1 00:00:47,756 --> 00:00:50,794 Ada tempat. 2 00:00:50,968 --> 00:00:54,256 Tempat yang tidak mengenal kesedihan. 3 00:00:54,888 --> 00:00:59,223 Walaupun merasa biru adalah perkara yang menggembirakan. 4 00:00:59,935 --> 00:01:05,851 Tempat yang dihuni oleh makhluk kecil berwarna biru tinggi tiga epal. 5 00:01:06,650 --> 00:01:12,737 Ia terletak jauh di hutan terpesona, tersembunyi di luar sebuah desa abad pertengahan. 6 00:01:12,823 --> 00:01:15,906 Kebanyakan orang percaya bahawa tempat ini terdiri, 7 00:01:15,993 --> 00:01:20,578 hanya boleh didapati di buku atau khayalan kanak-kanak. 8 00:01:20,664 --> 00:01:23,622 Baiklah, kami mohon perbezaan 9 00:01:24,668 --> 00:01:27,330 Yeah! Ayuh, Petani! 10 00:01:30,340 --> 00:01:32,581 Saya masuk! 11 00:01:34,177 --> 00:01:37,169 Baiklah, tamak, saya akan berlumba dengan anda! 12 00:01:37,347 --> 00:01:38,803 Ya! 13 00:01:40,142 --> 00:01:46,855 Wah, nak! Budak lelaki suka terbang! 14 00:01:48,150 --> 00:01:50,437 Oh, ya! Sangat teruja! 15 00:01:58,035 --> 00:02:01,619 Sekarang anda melihat kami, sekarang anda tidak! 16 00:02:01,705 --> 00:02:05,039 Tiga, dua, satu. Yeah! 17 00:02:19,723 --> 00:02:23,717 Yeah! Saya suka beri smurf! Hey Hey! Yang biru adalah milik saya! 18 00:02:35,989 --> 00:02:38,230 Oh tidak! Saya terlambat untuk latihan! Saya terlambat! 19 00:02:38,367 --> 00:02:43,407 Di kampung Smurf, setiap Smurf memainkan peranan khas mereka sendiri. 20 00:02:43,914 --> 00:02:45,996 - Wah, Nellie! - Maaf, Berguna! 21 00:02:46,083 --> 00:02:49,166 Tidak ada masalah, Kekok. Anda Pastikan saya bekerja! 22 00:02:49,252 --> 00:02:51,619 Yang memberi Smurf rasa harmoni. 23 00:02:51,755 --> 00:02:53,996 - Hei, Baker! Pai yang bagus! - Jangan risau, Kekok. 24 00:02:54,091 --> 00:02:56,549 - Dan ketenangan. - Tanda hebat, kawan! 25 00:02:56,635 --> 00:02:59,127 - Sama ada Smurf Berguna; pembina. - Saya tidak boleh tinggal. Masa latihan! 26 00:02:59,262 --> 00:03:01,629 - Baker Smurf. - Hei, Narrator Smurf! 27 00:03:01,765 --> 00:03:05,633 Helo, Kekok! Hanya berlatih pengenalan untuk Festival Bulan Biru! 28 00:03:05,936 --> 00:03:08,223 - Pizza! - Maaf! Maafkan saya! Hei, Chef Smurf! 29 00:03:08,313 --> 00:03:10,975 Kekok! Tolong! 30 00:03:12,317 --> 00:03:16,402 Saya baru mencipta pizza beku! Genius! 31 00:03:17,406 --> 00:03:18,692 Smurf lepas! 32 00:03:18,782 --> 00:03:20,068 - Hei, Kekok. - Hai kawan-kawan! 33 00:03:20,158 --> 00:03:21,774 - Hai, Jokey! - Hai, Kekok. 34 00:03:23,078 --> 00:03:24,614 Siapa yang kekok sekarang, ya? 35 00:03:24,746 --> 00:03:27,613 Hei, apa yang anda dapat semasa menyeberangi Smurf dengan seekor lembu? 36 00:03:28,125 --> 00:03:31,538 Keju biru! Saya memberi anda hadiah. 37 00:03:31,628 --> 00:03:33,960 Tidak, terima kasih, Jokey. Saya terlambat untuk latihan! 38 00:03:34,089 --> 00:03:35,955 Tapi tunggu! Saya ... 39 00:03:40,095 --> 00:03:41,631 Hei, Grouchy. Hei, Gutsy. 40 00:03:41,763 --> 00:03:43,629 Whoa, whoa, whoa. Perlahan gulungan anda, pelaut. 41 00:03:43,765 --> 00:03:46,302 Hei, tunggu, tunggu. Bukankah itu latihan untuk Festival Bulan Biru? 42 00:03:46,435 --> 00:03:48,847 Apa yang boleh saya katakan, Kekok? Anda tidak berada dalam senarai. 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,640 Grouchy, ada di sana. 44 00:03:50,814 --> 00:03:54,307 Betul. Di bawah "Jangan biarkan Kekok." 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,816 Jelas anda berdua kekurangan kemahiran lisan yang diperlukan 46 00:03:56,945 --> 00:03:58,982 - untuk menerangkan keadaan ini secara ringkas. - Hey! 47 00:03:59,114 --> 00:04:00,650 - Ini dia. - Anda lihat, Kekok, 48 00:04:00,782 --> 00:04:04,446 Smurf yang lain tidak mahu menari dengan anda kerana takut dengan apa yang disebut dengan sopan 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,447 "patah tulang." 50 00:04:07,289 --> 00:04:10,202 Bagaimana mungkin ada yang berfikir? 51 00:04:10,834 --> 00:04:12,666 Itu akan meninggalkan lebam biru besar. 52 00:04:14,671 --> 00:04:19,165 Hebat! Cantik! Luar biasa. 53 00:04:20,010 --> 00:04:22,001 Saksikannya, di sana! 54 00:04:23,346 --> 00:04:27,840 Potong! Potong! Potong! Ini tarian, bukan domino. 55 00:04:28,685 --> 00:04:32,019 - Garis bimbang! - Baiklah, jangan putar kelopakmu. 56 00:04:32,147 --> 00:04:35,981 Seperti bahagia dan sempurna seperti kehidupan di Smurf village, 57 00:04:36,067 --> 00:04:41,062 walaupun cahaya matahari dan rama-rama mesti mempunyai awan gelap mereka. 58 00:04:41,198 --> 00:04:45,613 Dan untuk semua Smurf, awan gelap itu mempunyai satu nama. 59 00:04:45,702 --> 00:04:48,865 Gargamel, ahli sihir jahat. 60 00:04:49,414 --> 00:04:53,157 La la la Ia la la Nyanyikan lagu gembira 61 00:04:53,418 --> 00:04:57,503 La la la Ia la la Ini sangat salah 62 00:04:57,756 --> 00:04:59,542 "Saya Papa Smurf. 63 00:04:59,674 --> 00:05:02,291 "Saya ketua kumpulan kecil orang biru 64 00:05:02,385 --> 00:05:06,754 "dan tinggal di hutan dengan 99 anak lelaki dan satu anak perempuan. 65 00:05:07,432 --> 00:05:11,050 "Tidak ada yang aneh tentang itu, tidak, tidak. Benar-benar normal." 66 00:05:11,186 --> 00:05:14,770 "Oh, dan saya Smurfette. Dan saya rasa saya sangat cantik. 67 00:05:14,898 --> 00:05:17,640 "Dan saya mengkhianati Gargamel, dan saya juga tidak peduli. 68 00:05:17,734 --> 00:05:20,522 "Dan semuanya hanyalah cahaya matahari dan pelangi." 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,407 Tetapi semua itu akan berubah. 70 00:05:33,416 --> 00:05:38,126 Saya berkata, "Semua itu akan berubah." Azrael, itu petunjuk anda! 71 00:05:38,255 --> 00:05:40,337 Itulah petunjuk anda untuk menerkam binatang-binatang yang sengsara 72 00:05:40,423 --> 00:05:43,415 dalam beberapa jenis kegilaan kucing yang disebabkan kemarahan. 73 00:05:43,552 --> 00:05:45,008 Ya, bagus. Yeah. Lebih banyak kemarahan. 74 00:05:45,095 --> 00:05:47,928 Hei, tapi jangan gila. Inilah satu-satunya boneka yang saya ada. 75 00:05:49,891 --> 00:05:52,508 Saya tidak terobsesi dengan Smurfs, terima kasih. 76 00:05:52,602 --> 00:05:55,344 Saya tidak boleh berhenti memikirkan binatang yang sengsara 77 00:05:55,438 --> 00:05:57,770 setiap minit setiap hari. 78 00:05:58,483 --> 00:05:59,973 Kerana saya memerlukannya! 79 00:06:00,110 --> 00:06:04,195 Itu hanya dengan menangkap celaka kecil dan mengeluarkan intipati biru popok mereka 80 00:06:04,281 --> 00:06:07,899 bahawa sihir saya akhirnya akan menjadi ... 81 00:06:09,119 --> 00:06:10,280 Tidak sempurna. 82 00:06:11,496 --> 00:06:14,113 Tidak terkalahkan! Ya. Terima kasih. 83 00:06:14,249 --> 00:06:18,959 Saya akan menjadi ahli sihir yang paling kuat di seluruh dunia. 84 00:06:28,430 --> 00:06:31,092 Ya, tetapi anda memerah susu. Jangan memerah susu. 85 00:06:31,182 --> 00:06:32,388 "Wahai yang hebat?" 86 00:06:32,475 --> 00:06:35,638 Ya, berbohong, menipu, Smurfette kecil yang mengerikan? 87 00:06:35,812 --> 00:06:40,306 "Setelah bertahun-tahun mencari Smurf tanpa carian, bagaimana pula kamu berharap dapat menemui kami?" 88 00:06:40,650 --> 00:06:43,108 Saya sangat gembira anda bertanya, sayang. 89 00:06:43,194 --> 00:06:45,777 Kerana, anda lihat, saya mempunyai peta ajaib 90 00:06:45,864 --> 00:06:48,481 yang menunjukkan tepat di mana akar smurf tumbuh! 91 00:06:48,617 --> 00:06:53,327 Saya sekarang akan menggunakan kekuatan saya yang luar biasa untuk mengangkut kami secara ajaib ke sini! 92 00:06:54,873 --> 00:06:57,331 Mari, kawan kecil saya yang bernafas ikan! 93 00:06:57,542 --> 00:06:59,124 Alakazoop! 94 00:07:02,172 --> 00:07:03,537 Hebat. 95 00:07:04,799 --> 00:07:07,666 Ya tuhan, Azrael. Anda budak lelaki? 96 00:07:09,054 --> 00:07:11,637 Kami sangat memerlukan pati Smurf itu. 97 00:07:11,723 --> 00:07:13,054 Alakazamp! 98 00:07:17,145 --> 00:07:18,727 Sekarang ikat di sana! 99 00:07:18,855 --> 00:07:22,393 Bulan biru itu tahun lagi. 100 00:07:22,859 --> 00:07:24,896 Masa untuk menghisap sihir. 101 00:07:25,028 --> 00:07:28,646 Panggil visi dan lihat apa masa depan kita. 102 00:07:28,740 --> 00:07:31,949 Saya mesti mendapatkan ramuan penglihatan tepat. 103 00:07:32,035 --> 00:07:35,027 Keajaiban selalu terkuat semasa bulan biru. 104 00:07:36,331 --> 00:07:40,165 Setakat ini, begitu baik. Banyak senyuman dan beri smurf. 105 00:07:40,251 --> 00:07:43,585 Clumsy duduk diam. Itu selalu baik. 106 00:07:44,839 --> 00:07:47,206 Tongkat naga. 107 00:07:47,717 --> 00:07:50,584 Saya mendapat fr! 1 mendapat fr! 108 00:07:51,346 --> 00:07:52,711 Kekok. 109 00:07:55,517 --> 00:07:58,600 - Tolong! Selamatkan kami! - Papa! 110 00:08:02,399 --> 00:08:03,764 Papa; 111 00:08:04,442 --> 00:08:07,480 Kekok, apa yang telah anda lakukan? 112 00:08:07,570 --> 00:08:10,562 - Hei, Papa. - Kekok? 113 00:08:11,032 --> 00:08:12,238 Adakah anda baik-baik saja? 114 00:08:12,409 --> 00:08:15,322 Ya. Baik. 115 00:08:15,412 --> 00:08:17,904 Mengapa anda tidak berlatih untuk perayaan Bulan Biru? 116 00:08:18,289 --> 00:08:20,951 Kamu tahu. Beberapa lelaki memukul muka, 117 00:08:21,084 --> 00:08:23,325 jadi saya fikir saya akan membuat sebungkus lumpur akar smurf 118 00:08:23,420 --> 00:08:26,629 untuk mengurangkan pembengkakan semua orang. 119 00:08:27,716 --> 00:08:30,629 Papa, anda kurang senang dari akar smurf. Saya akan memilih beberapa. 120 00:08:30,927 --> 00:08:34,420 Tidak! Ladang-ladang itu terlalu dekat dengan istana Gargamel. 121 00:08:34,556 --> 00:08:35,921 Saya akan mendapat akar smurf. 122 00:08:36,057 --> 00:08:39,175 Anda tinggal di kampung dan tidak menghadapi masalah. Adakah anda faham? 123 00:08:39,269 --> 00:08:42,933 Baik. Kalau awak dah kata begitu. 124 00:08:43,481 --> 00:08:48,942 Penglihatan tidak pernah salah. Saya tidak boleh membiarkan ini berlaku pada Smurf saya. 125 00:08:51,448 --> 00:08:53,985 "Tinggal di kampung, Canggung." 126 00:08:54,117 --> 00:08:58,486 Lihatlah semua akar smurf ini. Mereka akan sangat bangga dengan saya. 127 00:08:59,414 --> 00:09:01,621 Mari lihat, hanya beberapa lagi ... 128 00:09:05,295 --> 00:09:07,002 - Boo. - Gargamel! 129 00:09:10,300 --> 00:09:11,631 Tolong! 130 00:09:12,135 --> 00:09:14,467 Anak kucing yang baik. Anak kucing yang baik. Lihat! Lihat! 131 00:09:14,637 --> 00:09:15,968 Sebiji bola benang! 132 00:09:16,097 --> 00:09:18,088 Burung yang sedap dan berair! 133 00:09:21,811 --> 00:09:23,643 Jadi, itu sahaja! 134 00:09:25,607 --> 00:09:26,972 Ia tidak kelihatan. 135 00:09:27,817 --> 00:09:30,149 Tersembunyi ... Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 136 00:09:31,112 --> 00:09:33,319 Kami tidak tahu adakah ia selamat. 137 00:09:38,661 --> 00:09:40,151 Azrael? 138 00:09:41,831 --> 00:09:44,163 Adakah anda mati? 139 00:09:45,293 --> 00:09:48,376 Jadi, apa yang anda lihat dalam penglihatan anda, Papa? 140 00:09:48,505 --> 00:09:52,248 Tidak ada apokaliptik. 141 00:09:52,342 --> 00:09:54,003 Semuanya akan baik-baik saja. 142 00:09:54,344 --> 00:09:57,757 Sempurna. Satu tahun lagi kita tidak perlu bimbang tentang itu, tua ... 143 00:09:57,847 --> 00:10:00,680 - Gargamel! - Saya tahu siapa maksudnya, Kekok. 144 00:10:00,850 --> 00:10:04,013 Tidak tidak! Gargamel! 145 00:10:04,854 --> 00:10:07,221 Saya mungkin, agaknya, secara tidak sengaja membawanya ke kampung. 146 00:10:08,358 --> 00:10:10,224 Gargamel! 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,102 Smurf untuk hidup anda! 148 00:10:13,196 --> 00:10:15,187 Semua orang skedaddle! 149 00:10:17,909 --> 00:10:19,650 - Ke hutan, Smurf! - Ayuh, Kekok! 150 00:10:19,744 --> 00:10:21,985 Bunyikan penggera, Gila. 151 00:10:22,080 --> 00:10:24,037 Ini sungguh teruk! 152 00:10:24,165 --> 00:10:25,496 Smurf, dengan cara itu! 153 00:10:26,042 --> 00:10:28,534 Hai kucing! Azrael, di sini! Ayuh! 154 00:10:29,587 --> 00:10:32,705 Di sana anda pergi, anda kucing jahat. 155 00:10:33,258 --> 00:10:34,999 - Dengan cara ini! - Ini bukan jenaka! 156 00:10:35,093 --> 00:10:36,754 - Awas! - Papa! 157 00:10:49,440 --> 00:10:51,727 Lepaskan! Sifat terkutuk! 158 00:10:57,240 --> 00:10:59,732 Inilah papa, Papa! 159 00:11:02,787 --> 00:11:08,282 Papa, pertahanan kecil primitif anda, mereka tidak berguna untuk saya, tuan! 160 00:11:09,085 --> 00:11:10,667 Saya mentertawakan mereka. 161 00:11:20,180 --> 00:11:22,592 Bagaimana dengan Gargamel yang primitif? 162 00:11:23,266 --> 00:11:24,552 Mungkin ini semua akan meletup. 163 00:11:24,642 --> 00:11:27,100 Saya boleh membetulkannya. Saya hanya perlu berfikir. 164 00:11:27,270 --> 00:11:28,351 Ya! 165 00:11:28,605 --> 00:11:30,016 Ikut saya, semua! 166 00:11:32,442 --> 00:11:34,274 Selamatkanlah dirimu! 167 00:11:34,652 --> 00:11:37,144 Kekok! Anda pergi dengan cara yang salah! 168 00:11:37,280 --> 00:11:39,738 - Dia menuju ke Air Terjun Terlarang! - Dengan bulan biru akan datang? 169 00:11:39,824 --> 00:11:42,486 - Cepat, Smurf! Hentikan dia! - Tidak boleh dipercayai! 170 00:11:42,619 --> 00:11:45,202 Satu masa kita mahu dia melancong dan dia berjalan dengan sempurna! 171 00:11:45,288 --> 00:11:47,120 - Kekok! - Oh, ini adalah masalah. 