skuffe? 512 00:32:38,807 --> 00:32:41,310 - I køkkenet, Lilly. - Hvem er denne Lilly? 513 00:32:41,393 --> 00:32:43,816 Laver du sjov? Hun er den hotteste pige i min afdeling. 514 00:32:43,895 --> 00:32:46,115 Undskyld, unge skjortemand. 515 00:32:46,190 --> 00:32:50,616 Hvem er denne Lilly Hvad har hun at gøre med Smølferne? 516 00:32:50,694 --> 00:32:53,288 - Tag din medicin, mand. - Hvad? 517 00:32:54,615 --> 00:32:57,287 Er alle i dette rige helt vanvittigt? 518 00:33:00,246 --> 00:33:02,295 Tak gud, en lokal guide. Excellent. 519 00:33:02,623 --> 00:33:04,546 Undskyld mig, kloge sir? 520 00:33:04,624 --> 00:33:06,877 Er der nogen chance, for at du har set nogle små blå mænd? 521 00:33:08,503 --> 00:33:10,176 De er overalt! 522 00:33:10,506 --> 00:33:13,348 Jeg vidste det. Jeg vidste det! Jeg fortalte dig, at vi var tæt på, Azrael. 523 00:33:13,883 --> 00:33:15,010 Jeg ved det. 524 00:33:15,344 --> 00:33:20,065 Nu, tager vi, alle.en Vi er nødt til at sikre, vores sidste smølf bær 525 00:33:20,140 --> 00:33:22,485 Flot Vi skal nok være her længe? 526 00:33:22,560 --> 00:33:25,061 Ikke længe. Først er vi nødt til at få fat i en stjernekikkert. 527 00:33:25,185 --> 00:33:28,405 vi skal finde en bog om magi og derefter smølf en portal 528 00:33:28,481 --> 00:33:31,906 og vi er hjemme. Meget simpelt, mine små smølfer. 529 00:33:31,986 --> 00:33:33,611 Favel, Elway. 530 00:33:33,695 --> 00:33:35,993 Nogen ser smølftastisk ud! 531 00:33:36,072 --> 00:33:38,244 - Hvorfor er du iført en snor? - Det er et slips. 532 00:33:38,323 --> 00:33:40,577 - Til at holde din hals varm? - Nej. 533 00:33:40,784 --> 00:33:44,379 Det er klart, det fungerer som en hjælp til hans håndværk, som et smede forklæde. 534 00:33:44,456 --> 00:33:46,674 Jeg bærer det, fordi det er hvad alle går med på arbejde. 535 00:33:46,876 --> 00:33:48,877 Hvad laver du store kæmpe? 536 00:33:48,960 --> 00:33:53,135 Jeg forsøger at få folk til at købe ting ved at forudsig markedstendens 537 00:33:53,213 --> 00:33:56,968 Forudsigelser! Han er en spåkone. 538 00:33:57,051 --> 00:33:59,600 Hør, jeg ville forklare det men jeg er super sent på den. Jeg nødt til at gå. 539 00:33:59,679 --> 00:34:01,773 - Jeg har ikke tid til dette her. - Hvad? 540 00:34:02,140 --> 00:34:03,562 Du havde en dragt på, 541 00:34:03,641 --> 00:34:06,644 og nu er du iført en helt anderledes. 542 00:34:06,727 --> 00:34:08,025 - Ja. Den ... - Smurfine, 543 00:34:08,103 --> 00:34:10,230 hun fik formentlig den anden griset til. 544 00:34:10,314 --> 00:34:12,157 - Lad os ikke gøre hende flov. - Undskyld. 545 00:34:12,232 --> 00:34:14,610 Tak for at lade os blive i din champignon, Miss Grace. 546 00:34:14,692 --> 00:34:18,617 - Her er virkelig rart. - tak Jeg er glad for du kan lide det. 547 00:34:18,696 --> 00:34:23,417 Jeg kan lide vores lille champignon, men jeg ønsker også en større svamp. 548 00:34:23,744 --> 00:34:26,336 Men, ville i så ikke være længere fra hinanden. 549 00:34:26,495 --> 00:34:29,625 Du sagde det, søster. Okay, jeg må gå. Jeg har en aftale. 550 00:34:29,707 --> 00:34:31,379 Jeg har en baby på vej, så ... 551 00:34:31,459 --> 00:34:34,804 Vent, vent. Vi kan ikke bare lade dem være her alene, uden en voksen. 552 00:34:35,879 --> 00:34:38,132 Jeg er alså 546 år gammel. 553 00:34:38,215 --> 00:34:39,762 Selvfølgelig er du det. 554 00:34:39,841 --> 00:34:41,388 - De skal nok klare det. De har det fint. - Okay. 555 00:34:41,469 --> 00:34:43,641 - Elsker dig. - Okay. 556 00:34:44,263 --> 00:34:45,606 - farveller. favel, Grace! Farvel. 557 00:34:45,681 --> 00:34:48,024 Forresten,jeg ville jeg ikke gå nogen steder hvis jeg var dig. 558 00:34:48,309 --> 00:34:49,435 Hvorfor ikke? 559 00:34:50,435 --> 00:34:53,985 Vores verden er ikke god for besøgende fra andre steder. 560 00:34:54,065 --> 00:34:55,782 Jeg mener, se hvad der skete med E.T. 561 00:34:56,777 --> 00:34:59,278 Det er en film. Med levende billeder. 562 00:34:59,654 --> 00:35:01,782 Bare bliv, ikke okay? 563 00:35:02,697 --> 00:35:06,042 Godt. Han er væk og vi har stadig ikke en stjernekikkert 564 00:35:06,118 --> 00:35:10,293 Vent smølf. Hvis han er en spåkone, kan han læser stjerner 565 00:35:10,372 --> 00:35:13,672 Ergo, han er på sit forretningssted. 566 00:35:13,960 --> 00:35:15,506 Fremragende arbejde, Kloge. 567 00:35:15,585 --> 00:35:17,554 Hvad venter vi på? Lad os Smutte 568 00:35:17,630 --> 00:35:19,472 - Ja, kom nu, gutter. - Hej, stop med det. 569 00:35:23,677 --> 00:35:25,805 - Hvilken overraskelse. - Åh, nej. 570 00:35:25,888 --> 00:35:29,563 Klodset, jeg tror det ville være bedst 571 00:35:29,642 --> 00:35:31,735 hvis du opholder dig her. ikke? 572 00:35:32,017 --> 00:35:34,316 Smørf øje med champignon. 573 00:35:38,566 --> 00:35:41,115 Ja, det er hvad jeg tænkte. 574 00:35:41,654 --> 00:35:43,747 - Denne vej, smølfer! - Lad os følge efter Mr. Winslow. 575 00:35:43,822 --> 00:35:46,416 Tja, jeg kan smølfe øje med denne champignon. 576 00:35:46,491 --> 00:35:48,208 Smørf afsted! 577 00:35:48,284 --> 00:35:50,457 - Lad os smølfe sammen. - Er han dernede? 578 00:35:50,537 --> 00:35:51,754 - Taxi! - Kan du se ham? 579 00:35:51,829 --> 00:35:54,252 Se, han går ind i den mekaniske vogn. 580 00:35:54,331 --> 00:35:55,833 - Åh, nej. - Det er klart, at afstanden er stor ... 581 00:35:55,917 --> 00:35:58,591 Du går først! 582 00:35:58,670 --> 00:36:00,593 Kom nu, smølfer! Smørfabunga! 583 00:36:00,714 --> 00:36:02,465 Farvel, blå verden. 584 00:36:02,549 --> 00:36:04,266 Brug din hat, fjols! 585 00:36:04,508 --> 00:36:07,432 Kunne vi ikke have taget trapperne? 586 00:36:08,511 --> 00:36:09,933 - Det gik. - Ikke sjovt, Modig. 587 00:36:10,973 --> 00:36:13,021 Det var lidt sjov. 588 00:36:14,101 --> 00:36:16,148 Vi stopper. Hold godt fast. 589 00:36:16,227 --> 00:36:17,570 Ikke til mig, Modig. 590 00:36:17,645 --> 00:36:20,148 Åh, gjorde jeg det? Undskyld. 591 00:36:20,231 --> 00:36:22,325 - behold byttepengene. - Tak, mand. 592 00:36:22,609 --> 00:36:25,032 Master Winslow, vi virkelig har brug for din hjælp. 593 00:36:25,111 --> 00:36:26,237 - Hej. - Lige her. 594 00:36:26,321 --> 00:36:27,493 Hvad laver i her? 595 00:36:27,573 --> 00:36:31,372 "vi har brug for en stjernekikkert" Forstår du det ikke , fjollehovede? 596 00:36:31,576 --> 00:36:35,126 - I kan ikke være ude i det fri. - Hvem taler du til? 597 00:36:35,288 --> 00:36:38,633 Hvis vi bare kunne få et hurtigt kig rundt i dit forudsigelige arbejdssted ... 598 00:36:38,708 --> 00:36:40,801 - Vi ønsker virkelig at komme hjem. - Kom nu, mand, jeg skal videre. 599 00:36:40,877 --> 00:36:43,005 Fint. Så kom her, kom her. 600 00:36:43,379 --> 00:36:44,722 Jer allesammen. Stol på mig. 601 00:36:45,047 --> 00:36:46,516 Forsigtig. Hej, se smølfe bær. 602 00:36:46,590 --> 00:36:49,013 Jeg har ikke tænkt mig ... Hej! 603 00:36:49,092 --> 00:36:51,220 - Vær stille. - Der er mørkt herinde. 604 00:36:51,304 --> 00:36:52,646 Okay, hvem smørfede? 605 00:36:53,722 --> 00:36:55,520 Hej! Få din hånd ud af min kilt. 606 00:36:55,600 --> 00:36:58,443 Det er ikke min hånd. 607 00:37:01,146 --> 00:37:03,491 - Godmorgen. - Godmorgen, Mr. Winslow. 608 00:37:03,566 --> 00:37:05,567 - Tillykke med din forfremmelse. - Tak. 609 00:37:05,650 --> 00:37:07,745 Jeg håber ikke i bliver skuffet fordi det er her ... 610 00:37:07,819 --> 00:37:10,037 - Du er sent på den. - Odile! 611 00:37:10,822 --> 00:37:11,948 Du var på mit kontor. 612 00:37:12,283 --> 00:37:15,035 Det er min bygning, og vi har meget arbejde at gøre. 613 00:37:15,118 --> 00:37:18,291 Lanceringen for Jouvenel er i morgen aften. Er dit koncept klar? 614 00:37:18,371 --> 00:37:21,216 Næsten Jeg havde en skør morgen. 615 00:37:21,625 --> 00:37:23,422 Hvad laver du? 616 00:37:23,544 --> 00:37:27,799 Intet. Jeg er spændt. Jeg er begejstret for alle de koncept ideer. 617 00:37:27,882 --> 00:37:32,682 Og sulten. Undskyld. sulten efter succes. 618 00:37:33,178 --> 00:37:34,303 Nervøst energi. 619 00:37:34,387 --> 00:37:36,435 Nervøst energi er, hvad der foregår oppe her. 620 00:37:36,515 --> 00:37:37,731 - Jeg kan lide det. - Jep. 621 00:37:37,934 --> 00:37:41,733 - Frygten for fiasko er en fantastisk motivator. - Sandt 622 00:37:42,521 --> 00:37:44,068 Hej! Stop med det. 623 00:37:44,147 --> 00:37:46,899 - Henri. - Få det arbejde gjort 624 00:37:47,191 --> 00:37:48,909 Du har ingen idé. 625 00:37:49,236 --> 00:37:51,328 - Hvad er det? - Hvorfor fik jeg armhulen? 626 00:37:51,403 --> 00:37:54,954 Stop med at skubbe mig. 627 00:37:55,032 --> 00:37:56,910 Er i sindssyge? 628 00:37:56,994 --> 00:37:58,870 - I skal nok få mig fyret. - Mit hår! 629 00:37:58,954 --> 00:38:02,207 Jeg kunne ikke engang trække vejret derinde. Der lugtede af ged derinde. 