172 00:11:47,207 --> 00:11:49,995 "Sakit di hadapan"! Ada yang membaca tanda-tanda ini? 173 00:11:50,084 --> 00:11:52,416 - Ini adalah masalah! - Lelaki ini membunuh saya! 174 00:11:52,503 --> 00:11:54,414 Nampaknya kita mencapai 99 Smurfs! 175 00:11:54,505 --> 00:11:56,041 Ini sama sekali tidak bagus. 176 00:12:01,221 --> 00:12:02,632 Kekok! 177 00:12:04,307 --> 00:12:05,547 Tolong! 178 00:12:05,642 --> 00:12:07,053 Kami cuba. Mari pergi. 179 00:12:07,143 --> 00:12:10,101 Tunggu, kawan! Kami akan membentuk jambatan Smurf untuk mendapatkan anda. 180 00:12:10,188 --> 00:12:11,678 Bukan jambatan Smurf! 181 00:12:12,357 --> 00:12:14,223 - Di sana kita pergi. - Ya, maafkan saya. 182 00:12:14,317 --> 00:12:16,979 Ini bukan jambatan Smurf, jelas rantai ... 183 00:12:17,070 --> 00:12:18,981 - Smurf, Brainy! - Smurf, Brainy! 184 00:12:19,364 --> 00:12:21,446 - Bulan biru! - Oh sayang. 185 00:12:21,532 --> 00:12:24,194 - Apa yang berlaku, Papa? - Apa flip yang berkelip itu? 186 00:12:24,327 --> 00:12:25,533 Oh tidak! 187 00:12:25,662 --> 00:12:28,074 - Penglihatan! - Ayuh, kawan! 188 00:12:28,164 --> 00:12:30,246 - Tarik dia! - Cepat! 189 00:12:32,001 --> 00:12:35,039 - Jangan lepaskan! - Tolong! 190 00:12:35,421 --> 00:12:36,502 Tolong! 191 00:12:36,923 --> 00:12:38,459 Cari lubang! 192 00:12:38,549 --> 00:12:41,337 Tidak, ia lebih merupakan pusaran. Atau portal. 193 00:12:41,427 --> 00:12:43,213 Melambung! Ia adalah lubang. 194 00:12:44,847 --> 00:12:47,589 Tahan! 195 00:12:48,851 --> 00:12:50,137 Oh tidak! 196 00:12:50,228 --> 00:12:53,846 Nampaknya anda mempunyai hujung pendek batang, eh, Papa? 197 00:12:54,190 --> 00:12:57,057 Sekarang anda milik saya! 198 00:12:57,568 --> 00:12:59,900 Tidak kali ini, Gargamel! 199 00:13:20,717 --> 00:13:21,832 Ada apa dengan awak? 200 00:13:21,926 --> 00:13:25,965 Bagus! Mari kita pergi lagi. 201 00:13:26,055 --> 00:13:28,843 Adakah anda smurf ed? Kami hampir mati di sana! 202 00:13:28,933 --> 00:13:30,219 Kami juga tidak basah. 203 00:13:30,310 --> 00:13:33,143 Apakah bahagian hutan terpesona ini? 204 00:13:33,229 --> 00:13:35,140 Pengiraan saya menunjukkan ... 205 00:13:36,232 --> 00:13:37,267 Itu berlendir. 206 00:13:37,900 --> 00:13:40,562 Saya tidak fikir kita berada di kampung Smurf lagi. 207 00:13:40,653 --> 00:13:41,984 Oh, saya. 208 00:13:44,407 --> 00:13:47,820 - Smurf? Anda mungkin ingin melihatnya. - Apa itu? 209 00:13:48,244 --> 00:13:51,953 Mengapa kita mendengarnya? Dia baru saja menyedot kita melalui lubang raksasa. 210 00:13:52,081 --> 00:13:53,412 Ia bukan lubang, ia pusaran. 211 00:13:53,499 --> 00:13:56,582 Dan tidak bolehkah kita mengelilingi batu? 212 00:14:00,923 --> 00:14:04,461 Oh, smurf saya. 213 00:14:04,802 --> 00:14:06,384 Di mana smurf kita? 214 00:14:06,471 --> 00:14:10,510 Menaiki anak sungai tanpa mendayung, di situlah. 215 00:14:10,600 --> 00:14:12,511 Sekurang-kurangnya mereka tidak mengejar kita. 216 00:14:13,311 --> 00:14:15,018 Oh ya. Benarkah? 217 00:14:16,147 --> 00:14:17,933 - Oh sayang. - Azrael! 218 00:14:18,024 --> 00:14:19,310 - Lari! - Tidak lagi! 219 00:14:19,776 --> 00:14:23,440 Azrael? Adakah anda mati? 220 00:14:28,826 --> 00:14:32,694 Mesti ada Smurf! 221 00:14:37,543 --> 00:14:39,329 - Kami akan berpusing ketika selamat! - Lari! 222 00:14:39,462 --> 00:14:41,123 - Lelaki, ayolah! - Pergi! 223 00:14:41,214 --> 00:14:43,080 - Akan datang! - Saya semakin lapar! 224 00:14:43,174 --> 00:14:45,666 Hei, apa khabar? Ya, gembira melihat anda. Selamat berpesta. 225 00:14:46,177 --> 00:14:47,463 Hei, bolehkah kita mendapatkan jurugambar di sana? 226 00:14:47,553 --> 00:14:50,636 Terdapat ketibaan besar yang berlaku. Terima kasih. Selamat datang. 227 00:14:51,474 --> 00:14:54,683 Hai, wanita, kelihatan baik. Beberapa petua cepat dan pantas. 228 00:14:54,811 --> 00:14:56,722 Sekiranya anda tidak dapat berdiri langsung di hadapan paparan, 229 00:14:56,813 --> 00:15:00,147 tetapi ke sisi, ia akan kelihatan lebih jelas. Hei, lihat, produk. 230 00:15:00,233 --> 00:15:01,348 Jangan lupa untuk tersenyum. 231 00:15:01,651 --> 00:15:04,643 Ingat, anda bekerja untuk syarikat kosmetik. Itu sahaja. 232 00:15:04,737 --> 00:15:06,819 - Senyum, santai, semua orang akan bersenang-senang. - Mari pergi! 233 00:15:06,906 --> 00:15:09,568 - Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. - Cepat! 234 00:15:09,659 --> 00:15:11,149 Helo, Henri. 235 00:15:11,244 --> 00:15:12,985 Di atas segalanya dengan kempen, Patrick? 236 00:15:13,079 --> 00:15:14,160 Sebolehnya saya boleh. 237 00:15:14,372 --> 00:15:16,739 Kami pasti membuat kerja rumah kami. Kami menguji hasilnya. 238 00:15:16,833 --> 00:15:18,369 Patrick! 239 00:15:21,212 --> 00:15:23,829 - Dia menunjuk ke arah saya. - Itu tidak baik. 240 00:15:25,007 --> 00:15:28,216 Odile, ia kelihatan hebat untuk pelancaran Khamis. 241 00:15:28,386 --> 00:15:30,252 Ini akan menjadi gala. 242 00:15:30,346 --> 00:15:35,056 Itu dia. Naib presiden pemasaran saya yang baru. 243 00:15:35,393 --> 00:15:37,760 - Jadi, tunggu, anda melepaskan Ralph? - Kempennya sampah. 244 00:15:37,854 --> 00:15:41,188 Dia memberikan apa yang saya minta, bukan apa yang saya mahukan. 245 00:15:41,566 --> 00:15:43,432 Bolehkah anda memberikan apa yang saya mahukan? 246 00:15:43,526 --> 00:15:45,016 Adakah itu yang anda minta? 247 00:15:45,111 --> 00:15:48,354 Bagaimana saya tahu apa yang saya minta sedangkan saya tidak tahu apa yang saya mahukan? 248 00:15:48,448 --> 00:15:51,486 Baiklah, Odile. Ucapan yang bagus. Sebab itu awak perlukan saya. 249 00:15:51,576 --> 00:15:55,240 Exacto! Saya memerlukan anda untuk membuat kempen baru untuk Jouvenel. 250 00:15:55,371 --> 00:15:59,080 Sudah tentu semua digital, sehingga dapat siap tepat pada masanya untuk pelancaran. 251 00:16:00,376 --> 00:16:01,866 Odile, itu dua hari. 252 00:16:02,462 --> 00:16:05,580 Si, mi corazon, dan ia tidak boleh ditangguhkan. Adakah itu akan menjadi masalah? 253 00:16:05,715 --> 00:16:08,332 Tidak. Maksud saya untuk kempen baru, ini agak ketat. 254 00:16:08,426 --> 00:16:10,292 Tetapi ... Tidak, dua hari adalah sempurna. 255 00:16:10,386 --> 00:16:12,093 Tuhan hanya memerlukan enam hari untuk seluruh dunia, bukan? 256 00:16:12,388 --> 00:16:15,597 Gagal saya, dan mungkin anda boleh pergi dan bekerja untuknya. 257 00:16:21,272 --> 00:16:23,639 Di mana kita, Azrael? 258 00:16:26,235 --> 00:16:29,478 Apakah jenis alam aneh ini? 259 00:16:32,408 --> 00:16:34,945 Baiklah, satu kotak kajian lagi. Hei, tolong dapatkan teksi untuk saya? 260 00:16:35,077 --> 00:16:36,784 Ya, tentu saja. 261 00:16:36,913 --> 00:16:38,779 Hari ini terus bertambah baik dan lebih baik. 262 00:16:38,915 --> 00:16:41,828 Oleh itu, kita akan melompat ke portal, kembali ke kampung kita 263 00:16:41,918 --> 00:16:43,249 dan semua orang gembira, bukan? 264 00:16:43,336 --> 00:16:45,543 Ya, kawan-kawan. Mari kekal smurftimistik. 265 00:16:45,630 --> 00:16:47,871 Awak tahu tak? Saya memilih untuk bersikap pesimis. 266 00:16:47,965 --> 00:16:49,205 Kita semua akan mati. 267 00:16:49,300 --> 00:16:52,668 Papa Smurf, bagaimana kita pulang dengan portal ditutup? 268 00:16:52,762 --> 00:16:55,379 Saya pasti ketika bulan biru terbit malam ini, 269 00:16:55,473 --> 00:16:57,259 portal akan dibuka semula. 270 00:16:57,350 --> 00:16:59,261 Sekarang, mari berlindung hingga gelap. 271 00:16:59,435 --> 00:17:01,096 Baiklah, mari kita membuat smurfing. 272 00:17:01,187 --> 00:17:03,269 Baiklah, tapi saya tidak gembira. 273 00:17:04,023 --> 00:17:05,309 - Azrael! - Lari, Smurf! 274 00:17:05,441 --> 00:17:06,681 - Ambil itu! - Lelaki, ayolah! 275 00:17:06,776 --> 00:17:09,268 - Cepat, ke pokok! - Mari pergi! 276 00:17:11,656 --> 00:17:14,273 - Smurfette! - Rambut saya! Kembali, kucing! 277 00:17:17,286 --> 00:17:18,447 Cara untuk pergi, Smurfette! 278 00:17:19,872 --> 00:17:22,284 - Oh tidak! - Ambil satu untuk pasukan, Kekok! 279 00:17:22,375 --> 00:17:23,786 - Tolong! - Kekok, lihat! 280 00:17:23,960 --> 00:17:25,291 Smurf! 281 00:17:27,380 --> 00:17:29,496 - Kekok! - Oh tidak! 282 00:17:30,132 --> 00:17:31,622 Hey. 283 00:17:31,884 --> 00:17:34,342 - Kekok! - Numptie apa. 284 00:17:34,637 --> 00:17:37,004 - Dengan pantas, ke gerabak mekanikal. - Di atas pokok, Smurfs. 285 00:17:37,139 --> 00:17:38,971 Mengapa kita tidak hanya mengelilingi pokok? 286 00:17:40,476 --> 00:17:41,966 Di sana anda. Dengan segala cara, 287 00:17:42,144 --> 00:17:45,728 bersantai di sini di udara segar dan cahaya matahari sementara Smurfs saya yang hilang boleh berada di mana sahaja. 288 00:17:46,399 --> 00:17:48,515 Apa? Di mana? 289 00:17:48,651 --> 00:17:50,141 Ayuh! Cuba dan tetap bersama saya, Smurfs. 290 00:17:50,236 --> 00:17:52,523 - Saya semakin tua untuk ini. - Perlahankan! 291 00:17:52,989 --> 00:17:54,070 Hati-hati, Brainy. 292 00:17:54,907 --> 00:17:56,113 Hey. Hey! 293 00:17:56,200 --> 00:17:58,157 Jalan Ketujuh, dari First dan A, sila. 294 00:17:58,661 --> 00:17:59,947 - Ayuh, Smurfs! - Saya tidak suka ketinggian ini. 295 00:18:00,037 --> 00:18:02,324 - Jangan pandang rendah. - Kembali ke sini, Smurfs celaka! 296 00:18:02,415 --> 00:18:03,746 - Cepat! - Kami sampai di sini! 297 00:18:03,833 --> 00:18:06,575 Lompatan dari ketinggian ini akan menjatuhkan warna biru dari kita! 298 00:18:06,669 --> 00:18:08,080 - Pinggul saya. - Papa! 299 00:18:08,170 --> 00:18:09,376 - Gargamel! - Oh sayang. 300 00:18:09,505 --> 00:18:10,836 - Hentikan kereta itu! - Mari pergi! Mari pergi! 301 00:18:11,424 --> 00:18:13,006 - Tunggu tunggu. Saya terlupa telefon saya. - Kembali! Berhenti di sana! 302 00:18:13,092 --> 00:18:15,550 Hentikan kereta itu! 303 00:18:15,886 --> 00:18:17,001 Tidak mengapa. Ini dia. 304 00:18:17,722 --> 00:18:19,178 Jatuhkan diri anda, Gargamel! 305 00:18:19,348 --> 00:18:21,430 Anda telah datang selama lebih kurang 30 tahun! 306 00:18:21,517 --> 00:18:22,757 Smurf! 307 00:18:32,069 --> 00:18:33,685 Aduhai. 308 00:18:38,868 --> 00:18:41,360 Istana dan istana di mana-mana! 309 00:18:41,537 --> 00:18:44,450 - Dan goblin hijau! - Dan troll merah. 310 00:18:45,374 --> 00:18:47,706 Dan lihatlah puteri gergasi! 311 00:18:49,587 --> 00:18:52,625 Kampung ini sungguh luar biasa, Papa. 312 00:18:52,715 --> 00:18:55,457 Ya, dan mungkin sangat berbahaya. 313 00:18:55,551 --> 00:18:57,883 Sehingga kita menyelamatkan Clumsy dan pulang ke rumah, 314 00:18:57,970 --> 00:19:01,804 Saya memerlukan anda semua untuk tetap dekat dan melakukan apa yang saya katakan. 315 00:19:01,891 --> 00:19:03,928 - Penghormatan Smurf. - Kalau awak dah kata begitu. 316 00:19:04,060 --> 00:19:05,141 Anda boleh bergantung pada kami, Papa. 317 00:19:05,978 --> 00:19:07,560 Mereka dapat melihat kita! Penyamaran. 318 00:19:08,230 --> 00:19:10,221 Kisar ke dalam. 319 00:19:23,537 --> 00:19:25,824 Saya rasa ini adalah perhentian kami. Mari pergi. 320 00:19:25,915 --> 00:19:28,452 Kami dapat memanjat pokok lain. 321 00:19:28,542 --> 00:19:31,000 Awas, awas. Tunggu, semua. Bertahan! 322 00:19:31,087 --> 00:19:32,669 - Berakal. - Itu sahaja. 323 00:19:33,547 --> 00:19:36,790 - Terima kasih banyak-banyak. Selamat malam. - Saya harap Clumsy dapat bernafas dalam kotak itu. 324 00:19:36,884 --> 00:19:39,546 Bagaimana kita boleh mencari Kekok di sana? 325 00:19:39,637 --> 00:19:41,878 - Saya boleh berusaha untuk mengurangkan kebarangkalian ... - Brainy! 326 00:19:41,972 --> 00:19:44,509 - Kami akan melihat setiap tetingkap. - Saya tidak membuat tingkap. 327 00:19:44,600 --> 00:19:46,557 - Sekarang, mari kita membuat smurfing. - Anda mendengarnya. Ayuh. 328 00:19:46,644 --> 00:19:49,102 - Setiap tingkap? - Sangat mudah. 329 00:19:50,690 --> 00:19:51,896 - Rahmat? - Helo? 330 00:19:51,982 --> 00:19:54,474 Tahu tak? Tebak apa, teka apa? 331 00:19:55,736 --> 00:19:58,398 Baik. Mereka mencipta pizza tanpa kalori. 332 00:19:58,489 --> 00:20:01,151 - Tidak, tapi itu idea yang bagus. - Ya. Mereka menjumpai... 333 00:20:02,910 --> 00:20:03,991 Bayi ditendang. 334 00:20:06,288 --> 00:20:07,528 - Hi hi. 335 00:20:07,790 --> 00:20:08,905 Tolong bertanya khabar. 336 00:20:18,175 --> 00:20:19,711 - Tolong. - Hai, Monyet Laut. 337 00:20:20,511 --> 00:20:22,843 Ini adalah suara suaraku. 338 00:20:23,389 --> 00:20:26,927 Helo, anak lelaki atau anak perempuan. Helo. 339 00:20:27,601 --> 00:20:29,683 Helo. 340 00:20:30,312 --> 00:20:32,974 Itu bukan suara suara anda. Itulah suara robot. 341 00:20:33,190 --> 00:20:35,602 Anak kita akan dilekatkan pada pembakar roti. 342 00:20:35,693 --> 00:20:37,809 Atau VP pemasaran yang baru. 343 00:20:38,279 --> 00:20:41,943 Tidak tidak! Ya ampun! Ya ampun! 344 00:20:42,032 --> 00:20:43,113 - Ini ... - Ini sementara. 345 00:20:43,242 --> 00:20:46,234 Sekiranya saya mengagumi Cruella de Odile, maka saya akan tetap menjalankan tugasnya. 346 00:20:46,328 --> 00:20:49,491 Sekiranya tidak, maka kepalaku akan berada di sebelah lelaki terakhir. 347 00:20:49,790 --> 00:20:51,997 Baiklah, wow anda akan! Anda mengagumkan saya. 348 00:20:52,084 --> 00:20:53,620 Tetapi saya mempunyai dua hari. 349 00:20:53,961 --> 00:20:55,827 - Yikes. - Saya tahu. 350 00:20:55,921 --> 00:20:58,003 Bagaimana jika saya tidak menyelesaikannya tepat pada waktunya? 