630 00:38:02,289 --> 00:38:03,631 - Jeg kan ikke se en stjernekikkert. - Hvor har du det? 631 00:38:03,706 --> 00:38:07,631 Jeg er ked af det, Mester Winslow, men vi har hårdt brug for at låne din stjernekikkert 632 00:38:07,711 --> 00:38:11,432 Jeg har ikke en stjernekikkert, okay? 633 00:38:11,506 --> 00:38:16,056 Det er ikke nogen, folk i dette århundrede der har sådan en 634 00:38:16,135 --> 00:38:20,106 hvis du vil undskylde mig, jeg er nødt til at arbejde. 635 00:38:20,681 --> 00:38:23,685 Nå, vi måske kunne synge for at hjælpe tingene sammen. 636 00:38:23,768 --> 00:38:27,068 Og så vil vi få en stjernekikkert. syng med, smølfer. 637 00:38:27,146 --> 00:38:30,491 La la la la la la Synge en glad sang 638 00:38:31,191 --> 00:38:33,115 La la la la la la Smølf hele dagen lang 639 00:38:34,112 --> 00:38:35,203 Stop. 640 00:38:35,280 --> 00:38:36,622 La la la la la la 641 00:38:36,739 --> 00:38:37,832 Stop! 642 00:38:37,907 --> 00:38:39,830 Synge en glad sang 643 00:38:39,909 --> 00:38:43,004 Kom nu. har Ingen af jer oplevet, at sangen bare er den mindste smule irriterende? 644 00:38:43,079 --> 00:38:44,546 Jeg finder den irriterende. 645 00:38:45,164 --> 00:38:47,463 Nå, hvad synger ud så på arbejdet? 646 00:38:47,541 --> 00:38:49,840 - Jeg synger ikke på arbejdet. - Hvad? 647 00:38:49,918 --> 00:38:51,920 Og du er nødt til at bære en snor. 648 00:38:52,005 --> 00:38:54,258 Hvad nu hvis vi brummer? 649 00:38:57,009 --> 00:38:58,101 Vær venlig at stoppe med at brumme. 650 00:39:04,807 --> 00:39:06,310 Jeg har brug for at skabe mit budskab her. 651 00:39:06,479 --> 00:39:07,649 Jeg har et budskab 652 00:39:07,729 --> 00:39:11,574 "Altid tygge med munden lukket." Gammelsmølf lært os det. 653 00:39:11,648 --> 00:39:13,525 Det er godt. Du kan bruge den. 654 00:39:13,609 --> 00:39:15,577 Eller, "Dans og være glad." 655 00:39:15,652 --> 00:39:17,619 Hvad med "Grib lives druer"? 656 00:39:17,695 --> 00:39:20,791 - "Vend rynke panden på hovedet." - "Altid vædde på blå." 657 00:39:20,866 --> 00:39:24,245 - "Hav en smølfegod dag." - "Jeg kyssede en Smørf og jeg kunne lide det"? 658 00:39:25,120 --> 00:39:27,748 Det er en forlegenhed i rigdomme. 659 00:39:27,831 --> 00:39:29,207 De vil give dig dit guld her. 660 00:39:29,415 --> 00:39:31,258 - Tak. - Master Winslow, 661 00:39:31,335 --> 00:39:34,839 Du skal vide at det rigtige budskab kommer fra hjertet. 662 00:39:34,922 --> 00:39:36,219 - Ikke, smølfer? - Ja. 663 00:39:36,298 --> 00:39:37,550 - Du sagde det. - Absolut. 664 00:39:37,633 --> 00:39:39,853 - Selvfølgelig. - Velkommen til min verden. 665 00:39:44,640 --> 00:39:47,609 Jeg elsker at komme dramatisk gennem røgen. 666 00:39:49,477 --> 00:39:55,405 Det gør ... Det får mig til at føle så lækkert mystisk. 667 00:39:56,609 --> 00:39:59,829 Også, det giver huden en fantastisk glød. 668 00:40:00,028 --> 00:40:01,154 Hvad? 669 00:40:01,363 --> 00:40:02,579 Hvor? Hvor? 670 00:40:04,157 --> 00:40:05,955 Hvad? 671 00:40:08,329 --> 00:40:11,707 Forbandet! Så tæt på. 672 00:40:12,165 --> 00:40:13,838 Hvad? 673 00:40:16,336 --> 00:40:18,929 Det er er på hovedet. 674 00:40:19,130 --> 00:40:22,384 Idioter. De har malet det forkert. Kom, Azrael. 675 00:40:23,469 --> 00:40:24,561 - Hej. - Hej. 676 00:40:24,636 --> 00:40:25,683 Hvad laver du? 677 00:40:25,762 --> 00:40:28,106 Gør bare tingene lidt grønnere. 678 00:40:28,181 --> 00:40:31,901 Det er så sødt. Det er meget sødt, men 679 00:40:31,976 --> 00:40:34,525 Jeg er ikke så sikker de vokser op her. 680 00:40:34,604 --> 00:40:38,234 Vi får se. Smølfer har meget blå fingerer. 681 00:40:38,817 --> 00:40:40,364 Så hvor er alle de andre? 682 00:40:40,444 --> 00:40:42,071 De gik for at få en stjernekikkert 683 00:40:42,153 --> 00:40:44,451 så Gammelsmølf kan smølfe en blå måne og få os hjem. 684 00:40:44,531 --> 00:40:45,782 Og de gik uden dig? 685 00:40:45,865 --> 00:40:48,789 Ja. Jeg mener, hvem ved hvorfor? 686 00:40:51,454 --> 00:40:52,957 - Hej! - Undskyld! 687 00:40:53,373 --> 00:40:54,669 Hvorfor går vi ikke indenfor? 688 00:40:54,748 --> 00:40:57,593 - Smølfer, hvor er i? - Jeg vil demonstrere hvad... 689 00:40:57,669 --> 00:40:59,716 ...denne nye anti-alder creme kan gøre 690 00:41:00,171 --> 00:41:05,393 enhver kvinde bliver smuk, ung, dynamisk. Det er næsten magisk. 691 00:41:05,468 --> 00:41:07,596 Forbløffende, virkelig. 692 00:41:11,056 --> 00:41:13,025 Jeg ser ingen transformering. 693 00:41:13,100 --> 00:41:15,477 - Din creme har ingen magt. - Undskyld mig? 694 00:41:15,561 --> 00:41:18,404 Hun ligner stadig et skeløjet pighaj, hvis du spørger mig. 695 00:41:18,481 --> 00:41:21,907 - Sir! - Du taler om min mor, 696 00:41:22,193 --> 00:41:24,571 det er jeg ked af. Det var jeg ikke klar over. 697 00:41:24,652 --> 00:41:26,280 Hvor trist for dig på 30 år. 698 00:41:26,905 --> 00:41:29,500 Henri, escort den galning ud. 699 00:41:29,575 --> 00:41:30,826 - "galning"? - vagter! 700 00:41:30,909 --> 00:41:33,538 Jeg er den store og magtfulde Gargamel! 701 00:41:33,621 --> 00:41:37,592 "galning." Kunne en galning gøre dette? 702 00:41:37,751 --> 00:41:40,298 Alakazootiful! 703 00:41:54,973 --> 00:41:56,350 Hvordan gjorde du det? 704 00:41:56,517 --> 00:41:58,645 Ja, det er min tur. 705 00:41:58,852 --> 00:42:03,323 Jeg beklager, men galninge og store troldmænd afsløre aldrig deres hemmeligheder. 706 00:42:04,983 --> 00:42:08,157 Kom, nu Azrael! , hvor er mine smølfer? 707 00:42:08,278 --> 00:42:09,906 Nej, nej, nej, nej, nej. Du må ikke gå. 708 00:42:10,822 --> 00:42:12,699 - Jeg vil vide, hvad du lige gjorde. - det kan jeg ikke fortælle. 709 00:42:12,823 --> 00:42:15,997 Señor kan du gøre det igen? 710 00:42:17,371 --> 00:42:19,841 Du kan forsøge at overtale mig. 711 00:42:21,583 --> 00:42:23,551 Hvad er det, du ønsker? 712 00:42:24,336 --> 00:42:25,962 rigdomme? 713 00:42:27,256 --> 00:42:28,302 Berømmelse? 714 00:42:29,632 --> 00:42:30,680 Lykke? 715 00:42:32,010 --> 00:42:33,386 Med min hjælp, 716 00:42:34,012 --> 00:42:40,110 Vil hele verden vide at dit navn, er Garbagesmell. 717 00:42:42,144 --> 00:42:43,192 Gargamel. 718 00:42:43,854 --> 00:42:50,658 Ja. Med min hjælp,vil hele verden vide.. "du er genial, Gargamel" 719 00:42:56,158 --> 00:43:00,959 Undskyld. sagde du "geni"? 720 00:43:02,124 --> 00:43:05,548 Så selvom Jeg er hvad man kalder en ulykkesfugl, 721 00:43:05,668 --> 00:43:08,797 set fra den lyse side, har jeg fået os alle ind her i din lille champignon, 722 00:43:09,005 --> 00:43:10,472 og vi mødte dig og Patrick. 723 00:43:10,589 --> 00:43:14,015 Du er så sød. jeg ved, hvordan du føler. Jeg er også klodset 724 00:43:14,634 --> 00:43:16,103 Det plejede jeg også at være. 725 00:43:16,388 --> 00:43:17,639 - Virkelig? - Ja. 726 00:43:18,097 --> 00:43:20,851 Hvor lang tid tog det dig at ... 727 00:43:24,146 --> 00:43:26,318 Ud-fumle dine fødder? 728 00:43:27,398 --> 00:43:32,154 Lige så længe det tager at indse at det bare er uheld. 729 00:43:33,321 --> 00:43:34,868 Du kan være den du ønsker at være. 730 00:43:36,907 --> 00:43:39,375 - "Helte Smørf." - Ja. 731 00:43:40,953 --> 00:43:42,045 Måske ikke. 732 00:43:44,039 --> 00:43:46,382 - Hej, kloge, hjælp mig med at finde ud af den her. - Lad mig vise dig. 733 00:43:46,499 --> 00:43:48,092 Først skal du sætte din ... 734 00:43:49,210 --> 00:43:50,461 Virker hver gang. 735 00:43:50,545 --> 00:43:53,014 La la la la la la Synge en glad sang 736 00:43:53,089 --> 00:43:56,558 Det er en fascinerende vindmaskine du har her. 737 00:44:02,849 --> 00:44:04,726 - Hej, Patrick. - Grace, hjælp. 738 00:44:04,809 --> 00:44:07,561 De er overalt og de vil ikke holde op med at synge. 739 00:44:07,686 --> 00:44:11,280 Jeg kan ikke få lavet noget. Kom og hent disse fyre. 740 00:44:14,484 --> 00:44:16,202 Señor Gargamel, jeg vil være ærlig. 741 00:44:16,446 --> 00:44:22,542 Clinique, Lancôme, MAC. De ville dræbe for at få, hvad du har i din ring. 742 00:44:22,743 --> 00:44:24,244 Ikke hvis vi Dræber dem først. 743 00:44:24,703 --> 00:44:28,958 Lad os se, vi har brug for nogle riddere, helst i skinnende rustning, 744 00:44:29,459 --> 00:44:32,085 nogle Bueskytter, med gift pile. 745 00:44:32,754 --> 00:44:34,130 Jeg kan godt lide den måde du tænker på 746 00:44:34,214 --> 00:44:36,010 Og nogle spyd til at sætte deres hoveder på. 747 00:44:36,255 --> 00:44:37,677 Det drejer sig om præsentationen. 748 00:44:37,883 --> 00:44:41,728 Og, selvfølgelig, vil alle vores test være dyremishandling-fri? 749 00:44:41,969 --> 00:44:44,722 Hvad, betaler de ekstra for dyremishandling? 750 00:44:44,973 --> 00:44:46,145 Kom væk herfra. 751 00:44:49,853 --> 00:44:51,946 Du har en ond humor. 752 00:44:52,021 --> 00:44:54,024 - Vi kan godt lide det, kan vi ikke? - Hej, ud herfra! 753 00:44:54,107 --> 00:44:55,324 Henri? 754 00:44:55,942 --> 00:44:57,158 Jeg sagde, væk herfra. 755 00:44:57,319 --> 00:45:01,573 Señor Gargamel, Nu skal du forsikre mig, skat, 756 00:45:01,823 --> 00:45:05,578 at du kan genskabe det som du gjorde ved min mor, 757 00:45:05,911 --> 00:45:07,833 men i en større skala. 758 00:45:08,329 --> 00:45:11,832 Gør det, og verden vil tilbede dig. 759 00:45:12,290 --> 00:45:14,418 - Hørte du det, Azrael? - Ja. 760 00:45:14,795 --> 00:45:21,895 "Tilbedelse". Åh, det ruller på tungen ligesom kødet fra a. .. Ikke pilgrim ... 761 00:45:23,594 --> 00:45:25,015 Kætter. Ja 762 00:45:26,430 --> 00:45:29,229 Tak gud, en natpotte. 763 00:45:29,600 --> 00:45:33,649 Det køkkenaffald, som du kalder Dom Pérignon er gået ned til mine nedre regioner. 764 00:45:44,239 --> 00:45:47,664 Her smid det ud af vinduet I dag, tak. 765 00:45:49,076 --> 00:45:51,454 Nu til sagen 766 00:45:52,288 --> 00:45:53,961 Så har vi en aftale, señor? 767 00:45:55,583 --> 00:45:57,881 Ikke helt, min søde pige. 768 00:45:57,961 --> 00:46:03,683 Ser du først må jeg have mine smølfer. 769 00:46:06,761 --> 00:46:10,311 I fyre er nødt til at forstå, at Patrick er under et stort pres lige nu. 770 00:46:10,388 --> 00:46:12,483 Så hvis i bare kunne holde lav profil 771 00:46:12,559 --> 00:46:16,153 Du har mit æresord, Miss Grace. Min Smølfer vil blive i denne taske. 772 00:46:16,228 --> 00:46:17,901 - Okay, godt. - stjernekikkert! 773 00:46:18,063 --> 00:46:20,282 - Hvad? - stjernekikkert! Lad os gå! 774 00:46:20,357 --> 00:46:21,574 - Alle ud! kom nu! - Nej, nej, nej! 775 00:46:21,649 --> 00:46:22,741 - Drenge, lad os gå! - Nej, nej, nej, nej, nej! 776 00:46:22,984 --> 00:46:24,862 - Smørf fremad. - Nej, vent, vent! 777 00:46:25,195 --> 00:46:26,287 fald ned! 778 00:46:26,654 --> 00:46:29,407 Hej, jeg går her! Jeg går! 779 00:46:29,492 --> 00:46:31,243 - Frels mig! - Hej, pas på, Kloge. 780 00:46:31,328 --> 00:46:32,920 Kan de ikke sætte farten ned 781 00:46:32,995 --> 00:46:34,087 - Og nyde livet? - træd ikke på mig. ! 782 00:46:34,163 --> 00:46:35,210 Vent til det. 783 00:46:35,581 --> 00:46:36,957 Jeg må få mig en af dem der 784 00:46:37,248 --> 00:46:38,340 Åh, du godeste! 785 00:46:38,416 --> 00:46:40,134 - Hej, dame! Hej! - Vent, vent. Hold ud! 786 00:46:40,210 --> 00:46:44,090 Når vi kommer ind, så spredt jer og find, den stjernekikkert 787 00:46:44,174 --> 00:46:45,345 Kom nu, smølfer! 788 00:47:07,653 --> 00:47:09,782 - Hej. - Patrick Smølferne er løbet væk fra mig. 789 00:47:09,906 --> 00:47:11,032 Grace, løber du? 790 00:47:11,115 --> 00:47:12,618 Nej, nej, jeg har det helt fint, men de har brug for din hjælp! 791 00:47:12,701 --> 00:47:14,544 Patrick, jeg er bange for at de skal nok få sig selv dræbt! 792 00:47:14,619 --> 00:47:16,748 Søde, det er okay. De kan sende os et lille takkebrev 793 00:47:16,830 --> 00:47:18,957 når de kommer tilbage til byen. 794 00:47:19,082 --> 00:47:20,254 Patrick, de har brug for dig. 795 00:47:20,501 --> 00:47:21,968 Patrick, jeg har brug for dig. 796 00:47:22,417 --> 00:47:23,464 Åh, du godeste, men skynd dig! 797 00:47:23,752 --> 00:47:25,005 Okay. Hvor er du? 798 00:47:25,630 --> 00:47:30,510 Manden er en galning. Han er ikke til at arbejde med.jeg ved ikke..han har brug for Smoops. 799 00:47:30,593 --> 00:47:31,685 - "Smølfer". - Smarps. 800 00:47:31,761 --> 00:47:34,640 Nej, nej, "Smølferne". "Smølferne" med en ... 801 00:47:34,805 --> 00:47:35,930 Undskyld. Jeg er så ked af det. 802 00:47:36,013 --> 00:47:37,357 Kalder du det for Undskyld, dit fjols? 803 00:47:38,599 --> 00:47:40,852 Hver landsby har en idiot. Hvad? 804 00:47:41,979 --> 00:47:45,904 Du har ret. Der er ham! Stop! Stop! Smørf tyv! 805 00:47:46,108 --> 00:47:47,609 Smørf tyv! 806 00:47:47,942 --> 00:47:49,286 Kom nu, dukkerne er her! 807 00:47:49,361 --> 00:47:53,116 stjernekikkert, stjernekikkert, stjernekikkert. 808 00:47:54,990 --> 00:47:57,994 Så det er her alle enhjørninger gik hen. 809 00:47:58,120 --> 00:48:00,963 Jeg er ikke bange for at gå alene Jeg tænkte du måske ville have selskab. 810 00:48:01,038 --> 00:48:02,506 Fint. Så hænge på. 811 00:48:05,125 --> 00:48:08,721 En Smørf kanon! Den eneste måde at flyve på. 812 00:48:10,173 --> 00:48:11,265 Perfekt. 813 00:48:13,217 --> 00:48:16,937 Tid til at fange noget luft! Smørfabunga! 814 00:48:17,930 --> 00:48:19,523 Det var dejligt at få luft op under nederdelen 815 00:48:22,726 --> 00:48:24,569 Der må være en stjernekikkert heroppe et sted. 816 00:48:24,770 --> 00:48:25,988 Rovdyr! 817 00:48:29,024 --> 00:48:30,448 Smørf lorte. 818 00:48:32,652 --> 00:48:35,872 De er modbydelige velsmagende. 819 00:48:38,075 --> 00:48:39,326 Hallo 820 00:48:41,162 --> 00:48:42,209 Åh, uhyggelig. 821 00:48:42,289 --> 00:48:45,292 Jeg håber, de ikke er på udkig efter en stjernekigger,. Også 822 00:48:45,373 --> 00:48:47,001 stjernekikkert, stjernekiggere ... 823 00:48:47,126 --> 00:48:48,343 Kjoler! 824 00:48:48,418 --> 00:48:51,843 Kan jeg få mere end én slags kjole? 825 00:48:51,922 --> 00:48:52,969 Hvad? 826 00:48:53,047 --> 00:48:55,096 Gammelsmølf, jeg siger dig, Vi vil aldrig finde den ... 827 00:48:55,176 --> 00:48:57,269 - stjernekikkert. - Der er faretruende højt op. 828 00:48:57,344 --> 00:48:59,814 Du har ret. Vi får brug for noget der er højt. 829 00:49:06,978 --> 00:49:09,856 - Tror du ikke, nogen vil lægge mærke til os? - Bare se naturligt ud. 830 00:49:09,940 --> 00:49:11,534 - Jeg er en bjørn. - Kloge! 831 00:49:13,360 --> 00:49:15,204 Jeg kommer. Jeg kommer, jeg kommer, gutter. 832 00:49:15,362 --> 00:49:17,205 stop trapper! 833 00:49:17,655 --> 00:49:19,158 Se trapper-klatring legetøj! 834 00:49:19,240 --> 00:49:20,411 - Hej. - Hvad er det? 835 00:49:20,532 --> 00:49:21,624 - Lad mig se den. - Forsigtig. 836 00:49:21,700 --> 00:49:23,669 - Jeg vil have en også, mor! - Lad mig se. 837 00:49:24,245 --> 00:49:26,247 Jeg er bare så træt af kontakt spillet. 838 00:49:26,331 --> 00:49:29,631 Bare sige, hvem du er og være den, du siger, ikke? 839 00:49:30,500 --> 00:49:32,219 Jeg kan tilsyneladende ikke få den til at scanne. 840 00:49:32,294 --> 00:49:34,546 Min søn vil have en af disse blå eletroniske ting. 841 00:49:35,339 --> 00:49:36,807 Kan du hjælpe mig her? Kan man få dem i pink? 842 00:49:36,881 --> 00:49:38,349 - Min datter elsker pink. - Jeg er ked af det. 843 00:49:38,425 --> 00:49:39,722 Hvor på midtergangen fandt du denne? 844 00:49:39,802 --> 00:49:40,894 - Jeg vil tage den første model. - Jeg var her først. 845 00:49:40,970 --> 00:49:43,940 - Der er en kø her - Kan jeg interessere dig i et Coldy Holdy Ice Bat? 846 00:49:44,056 --> 00:49:45,273 Hvad? Ice Bat? 847 00:49:45,641 --> 00:49:46,937 Den fåes i pink. 848 00:49:51,228 --> 00:49:53,027 Smørf tyv! Stop! 849 00:50:00,989 --> 00:50:04,664 Skal jeg bruge min føleser som en mur fordi jeg er bange for at være sårbare? 850 00:50:06,243 --> 00:50:07,870 Smørf! 851 00:50:07,955 --> 00:50:09,298 Men jeg har fået følelser. 852 00:50:09,373 --> 00:50:12,751 Nej, den kan ikke være tom allerede! Hvad tænker dog jeg på? 853 00:50:12,875 --> 00:50:16,470 Spilde min eneste dråbe Smørf essens på den gamle heks? 854 00:50:23,803 --> 00:50:25,976 Det er et problem, sir. Vi har den ikke på lager. 855 00:50:26,055 --> 00:50:29,434 Hej! Hold dine Smølfer for jer selv! 856 00:50:30,059 --> 00:50:33,108 - Har folk ingen Manere? - Tag den! 857 00:50:33,187 --> 00:50:34,733 Jeg er ikke et legetøj! 858 00:50:34,813 --> 00:50:35,985 - Hvor er hun? - Hvor blev hun af? 859 00:50:36,064 --> 00:50:37,112 - Der er hun! - Der er hun! 860 00:50:37,191 --> 00:50:38,567 Hej, den kjole er min! 861 00:50:38,901 --> 00:50:41,280 - Smølfine! - Vent, jeg shopper. 862 00:50:41,404 --> 00:50:43,826 - Lad os Shoppe senere. - Løb! kom nu! 863 00:50:45,033 --> 00:50:46,751 - Patrick! Patrick, hjælp! - Klods, kom her! 864 00:50:47,034 --> 00:50:50,038 En kæmpe er efter mig! Hun er enormt! 865 00:50:50,579 --> 00:50:52,126 Hej, den er min! 866 00:50:52,248 --> 00:50:54,376 Undskyld, lille pige, den er ikke for ... 867 00:50:54,583 --> 00:50:56,381 - Mor! - Virkelig? 868 00:50:56,876 --> 00:51:02,509 Må ikke glemme, det magisk øjeblik da vores to verdener mødtes. 869 00:51:02,591 --> 00:51:04,684 Og jeg var ikke gnaven, var jeg vel. 870 00:51:06,721 --> 00:51:11,067 Kan du bare sige én ting, tak? Jeg er ved at dø her. 871 00:51:11,142 --> 00:51:12,484 Hej! 872 00:51:12,809 --> 00:51:14,312 Det var en! 873 00:51:14,978 --> 00:51:17,822 teknisk set læsning af en kasse på hovedet af en bjørn, 874 00:51:17,898 --> 00:51:20,116 - Bør man fordeler vægten ... - Kloge, bare træk 875 00:51:20,191 --> 00:51:23,286 Ohøj, venner! Hvad venter i på? Vi skal igemmen en menneskemængde. 876 00:51:24,028 --> 00:51:26,157 Åh, kære. De tror, vi er legetøj. 877 00:51:26,238 --> 00:51:29,366 Hold på jeres trusser, drenge, Det her bliver gruopvækkende. 878 00:51:29,450 --> 00:51:32,828 Bare hold fast, på den stjernekikkert, I to! 879 00:51:32,911 --> 00:51:34,164 - Hej! Kom nu, smølfer! - De er ved at forsvinde 880 00:51:34,246 --> 00:51:35,542 Lad os gå, 881 00:51:35,623 --> 00:51:37,751 stampe så den kører hurtiger 882 00:51:37,832 --> 00:51:40,006 - Hold fast! - Jeg tror, at vi mistede dem. 883 00:51:40,878 --> 00:51:42,346 - jeg slog hovedet. - Åh, kære. 884 00:51:42,421 --> 00:51:45,424 - af banen eller jeg kører dig over! - Hvor har du lære at køre? 885 00:51:45,507 --> 00:51:47,976 - tror du,at du kan gøre det bedre? - Ja, jeg tror, jeg kan gøre det bedre. 