351 00:20:58,090 --> 00:21:00,047 Oh, tidak, anda tidak boleh datang ke ultrasound. 352 00:21:02,553 --> 00:21:03,964 Kecuali ... 353 00:21:04,054 --> 00:21:06,921 Tunggu, iklan sandaran yang kami lakukan dengan baik dalam kumpulan fokus. 354 00:21:07,016 --> 00:21:09,849 Saya boleh memeriksanya semula. Saya mesti bekerja sepanjang masa. 355 00:21:13,272 --> 00:21:16,515 Azrael, kami sudah sampai sejauh ini, 356 00:21:16,609 --> 00:21:20,773 namun saya pernah dihantui oleh teka-teki yang sama. 357 00:21:21,280 --> 00:21:24,898 Bagaimana untuk mencari Smurfs? 358 00:21:25,618 --> 00:21:27,404 Kalaulah saya ... 359 00:21:27,828 --> 00:21:31,537 Maaf, adakah pemikiran saya mengganggu peretasan keji anda? 360 00:21:31,874 --> 00:21:35,959 Kalaulah saya mempunyai sesuatu dari mereka. Setitis ludah. Kuku jari. 361 00:21:36,462 --> 00:21:41,377 Sebilangan rambut, walaupun. Kemudian saya dapat membuat sihir Smurf. 362 00:21:44,595 --> 00:21:46,586 Sangat bagus. Adakah anda sudah selesai sekarang? 363 00:21:46,847 --> 00:21:48,053 Saya tidak mahu melihatnya. 364 00:21:49,892 --> 00:21:51,428 Apa? Apa? 365 00:21:53,604 --> 00:21:58,349 Adakah itu ... Tidak, tidak boleh. 366 00:21:58,651 --> 00:22:00,233 Ia adalah. 367 00:22:01,153 --> 00:22:04,646 Kunci Smurfette yang kemas. 368 00:22:05,991 --> 00:22:13,113 Ambrosia folikel manis! Helai kegembiraan sutera. 369 00:22:13,749 --> 00:22:17,083 Bercampur dengan muntah kucing dengan jumlah yang mencukupi. 370 00:22:19,672 --> 00:22:22,585 Ya. Ya, saya seorang yang genius! 371 00:22:24,009 --> 00:22:27,627 Dengan keahlian saya, walaupun sedikit kelucuan ini 372 00:22:27,763 --> 00:22:31,222 akan memberi saya kekuatan yang cukup untuk menangkap mereka semua! 373 00:22:32,768 --> 00:22:38,559 Saya mesti mencari makmal untuk menguji sihir dari helai kecil yang berharga ini. 374 00:22:43,946 --> 00:22:48,190 Ya. Agak kecil, tetapi ini mesti dilakukan dengan baik! 375 00:22:50,160 --> 00:22:52,447 Malah ada kuali sendiri. 376 00:22:54,915 --> 00:22:56,497 Apa yang mati di sini? 377 00:22:57,877 --> 00:23:00,164 Buka. Buka. Buka. Buka. Buka! 378 00:23:04,717 --> 00:23:09,211 Seseorang telah melakukan sihir gelap dan mengerikan di sana. 379 00:23:16,979 --> 00:23:18,890 Apakah itu? 380 00:23:36,916 --> 00:23:38,452 Oh sayang. 381 00:23:39,919 --> 00:23:42,911 Ayah ada di rumah. 382 00:23:45,341 --> 00:23:46,752 Ayuh. 383 00:23:46,842 --> 00:23:50,380 Papa, saya biasa dengan 613 warna biru, 384 00:23:50,471 --> 00:23:52,337 - dan bulan itu bukan salah satu daripadanya. - Papa? 385 00:23:52,431 --> 00:23:57,141 Tetap tenang, semua orang. Sekiranya portal dibuka sekali, ia boleh dibuka sekali lagi. 386 00:23:57,227 --> 00:24:01,095 Bagaimana kita akan membuka portal ajaib sedangkan kita tidak dapat menemui Clumsy? 387 00:24:01,190 --> 00:24:02,772 Hei, saya rasa saya melihat sesuatu di sana. 388 00:24:31,178 --> 00:24:32,213 Oh tidak. 389 00:24:43,857 --> 00:24:46,098 Kekok? Adakah itu anda? 390 00:24:46,694 --> 00:24:47,775 Helo. 391 00:24:49,321 --> 00:24:51,437 Tolong! Tolong! 392 00:24:57,287 --> 00:24:58,903 Oh, Smurf. 393 00:25:08,799 --> 00:25:10,289 Hey. 394 00:25:10,634 --> 00:25:12,545 "Berry Boom." 395 00:25:38,245 --> 00:25:39,451 Patrick! 396 00:25:57,014 --> 00:25:59,005 Elway. Elway. 397 00:25:59,099 --> 00:26:01,682 Saya yakin ini kotak. Apabila saya mendapatkannya ... 398 00:26:01,769 --> 00:26:03,055 - Seseorang akan datang! - Smurf! 399 00:26:03,145 --> 00:26:04,226 Apa itu? 400 00:26:07,232 --> 00:26:08,313 Nerd! 401 00:26:08,859 --> 00:26:12,068 Tidak tidak tidak Tidak. Ayuh, ayuh, ayolah. Tolonglah. 402 00:26:12,529 --> 00:26:13,769 Elway. 403 00:26:14,281 --> 00:26:17,524 Elway. Adakah anda berbuat demikian? 404 00:26:18,118 --> 00:26:19,825 - Ayuh, masukkan sedikit smurf ke dalamnya. - Tunggu, Kekok. 405 00:26:19,912 --> 00:26:21,698 - Saya mendapat bahagian ini. - Semua bersama sekarang. 406 00:26:21,789 --> 00:26:23,405 - Crikey. - Oh sayang. 407 00:26:25,417 --> 00:26:26,953 - Sekarang apa, kawan? - Apa yang berlaku pada kekok? 408 00:26:27,044 --> 00:26:28,705 - Saya yakin mereka memakannya. Mari kita pulang ke rumah. - Sembunyikan. 409 00:26:28,796 --> 00:26:31,413 PERGI! Tarik penutup! 410 00:26:37,054 --> 00:26:38,260 Kasar. 411 00:26:43,185 --> 00:26:44,391 Ini sangat... 412 00:27:00,869 --> 00:27:03,452 - Itu Kekok! - Caj, Smurf! Caj! 413 00:27:03,831 --> 00:27:05,742 - Sudah tentu, lelaki besar. - Kekok, kita akan datang! 414 00:27:05,833 --> 00:27:06,914 Maafkan saya. Maafkan saya. 415 00:27:07,000 --> 00:27:09,082 - Ini untuk Kekok! - Tunggu saya! 416 00:27:09,461 --> 00:27:11,202 - Oh Tuhan! - Tolong jangan menyakiti saya! 417 00:27:11,630 --> 00:27:13,792 - Tolong, saya hanya mahu pulang! - Adakah awak... 418 00:27:17,302 --> 00:27:18,383 Adakah anda baru bercakap? 419 00:27:18,637 --> 00:27:22,221 Saya tidak mengatakan sehingga anda meletakkan benda runcing besar. 420 00:27:22,307 --> 00:27:23,763 - Kekok! - Kekok, di mana awak? 421 00:27:23,851 --> 00:27:25,433 - Kenali diri anda! - Smurf kami tanda! 422 00:27:25,519 --> 00:27:27,351 - Keluar, Kekok! - Smurf out, smurf out, di mana sahaja anda berada. 423 00:27:27,437 --> 00:27:29,269 - Adakah anda di sana? - Datang ke suara saya, laddie! 424 00:27:29,356 --> 00:27:30,767 - Di mana awak? - Bolehkah anda mendengar kami? 425 00:27:31,233 --> 00:27:33,315 - Keluar dari sini! - Awas! 426 00:27:33,694 --> 00:27:36,402 - Terlalu banyak pencerobohan! - Kembali ke pembetung! 427 00:27:36,488 --> 00:27:37,774 Cium smurf saya! 428 00:27:37,865 --> 00:27:41,153 Anda semua dapati Kekok! Raksasa itu milik saya! 429 00:27:42,077 --> 00:27:43,442 - Dekat sini! - Mendapatkan dia! 430 00:27:43,537 --> 00:27:45,869 Adakah anda sudah cukup? Ketuk? 431 00:27:46,832 --> 00:27:50,370 Baiklah, jadi anda seperti ... Anda biru, dan ... 432 00:27:52,171 --> 00:27:53,832 - Astaga, adakah anda baik-baik saja? - Cepat! 433 00:27:53,922 --> 00:27:55,162 - Dengan cara ini! Dengan cara ini! - Ikut saya, Smurfs! 434 00:27:55,257 --> 00:27:57,248 - Kekok! Awak kat mana? - Awas! 435 00:27:57,384 --> 00:27:58,624 Jalan lain! Jalan lain! 436 00:27:58,719 --> 00:28:00,175 - Lari, Smurf! - Ayuh! 437 00:28:00,345 --> 00:28:01,881 Lari! 438 00:28:02,598 --> 00:28:03,963 Elway! 439 00:28:04,057 --> 00:28:06,389 - Smurf untuk hidup anda! - Kekok, di mana smurf anda? 440 00:28:06,727 --> 00:28:08,934 - Nafas berbau. - Berpecah! 441 00:28:09,229 --> 00:28:11,812 Rahmat! Lari! 442 00:28:11,982 --> 00:28:16,192 Berhenti berdarah seperti domba dan biarkan aku mengikatmu, kau numptie. 443 00:28:16,278 --> 00:28:18,440 Rahmat, kita diserang! 444 00:28:18,780 --> 00:28:21,112 Jangan tertipu dengan kelucuan mereka! 445 00:28:21,450 --> 00:28:23,566 Tidak mengapa, tidak mengapa. 446 00:28:26,622 --> 00:28:27,783 Mereka ramah. 447 00:28:28,332 --> 00:28:30,198 Anda bernasib baik lassie anda melangkah masuk. 448 00:28:30,292 --> 00:28:33,375 Saya akan membuat haggis dengan jeroan anda. 449 00:28:42,012 --> 00:28:45,050 Inilah dia. Ini dia, Azrael! 450 00:28:45,224 --> 00:28:49,263 Rambut Smurfette masuk ke sini, mengalir melalui pengekstrak pati Smurf, 451 00:28:49,353 --> 00:28:51,765 dan akhirnya, saya mempunyai Smurfilator saya! 452 00:28:52,773 --> 00:28:56,266 Ini adalah bahagian penentangan. Krim ... 453 00:28:57,402 --> 00:29:00,144 Adakah anda akan menjaga pudina setelah selesai? 454 00:29:00,239 --> 00:29:02,981 Ya ya ya! 455 00:29:03,200 --> 00:29:04,907 Dengan ubat mujarab ini, 456 00:29:04,993 --> 00:29:11,831 mantra sihir saya akan lebih hebat daripada semua ukuran yang dapat diukur. 457 00:29:15,420 --> 00:29:20,665 Setitik kecil ini akan memberi saya kekuatan untuk menangkap semuanya. 458 00:29:31,144 --> 00:29:32,475 Ini bagus! 459 00:29:32,688 --> 00:29:36,431 La la la Ia la la Smurf sepanjang hari 460 00:29:36,733 --> 00:29:40,772 Lain kali anda merasa biru Biarkan senyuman bermula 461 00:29:40,862 --> 00:29:45,197 Perkara-perkara gembira akan datang kepada anda 462 00:29:45,284 --> 00:29:47,867 Sangat jelas bahawa apa yang anda lakukan adalah salah. 463 00:29:47,953 --> 00:29:49,409 Oh, betul-betul? Selepas anda. 464 00:29:49,496 --> 00:29:50,907 Betapa gilanya ini? 465 00:29:50,998 --> 00:29:54,207 Terdapat sedikit orang biru yang menyanyi di dapur kami! 466 00:29:57,462 --> 00:30:00,671 Oleh itu, anda berpegang pada teori "ini sebenarnya berlaku"? 467 00:30:00,757 --> 00:30:02,373 Maaf. 468 00:30:03,010 --> 00:30:07,379 Baik. Dikatakan di sini Smurfs adalah makhluk mitos dari Belgium, 469 00:30:07,472 --> 00:30:09,554 - juga dikenali sebagai Schtroumpfs ... - Ya. 470 00:30:09,975 --> 00:30:11,465 Didokumentasikan oleh Peyo. 471 00:30:11,768 --> 00:30:15,887 Juga mengatakan bahawa mereka membawa tuah. Seperti leprechaun untuk orang Ireland. 472 00:30:15,981 --> 00:30:18,393 Ia mengatakan bahawa mereka mitos, Rahmat. 473 00:30:19,067 --> 00:30:20,478 - Saya minta maaf, Tuan Winslow. - Itu hebat. 474 00:30:20,569 --> 00:30:22,059 Mereka kelihatan sangat nyata bagi saya. 475 00:30:22,195 --> 00:30:23,560 Ayuh. 476 00:30:27,909 --> 00:30:29,741 - Maafkan saya. - Baiklah, untuk mengkaji semula. 477 00:30:29,828 --> 00:30:34,322 Kalian berasal dari hutan sihir di mana anda tinggal di cendawan besar. 478 00:30:34,458 --> 00:30:36,495 - Ya. - Anda dikejar oleh penyihir jahat. 479 00:30:36,585 --> 00:30:37,996 - Yeah. - Dan anda terperangkap di New York 480 00:30:38,086 --> 00:30:39,702 - sehingga ada bulan biru ... - Bagus sekali. 481 00:30:39,796 --> 00:30:42,663 Dan anda suka menggunakan istilah "smurf" yang sangat tidak tepat 482 00:30:42,758 --> 00:30:44,920 - untuk hampir semua perkara. - Smurfxactly. 483 00:30:47,262 --> 00:30:50,004 Dan anda semua diberi nama berdasarkan keperibadian anda? 484 00:30:50,182 --> 00:30:53,641 Adakah anda mendapat nama anda semasa anda dilahirkan, atau setelah anda menunjukkan sifat-sifat tertentu? 485 00:30:53,727 --> 00:30:54,888 - Yeah. - Ya. 486 00:30:54,978 --> 00:30:56,218 Ya, apa sahaja. 487 00:30:56,313 --> 00:30:59,476 Tuan Winslow, pasti ada sesuatu mengenai bulan biru 488 00:30:59,566 --> 00:31:01,182 pada mesin tetingkap ajaib anda. 489 00:31:01,401 --> 00:31:04,063 Apa alat carian sihir ini? 490 00:31:04,363 --> 00:31:05,899 Buat masa ini, saya menggunakan Google. 491 00:31:07,908 --> 00:31:09,865 - Google. - Google. 492 00:31:12,329 --> 00:31:17,290 Baik. "Bulan biru. Bulan purnama yang berlaku dua kali dalam satu bulan. 493 00:31:17,376 --> 00:31:19,037 "Pembinaan kiasan ..." 494 00:31:19,461 --> 00:31:21,043 - Sama seperti anda. - Hey! 495 00:31:21,129 --> 00:31:23,917 "Tetapi bulan itu sendiri tidak kelihatan biru." 496 00:31:24,091 --> 00:31:25,331 - Apa? - Tidak biru? 497 00:31:25,425 --> 00:31:27,132 - Sempurna! - Sekarang kita tidak akan pulang! 498 00:31:27,219 --> 00:31:31,258 Tiada sebab untuk penggera, Smurfs kecil saya. Sekiranya kita membuka rumah portal, 499 00:31:31,348 --> 00:31:33,180 Saya hanya perlu menggegarkan ramuan 500 00:31:33,266 --> 00:31:34,631 untuk memanggil bulan biru. 501 00:31:34,726 --> 00:31:36,057 Anda dengar itu, sayang? 502 00:31:36,144 --> 00:31:38,556 Mereka hanya tinggal sehingga bulan biru yang sebenarnya terbit. 503 00:31:38,855 --> 00:31:42,189 Yang boleh berlaku jika lelaki Santa biru kecil membuat ramuan ajaib, 504 00:31:42,275 --> 00:31:44,983 yang, pada ketika ini, nampaknya benar-benar masuk akal. 505 00:31:45,070 --> 00:31:46,731 - Mahukan gigitan? - Tidak, terima kasih. 506 00:31:46,822 --> 00:31:50,531 Sudah tentu, bintang perlu diselaraskan dengan sempurna. 507 00:31:50,617 --> 00:31:55,077 Dan bila mungkin sukar untuk ditentukan tanpa instrumen yang betul. 508 00:31:55,622 --> 00:31:57,989 Tuan Winslow, bolehkah saya meminjam bintang anda? 509 00:31:58,083 --> 00:31:59,164 What-whatzer saya? 510 00:32:00,085 --> 00:32:02,076 Dia tidak mempunyai bintang. Adakah awak? 511 00:32:02,170 --> 00:32:05,003 - Ini semua salah saya. - Kita semua akan mati. 512 00:32:05,090 --> 00:32:07,832 - Kita semua akan mati! - Smurf dari itu, otak menakutkan! 513 00:32:07,926 --> 00:32:09,382 - Satu Panur Smurf sudah mencukupi! - Hey! 514 00:32:09,803 --> 00:32:13,546 Selain itu, Papa mempunyai visi, dan semuanya berubah menjadi samar. 515 00:32:13,807 --> 00:32:15,047 Betul, Papa? 516 00:32:17,519 --> 00:32:21,387 Ya, ya. Semuanya baik-baik saja. 517 00:32:25,652 --> 00:32:29,816 Kita mesti mencari pencuri Smurf ini. Hentikan keluhan anda. 518 00:32:29,906 --> 00:32:31,897 Sekiranya saya seorang Smurf, ke mana saya akan pergi? 519 00:32:32,200 --> 00:32:35,409 Anda di sana, anda di sana. Seluar mewah. Pernahkah anda melihat lelaki biru muda? 520 00:32:35,495 --> 00:32:38,032 - Sama sekali. Berapa harga yang kita bincangkan? - Anda menjualnya? 521 00:32:38,123 --> 00:32:40,205 - Adakah anda melihat di laci, sayang? - Tunggu, laci apa? 522 00:32:40,292 --> 00:32:42,784 - Di dapur, Lilly. - Siapa Lilly ini? 523 00:32:42,878 --> 00:32:45,290 Adakah anda bergurau? Dia gadis paling panas di jabatan saya. 524 00:32:45,380 --> 00:32:47,587 Tolonglah. Tolong, tukang kayu muda. 525 00:32:47,674 --> 00:32:52,089 Apa kaitan suhu Lilly ini dengan penemuan Smurfs? 