886 00:51:50,638 --> 00:51:52,389 To mere! 887 00:51:52,890 --> 00:51:55,438 - Kolge! Gnavpot! - Gammelsmølf! 888 00:51:57,685 --> 00:51:59,028 Grace, det er Gargamel! 889 00:52:02,816 --> 00:52:05,785 - Åh, dig igen! hold dine poter fra mig! - Nej, nej, nej, nej. 890 00:52:06,821 --> 00:52:08,198 Slem misser! 891 00:52:08,655 --> 00:52:09,952 Åh, jeg hader den kat! 892 00:52:16,829 --> 00:52:18,172 Gargamel. 893 00:52:18,372 --> 00:52:19,875 Smølfine. 894 00:52:19,958 --> 00:52:22,336 dejlige end nogensinde. 895 00:52:22,543 --> 00:52:25,888 Åh, Gargamel, Jeg tror, du fik os igen. 896 00:52:27,006 --> 00:52:28,473 Eller ej! 897 00:52:30,217 --> 00:52:34,222 Azrael hvad laver du? Kom ud af mit sugerør! 898 00:52:35,140 --> 00:52:36,687 - Kom ud! - Lad mig hjælpe dig med den der. 899 00:52:37,558 --> 00:52:41,405 Åh, tak, meget venlig ... Du! Du ... 900 00:52:46,441 --> 00:52:47,488 Yahoo! 901 00:52:50,028 --> 00:52:51,200 - Patrick. - Hej. 902 00:52:52,990 --> 00:52:54,412 - Imponerende. - Tak. 903 00:52:54,491 --> 00:52:56,119 - Jeg henter stjernekikkerten. - Jeg henter Smølferne. 904 00:53:03,457 --> 00:53:07,428 Det er ham! Han tog den fra min ryg! løvblæser tyv! 905 00:53:07,504 --> 00:53:09,257 Rejs dem, sir. De kommer med på politistadionen. 906 00:53:09,464 --> 00:53:12,718 - Gør ikke modstand. - slip mig. slip mig, i hedninge! 907 00:53:12,844 --> 00:53:16,938 Eller i skal lide min Vrede jeg er stor og magtfulde ... 908 00:53:23,352 --> 00:53:25,525 Lad mig ... Lad mig se her ... 909 00:53:48,043 --> 00:53:50,513 Hvordan kan du være den eneste pige i landsbyen? 910 00:53:50,588 --> 00:53:54,217 Jeg blev ikke bragt af en stork som de andre. 911 00:53:55,383 --> 00:53:59,013 Jeg blev skabt af Gargamel for at fange de andre Smølfer. 912 00:53:59,262 --> 00:54:02,105 Og hvad skete der så? 913 00:54:02,390 --> 00:54:03,686 Gammelsmølf reddede mig. 914 00:54:03,767 --> 00:54:08,693 Han kastede en særlig magi og derefter hjalp han mig med at blive den Smørf jeg skulle være. 915 00:54:09,397 --> 00:54:11,024 Nej Spil på det sikre. 916 00:54:15,486 --> 00:54:22,040 "Odile, indtil din godkendelse, er den klar til at gå til agenturet. " 917 00:54:24,411 --> 00:54:27,790 her går ingenting. 918 00:54:29,834 --> 00:54:33,053 - Gammelsmølf det skal gøres nu. - Ja. alt den spænding. 919 00:54:33,129 --> 00:54:35,177 - Jeg vil hjem. - Også mig. 920 00:54:35,298 --> 00:54:39,098 Den fyr kan lugte vores duft, Det er jeg sikker på. 921 00:54:39,177 --> 00:54:42,056 Uden Blå måne, er vi færdige. 922 00:54:44,973 --> 00:54:46,442 den er sendt. 923 00:54:46,517 --> 00:54:49,861 Tid til at fejre succes eller arbejdsløsheden. 924 00:54:51,898 --> 00:54:53,023 Hej, hvad er der galt? 925 00:54:53,315 --> 00:54:54,908 - Jeg er sikker på det ville gå. - Åh. Det er okay. 926 00:54:54,984 --> 00:54:57,533 - At ens hypersmørfilating. - Ja, fortæl mig om det. 927 00:54:57,653 --> 00:54:59,576 - Det er alt denne venten "der dræber 'os. - Ja. 928 00:55:00,364 --> 00:55:02,287 Jeg kender den følelse. 929 00:55:03,826 --> 00:55:05,578 Endnu bedre ... 930 00:55:05,827 --> 00:55:07,546 Jeg kender en kur. 931 00:55:10,457 --> 00:55:12,834 Du skal bare matche farver med knapper. 932 00:55:21,592 --> 00:55:22,889 Din tur. 933 00:55:22,970 --> 00:55:25,313 Hej! gi' den gas, Gnavpot! 934 00:55:25,637 --> 00:55:27,310 - Du er god! - Skidegodt! 935 00:55:28,015 --> 00:55:31,189 Hej, se på mig, gutter! 936 00:55:31,270 --> 00:55:32,442 gå den vej ... 937 00:55:32,520 --> 00:55:33,646 Du synger. 938 00:55:33,729 --> 00:55:36,778 gå den vej eller Bare giv mig et kys 939 00:55:38,817 --> 00:55:40,286 Gi den gas 940 00:55:40,987 --> 00:55:42,704 Det er Gene Simmons. Han er a. .. 941 00:55:42,779 --> 00:55:43,826 aldrig mere 942 00:55:49,036 --> 00:55:51,290 Smørfine sødeste er stilfuldt i alt slags tøj 943 00:55:51,372 --> 00:55:53,214 Hendes lille nederdele klatre op til hendes knæ 944 00:55:53,291 --> 00:55:55,464 Endnu en single pige i hele smølfe 'verden 945 00:55:55,543 --> 00:55:57,635 Og jeg kan ikke tro hun er kiggede'på mig 946 00:55:57,711 --> 00:55:58,802 - Det er en komplet - Overlever 947 00:55:58,878 --> 00:56:00,096 - Til potensen af hendes - Køn 948 00:56:00,173 --> 00:56:02,049 Så lukker jeg mine øjne og gør et ønske 949 00:56:02,133 --> 00:56:03,224 Jeg vil bare 950 00:56:03,299 --> 00:56:04,392 Alle hendes smølf bær 951 00:56:04,468 --> 00:56:06,765 Så jeg smølfde hende bare et lille kys Kan du lide det 952 00:56:12,267 --> 00:56:14,769 - Se Klods. - Klods. 953 00:56:14,853 --> 00:56:16,731 - Du har fundet din hylde. - Ja! 954 00:56:16,813 --> 00:56:19,157 Klods, bare gi den gas. Se på ham! 955 00:56:19,858 --> 00:56:21,201 - Kom nu, Gnavpot! - Giv den gas! 956 00:56:21,276 --> 00:56:24,155 Jaa, Gnavpot! Kom med din dårlige smølf! 957 00:56:24,237 --> 00:56:25,704 - nu Gnavpot! - Det er rigtigt. 958 00:56:27,281 --> 00:56:29,704 - Forsigtig. - Få din smølf på! 959 00:56:29,785 --> 00:56:31,287 - Gnavpot! - flot! 960 00:56:33,246 --> 00:56:34,792 Det var sjovt. 961 00:56:54,517 --> 00:56:57,612 Hej, gutter. Hvad synes i om min nye kjole? 962 00:56:58,771 --> 00:57:00,899 Er der opgående luft her? 963 00:57:00,982 --> 00:57:04,326 Åh, okay, det er ikke, hvad jeg havde i tankerne. 964 00:57:06,195 --> 00:57:07,742 Tænker 'du hvad jeg Tænker 965 00:57:07,945 --> 00:57:09,415 Undskyld, drenge. 966 00:57:10,782 --> 00:57:13,080 Ja, det køler underlivet. 967 00:57:13,159 --> 00:57:16,707 der er intet'som en kølig brise gennem min fortryllede skov 968 00:57:23,086 --> 00:57:24,553 - Den er godkendt. - Hvad? 969 00:57:24,628 --> 00:57:26,631 - Hun har godkendt den. Hun godkendt annoncen! - Hun elskede den? 970 00:57:26,713 --> 00:57:30,560 Nå, hun siger "godkendt" og det kommer fra hende, er det kærlighed. 971 00:57:30,802 --> 00:57:32,179 Åh, du godeste! 972 00:57:32,261 --> 00:57:33,731 - Patrick, Ja! - Du fortjener det! 973 00:57:33,930 --> 00:57:36,227 Åh, du godeste! Ja, Patrick! 974 00:57:39,017 --> 00:57:41,190 Ingen hoppe, ingen spring, ingen springning. Ingen hoppe, ingen springning. Okay. 975 00:57:41,436 --> 00:57:43,940 - Skal jeg sende den? Jeg har ikke tænkt mig. - Ja! Gør det! 976 00:57:44,023 --> 00:57:45,194 - Gør det nu. - Jeg vil gøre det. Okay. 977 00:57:45,274 --> 00:57:46,993 Gør det, gør det. 978 00:57:48,277 --> 00:57:50,905 I morgen vil det være på alle storskærm i New York City. 979 00:57:51,029 --> 00:57:52,497 Du er en go, dreng! 980 00:57:53,031 --> 00:57:56,035 - Godt gået, Master Winslow. - gutter, Gammensmølf er tilbage. 981 00:57:56,118 --> 00:57:57,790 - Gammelsmølf har du gjordt dine beregninger? - Ja! 982 00:57:58,079 --> 00:57:59,580 Jeg har næsten ingen smølf bær. 983 00:57:59,664 --> 00:58:03,009 Det er vist lidt sværere end jeg havde håbet. 984 00:58:03,251 --> 00:58:05,047 Men vi kommer hjem, ikke? 985 00:58:05,127 --> 00:58:08,175 Selvfølgelig. Bare ikke i aften. 986 00:58:09,381 --> 00:58:10,849 gå nu i seng. 987 00:58:15,179 --> 00:58:18,684 Jeg håbede, jeg ville sove i min champignon i aften. 988 00:58:18,891 --> 00:58:20,689 Jeg savner de andre Smølfer. 989 00:58:21,393 --> 00:58:22,815 Også mig. 990 00:58:22,895 --> 00:58:25,397 Jeg har aldrig tilbragt natten udefra hjemmet før. 991 00:58:25,646 --> 00:58:29,992 Nå, det var i går aftes. Men hvem kunne sove? 992 00:58:31,904 --> 00:58:34,076 sov nu, smølfer. 993 00:58:35,407 --> 00:58:38,080 Alt kommer til at blive godt igen. 994 00:58:38,450 --> 00:58:39,704 Gammelsmølf? 995 00:58:39,785 --> 00:58:44,256 Tror Du virkelig, vi nogensinde kommer hjem til de andre Smølfer? 996 00:58:44,791 --> 00:58:46,212 Du skal ikke bekymre dig. 997 00:58:46,293 --> 00:58:49,172 Vi vil blive genforenet med de andre 998 00:58:53,757 --> 00:58:56,931 Hvis bare stjernerne, ville lede 999 00:59:05,685 --> 00:59:09,315 ved du hvem jeg savner? Kok Smørf. Kraftig Smørf. 1000 00:59:09,439 --> 00:59:12,534 - spøge Smørf. - Grådig. Oplæser smølf. 1001 00:59:12,943 --> 00:59:15,617 - Maler. Bager. - Rolig. 1002 00:59:15,695 --> 00:59:20,166 Åh, jeg savner gratis Smørf. Han har altid noget pænt at sige. 1003 00:59:20,283 --> 00:59:23,411 Jeg vil fortælle dig, hvem jeg gode kan undvære, Passiv-Aggressiv Smørf. 1004 00:59:23,493 --> 00:59:24,666 - Ja. - Ja. 1005 00:59:24,787 --> 00:59:28,291 Han er altid så rart, men når han forlader dig føler du dig dårligt. 1006 00:59:29,334 --> 00:59:32,679 Ah, endnu en elendig Smørf nat. 1007 00:59:33,338 --> 00:59:35,965 Åh, hallo, lille møl. 1008 00:59:36,048 --> 00:59:41,896 med din hjælp skal jeg nok finde en måde at få dem tilbage. 