526 00:32:52,179 --> 00:32:54,762 - Ambil ubat anda, kawan. - Apa? 527 00:32:56,099 --> 00:32:58,761 Adakah semua orang di dunia ini benar-benar gila? 528 00:33:01,730 --> 00:33:03,767 Terima kasih para dewa, penyihir tempatan. Cemerlang. 529 00:33:04,107 --> 00:33:06,018 Maafkan saya, tuan yang bijak? 530 00:33:06,109 --> 00:33:08,350 Adakah anda pernah melihat lelaki biru muda? 531 00:33:09,988 --> 00:33:11,649 Mereka ada di mana-mana! 532 00:33:11,990 --> 00:33:14,823 Saya mengetahuinya. Saya Tahu! Saya katakan awak dekat, Azrael. 533 00:33:15,368 --> 00:33:16,483 Saya tahu. 534 00:33:16,828 --> 00:33:21,538 Sekarang, ambil satu sahaja, semua orang. Kita mesti memastikan beri smurf kita bertahan. 535 00:33:21,625 --> 00:33:23,957 Hebat. Kita akan berada di sini berapa lama? 536 00:33:24,044 --> 00:33:26,536 Tidak panjang. Pertama, kita mesti mendapatkan stargazer. 537 00:33:26,671 --> 00:33:29,880 Seterusnya, cari buku mantra dan kemudian cari portal 538 00:33:29,966 --> 00:33:33,379 dan kami pulang. Sangat sederhana, Smurfs kecil saya. 539 00:33:33,470 --> 00:33:35,086 Bye, Elway. 540 00:33:35,180 --> 00:33:37,467 Seseorang kelihatan smurfalish! 541 00:33:37,557 --> 00:33:39,719 - Mengapa anda memakai tali leher? - ia adalah tali leher. 542 00:33:39,809 --> 00:33:42,050 - Adakah leher anda tetap hangat? - Tidak. 543 00:33:42,270 --> 00:33:45,854 Jelas, ia berfungsi sebagai bantuan dalam kerajinannya, seperti celemek pandai besi. 544 00:33:45,941 --> 00:33:48,148 Saya memakainya kerana itulah yang dipakai semua orang di tempat kerja. 545 00:33:48,360 --> 00:33:50,351 Apa yang anda, anda raksasa pasty? 546 00:33:50,445 --> 00:33:54,609 Saya cuba mendorong orang untuk membeli sesuatu dengan menganalisis ramalan trend pasaran. 547 00:33:54,699 --> 00:33:58,442 Ramalan! Dia seorang peramal. 548 00:33:58,537 --> 00:34:01,074 Lihat, saya ingin menerangkan tetapi saya terlambat. Saya kena pergi. 549 00:34:01,164 --> 00:34:03,246 - Saya tidak mempunyai masa untuk ini. - Apa? 550 00:34:03,625 --> 00:34:05,036 Anda mempunyai satu pakaian, 551 00:34:05,126 --> 00:34:08,118 dan sekarang anda memakai sesuatu yang sama sekali berbeza. 552 00:34:08,213 --> 00:34:09,499 - Yeah. Ini ... - Sekarang, Smurfette, 553 00:34:09,589 --> 00:34:11,705 dia mungkin yang lain kotor. 554 00:34:11,800 --> 00:34:13,632 - Jangan memalukannya. - Maaf. 555 00:34:13,718 --> 00:34:16,085 Terima kasih kerana membiarkan kami tinggal di cendawan anda, Miss Grace. 556 00:34:16,179 --> 00:34:20,093 - Ia sangat bagus. - Baiklah, terima kasih. Saya gembira anda suka. 557 00:34:20,183 --> 00:34:24,893 Saya juga suka cendawan kecil kami. Tetapi anda tahu, seseorang mahukan cendawan yang lebih besar. 558 00:34:25,230 --> 00:34:27,813 Tetapi, anda akan berjauhan. 559 00:34:27,983 --> 00:34:31,101 Anda mengatakannya, saudari. Baiklah, saya mesti pergi. Saya ada temu janji. 560 00:34:31,194 --> 00:34:32,855 Saya mempunyai bayi dalam perjalanan, jadi ... 561 00:34:32,946 --> 00:34:36,280 Tunggu tunggu. Kita tidak boleh membiarkan mereka di sini sahaja, tanpa orang dewasa. 562 00:34:37,367 --> 00:34:39,608 Saya berumur 546 tahun. 563 00:34:39,703 --> 00:34:41,239 Sudah tentu anda. 564 00:34:41,329 --> 00:34:42,865 - Mereka akan baik-baik saja. Mereka akan baik-baik saja. - Baiklah. 565 00:34:42,956 --> 00:34:45,118 - Sayang kamu. - Baik. 566 00:34:45,750 --> 00:34:47,081 - Selamat tinggal. Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Rahmat! Selamat tinggal. 567 00:34:47,168 --> 00:34:49,500 Ngomong-ngomong, saya tidak akan ke mana-mana sekiranya saya jadi awak. 568 00:34:49,796 --> 00:34:50,911 Kenapa tidak? 569 00:34:51,923 --> 00:34:55,461 Dunia kita tidak begitu baik dengan pelawat dari tempat lain. 570 00:34:55,552 --> 00:34:57,259 Maksud saya, lihat apa yang berlaku pada ET 571 00:34:58,263 --> 00:35:00,755 Ia filem. Gambar yang bergerak. 572 00:35:01,141 --> 00:35:03,257 Tempah. Tinggal, okey? 573 00:35:04,185 --> 00:35:07,519 Hebat. Dia sudah tiada dan kita masih belum mempunyai bintang. 574 00:35:07,606 --> 00:35:11,770 Tunggu smurf. Sekiranya dia seorang peramal, dia membaca bintang sepanjang masa. 575 00:35:11,860 --> 00:35:15,148 Ergo, ia adalah tempat perniagaannya. 576 00:35:15,447 --> 00:35:16,983 Kerja cemerlang, Brainy. 577 00:35:17,073 --> 00:35:19,030 Apa yang kita tunggu lagi? Jom menunggang. 578 00:35:19,117 --> 00:35:20,949 - Ya, ayolah, kawan. - Hei, hentikan. 579 00:35:21,036 --> 00:35:23,778 - Ayuh, Smurfs! - Mari kita dapatkan bintang itu. 580 00:35:25,165 --> 00:35:27,281 - Kejutan, kejutan. - Oh tidak. 581 00:35:27,375 --> 00:35:31,039 Kekok, saya rasa mungkin yang terbaik 582 00:35:31,129 --> 00:35:33,211 sekiranya anda tinggal di sini. Kamu tahu? 583 00:35:33,506 --> 00:35:35,793 Teliti cendawan. 584 00:35:40,055 --> 00:35:42,592 Ya, itulah yang saya fikirkan. 585 00:35:43,141 --> 00:35:45,223 - Dengan cara ini, Smurfs! - Mari ikuti Mr. Winslow. 586 00:35:45,310 --> 00:35:47,893 Saya boleh melihat cendawan. 587 00:35:47,979 --> 00:35:49,686 Smurf pergi! 588 00:35:49,773 --> 00:35:51,935 - Mari kita buat bersama ini. - Adakah dia di sana? 589 00:35:52,025 --> 00:35:53,231 - Teksi! - Bolehkah anda melihatnya? 590 00:35:53,318 --> 00:35:55,730 Lihat, dia masuk ke gerabak mekanikal. 591 00:35:55,820 --> 00:35:57,310 - Oh tidak. - Jelas bahawa jaraknya terlalu besar ... 592 00:35:57,405 --> 00:36:00,067 - Pergilah! - Tidak! Gutsy! 593 00:36:00,158 --> 00:36:02,069 Ayuh, Smurfs! Smurfabunga! 594 00:36:02,202 --> 00:36:03,943 Selamat tinggal, dunia biru. 595 00:36:04,037 --> 00:36:05,744 Gunakan topi anda, anda ninny! 596 00:36:05,997 --> 00:36:08,910 Bukankah kita hanya boleh menaiki tangga? 597 00:36:10,001 --> 00:36:11,412 - Di sana kita pergi. - Tidak lucu, Gutsy. 598 00:36:12,462 --> 00:36:14,499 - Itu agak lucu. - Smurf. 599 00:36:15,590 --> 00:36:17,627 Kami berhenti. Berpegang ketat. 600 00:36:17,717 --> 00:36:19,048 Tidak bagi saya, Grouchy. 601 00:36:19,135 --> 00:36:21,627 Oh, adakah saya melakukan itu? Maaf. 602 00:36:21,721 --> 00:36:23,803 - Simpan perubahan. - Terima kasih, kawan. 603 00:36:24,099 --> 00:36:26,511 Tuan Winslow, kami sangat memerlukan bantuan anda. 604 00:36:26,601 --> 00:36:27,716 - Hey. - Di sini. 605 00:36:27,811 --> 00:36:28,972 Apa yang awak buat di sini? 606 00:36:29,062 --> 00:36:32,851 Bahagian mana dari "kita memerlukan stargazer" yang tidak anda faham, anda numptie? 607 00:36:33,066 --> 00:36:36,604 - Anda tidak boleh keluar di khalayak ramai. - Dengan siapa kamu bercakap? 608 00:36:36,778 --> 00:36:40,112 Sekiranya kita dapat melihat sekilas di ruang ramalan anda ... 609 00:36:40,198 --> 00:36:42,280 - Kami betul-betul mahu pulang. - Ayo, kawan, saya harus pergi. 610 00:36:42,367 --> 00:36:44,483 - Baik. Sampai sahaja di sini, datang ke sini. - Tolonglah. 611 00:36:44,869 --> 00:36:46,200 Kamu semua. Percayalah. 612 00:36:46,538 --> 00:36:47,994 Berhati-hati. Hei, perhatikan buah smurf. 613 00:36:48,081 --> 00:36:50,493 Saya tidak akan ... Hei! 614 00:36:50,583 --> 00:36:52,699 - Senyap. - Ini gelap di sini. 615 00:36:52,794 --> 00:36:54,125 Baiklah, siapa yang mengejek? 616 00:36:55,213 --> 00:36:56,999 Hey! Keluarkan tanganmu dari kiltku. 617 00:36:57,090 --> 00:36:59,923 - Itu bukan tangan saya. - Hei, geli. 618 00:37:02,637 --> 00:37:04,969 - Pagi. Pagi. - Selamat pagi, Encik Winslow. 619 00:37:05,056 --> 00:37:07,047 - Tahniah atas promosi anda. - Terima kasih. 620 00:37:07,142 --> 00:37:09,224 Saya harap kalian menyukai laci meja, kerana di situlah ... 621 00:37:09,310 --> 00:37:11,517 - Anda lewat. - Sial! 622 00:37:12,313 --> 00:37:13,428 Anda berada di pejabat saya. 623 00:37:13,773 --> 00:37:16,515 Ini adalah bangunan saya, dan kami mempunyai banyak kerja yang perlu dilakukan. 624 00:37:16,609 --> 00:37:19,772 Pelancaran untuk Jouvenel adalah esok malam. Adakah konsep anda sudah siap? 625 00:37:19,863 --> 00:37:22,696 Tutup. Saya mempunyai pagi yang gila. 626 00:37:23,116 --> 00:37:24,902 Awak buat apa? 627 00:37:25,034 --> 00:37:29,278 Tidak ada. Saya teruja. Saya teruja dengan semua idea konsep. 628 00:37:29,372 --> 00:37:34,162 Dan lapar. Maaf. Lapar akan kejayaannya. 629 00:37:34,669 --> 00:37:35,784 Tenaga saraf. 630 00:37:35,879 --> 00:37:37,916 Tenaga saraf adalah apa yang berlaku di sini. 631 00:37:38,006 --> 00:37:39,212 - Saya sukakannya. - Ya. 632 00:37:39,424 --> 00:37:43,213 - Ketakutan akan kegagalan adalah pendorong yang luar biasa. - Betul. 633 00:37:44,012 --> 00:37:45,548 Hey! Berhenti. 634 00:37:45,638 --> 00:37:48,380 - Henri. - Jadikan ia berfungsi. 635 00:37:48,683 --> 00:37:50,390 Anda tidak mempunyai idea. 636 00:37:50,727 --> 00:37:52,809 - Apakah ini? - Mengapa saya mendapat ketiak? 637 00:37:52,896 --> 00:37:56,434 - Berhenti mendorong saya. - Pergi dengan senang di cologne esok. 638 00:37:56,524 --> 00:37:58,390 Adakah awak gila? 639 00:37:58,485 --> 00:38:00,351 - Anda akan membuat saya dipecat. - Rambut saya! 640 00:38:00,445 --> 00:38:03,688 Saya tidak dapat bernafas di sana. Baunya seperti perniagaan domba. 641 00:38:03,782 --> 00:38:05,113 - Saya tidak melihat bintang. - Apa khabar? 642 00:38:05,200 --> 00:38:09,114 Maaf, Tuan Winslow, tapi kami sangat perlu meminjam bintang anda. 643 00:38:09,204 --> 00:38:12,913 Saya tidak mempunyai stargazer, okey? 644 00:38:12,999 --> 00:38:17,539 Ini bukan sesuatu yang dimiliki orang-orang abad ini, terutama di sini. 645 00:38:17,629 --> 00:38:21,588 - Tidak gembira. - Sekarang jika anda maafkan saya, saya harus bekerja. 646 00:38:22,175 --> 00:38:25,167 Mungkin kita boleh menyanyi untuk menolong semuanya. 647 00:38:25,261 --> 00:38:28,549 Dan kemudian kita akan mendapatkan bintang. Ayuh, Smurfs. 648 00:38:28,640 --> 00:38:31,974 La la la Ia la la Nyanyikan lagu gembira 649 00:38:32,685 --> 00:38:34,596 La la la Ia la la Smurf sepanjang hari 650 00:38:35,605 --> 00:38:36,686 Berhenti. 651 00:38:36,773 --> 00:38:38,104 La la la Ia la 652 00:38:38,233 --> 00:38:39,314 Berhenti! 653 00:38:39,400 --> 00:38:41,311 Nyanyikan lagu gembira 654 00:38:41,402 --> 00:38:44,485 Ayuh. Tidak ada di antara anda yang menganggap lagu itu sedikit yang menjengkelkan? 655 00:38:44,572 --> 00:38:46,028 Saya rasa ia menjengkelkan. 656 00:38:46,658 --> 00:38:48,945 Nah, apa yang anda nyanyikan di tempat kerja? 657 00:38:49,035 --> 00:38:51,322 - Saya tidak menyanyi di tempat kerja. - Apa? 658 00:38:51,412 --> 00:38:53,403 - Dan anda mesti memakai tali leher. - Kasar. 659 00:38:53,498 --> 00:38:55,739 Saya tahu. Bagaimana jika kita bersenandung? 660 00:38:58,503 --> 00:38:59,584 Tolong berhenti bersenandung. 661 00:39:06,302 --> 00:39:07,792 Saya perlu mengasah mesej saya di sini. 662 00:39:07,971 --> 00:39:09,132 Saya telah mendapat mesej. 663 00:39:09,222 --> 00:39:13,056 "Sentiasa kunyah dengan mulut tertutup." Papa mengajar kami bahawa. 664 00:39:13,142 --> 00:39:15,008 Baguslah. Anda harus menggunakannya. 665 00:39:15,103 --> 00:39:17,060 Atau, "Menari dan gembira." 666 00:39:17,146 --> 00:39:19,103 Bagaimana pula, "Rebutlah kehidupan dengan anggur"? 667 00:39:19,190 --> 00:39:22,273 - "Putar badut itu." - "Sentiasa bertaruh dengan warna biru." 668 00:39:22,360 --> 00:39:25,728 - "Mempunyai tanah liat smurf." - "Saya Mencium Smurf dan saya menyukainya" '? 669 00:39:26,614 --> 00:39:29,231 Ini memalukan kekayaan. 670 00:39:29,325 --> 00:39:30,690 Mereka memberi anda emas di sini. 671 00:39:30,910 --> 00:39:32,742 - Terima kasih. - Tuan Winslow, 672 00:39:32,829 --> 00:39:36,322 anda akan tahu ia adalah mesej yang tepat jika ia datang dari hati. 673 00:39:36,416 --> 00:39:37,702 - Betul, Smurf? - Yeah. 674 00:39:37,792 --> 00:39:39,032 - Anda mengatakannya. - Sama sekali. 675 00:39:39,127 --> 00:39:41,334 - Sudah tentu. - Selamat datang ke dunia saya. 676 00:39:46,134 --> 00:39:49,092 Saya suka muncul secara mendadak melalui asap. 677 00:39:50,972 --> 00:39:56,888 Ia membuat ... Ia membuat saya merasa sangat misteri. 678 00:39:58,104 --> 00:40:01,313 Juga, ia memberikan kulit cahaya yang indah. 679 00:40:01,524 --> 00:40:02,639 Apa? 680 00:40:02,859 --> 00:40:04,065 Di mana? Di mana? 681 00:40:05,653 --> 00:40:07,439 Apa? 682 00:40:09,824 --> 00:40:13,192 Kutukan! Sangat hampir. 683 00:40:13,661 --> 00:40:15,322 Apa? 684 00:40:17,832 --> 00:40:20,415 Milik mereka terbalik. 685 00:40:20,627 --> 00:40:23,870 Orang bodoh. Mereka melukisnya salah. Datang, Azrael. 686 00:40:24,964 --> 00:40:26,045 - Hai. - Helo. 687 00:40:26,132 --> 00:40:27,167 Awak buat apa? 688 00:40:27,258 --> 00:40:29,590 Hanya menghijau sedikit. 689 00:40:29,677 --> 00:40:33,386 Itu sangat manis. Itu sangat manis tetapi, 690 00:40:33,473 --> 00:40:36,010 anda tahu, saya tidak pasti barang ini akan berkembang di sini. 691 00:40:36,100 --> 00:40:39,718 Kita akan lihat. Smurf mempunyai ibu jari yang sangat biru. 692 00:40:40,313 --> 00:40:41,849 Jadi di mana orang lain? 693 00:40:41,940 --> 00:40:43,556 Mereka pergi untuk mendapatkan bintang 694 00:40:43,650 --> 00:40:45,937 jadi Papa dapat menghirup bulan biru untuk membawa kita pulang. 