1009 00:59:42,639 --> 00:59:46,188 Åh, du og jeg har beslægtede ånder, lille ven. 1010 00:59:46,725 --> 00:59:48,774 Vi er begge beregnet til at svæve. 1011 00:59:48,852 --> 00:59:53,858 Gå nu, og bringe en hær af mægtige ørne at frigøre mig. 1012 00:59:54,399 --> 00:59:57,995 Fly, lille ørn. Fly og bringe jeres brødre. 1013 00:59:58,153 --> 01:00:00,326 Flyv! Flyv! 1014 01:00:00,657 --> 01:00:02,033 Flyv! 1015 01:00:06,662 --> 01:00:09,836 Okay. Lad os se her. 1016 01:00:09,916 --> 01:00:11,041 Hej. 1017 01:00:11,667 --> 01:00:13,419 Jeg kan gætte, du har en lang nat foran dig. 1018 01:00:14,670 --> 01:00:17,924 - drikker i kaffe? - Er en Smølfs røv blå? 1019 01:00:20,049 --> 01:00:25,772 Så fortæl mig, om den mærkelige fyr i badekåbe inde i legetøjsforretning? 1020 01:00:25,848 --> 01:00:28,600 - Gargamel? - Han er ikke rigtig en troldmand, er han? 1021 01:00:28,725 --> 01:00:32,775 Ikke den smarteste troldmand, men farlig som en 1022 01:00:33,522 --> 01:00:34,694 Tak. 1023 01:00:35,898 --> 01:00:39,573 Hjemme, kunne jeg holde ham i skak med en trylleformular eller to. 1024 01:00:39,778 --> 01:00:42,372 Men her, uden at mine bøger og drikke ... 1025 01:00:42,448 --> 01:00:47,203 i dag var vi heldige. Men næste gang, hvem ved? 1026 01:00:47,535 --> 01:00:48,707 hvad vil du så gøre? 1027 01:00:48,911 --> 01:00:53,040 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan gøre at få mine smølfer hjem. 1028 01:00:53,791 --> 01:00:57,090 Jeg vil aldrig give op. De er min familie. 1029 01:00:57,585 --> 01:01:00,056 Og du vil aldrig opgive din familien. 1030 01:01:03,717 --> 01:01:06,721 flipper du ikke ud nogle gange 1031 01:01:07,470 --> 01:01:10,644 Med at have alle disse små fyre afhængig af dig? 1032 01:01:12,059 --> 01:01:14,403 Jeg mener, hvad nu hvis du tager fejl? 1033 01:01:15,395 --> 01:01:17,318 Hvordan vidste du, at du var klar? 1034 01:01:17,731 --> 01:01:19,984 Kom sid på Gammelsmølfs skødet. 1035 01:01:22,234 --> 01:01:24,362 Ja, rigtigt. glem det. 1036 01:01:24,446 --> 01:01:27,120 - Nok ikke den bedste idé. - Ja, ja. 1037 01:01:27,240 --> 01:01:28,661 Lad mig spørge dig om noget. 1038 01:01:29,284 --> 01:01:32,412 Hvorfor kom du til os i dag når din Grace kalder? 1039 01:01:32,912 --> 01:01:35,916 Hun havde brug for mig. Jeg kunne høre det i hendes stemme. 1040 01:01:38,084 --> 01:01:40,382 Nå, det er det ved være en Far er. 1041 01:01:40,462 --> 01:01:42,931 Når det drejer sig hende, gør du det bare. 1042 01:01:44,424 --> 01:01:47,677 Og at vide, hvad du skal gøre kommer ikke heroppe fra. 1043 01:01:51,181 --> 01:01:54,809 Det kommer fra her, hvor det betyder mest. 1044 01:01:56,019 --> 01:01:57,611 Min milt? 1045 01:01:57,687 --> 01:01:59,985 Nej, dit hjerte. 1046 01:02:00,106 --> 01:02:04,452 Jeg forsøger at have et øjeblik her, pure ung dreng. 1047 01:02:08,490 --> 01:02:12,289 - Du er en god Far, Gammelsmølf. - Og du vil også blive en god en 1048 01:02:30,511 --> 01:02:32,433 Kom nu, hvad laver du, mand? Få vægten ned der. 1049 01:02:32,513 --> 01:02:34,810 Kom nu, stop med at spille. 1050 01:02:36,182 --> 01:02:39,310 Kom nu, dit dumme møl. Hvor er mine ørne? 1051 01:02:40,312 --> 01:02:42,484 ved du, hvad der sker med folk der sidder på min bænk? 1052 01:02:43,148 --> 01:02:44,491 gå med dig 1053 01:02:45,024 --> 01:02:49,370 for jeg har instrueret et møl til at kalde frem en flok noble ørne 1054 01:02:49,487 --> 01:02:51,204 til at få mig fri fra dette fængsel. 1055 01:02:51,989 --> 01:02:53,492 - Rejs dig op, bedstefar! - Hej. 1056 01:02:54,534 --> 01:02:56,456 kan du se det? kan du se det? 1057 01:02:56,536 --> 01:03:00,005 Det fangehul er ikke bygget, der kan holde på Gargamel. 1058 01:03:00,163 --> 01:03:05,511 Se, min herlige hær af ... Fluer? 1059 01:03:05,585 --> 01:03:08,259 - Fluer? Jeg sagde " flyve." - Hvad er det her? 1060 01:03:08,338 --> 01:03:12,013 Ikke "Fluer", din lys-elskende idiot. 1061 01:03:13,010 --> 01:03:15,182 Okay, op, op, op 1062 01:03:15,344 --> 01:03:18,769 Op, i ulækre djævle! 1063 01:03:18,849 --> 01:03:21,067 Farvel så længe, Skvadderhoveder! 1064 01:03:23,771 --> 01:03:27,321 gør det ikke igen. flyv rundt om den, flyv rundt! 1065 01:03:27,399 --> 01:03:30,744 - Åh, det er så ulækkert. - flyv rundt om den. dumme fluer. 1066 01:03:30,943 --> 01:03:32,195 Vent, tag mig med ! 1067 01:03:32,278 --> 01:03:34,372 Vent! Vent! 1068 01:03:38,285 --> 01:03:40,878 Til mit slot efter mere essens! 1069 01:03:51,964 --> 01:03:53,465 Nu kommer de, Nu kommer de. 1070 01:03:56,928 --> 01:03:59,727 - Flot smølf hvis jeg selv skal sige det. - Ja. 1071 01:03:59,806 --> 01:04:02,810 Kom nu, Elway, lige herovre. God dreng. mange tak. 1072 01:04:02,892 --> 01:04:04,768 - Åh, du godeste. - Så kører vi. 1073 01:04:05,561 --> 01:04:07,905 - Der er vi. - Klods. 1074 01:04:07,980 --> 01:04:11,485 - Blå tommelfingre. - Det er utroligt. 1075 01:04:11,567 --> 01:04:12,988 Jeg tror, der er for meget pink. 1076 01:04:13,068 --> 01:04:16,494 Bare fordi dit navn er Gnavpot betyder ikke, at du altid er nødt til at være gnaven. 1077 01:04:16,571 --> 01:04:17,914 Ja, det gør. 1078 01:04:17,989 --> 01:04:19,366 - Smølfine. - Hej. 1079 01:04:19,450 --> 01:04:22,874 - Høj fem. Høj fire. - Høj fire. 1080 01:04:22,954 --> 01:04:28,506 Fantastisk nyhed! Stjernerne har afsløret et perfekt tidspunkt til at smølfe den blå månen. 1081 01:04:30,126 --> 01:04:32,379 - Vi skal hjem! Ja! - Jeg vidste du ville gøre det, Gammelsmølf! 1082 01:04:32,462 --> 01:04:34,214 - Okay! - Smølftastic! 1083 01:04:34,297 --> 01:04:35,890 Jeg har aldrig tvivlet et sekund. 1084 01:04:35,967 --> 01:04:40,016 Det skal ske i aften, mellem første stjerne og høj månen. 1085 01:04:40,179 --> 01:04:42,055 Det er vores eneste chance. 1086 01:04:42,138 --> 01:04:45,142 Men vi skal bruge en trylleformular der virker i dette rige 1087 01:04:45,267 --> 01:04:47,235 for at åbne portalen til hjem. 1088 01:04:47,309 --> 01:04:50,482 - Master Winslow, et spørgsmål, tak. - Ja, skyd. 1089 01:04:50,604 --> 01:04:52,857 Er der et sted, hvor de sælger magi? 1090 01:04:52,941 --> 01:04:54,192 Nej 1091 01:04:54,316 --> 01:04:57,786 - Er der et sted, hvor de sælger magitiske drikke? - Ja, nej. 1092 01:04:58,153 --> 01:05:00,121 Hvad med gamle bøger? 1093 01:05:00,447 --> 01:05:02,915 Vent, der er en antik boghandel lige i nærheden, hvor jeg arbejder. 1094 01:05:02,991 --> 01:05:04,868 - Ja. Dr. Wong. Jaa. - Dr. Wong er det. 1095 01:05:04,953 --> 01:05:08,627 - Perfekt. Det vil kunne gøre det. - hørte i det, drenge? Vi er næsten hjemme. 1096 01:05:08,706 --> 01:05:10,628 - Ja! - Jeg elsker at være næsten hjemme. 1097 01:05:10,707 --> 01:05:12,710 Hej! Smølf knus! 1098 01:05:14,294 --> 01:05:16,138 Åh, jeg elsker jer! 1099 01:05:16,296 --> 01:05:17,764 Kom her, store fyr. 1100 01:05:17,839 --> 01:05:19,432 Jeg vil ikke ... 1101 01:05:19,509 --> 01:05:20,680 - Ja. - Ja, kom nu, Patrick. 1102 01:05:20,801 --> 01:05:22,178 - Hvis jeg kan gøre det, kan du også gøre det. - Kom nu, store fyr. 1103 01:05:22,302 --> 01:05:23,771 - Her kommer han! - Smølf knus! 1104 01:05:23,846 --> 01:05:25,974 - Vi kommer hjem! - Hej. 1105 01:05:32,645 --> 01:05:34,397 Hej, se her. 1106 01:05:39,694 --> 01:05:42,288 - Det er det, dreng. flot - Hvad er det? 1107 01:05:44,866 --> 01:05:47,709 Åh, se! Vi behøver ikke en blå måne. 1108 01:05:47,827 --> 01:05:49,499 Vi har allerede fået én. 1109 01:05:49,746 --> 01:05:51,123 - Virkelig? - Hvad? 1110 01:05:51,205 --> 01:05:54,209 - Se, drenge, lige derovre. - Nej, det er det ikke. 1111 01:05:54,334 --> 01:05:56,929 Det er. Smølfine har ret. Blå Måne. 1112 01:05:59,380 --> 01:06:01,678 Det er den forkerte annonce. 1113 01:06:12,225 --> 01:06:13,398 Hvad er der sket på mit kontor? 1114 01:06:13,603 --> 01:06:16,732 Vi lavet det til barnet. Et til smølf knus! 1115 01:06:16,856 --> 01:06:20,529 Nej, nej, nej. Dette sker ikke. Det sker ikke. 1116 01:06:22,445 --> 01:06:24,447 Nogen har sendt dette til reklamebureau i aftes. 1117 01:06:24,529 --> 01:06:26,157 - Hvem har rodet med min computer? - jeg ved det ikke. 1118 01:06:26,240 --> 01:06:29,039 - Ingen af mine smølfer ville ... - Det var ikke mig. 1119 01:06:32,413 --> 01:06:37,294 Jeg har!, Måske, sendt det. 1120 01:06:37,377 --> 01:06:39,879 Ja, måske, sendt det har lige fået mig fyret. 1121 01:06:40,212 --> 01:06:41,964 Du sendte den forkerte fil. 1122 01:06:42,047 --> 01:06:44,595 - Patrick, det var bare et uheld. - Hvad skal jeg gøre, Grace? 1123 01:06:44,715 --> 01:06:47,217 Du sagde at de ville bringe held og lykke. Det er alt andet end godt. 1124 01:06:47,302 --> 01:06:49,771 Jeg har aldrig skulle have lade det ske. Jeg skulle have sagt nej. 1125 01:06:49,888 --> 01:06:53,813 Jeg har aldrig ønsket et hus fuld af små mennesker der løber rundt! 1126 01:06:57,604 --> 01:06:59,400 Blå. Lille blå ... 1127 01:06:59,605 --> 01:07:00,776 Okay ... 