695 00:40:46,027 --> 00:40:47,267 Dan mereka pergi tanpa anda? 696 00:40:47,362 --> 00:40:50,275 Yeah. Maksud saya, siapa yang tahu mengapa? 697 00:40:52,951 --> 00:40:54,441 - Hey! - Maaf! 698 00:40:54,869 --> 00:40:56,155 Mengapa kita tidak masuk ke dalam? 699 00:40:56,245 --> 00:40:59,078 - Smurf, di mana anda? - Pastikan untuk menunjukkannya 700 00:40:59,165 --> 00:41:01,202 krim anti-penuaan baru ini boleh dibuat 701 00:41:01,668 --> 00:41:06,879 mana-mana wanita kelihatan cantik, muda, bersemangat. hampir ajaib. 702 00:41:06,965 --> 00:41:09,081 Sungguh mengagumkan. 703 00:41:12,553 --> 00:41:14,510 Saya tidak melihat transformasi. 704 00:41:14,597 --> 00:41:16,964 - Ramuan anda tidak mempunyai kekuatan. - Maafkan saya? 705 00:41:17,058 --> 00:41:19,891 Baiklah, dia masih merupakan ikan anjing yang menyakitkan hati, jika anda bertanya kepada saya. 706 00:41:19,978 --> 00:41:23,391 - Tuan! - Ini ibu saya yang anda maksudkan. 707 00:41:23,690 --> 00:41:26,057 Saya minta maaf. Saya tidak sedar. 708 00:41:26,150 --> 00:41:27,766 Betapa sedihnya anda dalam 30 tahun. 709 00:41:28,403 --> 00:41:30,986 Henri, mengawal orang gila ini. 710 00:41:31,072 --> 00:41:32,312 - "Lunatic"? - Keselamatan! 711 00:41:32,407 --> 00:41:35,024 Saya adalah Gargamel yang hebat dan hebat! 712 00:41:35,118 --> 00:41:39,077 "Lunatik." Bolehkah orang gila melakukan ini? 713 00:41:39,247 --> 00:41:41,784 Alakazootiful! 714 00:41:56,472 --> 00:41:57,837 Bagaimana anda melakukannya? 715 00:41:58,016 --> 00:42:00,132 Ya, dan serius, saya seterusnya. 716 00:42:00,351 --> 00:42:04,811 Maaf, tetapi orang gila dan ahli sihir tidak pernah mendedahkan rahsia mereka. 717 00:42:06,482 --> 00:42:09,645 Ayuh, Azrael! Sekarang, di mana Smurf saya? 718 00:42:09,777 --> 00:42:11,393 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Jangan pergi. 719 00:42:12,321 --> 00:42:14,187 - Saya perlu tahu apa yang baru anda buat. - Tidak memberitahu. 720 00:42:14,323 --> 00:42:17,486 Tolong, señor. Bolehkah anda melakukannya lagi? 721 00:42:18,870 --> 00:42:21,328 Anda mungkin cuba meyakinkan saya. 722 00:42:23,082 --> 00:42:25,039 Apa yang anda mahukan? 723 00:42:25,835 --> 00:42:27,451 Kekayaan? 724 00:42:28,755 --> 00:42:29,790 Kemasyhuran? 725 00:42:31,132 --> 00:42:32,167 Rezeki? 726 00:42:33,509 --> 00:42:34,874 Dengan pertolongan saya, 727 00:42:35,511 --> 00:42:41,598 seluruh dunia akan mengetahui nama itu Garbagesmell. 728 00:42:43,644 --> 00:42:44,679 Gargamel. 729 00:42:45,354 --> 00:42:52,147 Ya. Dengan pertolongan saya, seluruh dunia akan mengetahui genius iaitu Gargamel. 730 00:42:54,739 --> 00:42:55,854 Saya ... 731 00:42:57,658 --> 00:43:02,448 Saya minta maaf. Adakah anda hanya mengatakan "genius"? 732 00:43:03,623 --> 00:43:07,036 Jadi, walaupun saya yang anda sebut rawan kemalangan, 733 00:43:07,168 --> 00:43:10,286 di sisi terang, saya membawa kami semua di sini di cendawan kecil anda, 734 00:43:10,505 --> 00:43:11,961 dan kami mesti bertemu dengan anda dan Patrick. 735 00:43:12,090 --> 00:43:15,503 Awak sungguh manis. Dan saya tahu bagaimana perasaan anda. Saya juga kekok. 736 00:43:16,135 --> 00:43:17,591 Dahulu, dulu. 737 00:43:17,887 --> 00:43:19,127 - Benarkah? - Yeah. 738 00:43:19,597 --> 00:43:22,339 Jadi berapa lama masa yang anda perlukan untuk ... 739 00:43:24,268 --> 00:43:25,554 Astaga. 740 00:43:25,645 --> 00:43:27,807 ... melepaskan kaki anda? 741 00:43:28,898 --> 00:43:33,643 Baiklah, selagi diperlukan untuk menyedari bahawa tidak ada satu perkara sahaja. 742 00:43:34,821 --> 00:43:36,357 Anda boleh menjadi apa sahaja yang anda mahukan. 743 00:43:38,407 --> 00:43:40,865 - "Pahlawan Smurf." - Yeah. 744 00:43:42,453 --> 00:43:43,534 Mungkin tidak. 745 00:43:45,540 --> 00:43:47,872 - Hei, Brainy, bantu saya memikirkannya. - Mari saya tunjukkan kepada anda. 746 00:43:48,000 --> 00:43:49,582 Pertama, anda meletakkan ... 747 00:43:50,711 --> 00:43:51,951 Berfungsi setiap masa. 748 00:43:52,046 --> 00:43:54,504 La la la Ia la la Nyanyikan lagu gembira 749 00:43:54,590 --> 00:43:58,049 Ini adalah mesin angin yang menarik yang anda ada di sini. 750 00:44:04,350 --> 00:44:06,216 - Hai, Patrick. - Rahmat, tolong. Tolong! 751 00:44:06,310 --> 00:44:09,052 Mereka ada di mana-mana dan mereka tidak akan berhenti menyanyi. 752 00:44:09,188 --> 00:44:12,772 Saya tidak dapat menyelesaikan sesuatu. Tolong datang dan dapatkan lelaki ini. 753 00:44:15,987 --> 00:44:17,694 Señor Gargamel, saya akan berterus terang. 754 00:44:17,947 --> 00:44:24,034 Clinique, Lancome, MAC. Mereka akan membunuh untuk mendapatkan apa yang anda ada dalam cincin itu. 755 00:44:24,245 --> 00:44:25,735 Bukan jika kita membunuh mereka terlebih dahulu. 756 00:44:26,205 --> 00:44:30,449 Mari kita lihat, kita akan memerlukan beberapa kesatria, lebih baik dengan baju besi yang bersinar, 757 00:44:30,960 --> 00:44:33,577 beberapa orang haluan, panah racun. 758 00:44:34,255 --> 00:44:35,620 Saya suka cara anda berfikir. 759 00:44:35,715 --> 00:44:37,501 Dan beberapa lonjakan untuk memasang kepala mereka. 760 00:44:37,758 --> 00:44:39,169 Baiklah, ini semua mengenai pembentangan. 761 00:44:39,385 --> 00:44:43,219 Dan, tentu saja, semua ujian kami akan bebas daripada kekejaman haiwan? 762 00:44:43,472 --> 00:44:46,214 Apa, mereka membayar tambahan untuk kekejaman haiwan? Adakah itu? 763 00:44:46,475 --> 00:44:47,636 Keluar dari sini. 764 00:44:51,355 --> 00:44:53,437 Anda mempunyai rasa humor yang jahat. 765 00:44:53,524 --> 00:44:55,515 - Kami suka itu, bukan? - Hei, keluar dari sini! 766 00:44:55,610 --> 00:44:56,816 Henri? 767 00:44:57,445 --> 00:44:58,651 Saya berkata, keluar dari sini. 768 00:44:58,821 --> 00:45:03,065 Señor Gargamel, sekarang anda mesti meyakinkan saya, sayang, 769 00:45:03,326 --> 00:45:07,069 bahawa anda boleh mencipta apa sahaja yang anda lakukan kepada ibu saya, 770 00:45:07,413 --> 00:45:09,324 tetapi secara besar-besaran. 771 00:45:09,832 --> 00:45:13,325 Lakukan itu, dan dunia akan menyembah anda. 772 00:45:13,794 --> 00:45:15,910 - Adakah anda mendengarnya, Azrael? - Yeah. 773 00:45:16,297 --> 00:45:23,385 "Sembah." Oh, ia menjulurkan lidah seperti daging dari ... Bukan jemaah ... 774 00:45:25,097 --> 00:45:26,508 Bidaah. Ya terima kasih. 775 00:45:27,934 --> 00:45:30,722 Terima kasih para dewa, periuk ruang. 776 00:45:31,103 --> 00:45:35,142 Selesai ini yang anda panggil Dom Pérignon telah terus menuju ke wilayah saya yang lain. 777 00:45:45,743 --> 00:45:49,156 Di sini, buang ini ke luar tingkap, ya? Hari ini, sila. 778 00:45:50,581 --> 00:45:52,948 Sekarang, untuk perkara yang sedang dihadapi. 779 00:45:53,793 --> 00:45:55,454 Jadi adakah kita mempunyai perjanjian, señor? 780 00:45:57,088 --> 00:45:59,375 Tidak cukup, gadis manis saya. 781 00:45:59,465 --> 00:46:05,177 Anda lihat, pertama saya mesti mempunyai Smurf saya. 782 00:46:08,266 --> 00:46:11,804 Kalian hanya perlu memahami bahawa Patrick berada di bawah banyak tekanan sekarang. 783 00:46:11,894 --> 00:46:13,976 Oleh itu, jika anda hanya boleh bersantai sedikit ... 784 00:46:14,063 --> 00:46:17,647 Anda mempunyai kata penghormatan saya, Miss Grace. Smurf saya tidak akan bergerak dari beg ini. 785 00:46:17,733 --> 00:46:19,394 - Okay bagus. - Stargazer! 786 00:46:19,568 --> 00:46:21,775 - Apa? - Stargazer! Mari pergi! 787 00:46:21,862 --> 00:46:23,068 - Semua orang keluar! Ayuh! - Tidak tidak tidak! 788 00:46:23,155 --> 00:46:24,236 - Guys, mari kita pergi! - Tidak, tidak, tidak, tidak! 789 00:46:24,490 --> 00:46:26,356 - Smurf penuh di hadapan. - Tidak, tunggu, tunggu! 790 00:46:26,701 --> 00:46:27,782 Hit dek! 791 00:46:28,160 --> 00:46:30,902 Hei, saya berjalan di sini! Saya sedang berjalan! 792 00:46:30,997 --> 00:46:32,738 - Selamatkan saya! - Hei, lihatlah, Brainy. 793 00:46:32,832 --> 00:46:34,414 Tidak boleh semua orang melambatkan 794 00:46:34,500 --> 00:46:35,581 - dan menikmati kehidupan? - Pergi jauh dari saya. Turun! 795 00:46:35,668 --> 00:46:36,703 Nantilah. 796 00:46:37,086 --> 00:46:38,451 Saya mesti mendapatkan saya salah satu daripada mereka. 797 00:46:38,754 --> 00:46:39,835 Ya ampun! 798 00:46:39,922 --> 00:46:41,629 - Hai, wanita! Hey! - Tunggu tunggu. Tahan! 799 00:46:41,716 --> 00:46:45,584 Apabila kita masuk ke dalam, sebarkan dan cari pengintip itu. 800 00:46:45,678 --> 00:46:46,839 Ayuh, Smurfs! 801 00:47:09,160 --> 00:47:11,276 - Hey. - Patrick, para Smurf telah AWOL. 802 00:47:11,412 --> 00:47:12,527 Rahmat, adakah anda berlari? 803 00:47:12,621 --> 00:47:14,111 Tidak, tidak, saya baik-baik saja, tetapi mereka memerlukan pertolongan anda! 804 00:47:14,206 --> 00:47:16,038 Patrick, saya takut mereka akan terbunuh! 805 00:47:16,125 --> 00:47:18,241 Sayang, mereka baik-baik saja. Mereka boleh menghantar nota terima kasih kecil kepada kami 806 00:47:18,336 --> 00:47:20,452 apabila mereka kembali ke bandar dewan. Tepat setelah mereka mencipta kertas. 807 00:47:20,588 --> 00:47:21,749 Patrick, mereka memerlukan anda. 808 00:47:22,006 --> 00:47:23,462 - Sayang ... - Patrick, saya memerlukan awak. 809 00:47:23,924 --> 00:47:24,959 Ya ampun, tolong cepat! 810 00:47:25,259 --> 00:47:26,499 Baiklah. Awak kat mana? 811 00:47:27,136 --> 00:47:32,006 Lelaki itu gila. Ia tidak akan berjaya. Saya tidak tahu, tidak perlu Smoops. 812 00:47:32,099 --> 00:47:33,180 - "Smurf." - Smarps. 813 00:47:33,267 --> 00:47:36,134 Tidak, tidak, "Smurfs." "Smurfs" dengan ... 814 00:47:36,312 --> 00:47:37,427 Maaf. Saya minta maaf. 815 00:47:37,521 --> 00:47:38,852 Anda memanggilnya melengking, bodoh? 816 00:47:40,107 --> 00:47:42,348 Setiap kampung mempunyai orang bodoh. Apa? 817 00:47:43,486 --> 00:47:47,400 Anda betul. Itu dia! Berhenti! Berhenti! Pencuri smurf! 818 00:47:47,615 --> 00:47:49,105 Pencuri smurf! 819 00:47:49,450 --> 00:47:50,781 Ayuh, kawan-kawan, anak patung ada di sini! 820 00:47:50,868 --> 00:47:54,611 Stargazer, Stargazer, Stargazer. Stargazer, Stargazer, Stargazer, Stargazer ... 821 00:47:56,499 --> 00:47:59,491 Jadi di situlah semua unicorn pergi. 822 00:47:59,627 --> 00:48:02,460 Saya tidak takut untuk pergi sendiri, saya fikir anda mungkin menyukai syarikat itu. 823 00:48:02,546 --> 00:48:04,002 Baik. Kemudian tunggu. 824 00:48:06,634 --> 00:48:10,218 Meriam Smurf! Satu-satunya cara untuk terbang. 825 00:48:11,680 --> 00:48:12,761 Sempurna. 826 00:48:14,725 --> 00:48:18,434 Masa untuk menangkap udara! Smurfabunga! 827 00:48:19,438 --> 00:48:21,020 Itu akan melancarkan rok anda! 828 00:48:24,235 --> 00:48:26,067 Harus menjadi bintang di sini di suatu tempat. 829 00:48:26,278 --> 00:48:27,484 Pemangsa! 830 00:48:30,533 --> 00:48:31,944 Kotoran Smurf. 831 00:48:34,161 --> 00:48:37,370 Ini sangat sedap. 832 00:48:39,583 --> 00:48:40,823 Helo. 833 00:48:42,670 --> 00:48:43,705 Oh, menyeramkan. 834 00:48:43,796 --> 00:48:46,788 Saya harap mereka juga tidak mencari bintang. 835 00:48:46,882 --> 00:48:48,498 Stargazers, stargazers. .. 836 00:48:48,634 --> 00:48:49,840 Pakaian! 837 00:48:49,927 --> 00:48:53,340 Maksud anda, saya boleh mempunyai lebih dari satu jenis pakaian? 838 00:48:53,431 --> 00:48:54,466 Apa? 839 00:48:54,557 --> 00:48:56,594 Papa, saya katakan, kita tidak akan pernah menemui mereka ... 840 00:48:56,684 --> 00:48:58,766 - Stargazers - Mereka sangat tinggi. 841 00:48:58,853 --> 00:49:01,311 Anda betul. Kita memerlukan sesuatu yang tinggi. 842 00:49:08,487 --> 00:49:11,354 - Tidakkah anda fikir seseorang akan memperhatikan kita? - Bersikap semula jadi. 843 00:49:11,449 --> 00:49:13,031 - Saya beruang. - Otak! 844 00:49:14,869 --> 00:49:16,701 Saya datang. Saya datang, saya akan datang, kawan-kawan. 845 00:49:16,871 --> 00:49:18,703 Tahan, tangga! 846 00:49:19,165 --> 00:49:20,655 Lihatlah mainan memanjat tangga! 847 00:49:20,749 --> 00:49:21,910 - Hey. - Apakah itu? 848 00:49:22,042 --> 00:49:23,123 - Biar saya tengok. - Berhati-hati. 849 00:49:23,210 --> 00:49:25,167 - Saya mahu juga, Mama! - Biar saya lihat. 850 00:49:25,754 --> 00:49:27,745 Saya hanya bosan dengan keseluruhan permainan temu janji. 851 00:49:27,840 --> 00:49:31,128 Cukup katakan siapa anda dan jadi siapa yang anda katakan, bukan? 852 00:49:32,011 --> 00:49:33,718 Saya nampaknya tidak dapat mengimbas. 853 00:49:33,804 --> 00:49:36,045 Anak saya mahukan salah satu perkara animatronik biru itu. 854 00:49:36,849 --> 00:49:38,305 Boleh awak bantu saya di sini? Adakah mereka datang dengan warna merah jambu? 855 00:49:38,392 --> 00:49:39,848 - Anak perempuan saya mahukan warna merah jambu. - Saya minta maaf. 856 00:49:39,935 --> 00:49:41,221 Lorong apa yang anda dapati? 857 00:49:41,312 --> 00:49:42,393 - Saya akan mengambil model lantai. - Saya di sini dahulu. 858 00:49:42,480 --> 00:49:45,438 - Ada garis. - Bolehkah saya menarik minat anda dalam Coldy Holdy Ice Bat? 859 00:49:45,566 --> 00:49:46,772 Apa? Kelawar ais? 860 00:49:47,151 --> 00:49:48,437 Ia datang dalam warna merah jambu. 861 00:49:52,740 --> 00:49:54,526 Pencuri smurf! Berhenti! 862 00:50:02,500 --> 00:50:06,164 Adakah saya menggunakan keluhan sebagai dinding kerana saya takut terdedah? 863 00:50:06,337 --> 00:50:07,623 Anda bertaruh. 864 00:50:07,755 --> 00:50:09,371 Smurf! 865 00:50:09,465 --> 00:50:10,796 Tetapi saya mempunyai perasaan. 866 00:50:10,883 --> 00:50:14,251 Tidak, saya tidak boleh keluar! Apa yang saya fikirkan? 867 00:50:14,386 --> 00:50:17,970 Meninggalkan satu-satunya esensi Smurf saya di nag tua itu? 868 00:50:25,314 --> 00:50:27,476 Ini masalah besar, tuan. Kami nampaknya tidak mempunyai stok. 869 00:50:27,566 --> 00:50:30,934 Hey! Simpan smurf anda sendiri! 870 00:50:31,570 --> 00:50:34,608 - Bukankah anda orang-orang mempunyai batasan? - Rebut! 871 00:50:34,698 --> 00:50:36,234 Saya bukan mainan! 872 00:50:36,325 --> 00:50:37,486 - Dimana dia? - Kemana dia pergi? 873 00:50:37,576 --> 00:50:38,611 - Itu dia! - Itu dia! 874 00:50:38,702 --> 00:50:40,067 Hei, pakaian ini adalah milikku! 875 00:50:40,412 --> 00:50:42,779 - Smurfette! - Tunggu, saya belanja. 876 00:50:42,915 --> 00:50:45,327 - Mari beli nanti. - Pergi! Ayuh! 877 00:50:46,544 --> 00:50:48,251 - Patrick! Patrick, tolong! - Kekok, datang ke sini! 878 00:50:48,546 --> 00:50:51,538 Seorang gergasi mengejar saya! Dia besar! 879 00:50:52,091 --> 00:50:53,627 Hei, itu milik saya! 880 00:50:53,759 --> 00:50:55,875 Maaf, gadis kecil, ini bukan kerana ... 881 00:50:56,095 --> 00:50:57,881 - Ibu! - Benarkah? 882 00:50:58,389 --> 00:51:04,010 Jangan pernah lupa bahawa satu saat ajaib kedua dunia kita bertemu. 883 00:51:04,103 --> 00:51:06,185 Dan saya tidak marah, saya tidak. 884 00:51:08,232 --> 00:51:12,567 Bolehkah anda mengatakan satu perkara? Saya mati di sini. 885 00:51:12,653 --> 00:51:13,984 Hey! 886 00:51:14,321 --> 00:51:15,811 Itu satu! 887 00:51:16,490 --> 00:51:19,323 Secara teknikal, ketika memuat kargo ke kepala beruang, 888 00:51:19,410 --> 00:51:21,617 - seseorang harus mengagihkan berat badan ... - Otak, tarik saja. 889 00:51:21,704 --> 00:51:24,787 Ahoy, kawan! Apa tunggu lagi? Kami menarik orang ramai. 890 00:51:25,541 --> 00:51:27,657 - Menunjuk-nunjuk. - Oh sayang. Mereka fikir kita mainan. 891 00:51:27,751 --> 00:51:30,869 Berpegang pada celana anda, budak-budak, ia akan semakin mengerikan. 892 00:51:30,963 --> 00:51:34,331 - Jangan biarkan saya jatuh! - Hanya berpegang pada bintang itu, anda berdua! 893 00:51:34,425 --> 00:51:35,665 - Hey! Ayuh, Smurfs! - Mereka menjauh! 894 00:51:35,759 --> 00:51:37,045 Mari pergi, pergi, pergi! 895 00:51:37,136 --> 00:51:39,252 Saya akan mempunyai anda dengan cepat dalam masa yang singkat. 896 00:51:39,346 --> 00:51:41,508 - Tahan! - Saya rasa kita kehilangan mereka. 897 00:51:42,391 --> 00:51:43,847 - Sekali lagi dengan kepala. - Oh sayang. 898 00:51:43,934 --> 00:51:46,926 - Sudah tentu atau saya akan melemparkan caber ya! - Di mana anda belajar memandu? 899 00:51:47,021 --> 00:51:49,479 - Anda fikir anda boleh melakukan yang lebih baik? - Ya, saya yakin boleh melakukan yang lebih baik. 900 00:51:52,151 --> 00:51:53,892 Dua lagi! 901 00:51:54,403 --> 00:51:56,940 - Otak! Gutsy! - Papa! 902 00:51:59,199 --> 00:52:00,530 Rahmat, itu Gargamel! 903 00:52:04,330 --> 00:52:07,288 - Oh, anda lagi! Keluarkan kaki anda dari saya! - Tidak tidak tidak Tidak. 904 00:52:08,334 --> 00:52:09,699 Anak kucing buruk! 905 00:52:10,169 --> 00:52:11,455 Oh, saya benci kucing itu! 906 00:52:18,344 --> 00:52:19,675 Gargamel. 907 00:52:19,887 --> 00:52:21,377 Smurfette. 908 00:52:21,472 --> 00:52:23,839 Lebih cantik dari sebelumnya. 909 00:52:24,058 --> 00:52:27,392 Oh, Gargamel, saya rasa anda telah mengalahkan kami lagi. 910 00:52:28,520 --> 00:52:29,976 Atau tidak! 911 00:52:31,732 --> 00:52:35,726 Azrael. Azrael, awak buat apa? Keluar dari suckamajig saya! 912 00:52:36,654 --> 00:52:38,190 - Keluar! - Biarkan saya membantu anda dengan itu. 913 00:52:39,073 --> 00:52:42,907 Oh, terima kasih, baik ... Anda! Anda ... 914 00:52:47,956 --> 00:52:48,991 Yahoo! 915 00:52:51,543 --> 00:52:52,704 - Patrick. - Hey. 916 00:52:54,505 --> 00:52:55,916 - Mengagumkan. - Terima kasih. 917 00:52:56,006 --> 00:52:57,622 - Saya akan mendapatkan bintang. - Saya akan mendapatkan Smurf. 918 00:53:04,973 --> 00:53:08,932 Itu dia! Dia mengambilnya dari belakang saya! Pencuri pemerah daun! 919 00:53:09,019 --> 00:53:10,760 Tolong berdiri, tuan. Anda akan pergi ke pusat bandar. 920 00:53:10,979 --> 00:53:14,222 - Jangan menentang. Jangan tahan! - Lepaskan saya. Lepaskan saya, anda orang kafir! 921 00:53:14,358 --> 00:53:18,443 Atau menderita murka yang hebat dan berkuasa ... 922 00:53:24,868 --> 00:53:27,030 Biar saya ... Biar saya lihat di sini ... 923 00:53:49,560 --> 00:53:52,018 Bagaimana anda boleh menjadi satu-satunya gadis di kampung? 924 00:53:52,104 --> 00:53:55,722 Baiklah, saya tidak dibawa oleh bangau seperti yang lain. 925 00:53:56,900 --> 00:54:00,518 Saya dicipta oleh Gargamel untuk memerangkap Smurf yang lain. 926 00:54:00,779 --> 00:54:03,612 Wah. Dan kemudian apa yang berlaku? 927 00:54:03,907 --> 00:54:05,193 Papa menyelamatkan saya. 928 00:54:05,284 --> 00:54:10,199 Dia melontarkan mantra khas dan kemudian menolong saya menjadi Smurf yang sepatutnya. 929 00:54:10,914 --> 00:54:12,530 Tidak. Main dengan selamat. 930 00:54:17,004 --> 00:54:23,546 "Odile, sementara menunggu persetujuan anda, siap untuk pergi ke agensi papan iklan." 931 00:54:25,929 --> 00:54:29,297 Nah, ini tidak ada apa-apa. 932 00:54:31,351 --> 00:54:34,560 - Papa harus dilakukan sekarang. - Yeah. Cukup dengan ketegangan. 933 00:54:34,646 --> 00:54:36,683 - Saya mahu pulang. - Saya juga. 934 00:54:36,815 --> 00:54:40,604 Sekarang wizard yang pandai mendapat aroma kita, ini adalah taruhan baru. 935 00:54:40,694 --> 00:54:43,561 Tanpa bulan biru itu, gibet kita kuah. 936 00:54:46,492 --> 00:54:47,948 Baiklah, ia dimatikan. 937 00:54:48,035 --> 00:54:51,369 Masa untuk meraikan atau menganggur untuk menganggur. 938 00:54:53,415 --> 00:54:54,530 Hei, ada apa? 939 00:54:54,833 --> 00:54:56,415 - Saya yakin kita akan baik-baik saja. - Oh. Tidak mengapa. 940 00:54:56,502 --> 00:54:59,039 - Yang hipersmurfilating. - Ya, beritahu saya mengenainya. 941 00:54:59,171 --> 00:55:01,082 - Hanya ini yang menanti kita. - Yeah. 942 00:55:01,882 --> 00:55:03,793 Saya tahu perasaan itu. 943 00:55:05,344 --> 00:55:07,085 Lebih baik lagi ... 944 00:55:07,346 --> 00:55:09,053 Saya tahu penawarnya. 945 00:55:11,975 --> 00:55:14,342 Anda hanya memadankan warna dengan butang. 946 00:55:23,111 --> 00:55:24,397 Kamu cuba. 947 00:55:24,488 --> 00:55:26,820 Hey! Pergi, Grouchy! 948 00:55:27,157 --> 00:55:28,818 - Anda baik! - Bagus! 949 00:55:29,535 --> 00:55:32,698 Hei, lihat saya, kawan! Saya cincang! 950 00:55:32,788 --> 00:55:33,949 Jalan ikut arah ini... 951 00:55:34,039 --> 00:55:35,154 Awak menyanyi. 952 00:55:35,249 --> 00:55:38,287 Bercakap dengan cara ini Cukup beri saya ciuman 953 00:55:40,337 --> 00:55:41,793 Ia adalah wajah batu. 954 00:55:42,506 --> 00:55:44,213 - Ini Gene Simmons. Dia seorang ... - Hah? 955 00:55:44,299 --> 00:55:45,334 Tidak mengapa. 956 00:55:45,425 --> 00:55:46,756 - Seperti ini - Seperti ini 957 00:55:50,556 --> 00:55:52,797 Smurfette sweetie adalah jenis berkelas 958 00:55:52,891 --> 00:55:54,723 Rok kecil memanjat lututnya 959 00:55:54,810 --> 00:55:56,972 Bukan gadis bujang lain di seluruh dunia smurfin 960 00:55:57,062 --> 00:55:59,144 Dan saya tidak percaya dia melihat saya 961 00:55:59,231 --> 00:56:00,312 - Ini lengkap - Penyerahan 962 00:56:00,399 --> 00:56:01,605 - Untuk kekuatannya - Jantina 963 00:56:01,692 --> 00:56:03,558 Oleh itu, saya memejamkan mata dan membuat permintaan 964 00:56:03,652 --> 00:56:04,733 - Saya hanya mahu - Selamat mencuba 965 00:56:04,820 --> 00:56:05,901 - Semua smurfberrynya - Perisa 966 00:56:05,988 --> 00:56:08,275 Oleh itu, saya menciumnya hanya dengan sedikit ciuman Seperti ini 967 00:56:13,787 --> 00:56:16,279 - Lihat Kekok. - Wah, Kekok. 968 00:56:16,373 --> 00:56:18,239 - Anda menemui niche anda. - Yeah! 969 00:56:18,333 --> 00:56:20,665 Kekok, tahan ke bawah. Lihat dia pergi! 970 00:56:21,378 --> 00:56:22,709 - Ayuh, Gutsy! - Ini dia! 971 00:56:22,796 --> 00:56:25,663 Yay, Gutsy! Turun dengan smurf buruk anda! 972 00:56:25,757 --> 00:56:27,213 - Pergi, Gutsy! - Betul. 973 00:56:28,802 --> 00:56:31,214 - Berhati-hati. - Dapatkan smurf anda! 974 00:56:31,305 --> 00:56:32,795 - Gutsy! - Bagus! 975 00:56:32,890 --> 00:56:34,551 - Yeah! - Terima kasih. 976 00:56:34,766 --> 00:56:36,302 Itu jarang berlaku. 977 00:56:56,038 --> 00:56:59,121 Hai kawan-kawan. Bagaimana anda menyukai pakaian baru saya? 978 00:57:00,292 --> 00:57:02,408 Wah! Adakah terdapat draf di sini? 979 00:57:02,502 --> 00:57:05,836 Oh, okey, bukan itu yang saya fikirkan. 980 00:57:07,716 --> 00:57:09,252 Adakah anda berfikir apa yang saya fikirkan? 981 00:57:09,468 --> 00:57:10,924 Maaf, budak-budak. 982 00:57:12,304 --> 00:57:14,591 Ya, itu menyejukkan giblet. 983 00:57:14,681 --> 00:57:18,219 Nampak seperti angin sejuk melalui Hutan Enchanted saya. 984 00:57:24,608 --> 00:57:26,064 - Ia diluluskan. - Apa? 985 00:57:26,151 --> 00:57:28,142 - Dia menyetujuinya. Dia meluluskan iklan itu! - Dia menyukainya? 986 00:57:28,236 --> 00:57:32,070 Nah, dia berkata "disetujui," jadi datang dari dia, itulah cinta. 987 00:57:32,324 --> 00:57:33,689 Ya ampun! 988 00:57:33,784 --> 00:57:35,240 - Patrick, ya! - Anda memilikinya! 989 00:57:35,452 --> 00:57:37,739 Ya ampun! Yay, Patrick! 990 00:57:38,580 --> 00:57:39,911 Yeah. 991 00:57:40,540 --> 00:57:42,702 Tidak melompat, tidak melompat, tidak melompat. Tidak melompat, tidak melompat. Baik. 992 00:57:42,960 --> 00:57:45,452 - Sekiranya saya menghantarnya? Saya tidak akan. - Ya! Lakukannya! 993 00:57:45,545 --> 00:57:46,706 - Lakukan pada minit ini. - Saya akan melakukannya. Baiklah. 994 00:57:46,797 --> 00:57:48,504 Lakukan, buat. 995 00:57:48,590 --> 00:57:49,705 Pergi pergi pergi! 996 00:57:49,800 --> 00:57:52,417 Esok ini akan ada di setiap papan iklan di New York City. 997 00:57:52,552 --> 00:57:54,008 Nak pergi, budak laddie! 998 00:57:54,554 --> 00:57:57,546 - Syabas, Tuan Winslow. - Oh! Hei, kawan, Papa kembali. 999 00:57:57,641 --> 00:57:59,302 - Papa, adakah pengiraan anda selesai? - Yeah! 1000 00:57:59,601 --> 00:58:01,091 Saya hampir kehabisan beri smurf. 1001 00:58:01,186 --> 00:58:04,520 Ini terbukti lebih sukar daripada yang saya harapkan. 1002 00:58:04,773 --> 00:58:06,559 Tetapi kita akan pulang, bukan? 1003 00:58:06,650 --> 00:58:09,688 Sudah tentu. Tidak malam ini. 1004 00:58:10,904 --> 00:58:12,360 Sekarang, tidur. 1005 00:58:16,702 --> 00:58:20,195 Saya berharap saya akan tidur di cendawan saya malam ini. 1006 00:58:20,414 --> 00:58:22,200 Saya merindui Smurf yang lain. 1007 00:58:22,916 --> 00:58:24,327 Saya juga. 1008 00:58:24,418 --> 00:58:26,910 Saya tidak pernah bermalam di rumah sebelum ini. 1009 00:58:27,170 --> 00:58:31,505 Nah, ada malam tadi. Tetapi siapa yang boleh tidur? 1010 00:58:33,427 --> 00:58:35,589 Diam. Diam sekarang, Smurfs. 1011 00:58:36,930 --> 00:58:39,592 Semuanya akan baik-baik saja. 1012 00:58:39,975 --> 00:58:41,215 Papa? 1013 00:58:41,309 --> 00:58:45,769 Adakah anda benar-benar percaya bahawa kita akan pulang ke rumah Smurf yang lain? 1014 00:58:46,314 --> 00:58:47,725 Jangan risau. 1015 00:58:47,816 --> 00:58:50,683 Kami akan berkumpul semula dengan yang lain tidak lama lagi. 1016 00:58:55,282 --> 00:58:58,445 Kalaulah bintang akan sejajar. 1017 00:59:07,210 --> 00:59:10,828 Anda tahu siapa yang saya rindukan? Chef Smurf. Smurf yang kuat. 1018 00:59:10,964 --> 00:59:14,047 - Hei, Jokey Smurf. - tamak. Pencerita. 1019 00:59:14,468 --> 00:59:17,130 - Pelukis. Pembakar roti. - Keharmonian. 1020 00:59:17,220 --> 00:59:21,680 Oh, saya terlepas Smurf Percuma. Dia selalu mempunyai perkara baik untuk diperkatakan. 1021 00:59:21,808 --> 00:59:24,926 Saya akan memberitahu anda siapa yang saya tidak terlepas, Passive-Agresif Smurf. 1022 00:59:25,020 --> 00:59:26,181 - Aye. - Yeah. 1023 00:59:26,313 --> 00:59:29,806 Dia selalu baik, tetapi ketika dia meninggalkan anda merasa tidak enak. 1024 00:59:30,859 --> 00:59:34,193 Ah, seorang lagi Smurf yang celaka kurang malam. 1025 00:59:34,863 --> 00:59:37,480 Oh, hello, ngengat kecil. 1026 00:59:37,574 --> 00:59:43,411 Mungkin dengan pertolongan anda, saya akan mencari jalan untuk mendapatkannya kembali. 1027 00:59:44,164 --> 00:59:47,702 Oh, anda dan saya adalah roh yang baik, anak kecil. 1028 00:59:48,251 --> 00:59:50,288 Kami berdua bermaksud melambung tinggi. 1029 00:59:50,378 --> 00:59:55,373 Pergi sekarang, dan kembalikan pasukan elang yang kuat untuk membebaskan saya. 1030 00:59:55,926 --> 00:59:59,510 Terbang, helang kecil. Terbang dan kembalikan saudara-saudaramu. 1031 00:59:59,679 --> 01:00:01,841 Terbang! Terbang! 1032 01:00:02,182 --> 01:00:03,547 Terbang! 