1128 01:07:01,941 --> 01:07:03,068 Patrick. 1129 01:07:05,277 --> 01:07:06,449 Hvad laver du? 1130 01:07:06,570 --> 01:07:08,287 Jeg vil forsøge at redde mit job. 1131 01:07:08,405 --> 01:07:11,250 Vi er ked af at vi blive en byrde, Master Winslow. 1132 01:07:11,325 --> 01:07:13,201 Jeg er Smølfilly ked af, hvad I. .. 1133 01:07:13,284 --> 01:07:17,334 Stop med at sig "smølf" til alt. Hvad betyder, det at sige? Smølf! 1134 01:07:17,748 --> 01:07:19,091 Smølfitty-smølf-smølf-smølf! 1135 01:07:19,166 --> 01:07:22,591 Der er ingen der taler den slags sprog 1136 01:07:22,753 --> 01:07:23,754 Se? 1137 01:07:24,295 --> 01:07:25,672 Okay, Patrick, vent. 1138 01:07:27,007 --> 01:07:28,759 - Hej, hej! - Vil du ... 1139 01:07:28,842 --> 01:07:30,594 - Vent, Patrick. - jeg vil prøve at ordne det. 1140 01:07:30,677 --> 01:07:32,019 Bare stop op og lyt til mig et sekund, tak. 1141 01:07:32,096 --> 01:07:35,020 - Hvad? - hør jeg er virkelig ked af det med dit job, okay? 1142 01:07:35,099 --> 01:07:37,146 Og jeg håber, at du kan nå at rette den. 1143 01:07:37,267 --> 01:07:39,646 Men du ser ikke det store billede her. 1144 01:07:40,437 --> 01:07:43,941 Jeg mener, kig dig omkring. Se hvad der sker lige nu. 1145 01:07:44,149 --> 01:07:45,320 Af alle mennesker på planeten, 1146 01:07:45,442 --> 01:07:47,821 kom de magiske små skabninger til os. 1147 01:07:47,945 --> 01:07:49,617 De valgte os. 1148 01:07:50,321 --> 01:07:53,870 Kan du ikke se Hvor fantastisk det er? 1149 01:07:54,158 --> 01:07:56,412 Det sker en gang i livet, Patrick. 1150 01:07:56,494 --> 01:07:58,495 Dette er vores blå måne. 1151 01:08:00,040 --> 01:08:03,293 Og hvis du ikke stopper for bare et sekund for at se, det 1152 01:08:03,544 --> 01:08:04,965 vil du miste det. 1153 01:08:13,302 --> 01:08:14,975 Hej, hej. Taxi! 1154 01:08:15,889 --> 01:08:18,892 kom nu kom nu! 1155 01:08:19,142 --> 01:08:22,316 Der må være noget af essensen herinde et eller andet sted! 1156 01:08:22,978 --> 01:08:24,322 IKKE NU. 1157 01:08:24,564 --> 01:08:26,031 Hvad? Hvad? 1158 01:08:31,195 --> 01:08:34,870 godt klaret, min lille ven. 1159 01:08:36,032 --> 01:08:39,002 Og tænk, jeg næsten spiste dig engang 1160 01:08:40,495 --> 01:08:45,091 Kom, Azrael. Vi må finde denne Patrick, 1161 01:08:45,333 --> 01:08:48,678 Han vil lede os til vores undvigende lille blå ting 1162 01:08:48,920 --> 01:08:52,720 Kan du ikke slukke for dem eller lukke dem ned? 1163 01:08:52,840 --> 01:08:54,637 I morgen? Tager du gas på mig? 1164 01:08:54,717 --> 01:08:58,346 Ron, Ron. Hvis jeg ikke får de annoncer ned nu, Jeg har ikke et job i morgen. 1165 01:09:29,293 --> 01:09:31,883 Du er fyret 1166 01:10:21,343 --> 01:10:23,016 Hvilken vej til boghandel, Kloge? 1167 01:10:23,096 --> 01:10:24,187 Ifølge denne søge enhed, 1168 01:10:24,264 --> 01:10:26,482 vi tager jern-maskinen to prikker forbi den røde cirkel til Chinaland. 1169 01:10:26,599 --> 01:10:28,851 - pas på, Kloge. - "Chinatown", fuglehjerne. 1170 01:10:28,935 --> 01:10:30,152 - Smølftito, smølftato. - Her er det. 1171 01:10:30,270 --> 01:10:31,315 - Kom nu, allesammen. - Lad os gå, lad os gå. 1172 01:10:31,436 --> 01:10:33,188 Vent? Er vi sikre her? 1173 01:10:33,272 --> 01:10:34,524 - Hvad? - Hop! 1174 01:10:34,607 --> 01:10:36,449 - Åh, min. - Ikke glad. 1175 01:10:38,360 --> 01:10:40,828 Kom nu, Kloge Lad os stikke rundt om denne store stål transport. 1176 01:10:40,945 --> 01:10:43,164 - Er det sikkert? - Selvfølgelig er det. 1177 01:10:46,535 --> 01:10:48,127 Det var godt. 1178 01:10:49,162 --> 01:10:51,881 Jeg håber, vi finder det sted snart. Jeg kan ikke se ud af denne ... 1179 01:10:53,833 --> 01:10:55,050 For smølfs skyld. 1180 01:10:55,126 --> 01:10:57,345 det er derfor, vi lod Klods blive tilbage. 1181 01:10:57,462 --> 01:10:58,714 Åh, det lugter af smør her. 1182 01:10:58,797 --> 01:11:00,719 Hvor tror du, denne magiske boghandel kunne være? 1183 01:11:00,798 --> 01:11:02,471 - Vent et minut. - Der er det. 1184 01:11:02,717 --> 01:11:03,969 - Det er lukket. - Tal. 1185 01:11:04,219 --> 01:11:06,516 Vi er nødt til at finde en vej ind kom nu. 1186 01:11:13,144 --> 01:11:14,895 Jeg er blevet 'for gammel til det. 1187 01:11:15,980 --> 01:11:17,232 - Kloge. - Gnavpot. 1188 01:11:17,315 --> 01:11:18,531 Okay, alle sammen. 1189 01:11:18,649 --> 01:11:19,742 Hej 1190 01:11:19,817 --> 01:11:20,909 Dette sted ser uhyggeligt ud for mig. 1191 01:11:20,985 --> 01:11:22,827 Det er ikke uhyggeligt, det er anderledes. Og jeg kan lide det. 1192 01:11:22,902 --> 01:11:25,202 Lad os bare få fat i bogen og komme ud herfra. 1193 01:11:25,323 --> 01:11:28,747 Du har ret. Denne bog af magi er vores billet hjem. 1194 01:11:30,661 --> 01:11:35,919 Jeg er en simpel guide med et simpelt ønske om, ubegrænsede magt og verdens beundring. 1195 01:11:36,083 --> 01:11:39,177 hvorfor skal det være så svært? 1196 01:11:44,925 --> 01:11:48,521 Undskyld mig. kloge sir. 1197 01:11:48,679 --> 01:11:51,182 Hvor har du hørt den øre-fældende melodi? 1198 01:11:51,348 --> 01:11:52,474 Det er små blå mænd. 1199 01:11:52,557 --> 01:11:54,854 Jeg så dem gå ind i boghandel rundt om hjørnet. 1200 01:11:57,396 --> 01:11:59,739 den sang er virkelig irriterende. 1201 01:12:00,565 --> 01:12:03,033 Forsigtigt 1202 01:12:04,611 --> 01:12:07,535 Det er ikke det. Det er ikke det. Hey! Åh, nej, det er ikke det. 1203 01:12:07,613 --> 01:12:10,287 Ser på alle disse fantastiske bøger. Den må være her et sted. 1204 01:12:10,409 --> 01:12:12,878 Nej, det er det ikke. ser du noget, Smølfine? 1205 01:12:13,036 --> 01:12:16,414 ingenting' her oppe gutter. pas på dernede! 1206 01:12:16,873 --> 01:12:20,217 - Jeg har fået fat i noget ', drenge. - Godt job, Gnavpot. 1207 01:12:20,293 --> 01:12:22,216 Åh. er næsten der. 1208 01:12:23,379 --> 01:12:28,054 - Godt gået. - Bare et minut. Det er det. 1209 01:12:28,217 --> 01:12:29,469 Ah, ja. 1210 01:12:29,552 --> 01:12:31,895 "L'Histoire des Schtroumpfs." 1211 01:12:32,805 --> 01:12:34,226 Peyo. 1212 01:12:36,724 --> 01:12:38,898 - Det er os. - Ja, det er den ene. 1213 01:12:40,562 --> 01:12:42,735 Se på det. 1214 01:12:42,897 --> 01:12:44,570 Du store smølf 1215 01:12:45,067 --> 01:12:47,660 De hemmelige runer er skjult i tegningen. 1216 01:12:47,736 --> 01:12:49,329 Du kan se alt det derinde? 1217 01:12:49,446 --> 01:12:52,120 Se her, på mønstre på denne side. 1218 01:12:57,996 --> 01:12:59,997 Åben dig lockicuss. 1219 01:13:07,088 --> 01:13:08,464 Hvad? 1220 01:13:14,138 --> 01:13:18,813 Du har ret, Azrael. Den har har "mig" skrevet over det hele. 1221 01:13:26,608 --> 01:13:29,611 Åh, det er bare så uartig. 1222 01:13:29,943 --> 01:13:35,120 Alt hvad vi skal gøre nu er at vende tilbage til vandfaldet og påberåbe sig denne magi, i aften. 1223 01:13:35,199 --> 01:13:37,826 Og vi kan komme hjem? 1224 01:13:37,950 --> 01:13:40,045 du skal nok komme hjem 1225 01:13:40,163 --> 01:13:44,133 Til et lille sted jeg ynder at kalde BellVeedaRay Slot, 1226 01:13:44,459 --> 01:13:48,213 hvor din essens skal endelig være min. 1227 01:13:48,837 --> 01:13:50,636 - Dragen tryllestaven. - Nej! 1228 01:13:50,714 --> 01:13:51,840 Det er ... 1229 01:13:51,965 --> 01:13:53,716 Åh, lad mig. 1230 01:13:55,219 --> 01:13:57,563 - Det er Gargamel! - Løb, smølfer! 1231 01:13:58,138 --> 01:13:59,515 - Kom nu, smølfer! - Løb løb! 1232 01:13:59,640 --> 01:14:00,732 Vent på mig! 1233 01:14:00,808 --> 01:14:02,902 - Til døren! - Smølfine 1234 01:14:02,976 --> 01:14:04,944 - Skynd dig! - Ja, ja, gøre modstand, små smølfer. 1235 01:14:05,020 --> 01:14:06,191 Efter alt det, 1236 01:14:06,312 --> 01:14:09,156 hvad er en jagt uden gys! 1237 01:14:13,361 --> 01:14:14,533 Nej! 1238 01:14:23,330 --> 01:14:24,672 - Vi er nødt til at løb! - løb! 1239 01:14:24,747 --> 01:14:26,373 - gør det hurtig ', smølfer! - Hurtigere, hurtigere. 1240 01:14:26,499 --> 01:14:27,546 Lad os komme ud herfra. 1241 01:14:27,667 --> 01:14:31,388 Kloge tage den magi, Og bryg en potion og smølf til månen i aften. 1242 01:14:31,795 --> 01:14:32,967 Det skal være i aften. 1243 01:14:33,046 --> 01:14:34,593 Mig? Smølfe månen? 1244 01:14:34,672 --> 01:14:36,846 - Nej, nej, jeg er ikke klar. - Det er du nødt til at være. 1245 01:14:38,135 --> 01:14:40,604 - Gå nu. Og uanset hvad der sker ... - Gammelsmølf? 1246 01:14:40,679 --> 01:14:42,273 - ... Må i ikke komme tilbage til mig. - Hvad? 1247 01:14:42,347 --> 01:14:43,645 - Gammelsmølf, nej! - Nej! 1248 01:14:43,724 --> 01:14:46,021 - Gammelsmølf! - Hvad venter du på, Gargamel? 1249 01:14:46,143 --> 01:14:48,522 Kom til far, Gammelsmølf! 1250 01:14:49,729 --> 01:14:52,027 - Bare gå! - Gammelsmølf! 1251 01:14:52,150 --> 01:14:53,492 - Gammelsmølf! - Nej! 1252 01:14:53,567 --> 01:14:55,035 Lad os gå', tøs. 1253 01:14:55,193 --> 01:14:57,912 - Gør som Gammelsmølf sagde. - Gammelsmølf! 1254 01:14:58,488 --> 01:15:01,662 Er det alt, hvad du kan, Gargamel? 