1033 01:00:08,188 --> 01:00:11,351 Baik. Mari lihat di sini. 1034 01:00:11,441 --> 01:00:12,556 Hey. 1035 01:00:13,193 --> 01:00:14,934 Saya rasa anda mempunyai malam yang panjang di hadapan anda. 1036 01:00:16,196 --> 01:00:19,439 - Kalian minum kopi? - Adakah pantat Smurf berwarna biru? 1037 01:00:21,576 --> 01:00:27,288 Oleh itu, beritahu saya, lelaki pelik di jubah mandi yang cantik di kedai mainan? 1038 01:00:27,374 --> 01:00:30,116 - Gargamel? - Dia bukan ahli sihir, bukan? 1039 01:00:30,252 --> 01:00:34,291 Bukan ahli sihir paling pintar, tetapi berbahaya sama. 1040 01:00:35,048 --> 01:00:36,209 Terima kasih. 1041 01:00:37,425 --> 01:00:41,089 Pulang ke rumah, saya dapat menahannya dengan satu atau dua mantra. 1042 01:00:41,304 --> 01:00:43,887 Tetapi di sini, tanpa buku dan ramuan saya ... 1043 01:00:43,974 --> 01:00:48,719 Baiklah, hari ini kita bernasib baik. Tetapi lain kali, siapa yang tahu? 1044 01:00:49,062 --> 01:00:50,223 Apa yang akan anda lakukan? 1045 01:00:50,438 --> 01:00:54,557 Saya akan melakukan apa sahaja dan semua yang boleh saya lakukan untuk mendapatkan rumah Smurf saya. 1046 01:00:55,318 --> 01:00:58,606 Saya tidak akan pernah berputus asa Mereka adalah keluarga saya. 1047 01:00:59,114 --> 01:01:01,572 Dan anda tidak pernah berputus asa untuk keluarga. 1048 01:01:05,245 --> 01:01:08,237 Bukankah kadang-kadang membuat anda gelisah 1049 01:01:08,999 --> 01:01:12,162 mempunyai semua lelaki kecil bergantung kepada anda? 1050 01:01:13,587 --> 01:01:15,919 Maksud saya, bagaimana jika anda mengacaukan? 1051 01:01:16,923 --> 01:01:18,834 Bagaimana anda tahu bila anda sudah bersedia? 1052 01:01:19,259 --> 01:01:21,500 Di sini. Ayuh duduk di pangkuan Papa. 1053 01:01:23,763 --> 01:01:25,879 Yelah tu. Goreskan itu. 1054 01:01:25,974 --> 01:01:28,636 - Mungkin bukan idea terbaik. - Ya, ya. 1055 01:01:28,768 --> 01:01:30,179 Izinkan saya bertanya sesuatu kepada anda. 1056 01:01:30,812 --> 01:01:33,930 Mengapa anda datang untuk kami hari ini ketika Rahmat anda memanggil? 1057 01:01:34,441 --> 01:01:37,433 Dia memerlukan saya. Saya dapat mendengarnya dalam suaranya. 1058 01:01:39,613 --> 01:01:41,900 Nah, itulah yang menjadi papa. 1059 01:01:41,990 --> 01:01:44,448 Apabila tiba waktunya, anda hanya melakukannya. 1060 01:01:45,952 --> 01:01:49,195 Dan mengetahui apa yang harus dilakukan tidak datang dari sini. 1061 01:01:52,709 --> 01:01:56,327 Ia datang dari sini, yang paling penting. 1062 01:01:57,547 --> 01:01:59,129 Limpa saya? 1063 01:01:59,216 --> 01:02:01,503 Tidak, hati anda. 1064 01:02:01,635 --> 01:02:05,970 Saya cuba mempunyai masa di sini, anda whippersnapper. 1065 01:02:10,018 --> 01:02:13,807 - Anda papa yang baik, Papa. - Dan anda juga akan menjadi baik. 1066 01:02:32,040 --> 01:02:33,951 Ayo, apa yang anda lakukan, kawan? Turunkan berat badan di sana. 1067 01:02:34,042 --> 01:02:36,329 Ayuh, sayang, berhenti bermain. 1068 01:02:37,712 --> 01:02:40,830 Ayuh, anda ngengat bodoh. Di mana helang saya? 1069 01:02:41,841 --> 01:02:44,003 Anda tahu apa yang berlaku pada orang yang duduk di bangku simpanan saya? 1070 01:02:44,678 --> 01:02:46,009 Pergilah denganmu, raksasa, 1071 01:02:46,554 --> 01:02:50,889 kerana saya telah memerintahkan seekor rama-rama untuk memanggil sekumpulan helang mulia 1072 01:02:51,017 --> 01:02:52,724 untuk membebaskan saya dari batasan ini. 1073 01:02:53,520 --> 01:02:55,010 - Bangun, Atuk! - Hey. 1074 01:02:56,064 --> 01:02:57,975 Anda nampak? Anda nampak? 1075 01:02:58,066 --> 01:03:01,525 Ruang bawah tanah tidak dibina yang dapat menahan orang-orang seperti Gargamel. 1076 01:03:01,695 --> 01:03:07,031 Lihat tentera saya yang mulia ... Lalat? 1077 01:03:07,117 --> 01:03:09,779 - Lalat? Saya berkata "untuk terbang." "Terbang." - Apakah ini? 1078 01:03:09,869 --> 01:03:13,533 Bukan "lalat", anda orang bodoh yang suka cahaya. 1079 01:03:14,541 --> 01:03:16,703 Baiklah, naik, naik, ganggu semuanya. 1080 01:03:16,876 --> 01:03:20,289 Naik! Sampai, kamu syaitan yang menyedihkan! 1081 01:03:20,380 --> 01:03:22,587 Sekian lama, scallywags! 1082 01:03:25,302 --> 01:03:28,840 Jangan buat lagi. Kelilinginya, keliling! 1083 01:03:28,930 --> 01:03:32,264 - Oh, itu jahat. - Pergi ke sekelilingnya. Lalat bodoh. 1084 01:03:32,475 --> 01:03:33,715 Tunggu, bawa saya dengan anda! 1085 01:03:33,810 --> 01:03:35,892 Tunggu! Tunggu! 1086 01:03:39,816 --> 01:03:42,399 Ke istana saya untuk lebih banyak intipati! 1087 01:03:53,496 --> 01:03:54,986 Di sini mereka datang, di sini mereka datang. 1088 01:03:58,460 --> 01:04:01,248 - Cukup smurf, jika saya mengatakannya sendiri. - Yeah. 1089 01:04:01,338 --> 01:04:04,330 Ayuh, Elway, betul-betul di sini. Budak baik. Terima kasih banyak - banyak. 1090 01:04:04,424 --> 01:04:06,290 - Ya ampun. - Ini dia. 1091 01:04:07,093 --> 01:04:09,425 - Kita ada. - Kekok. 1092 01:04:09,512 --> 01:04:13,005 - Ibu jari biru. - Ini sukar dipercayai. 1093 01:04:13,099 --> 01:04:14,510 Saya rasa terlalu banyak warna merah jambu. 1094 01:04:14,601 --> 01:04:18,014 Hanya kerana nama anda Grouchy tidak bermaksud anda selalu bersikap kasar. 1095 01:04:18,104 --> 01:04:19,435 Ya, memang begitu. 1096 01:04:19,522 --> 01:04:20,887 - Smurfette. - Hai. 1097 01:04:20,982 --> 01:04:24,395 - Lima tinggi. Tinggi empat. - Empat tinggi. 1098 01:04:24,486 --> 01:04:30,027 Berita baik! Bintang-bintang telah menunjukkan masa yang tepat untuk mengepung bulan biru. 1099 01:04:31,659 --> 01:04:33,900 - Kita akan pulang! Yay! - Saya tahu anda akan melakukannya, Papa! 1100 01:04:33,995 --> 01:04:35,736 - Baiklah! - Smurftastic! 1101 01:04:35,830 --> 01:04:37,412 Saya tidak pernah meragukannya sebentar. 1102 01:04:37,499 --> 01:04:41,538 Ia mesti dilakukan malam ini, antara bintang pertama dan bulan tinggi. 1103 01:04:41,711 --> 01:04:43,577 Itulah satu-satunya peluang kami. 1104 01:04:43,671 --> 01:04:46,663 Tetapi kita memerlukan mantra sihir yang berfungsi di alam ini 1105 01:04:46,800 --> 01:04:48,757 untuk membuka laman web portal. 1106 01:04:48,843 --> 01:04:52,006 - Tuan Winslow, soalan. - Ya, tembak. 1107 01:04:52,138 --> 01:04:54,379 Adakah tempat yang menjual mantera? 1108 01:04:54,474 --> 01:04:55,714 Tidak. 1109 01:04:55,850 --> 01:04:59,309 - Adakah tempat yang memberi ramuan? - Ya, tidak. 1110 01:04:59,687 --> 01:05:01,644 Bagaimana dengan buku lama? 1111 01:05:01,981 --> 01:05:04,439 Tunggu, ada kedai buku antik betul-betul dekat tempat saya bekerja. 1112 01:05:04,526 --> 01:05:06,392 - Ya. Wong Dr. Yeah. - Wong Dr. Wong. 1113 01:05:06,486 --> 01:05:10,150 - Sempurna. Itu akan berjaya. - Oh, dengar itu, budak lelaki? Kami hampir pulang. 1114 01:05:10,240 --> 01:05:12,151 - Yeah! - Saya suka berada hampir di rumah. 1115 01:05:12,242 --> 01:05:14,233 Hey! Pelukan smurf! 1116 01:05:15,829 --> 01:05:17,661 Oh, saya sayang awak! 1117 01:05:17,831 --> 01:05:19,287 Bawa, fella besar. 1118 01:05:19,374 --> 01:05:20,956 - Saya tidak akan ... - Ayo, kami tahu anda mahu. 1119 01:05:21,042 --> 01:05:22,203 - Ya. - Ya, ayolah, Patrick. 1120 01:05:22,335 --> 01:05:23,700 - Sekiranya saya dapat melakukannya, anda boleh melakukannya. - Terus, kawan besar. 1121 01:05:23,837 --> 01:05:25,293 - Ini dia! - Pelukan smurf! 1122 01:05:25,380 --> 01:05:27,496 - Kami akan pulang! - Hei di sana. 1123 01:05:34,180 --> 01:05:35,921 Hei, bangun di sini. 1124 01:05:41,229 --> 01:05:43,812 - Itu dia, laddie. Bagus. - Apa itu? 1125 01:05:43,898 --> 01:05:46,060 Yeah. Semua ya. Semua ya! 1126 01:05:46,401 --> 01:05:49,234 Lihat tu! Kita tidak perlu membuat bulan biru. 1127 01:05:49,362 --> 01:05:51,023 Kami sudah mendapat satu. 1128 01:05:51,281 --> 01:05:52,646 - Benarkah? - Apa? 1129 01:05:52,740 --> 01:05:55,732 - Lihat, kawan-kawan, di sana. - Tidak, tidak. 1130 01:05:55,869 --> 01:05:58,452 Ia adalah. Smurfette betul. Lihatlah bulan biru. 1131 01:06:00,915 --> 01:06:03,202 Itu iklan yang salah. 1132 01:06:13,761 --> 01:06:14,922 Apa yang berlaku dengan pejabat saya? 1133 01:06:15,138 --> 01:06:18,256 Kami membetulkannya untuk bayi. Pelukan smurf yang lain! 1134 01:06:18,391 --> 01:06:22,055 Tidak tidak tidak Tidak. Ini tidak berlaku. Ini tidak berlaku. 1135 01:06:23,980 --> 01:06:25,971 Seseorang menghantarnya ke agensi iklan malam tadi. 1136 01:06:26,065 --> 01:06:27,681 - Siapa yang merosakkan komputer saya? - Saya tidak tahu. 1137 01:06:27,775 --> 01:06:30,563 - Tiada Smurf saya yang akan ... - Bukan saya. 1138 01:06:33,948 --> 01:06:38,818 Saya mungkin, agak, tersandung. 1139 01:06:38,912 --> 01:06:41,404 Yeah, baik, anda mungkin, saya baru saja dipecat. 1140 01:06:41,748 --> 01:06:43,489 Anda menghantar fail yang salah. 1141 01:06:43,583 --> 01:06:46,120 - Patrick, itu hanya kemalangan. - Apa yang harus saya lakukan, Grace? 1142 01:06:46,252 --> 01:06:48,744 Anda mengatakan bahawa mereka akan membawa tuah. Ini tidak lain. 1143 01:06:48,838 --> 01:06:51,296 Saya tidak sepatutnya membiarkan ini berlaku. Saya sepatutnya mengatakan tidak. 1144 01:06:51,424 --> 01:06:55,338 Saya tidak pernah mahu rumah yang penuh dengan orang-orang kecil berkeliaran! 1145 01:06:59,140 --> 01:07:00,926 Biru. Biru kecil ... 1146 01:07:01,142 --> 01:07:02,303 Baik... 1147 01:07:03,478 --> 01:07:04,593 Patrick. 1148 01:07:06,814 --> 01:07:07,975 Awak buat apa? 1149 01:07:08,107 --> 01:07:09,814 Akan berusaha menyelamatkan pekerjaan saya. 1150 01:07:09,943 --> 01:07:12,776 Kami tidak pernah bermaksud menjadi beban, Tuan Winslow. 1151 01:07:12,862 --> 01:07:14,728 Saya mohon maaf atas apa yang saya ... 1152 01:07:14,822 --> 01:07:18,861 Berhenti mengatakan "smurf" untuk semuanya. Apa maksudnya? Smurf! 1153 01:07:19,285 --> 01:07:20,616 Smurfitty-smurf-smurf-smurf! 1154 01:07:20,703 --> 01:07:24,116 Tidak ada panggilan untuk bahasa semacam itu, laddie. 1155 01:07:24,290 --> 01:07:25,280 Lihat? 1156 01:07:25,833 --> 01:07:27,198 Baiklah, Patrick, tunggu. 1157 01:07:28,545 --> 01:07:30,286 - Hey Hey! - Adakah anda ... 1158 01:07:30,380 --> 01:07:32,121 - Tunggu, Patrick. - Mungkin saya boleh cuba memperbaikinya. 1159 01:07:32,215 --> 01:07:33,546 Hentikan dan dengarkan saya sebentar. 1160 01:07:33,633 --> 01:07:36,546 - Apa? - Lihat, saya benar-benar menyesal dengan pekerjaan anda, okey? 1161 01:07:36,636 --> 01:07:38,673 Dan saya harap anda dapat meluruskannya. 1162 01:07:38,805 --> 01:07:41,172 Tetapi anda begitu tidak melihat gambaran besar di sini. 1163 01:07:41,975 --> 01:07:45,468 Maksud saya, melihat-lihat. Lihatlah apa yang berlaku sekarang. 1164 01:07:45,687 --> 01:07:46,848 Dari semua orang di planet ini, 1165 01:07:46,980 --> 01:07:49,347 makhluk-makhluk kecil yang ajaib itu datang kepada kami. 1166 01:07:49,482 --> 01:07:51,143 Mereka memilih kami. 1167 01:07:51,859 --> 01:07:55,397 Tidakkah anda melihat betapa menakjubkannya itu? 1168 01:07:55,697 --> 01:07:57,938 Ini adalah perkara sekali dalam seumur hidup, Patrick. 1169 01:07:58,032 --> 01:08:00,023 Ini adalah bulan biru kita. 1170 01:08:01,578 --> 01:08:04,821 Dan jika anda tidak berhenti sekejap untuk melihatnya, 1171 01:08:05,081 --> 01:08:06,492 anda akan merinduinya. 1172 01:08:14,841 --> 01:08:16,502 Hey Hey. Teksi! 1173 01:08:17,427 --> 01:08:20,419 Ayuh! Ayuh! Letupan. Letakkan awak! 1174 01:08:20,680 --> 01:08:23,843 Perlu ada intipati di sini di suatu tempat! 1175 01:08:24,517 --> 01:08:25,848 Bukan sekarang. 1176 01:08:26,102 --> 01:08:27,558 Apa? Apa? 1177 01:08:32,734 --> 01:08:36,398 Sangat, sangat baik, kawan kecil saya. 1178 01:08:37,572 --> 01:08:40,530 Dan untuk difikirkan, saya hampir memakan anda waktu itu. 1179 01:08:42,035 --> 01:08:46,620 Datang, Azrael. Kita mesti mencari Patrick ini, pedagang rouge. 1180 01:08:46,873 --> 01:08:50,207 Dia akan membawa kita ke kuari biru kecil kita yang sukar difahami. 1181 01:08:50,460 --> 01:08:54,249 Bukankah anda hanya mempunyai suis atau sesuatu untuk mematikannya? 1182 01:08:54,380 --> 01:08:56,166 Esok? Adakah anda bergurau? 1183 01:08:56,257 --> 01:08:59,875 Ron, Ron. Sekiranya saya tidak menurunkan iklan tersebut sekarang, saya tidak mempunyai pekerjaan esok. 1184 01:09:32,919 --> 01:09:34,455 Smurf saya. 1185 01:10:22,885 --> 01:10:24,546 Ke arah mana ke kedai buku, Brainy? 1186 01:10:24,637 --> 01:10:25,718 Menurut alat carian, 1187 01:10:25,805 --> 01:10:28,012 kami mengambil mesin F dua titik melepasi bulatan merah ke Chinaland_ 1188 01:10:28,141 --> 01:10:30,382 - Awas, Brainy. - "Chinatown," otak burung. 1189 01:10:30,476 --> 01:10:31,682 - Smurftito, smurftato. - Ini dia. 1190 01:10:31,811 --> 01:10:32,846 - Ayuh, semua orang. - Mari kita pergi, mari kita pergi. 1191 01:10:32,979 --> 01:10:34,720 - Jaga celah. - Tunggu? Adakah kita pasti mengenai perkara ini? 1192 01:10:34,814 --> 01:10:36,054 - Apa? - Lompat! 1193 01:10:36,149 --> 01:10:37,981 - Oh, saya. - Tidak gembira. 1194 01:10:39,902 --> 01:10:42,360 Ayuh, Brainy. Mari kita berpusing di sekitar kereta besi yang hebat ini. 1195 01:10:42,488 --> 01:10:44,695 - Adakah ia selamat? - Sudah tentu. 1196 01:10:48,077 --> 01:10:49,659 Itu hebat. 1197 01:10:50,705 --> 01:10:53,413 Saya harap kami dapati tempat ini tidak lama lagi. Saya tidak dapat melihatnya ... 1198 01:10:55,376 --> 01:10:56,582 Demi smurf. 