1255 01:15:13,836 --> 01:15:15,509 Hvad skal ske med Gammelsmølf? 1256 01:15:15,588 --> 01:15:19,593 Gammelsmølf fortalte os, at smølfe månen, Og det er præcis, hvad vi vil gøre. 1257 01:15:20,008 --> 01:15:21,682 Kom nu. Vi har ikke meget tid. 1258 01:15:21,887 --> 01:15:23,183 "Kom nu"? Kom nu, hvor? 1259 01:15:23,263 --> 01:15:25,561 Hvordan skal vi komme tilbage til Klods? 1260 01:15:27,850 --> 01:15:30,228 Vi flyver. kom nu! 1261 01:15:31,270 --> 01:15:33,898 - Vær stille, fugl. - Jeg tror ikke, de er venlige. 1262 01:15:34,023 --> 01:15:36,070 - Nå, ligemeget on de er. - Men de bærer på sygdomme. 1263 01:15:36,861 --> 01:15:39,283 Smølfer. Lad os flyve. 1264 01:15:39,404 --> 01:15:41,077 - fugl, - kom nu! 1265 01:15:41,198 --> 01:15:43,199 Men jeg er ikke sikker på jeg kan gøre det. 1266 01:15:44,408 --> 01:15:46,786 Du kan gøre det, Kloge. kom nu! 1267 01:15:47,411 --> 01:15:50,711 Ifølge mine beregninger, er det farligt! 1268 01:15:53,084 --> 01:15:54,711 Det er ved at blive mørkt. 1269 01:15:54,793 --> 01:15:57,717 Vi må hellere gå efter dem. 1270 01:16:02,634 --> 01:16:04,102 Hej. 1271 01:16:08,307 --> 01:16:12,277 - Hvor er de andre? - Vi tror, de stadig er hos boghandleren. 1272 01:16:12,936 --> 01:16:15,611 Hør, Grace, jeg er ... 1273 01:16:20,943 --> 01:16:22,116 Hej, Odile. 1274 01:16:22,278 --> 01:16:24,622 Patrick ... 1275 01:16:26,616 --> 01:16:28,913 Lyt, lyt. Før du fyre mig, 1276 01:16:28,992 --> 01:16:32,462 Jeg ved, at de annoncer, der køre nu ikke er de annoncer, jeg har sendt. 1277 01:16:33,788 --> 01:16:37,008 Men de er de annoncer, jeg skulle have sendt. 1278 01:16:37,834 --> 01:16:40,007 Annoncerne jeg næsten har sendt. 1279 01:16:40,420 --> 01:16:42,798 Men jeg har ikke ... 1280 01:16:44,341 --> 01:16:45,763 jeg gætter på mig selv. 1281 01:16:46,510 --> 01:16:51,937 Jeg gav dig hvad jeg troede, du ville have, i stedet for hvad jeg troede var rigtigt. 1282 01:16:54,184 --> 01:16:56,607 Men det er rigtigt. 1283 01:16:56,979 --> 01:16:59,732 Det betyder noget for mig og ... Jeg ved det ikke, 1284 01:16:59,814 --> 01:17:02,033 Jeg synes, det skal betyde noget til andre, også. 1285 01:17:03,819 --> 01:17:09,041 Det er ikke bare en måne, Odile, det er en Blå Måne. 1286 01:17:09,865 --> 01:17:12,039 "engang var der en Blå Måne." 1287 01:17:13,036 --> 01:17:17,666 Det betyder, der er kun nogle få øjeblikke i dit liv 1288 01:17:17,832 --> 01:17:24,681 Når noget virkelig magisk, sker for dig. 1289 01:17:26,007 --> 01:17:31,731 Og hvis du tøver, hvis du er bange, 1290 01:17:33,180 --> 01:17:34,807 gå du glip af det. 1291 01:17:36,226 --> 01:17:38,523 Det er, hvad det billede betyder. 1292 01:17:39,688 --> 01:17:43,693 Lad ikke Blå Måne øjeblikket passere dig. 1293 01:17:46,901 --> 01:17:50,201 Jeg ringer tilbage til dig og fortælle dig, om du er fyret. 1294 01:17:56,037 --> 01:17:58,209 Jeg så smølf forelsket i dig. 1295 01:18:01,166 --> 01:18:03,794 Venstre-venstre, højre! Højre-højre, fugl! 1296 01:18:03,877 --> 01:18:06,381 - Klar for indflyvning! - Vinduet er åbent. 1297 01:18:08,008 --> 01:18:09,680 Vi mister kontrollen! 1298 01:18:10,049 --> 01:18:12,394 fugl! Hold øje med ... 1299 01:18:13,344 --> 01:18:15,187 - Det er godt, duer. - Tak, fugl. 1300 01:18:15,262 --> 01:18:17,105 Se! Vi fik besværgelse. 1301 01:18:17,222 --> 01:18:19,270 - Hvor er gammelsmølf? - Gargamel fik ham. 1302 01:18:19,392 --> 01:18:21,440 - Hvad? - Åh, nej. 1303 01:18:21,602 --> 01:18:25,107 Han tog ham med til et sted der kaldes BellVeedaRay Slot. 1304 01:18:25,231 --> 01:18:28,073 - Han vil ... - Du må ikke sige det. 1305 01:18:28,443 --> 01:18:30,410 BellVeedaRay. hvor er BellVeedaRay? 1306 01:18:30,527 --> 01:18:33,497 Belve ... Han har taget ham til Belvedere slottet i Central Park. 1307 01:18:33,573 --> 01:18:35,450 For at udvinde hans essens. 1308 01:18:35,575 --> 01:18:37,497 - Hvad? vi er nødt til at hente ham. - Ja. 1309 01:18:37,577 --> 01:18:39,795 Nej! Gargamel er mere magtfulde end nogen sinde. 1310 01:18:39,911 --> 01:18:42,915 Gammelsmølf sagde, ligegyldigt hvad der sker skal vi ikke at gå tilbage efter ham. 1311 01:18:43,082 --> 01:18:44,459 Han forsøger at beskytte os. 1312 01:18:44,583 --> 01:18:48,086 - Nej! Vi kan ikke efterlade gammelsmølf. - Det var et Smølf løfte. 1313 01:18:48,212 --> 01:18:49,555 Nej, nej, nej. Vi kan ikke. 1314 01:18:49,630 --> 01:18:52,600 Vi lovede gammelsmølf det vi ville gøre præcis, hvad han sagde. 1315 01:18:52,716 --> 01:18:54,559 - Det er rigtigt. - Jeg gjorde ikke. 1316 01:18:56,428 --> 01:18:58,270 Jeg har aldrig lovet ham noget. 1317 01:18:58,555 --> 01:19:02,435 Heller ikke jeg. Og der er ingen anden udvej Jeg forlader ikke det her sted uden Gammelsmølf. 1318 01:19:04,478 --> 01:19:07,072 Patrick, vent. Jeg kommer med dig. 1319 01:19:10,567 --> 01:19:11,943 Jeg også. 1320 01:19:15,613 --> 01:19:17,455 Aye. Også mig. 1321 01:19:19,618 --> 01:19:23,748 Ingen Smølf bliver efterladt! 1322 01:19:24,622 --> 01:19:27,626 Alle for én og én for Smølf! 1323 01:19:33,005 --> 01:19:35,930 Jeg vil presse et par Og Plukke et par 1324 01:19:36,008 --> 01:19:38,477 Og stjæle din blå essens 1325 01:19:41,680 --> 01:19:45,480 Meget imponerende, min kære, søde lille Gammelsmølf! 1326 01:19:49,313 --> 01:19:51,112 Åh, se på dette. 1327 01:19:51,650 --> 01:19:58,703 Bare en lille bitte smule af dit lille skæg giver mig alt dette essens. 1328 01:19:59,532 --> 01:20:05,379 Forestil Dig, hvad jeg vil være i stand til at høste fra hele din familie af smølfer. 1329 01:20:05,870 --> 01:20:07,623 Alakazookas! 1330 01:20:10,625 --> 01:20:14,846 Se, min herlige Smølf magiske maskine! 1331 01:20:18,675 --> 01:20:22,520 Nej! De bure! Nej! Nej! 1332 01:20:23,555 --> 01:20:27,184 Jeg vil damp essensen fra jeres sved. Jeg vil trække den fra jeres tårer! 1333 01:20:27,392 --> 01:20:29,484 Jeg vil klippe det fra deres hår. 1334 01:20:30,687 --> 01:20:32,815 Du er et fjols, Gargamel. 1335 01:20:32,897 --> 01:20:35,901 Min Smølfer er på vej hjem lige nu. 1336 01:21:01,217 --> 01:21:03,846 Åh, ja. Lad os fyre den af. 1337 01:21:10,058 --> 01:21:11,776 Held og lykke, Gnavpot! 1338 01:21:12,519 --> 01:21:16,070 - hen til slottet - vi møder dig der! 1339 01:21:26,574 --> 01:21:30,419 - Vi husker alle planen, ikke? - Lad os få vores smølf på. 1340 01:21:30,913 --> 01:21:32,129 Kloge, hvad sker der? 1341 01:21:32,414 --> 01:21:36,258 Jeg har tilføjet ingredienserne. De er mere magtfulde end forventet. 1342 01:21:36,375 --> 01:21:37,799 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det. 1343 01:21:37,920 --> 01:21:41,594 Okay, Kloge, du kan gøre det. Bare sig besværgelse. 1344 01:21:58,564 --> 01:21:59,941 Jeg er smølfed! 1345 01:22:01,233 --> 01:22:05,079 Jeg gjorde det. Jeg gjorde det, Gammelsmølf Jeg gjorde det! 1346 01:22:08,573 --> 01:22:11,077 Jeg kan ikke tro det! 1347 01:22:11,450 --> 01:22:14,124 - Det er Blå Måne - Hvordan har hun gjordt det? 1348 01:22:14,746 --> 01:22:16,918 - Det er smukt. - Åh, Odile. 1349 01:22:17,416 --> 01:22:20,010 Det er vidunderligt. 1350 01:22:28,301 --> 01:22:30,600 Du skal ikke bekymre dig, gammelsmølf. 1351 01:22:30,679 --> 01:22:34,183 Det, der ikke dræber dig gør kun mig stærkere. 1352 01:22:38,019 --> 01:22:40,487 Gargamel! Kom ud og leg! 1353 01:22:40,646 --> 01:22:44,320 Åh, jeg tror, at vores små bitte gæster er endelig ankommet. 1354 01:22:44,650 --> 01:22:45,902 - Nej! - Ah, godt. 1355 01:22:45,986 --> 01:22:48,488 Nyd turen 1356 01:22:50,156 --> 01:22:52,124 Og husk, holde dine hænder og fødder inde 1357 01:22:52,199 --> 01:22:55,248 - Inde i vognen på hele turen - Nej! Nej! 1358 01:22:55,328 --> 01:22:57,204 Smølfer, løb! 1359 01:22:58,999 --> 01:23:00,671 Smølfer. 1360 01:23:06,296 --> 01:23:10,051 Du har vores Gammelsmølf. Forbered dig på at blive smurfed! 1361 01:23:10,174 --> 01:23:11,848 Ja, ditto her. 1362 01:23:11,969 --> 01:23:13,470 Yndigt. 1363 01:23:13,554 --> 01:23:17,183 To små Smølfer er kommet for at frelse deres elskede Gammelsmølf. 1364 01:23:17,515 --> 01:23:19,017 Hej, Gargamel. 1365 01:23:19,685 --> 01:23:22,482 Gør, det til tre små smølfer. 1366 01:23:26,567 --> 01:23:29,490 jeg gik hjem og fik et par venner med. 1367 01:23:52,924 --> 01:23:54,551 Jeg tror at hele landsbyen er her. 1368 01:23:56,053 --> 01:24:00,684 hvad skal jeg gøre med al den essens? 1369 01:24:01,225 --> 01:24:02,602 På ham, drenge. 1370 01:24:04,186 --> 01:24:05,232 Fyr! 1371 01:24:05,353 --> 01:24:07,697 Lad os komme i gang! 1372 01:24:08,273 --> 01:24:11,321 Der kommer et tidspunkt hvor enhver Smølf må stå op ... 1373 01:24:12,612 --> 01:24:15,990 For hvad er god og sød og blå i verden. 1374 01:24:16,074 --> 01:24:19,827 Og på denne livlig New Yorker nat, er tiden... nu. 1375 01:24:19,909 --> 01:24:21,582 Hej! Seriøst? 1376 01:24:21,703 --> 01:24:24,082 Beklager, det er hvad jeg gør. 1377 01:24:27,083 --> 01:24:28,586 Spis Æg Gargamel! 1378 01:24:31,546 --> 01:24:33,094 Patrick, kan du gøre det? 1379 01:24:33,215 --> 01:24:34,261 afsted nu 1380 01:24:34,632 --> 01:24:35,929 Skynd dig, kan de ikke holde ud længe. 1381 01:24:38,136 --> 01:24:42,812 Du ved, et dårligt æble kan ødelægge hele din dag. 1382 01:24:45,393 --> 01:24:47,145 smølfer! angrib 1383 01:24:47,437 --> 01:24:48,815 kom an! 1384 01:24:51,065 --> 01:24:53,989 Hej, Gargamel, En lille souvenir fra Big Apple. 1385 01:24:57,613 --> 01:24:59,990 - Ud med stegepande ... - Og ind med ... 1386 01:25:00,241 --> 01:25:01,243 Fyr 1387 01:25:01,325 --> 01:25:03,167 Jeg er for smuk til at dø! 1388 01:25:13,463 --> 01:25:14,464 Åh, Gammelsmølf. 1389 01:25:14,713 --> 01:25:16,556 Nej, Smølfine. 1390 01:25:16,631 --> 01:25:18,555 Hvad har han gjorde ved dig? 1391 01:25:18,633 --> 01:25:19,759 Du skulle ikke være kommet tilbage efter mig. 1392 01:25:19,844 --> 01:25:21,846 Gammelsmølf du taler i tåger 1393 01:25:26,392 --> 01:25:27,439 Smølfine! 1394 01:25:27,518 --> 01:25:29,485 Bare rolig Gammelsmølf, jeg kommer tilbage. 1395 01:25:33,022 --> 01:25:34,321 Hop 1396 01:25:34,400 --> 01:25:35,446 Få ham! 1397 01:25:35,525 --> 01:25:36,617 Grib staven! 1398 01:25:36,693 --> 01:25:37,911 Går 'ind! 1399 01:25:41,239 --> 01:25:42,287 Bombe afsted! 1400 01:25:42,366 --> 01:25:44,834 - Jeg går efter en strejke! - Alakazam! 1401 01:25:46,369 --> 01:25:48,042 Pas på, Gnavpot! 1402 01:25:49,370 --> 01:25:50,747 Åh, for pokker da! 1403 01:25:54,086 --> 01:25:55,257 Hold fast Gammelsmølf. 1404 01:25:58,882 --> 01:25:59,927 Løg! 1405 01:26:02,384 --> 01:26:03,556 Kom tilbage, kat. 1406 01:26:10,183 --> 01:26:11,436 Her, misser, misser ... 1407 01:26:14,354 --> 01:26:15,526 Smølfine! 1408 01:26:18,274 --> 01:26:19,526 Leder du efter mig? 1409 01:26:20,027 --> 01:26:21,573 spillet er forbi! 1410 01:26:22,069 --> 01:26:25,744 Se den overvældende kraft af mig! 1411 01:26:55,479 --> 01:26:56,570 Smølfine? 1412 01:26:56,729 --> 01:26:58,275 Fået nok, hva '? 1413 01:26:58,606 --> 01:26:59,732 Du er min.. misser. 1414 01:27:03,570 --> 01:27:05,571 Jeg er færdig med at smurfing omkring. 1415 01:27:15,247 --> 01:27:17,466 Du smølfede med den forkerte pige. 1416 01:27:21,671 --> 01:27:23,172 Jeg har dig, Grådig. 1417 01:27:27,134 --> 01:27:28,603 Hvad sker der, Gammelsmølf? 1418 01:27:28,928 --> 01:27:29,928 Nej! 1419 01:27:31,096 --> 01:27:33,770 Gargamel! 1420 01:27:34,808 --> 01:27:37,606 Ikke så hurtigt.. små blå-sko. 1421 01:27:38,104 --> 01:27:39,605 Åh, Gammelsmølf! 1422 01:27:41,107 --> 01:27:44,656 Nu er det tid til at knække jeres lille blå vilje. 1423 01:27:45,110 --> 01:27:47,952 - Nej. - se nøje efter smølfer? 1424 01:27:48,278 --> 01:27:50,997 - Gammelsmølf! - Jeres elskede lille Gammelsmølf 1425 01:27:51,116 --> 01:27:54,460 det er på tide at møde den lille blå ende. 1426 01:27:54,535 --> 01:27:55,582 Nej! 1427 01:27:55,661 --> 01:27:57,129 Opsa-dasse! 1428 01:27:57,288 --> 01:27:58,961 Åh, nej. Gammelsmølf! 1429 01:27:59,039 --> 01:28:00,131 Gammelsmølf! 1430 01:28:04,127 --> 01:28:07,222 Nej! Nej! 1431 01:28:07,297 --> 01:28:08,389 Dig igen! 1432 01:28:08,465 --> 01:28:09,638 Farvel! 1433 01:28:10,718 --> 01:28:11,809 Jeg er virkelig ... 1434 01:28:12,302 --> 01:28:15,306 Dette ender her, det ender nu 1435 01:28:15,388 --> 01:28:17,187 Virkelig vil nyde denne. 1436 01:28:17,474 --> 01:28:18,646 Fik den! 1437 01:28:19,142 --> 01:28:20,735 Frihed! 1438 01:28:20,810 --> 01:28:22,358 Søn af en smølf! 1439 01:28:22,563 --> 01:28:23,906 Kom tilbage her! 1440 01:28:23,981 --> 01:28:26,154 Afsted, Gnavpot! 1441 01:28:27,151 --> 01:28:29,903 Kom tilbage her lige nu med min tryllestav! 1442 01:28:31,320 --> 01:28:33,368 Åh, nej 1443 01:28:37,202 --> 01:28:39,331 J. .. Jeg har den. 1444 01:28:39,663 --> 01:28:41,758 - Åh, kære. - Klods. 1445 01:28:41,832 --> 01:28:45,255 - Så det er, hvordan det ender. - Vores gås er kogt. 1446 01:28:47,920 --> 01:28:50,389 - Det kan ikke være godt. - Vi er dødsdømt. 1447 01:28:51,050 --> 01:28:52,847 Jeg har den! Jeg har den 1448 01:28:54,178 --> 01:28:56,896 Visionen har aldrig været forkert. 1449 01:29:09,692 --> 01:29:11,036 Jeg har den! 1450 01:29:12,904 --> 01:29:15,702 Min tryllestav! Giv mig min tryllestav! 1451 01:29:30,755 --> 01:29:32,051 Hvor vover du! 1452 01:29:34,092 --> 01:29:38,062 Hvor vover du at trodse den store og magtfulde ... 1453 01:29:43,058 --> 01:29:44,148 Åh, min Gud. 1454 01:29:44,225 --> 01:29:45,897 Smølfer! 1455 01:29:50,565 --> 01:29:52,159 Er du død? 1456 01:29:56,738 --> 01:29:58,990 - Skideflot, Klods! - Tager du gas på mig? 1457 01:29:59,072 --> 01:30:00,665 - Kom her, du! - Ja! 1458 01:30:01,408 --> 01:30:03,958 Bravo! Danke schön, Klods! 1459 01:30:04,662 --> 01:30:06,255 - Patrick. - Hej. 1460 01:30:06,622 --> 01:30:10,091 Klods! Klods! 1461 01:30:12,920 --> 01:30:15,172 Klods, du er en helt. 1462 01:30:15,255 --> 01:30:16,472 Jeg er en helt? 1463 01:30:18,259 --> 01:30:23,105 Jeg er en helt! Jeg er ked af det, gutter. jeg glemte hvor jeg var. 1464 01:30:23,806 --> 01:30:27,275 Klods, din herlige fyr, du. 1465 01:30:28,477 --> 01:30:30,774 Jeg skylder dig en undskyldning, klods. 1466 01:30:31,145 --> 01:30:34,446 Jeg troede mere på en vision, end jeg gjorde på dig. 1467 01:30:35,776 --> 01:30:37,620 Jeg er så stolt af dig, klods. 1468 01:30:37,944 --> 01:30:39,445 Tak, Gammelsmølf. 1469 01:30:40,281 --> 01:30:42,782 Jeg lovede mig selv, jeg ville ikke græde. 1470 01:30:43,032 --> 01:30:45,376 Og nu skal jeg af med den her! 1471 01:30:50,874 --> 01:30:54,344 Til portalen, alle sammen! Der er ingen tid tilbage. 1472 01:30:54,961 --> 01:30:57,134 - Smølf jer senere! - Farvel. 1473 01:30:59,465 --> 01:31:01,092 Jeg er ikke til lange farveller, 1474 01:31:01,175 --> 01:31:04,679 men jeg har smølfet et par ord sammen Jeg vil gerne sige. 1475 01:31:04,805 --> 01:31:05,897 Farvel 1476 01:31:05,972 --> 01:31:09,192 Jeg hadede det. Så meget mindre end jeg havde forventet. 1477 01:31:09,518 --> 01:31:13,193 - Farvel, Gnavpot. - I må ikke opfatte det forkert, jeg hader det. Bare mindre. 1478 01:31:13,313 --> 01:31:18,489 Jeg vil ikke glemme dette sted. Især ikke med disse! Tallyho! 1479 01:31:19,068 --> 01:31:21,868 Jeg skal tilbage, farveller! Broadway. 1480 01:31:21,988 --> 01:31:23,830 Hej, Veninde . 1481 01:31:24,489 --> 01:31:26,743 Jeg har aldrig haft en Veninde før. 1482 01:31:28,911 --> 01:31:32,256 - Jeg vil aldrig glemme dig. - Smølfine. 1483 01:31:33,498 --> 01:31:34,499 Høj fire. 1484 01:31:36,543 --> 01:31:38,342 Høj fire, Grace. 1485 01:31:39,671 --> 01:31:41,548 - Hej, Smølfine. - Og dig. 1486 01:31:41,673 --> 01:31:43,720 Du, er min lille helt, kom her. 1487 01:31:44,342 --> 01:31:46,344 Helt? pjat. 1488 01:31:47,012 --> 01:31:49,388 Har du noget imod at sige det endnu en gang? 1489 01:31:49,513 --> 01:31:51,061 Det har sådan en dejlig klang. 1490 01:31:56,728 --> 01:31:59,857 - Farvel, Grace. - Master Winslow, tak. 1491 01:32:00,525 --> 01:32:02,527 Du reddede mig. 1492 01:32:03,069 --> 01:32:04,695 Du reddede hele min familie. 1493 01:32:04,904 --> 01:32:08,033 Jeg tror det var ligeså meget den anden vej 1494 01:32:08,532 --> 01:32:12,537 Jeg må i gang. Jeg har en Smølf landsby at genopbygge. 1495 01:32:12,870 --> 01:32:15,089 Din landsby har givet mig nogle ideer. 1496 01:32:16,374 --> 01:32:17,717 Kom her. 1497 01:32:26,758 --> 01:32:28,305 Farvel, Gammelsmølf. 1498 01:32:29,052 --> 01:32:31,396 Farvel.......far 1499 01:32:38,311 --> 01:32:39,905 Lad os komme hjem. 1500 01:32:43,066 --> 01:32:47,162 Og så forlod Smølferne den mærkelige by New York, 1501 01:32:47,738 --> 01:32:52,039 og jeg tror, de forlod den lidt sødere, og en lille smule klogere, 1502 01:32:52,117 --> 01:32:54,336 lidt smølfier. 1503 01:32:54,411 --> 01:32:57,084 Og som portal begyndte at lukke for sidste gang ... 1504 01:32:57,163 --> 01:32:59,336 Hej! Seriøst, stop nu! 1505 01:33:00,334 --> 01:33:02,257 farvel, New York! 1506 01:33:12,094 --> 01:33:14,267 Det er Odile. Hej, Odile. 1507 01:33:14,347 --> 01:33:16,770 Patrick, Jeg har ringet for at sige tak. 1508 01:33:17,976 --> 01:33:20,274 Endelig har nogen givet mig hvad jeg vil have. 1509 01:33:28,109 --> 01:33:30,324 Jeg tror ikke, jeg er fyret. 1510 01:33:35,783 --> 01:33:39,378 Så har du et nyt job, ...En ny baby, 1511 01:33:40,956 --> 01:33:43,049 Nogen unikke nye venner ... 1512 01:33:47,837 --> 01:33:50,010 - Hvis du virkelig vil have en større lejlighed - større? 1513 01:33:50,382 --> 01:33:53,386 Er du sindssyg? Så vi vil være længere væk fra hinanden. 1514 01:33:58,974 --> 01:34:00,021 Åh, Grace ... 1515 01:34:03,311 --> 01:34:04,654 Jeg smølfer dig. 1516 01:34:24,999 --> 01:34:30,710 Sluk ikke der kommer mere mvh (fifi) 1517 01:36:03,761 --> 01:36:05,980 Smølfer 1518 01:36:10,602 --> 01:36:13,650 Jeg ville ønske jeg kunne stoppe dig forsvind med dig. 1519 01:36:17,358 --> 01:36:19,110 Hvad glor du på?