1199 01:10:56,669 --> 01:10:58,876 Saya fikir itulah sebabnya kami meninggalkan Clumsy di belakang. 1200 01:10:59,005 --> 01:11:00,245 Oh, baunya seperti mentega di sini. 1201 01:11:00,339 --> 01:11:02,250 Di mana anda rasa kedai buku ajaib ini? 1202 01:11:02,341 --> 01:11:04,002 - Tunggu sekejap. - Itu dia. 1203 01:11:04,260 --> 01:11:05,500 - ia ditutup. - Angka. 1204 01:11:05,762 --> 01:11:08,049 Kita mesti mencari jalan masuk. Ayuh. 1205 01:11:14,687 --> 01:11:16,428 Saya terlalu tua untuk ini. 1206 01:11:17,523 --> 01:11:18,763 - Berakal. - Gutsy. 1207 01:11:18,858 --> 01:11:20,064 Baiklah, semua orang. 1208 01:11:20,193 --> 01:11:21,274 - Hey. - Wah. 1209 01:11:21,360 --> 01:11:22,441 Tempat ini kelihatan menyeramkan kepada saya. 1210 01:11:22,528 --> 01:11:24,360 Ia tidak menyeramkan, berbeza. Dan saya suka. 1211 01:11:24,447 --> 01:11:26,734 Mari dapatkan buku dan keluar dari sini. 1212 01:11:26,866 --> 01:11:30,279 Anda betul. Buku mantra ini adalah tiket pulang kami. 1213 01:11:32,205 --> 01:11:37,450 Saya hanyalah penyihir sederhana dengan keinginan sederhana, kekuatan tanpa had dan pujian dunia. 1214 01:11:37,627 --> 01:11:40,710 Sekarang mengapa ia mesti sukar? 1215 01:11:46,469 --> 01:11:50,053 Maafkan saya. Tolong, tuan yang bijak. Tuan yang bijak. Tolonglah. 1216 01:11:50,223 --> 01:11:52,715 Di mana sahaja anda mendengar suara kerengsaan itu? 1217 01:11:52,892 --> 01:11:54,007 Ini lelaki biru kecil anda. 1218 01:11:54,101 --> 01:11:56,388 Saya melihat mereka masuk ke kedai buku di sudut. 1219 01:11:58,940 --> 01:12:01,272 Anda tahu, lagu itu benar-benar menjengkelkan. 1220 01:12:02,109 --> 01:12:04,567 Berhati-hati teruja. 1221 01:12:06,155 --> 01:12:09,068 Bukan begitu. Bukan begitu. Hey! Oh, tidak, bukan begitu. 1222 01:12:09,158 --> 01:12:11,820 Lihatlah semua buku yang menakjubkan ini. Ia mesti berada di sini di suatu tempat. 1223 01:12:11,953 --> 01:12:14,411 Tidak, ini bukan. Anda nampak apa-apa, Smurfette? 1224 01:12:14,580 --> 01:12:17,948 Tidak ada di sini, kawan-kawan. Lihat di bawah! 1225 01:12:18,417 --> 01:12:21,751 - Saya ada yang lain. - Kerja bagus, Gutsy. 1226 01:12:21,838 --> 01:12:23,749 Oh. Hampir sampai. 1227 01:12:24,924 --> 01:12:29,589 - Bagus. - Sebentar. Itu sahaja. Di sana kami pergi. 1228 01:12:29,762 --> 01:12:31,002 Ah ya. 1229 01:12:31,097 --> 01:12:33,429 "Sejarah Smurf." 1230 01:12:34,350 --> 01:12:35,761 Peyo. 1231 01:12:38,271 --> 01:12:40,433 - Itu kita. - Ya, ini dia. 1232 01:12:42,108 --> 01:12:44,270 - Lihat itu. - Wah. 1233 01:12:44,443 --> 01:12:46,104 Baiklah, saya akan smurf ed. 1234 01:12:46,612 --> 01:12:49,195 Rune rahsia tersembunyi dalam gambar. 1235 01:12:49,282 --> 01:12:50,864 Anda melihat semua itu di sana? 1236 01:12:50,992 --> 01:12:53,654 Lihat di sini, pada corak di halaman ini. 1237 01:12:59,542 --> 01:13:01,533 Openous-lockicuss. 1238 01:13:08,634 --> 01:13:09,999 Apa? 1239 01:13:15,683 --> 01:13:20,348 Anda betul, Azrael. Ini ada tulisan "saya" di seluruhnya. 1240 01:13:28,154 --> 01:13:31,146 Oh, itu memang nakal. 1241 01:13:31,490 --> 01:13:36,656 Yang tinggal sekarang adalah kembali ke air terjun dan menggunakan mantra ini, malam ini. 1242 01:13:36,746 --> 01:13:39,363 - Dan kita boleh pulang? - Dan kita boleh pulang. 1243 01:13:39,498 --> 01:13:41,580 - Oh, anda akan pulang, baiklah. - Tidak. 1244 01:13:41,709 --> 01:13:45,668 Ke sedikit tempat saya suka memanggil BellVeedaRay Castle, 1245 01:13:46,005 --> 01:13:49,748 di mana intipati anda akhirnya menjadi milik saya. 1246 01:13:50,384 --> 01:13:52,170 - Tongkat naga. - Tidak! 1247 01:13:52,261 --> 01:13:53,376 Ia ... 1248 01:13:53,512 --> 01:13:55,253 Oh, tolong, izinkan saya. 1249 01:13:56,766 --> 01:13:59,098 - Ini Gargamel! - Lari, Smurf! 1250 01:13:59,685 --> 01:14:01,050 - Ayuh, Smurfs! - Pergi pergi pergi! 1251 01:14:01,187 --> 01:14:02,268 Tunggu saya! 1252 01:14:02,355 --> 01:14:04,437 - Ke pintu! - Smurfentine! Smurfentine! 1253 01:14:04,523 --> 01:14:06,480 - Cepat! - Ya, ya, jangan menolak, Smurf kecil. 1254 01:14:06,567 --> 01:14:07,728 Lagipun, 1255 01:14:07,860 --> 01:14:10,693 apa perburuan tanpa keseronokan! 1256 01:14:14,909 --> 01:14:16,070 Tidak! 1257 01:14:24,877 --> 01:14:26,208 - Kita mesti pergi! Bergerak! - Lari! 1258 01:14:26,295 --> 01:14:27,911 - Dapatkan, Smurfs! - Lebih pantas, lebih pantas. 1259 01:14:28,047 --> 01:14:29,082 Mari keluar dari sini. 1260 01:14:29,215 --> 01:14:32,924 Brainy, ikuti mantra, buat ramuan dan buatkan bulan malam ini. 1261 01:14:33,344 --> 01:14:34,505 Ini mesti malam ini. 1262 01:14:34,595 --> 01:14:36,131 Saya? Melambatkan bulan? 1263 01:14:36,222 --> 01:14:38,384 - Tidak, tidak, saya tidak bersedia. - Kamu mesti menjadi. 1264 01:14:39,684 --> 01:14:42,142 - Pergi. Dan tidak kira apa yang berlaku ... - Papa? 1265 01:14:42,228 --> 01:14:43,810 - ... jangan kembali untuk saya. - Apa? 1266 01:14:43,896 --> 01:14:45,182 - Papa, tidak! - Tidak! 1267 01:14:45,272 --> 01:14:47,559 - Papa! - Tunggu apa lagi, Gargamel? 1268 01:14:47,692 --> 01:14:50,059 Datang ke papa, Papa! 1269 01:14:51,278 --> 01:14:53,565 - Pergi sahaja! - Papa! 1270 01:14:53,698 --> 01:14:55,029 - Ayah! - Tidak! 1271 01:14:55,116 --> 01:14:56,572 Terus bergerak, lass. 1272 01:14:56,742 --> 01:14:59,450 - Lakukan seperti yang dikatakan Papa. - Papa! 1273 01:15:00,037 --> 01:15:03,200 Adakah itu semua yang anda ada, Gargamel? 1274 01:15:15,386 --> 01:15:17,047 Apa yang akan berlaku pada Papa? 1275 01:15:17,138 --> 01:15:21,132 Papa memberitahu kami untuk menggerakkan bulan, dan itulah yang akan kami lakukan. 1276 01:15:21,559 --> 01:15:23,220 Ayuh. Kami tidak mempunyai banyak masa. 1277 01:15:23,436 --> 01:15:24,722 "Ayuh"? Ayuh, di mana? 1278 01:15:24,812 --> 01:15:27,099 Bagaimana kita akan kembali ke Clumsy? 1279 01:15:29,400 --> 01:15:31,767 Kita menunggang. Ayuh! 1280 01:15:32,820 --> 01:15:35,437 - Diam, burung. - Saya tidak fikir mereka ramah. 1281 01:15:35,573 --> 01:15:37,610 - Baiklah, saya juga tidak. - Tetapi mereka membawa penyakit. 1282 01:15:38,409 --> 01:15:40,821 Dan Smurf. Jom menunggang. 1283 01:15:40,953 --> 01:15:42,614 - Wah, burung, whoa! - Ayuh! 1284 01:15:42,747 --> 01:15:44,738 Tetapi saya tidak pasti saya boleh melakukan ini. 1285 01:15:45,958 --> 01:15:48,325 Anda boleh melakukannya, Brainy. Tahan! 1286 01:15:48,961 --> 01:15:52,249 Menurut pengiraan saya, ini berbahaya! 1287 01:15:54,633 --> 01:15:56,249 Ia semakin gelap. 1288 01:15:56,343 --> 01:15:59,256 Yeah. Ya, saya rasa lebih baik kita mencari mereka. 1289 01:15:59,346 --> 01:16:00,632 Yeah. 1290 01:16:04,185 --> 01:16:05,641 Hai. 1291 01:16:09,857 --> 01:16:13,816 - Mana yang lain? - Kami rasa mereka masih di kedai buku. 1292 01:16:14,487 --> 01:16:17,149 Dengar, Rahmat, saya ... 1293 01:16:22,495 --> 01:16:23,656 Hei, Odile. 1294 01:16:23,829 --> 01:16:26,161 Patrick ... 1295 01:16:28,167 --> 01:16:30,454 Dengar, dengar. Sebelum anda memecat saya, 1296 01:16:30,544 --> 01:16:34,003 Saya tahu bahawa iklan yang disiarkan bukan iklan yang saya hantar. 1297 01:16:35,341 --> 01:16:38,550 Tetapi itu adalah iklan yang sepatutnya saya hantar. 1298 01:16:39,386 --> 01:16:41,548 Iklan yang hampir saya hantar. 1299 01:16:41,972 --> 01:16:44,339 Tetapi saya tidak menyebabkan ... 1300 01:16:45,893 --> 01:16:47,304 Saya meneka sendiri. 1301 01:16:48,062 --> 01:16:53,478 Saya memberikan apa yang saya fikir anda mahukan, bukannya yang saya fikir betul. 1302 01:16:55,736 --> 01:16:58,148 Tetapi ini betul. 1303 01:16:58,531 --> 01:17:01,273 Ini bermaksud sesuatu untuk saya dan ... Saya tidak tahu, 1304 01:17:01,367 --> 01:17:03,574 Saya rasa ini juga akan memberi makna kepada orang lain. 1305 01:17:05,371 --> 01:17:10,582 Bukan hanya bulan, Odile, tapi bulan biru. 1306 01:17:11,418 --> 01:17:13,580 "Sekali dalam bulan biru." 1307 01:17:14,588 --> 01:17:19,207 Itu bermakna bahawa hanya ada beberapa saat dalam hidup anda 1308 01:17:19,385 --> 01:17:26,223 apabila sesuatu yang benar-benar tidak dapat dilupakan, benar-benar ajaib, berlaku kepada anda. 1309 01:17:27,560 --> 01:17:33,272 Dan, jika anda ragu-ragu, jika anda takut, 1310 01:17:34,733 --> 01:17:36,349 anda mungkin akan ketinggalan. 1311 01:17:37,778 --> 01:17:40,065 Itulah maksud gambar itu. 1312 01:17:41,240 --> 01:17:45,234 Jangan biarkan saat-saat bulan biru melewati anda. 1313 01:17:48,455 --> 01:17:51,743 Saya akan menghubungi anda semula untuk memberitahu anda jika anda dipecat. 1314 01:17:57,590 --> 01:17:59,752 Saya sangat mencintai awak. 1315 01:18:02,720 --> 01:18:05,337 Kiri-kiri, kanan! Betul-betul, burung! 1316 01:18:05,431 --> 01:18:07,923 - Bersedia untuk impak! - Tingkap terbuka, ya ninny. 1317 01:18:09,560 --> 01:18:11,221 Kami sudah terkawal! 1318 01:18:11,604 --> 01:18:13,936 Wah, burung! Berhati-hati dengan ... 1319 01:18:14,899 --> 01:18:16,731 - Itu akan berlaku, merpati. - Terima kasih, burung. 1320 01:18:16,817 --> 01:18:18,649 Lihat! Kami mendapat mantra. 1321 01:18:18,777 --> 01:18:20,814 - Di mana Papa? - Gargamel mendapatkannya. 1322 01:18:20,946 --> 01:18:22,983 - Apa? - Oh tidak. 1323 01:18:23,157 --> 01:18:26,650 Dia membawanya ke suatu tempat yang disebut BellVeedaRay Castle. 1324 01:18:26,785 --> 01:18:29,618 - Dia akan ... - Jangan katakan. 1325 01:18:29,997 --> 01:18:31,954 BellVeedaRay. Apa itu BellVeedaRay? 1326 01:18:32,082 --> 01:18:35,040 Belve ... Dia membawanya ke Belvedere Castle di Central Park. 1327 01:18:35,127 --> 01:18:36,993 Untuk mengorek intipati beliau. 1328 01:18:37,129 --> 01:18:39,040 - Apa? Kita mesti mendapatkannya. - Yeah. 1329 01:18:39,131 --> 01:18:41,338 Tidak! Gargamel lebih hebat dari sebelumnya. 1330 01:18:41,467 --> 01:18:44,459 Papa berkata tidak kira apa yang berlaku kita tidak akan membalasnya. 1331 01:18:44,637 --> 01:18:46,002 Dia berusaha melindungi kita. 1332 01:18:46,138 --> 01:18:49,631 - Tidak! Kami tidak boleh meninggalkan Papa di belakang. - Itu janji Smurf. 1333 01:18:49,767 --> 01:18:51,098 Tidak tidak tidak. Kita tidak boleh. 1334 01:18:51,185 --> 01:18:54,143 Kami berjanji pada Papa bahawa kami akan melakukan apa yang dia katakan. 1335 01:18:54,271 --> 01:18:56,103 - Betul. - Saya tidak. 1336 01:18:57,983 --> 01:18:59,815 Saya tidak pernah menjanjikan apa-apa kepadanya. 1337 01:19:00,110 --> 01:19:03,978 Saya juga tidak. Dan tidak mungkin saya pergi dari sini tanpa Papa. 1338 01:19:06,033 --> 01:19:08,616 Patrick, tunggu. Saya ikut awak. 1339 01:19:12,122 --> 01:19:13,487 Saya berada di dalam. 1340 01:19:17,169 --> 01:19:19,001 Aye. Saya juga. 1341 01:19:21,173 --> 01:19:25,292 Tiada Smurf yang tertinggal! Bukan Papa, dan bukan juga kamu. 1342 01:19:26,178 --> 01:19:29,170 - Semua untuk satu dan satu untuk Smurf! - Semua untuk satu dan satu untuk Smurf! 1343 01:19:34,561 --> 01:19:37,474 Saya akan memerah sedikit dan sedikit 1344 01:19:37,564 --> 01:19:40,022 Dan curi intipati mereka berwarna biru 1345 01:19:43,237 --> 01:19:47,026 Sangat mengagumkan, Papa kecilku yang sayang! 1346 01:19:50,869 --> 01:19:52,655 Oh, lihat ini. 1347 01:19:53,205 --> 01:20:00,248 Sebilangan kecil janggut kecil anda menghasilkan semua intipati ini. 1348 01:20:01,088 --> 01:20:06,925 Bayangkan sahaja apa yang dapat saya hasilkan dari seluruh keluarga Smurf anda. 1349 01:20:07,428 --> 01:20:09,169 Alakazookas! 1350 01:20:12,182 --> 01:20:16,392 Lihat mesin sihir Smurf saya yang mulia! 1351 01:20:20,232 --> 01:20:24,066 Tidak tidak! Kandang! Tidak! Tidak! 1352 01:20:25,112 --> 01:20:28,730 Saya akan mengeluarkan esen dari peluh mereka. Saya akan menariknya dari air mata mereka! 1353 01:20:28,949 --> 01:20:31,031 Saya akan memotongnya dari rambut mereka. 1354 01:20:32,244 --> 01:20:34,360 Anda bodoh, Gargamel. 1355 01:20:34,455 --> 01:20:37,447 Smurf saya sudah dalam perjalanan pulang sekarang. 1356 01:21:02,775 --> 01:21:05,392 Oh ya. Mari nyalakan lilin ini. 1357 01:21:11,617 --> 01:21:13,324 Semoga berjaya, Gutsy! 1358 01:21:14,078 --> 01:21:17,616 - Menjadi pelanggaran! - Saya jumpa awak di sana! 1359 01:21:28,133 --> 01:21:31,967 - Kita semua ingat rancangannya, bukan? - Mari pakai smurf kami. 1360 01:21:32,471 --> 01:21:33,677 Brainy, apa yang berlaku? 1361 01:21:33,972 --> 01:21:37,806 Saya telah menambah ramuannya. Ia lebih hebat daripada yang dijangkakan. 1362 01:21:37,935 --> 01:21:39,346 Saya rasa saya tidak boleh melakukannya. 1363 01:21:39,478 --> 01:21:43,142 Baiklah, Brainy, anda boleh melakukan ini. Sebut saja mantra 1364 01:22:00,124 --> 01:22:01,489 Saya akan smurf ed! 1365 01:22:02,793 --> 01:22:06,627 Saya berjaya. Saya berjaya, Papa! Saya berjaya! 1366 01:22:10,134 --> 01:22:12,626 - Saya tidak percaya! - Wah. 1367 01:22:13,011 --> 01:22:15,673 - Ini bulan Anjelou. - Bagaimana dia melakukannya? 1368 01:22:16,306 --> 01:22:18,468 - ianya cantik. - Oh, Odile. 1369 01:22:18,976 --> 01:22:21,559 - Oh, wow. - Hebat sekali. 1370 01:22:29,862 --> 01:22:32,149 Sekarang, saya tidak mahu anda bimbang, Papa. 1371 01:22:32,239 --> 01:22:35,732 Yang tidak membunuh anda hanya menjadikan saya lebih kuat. 1372 01:22:37,744 --> 01:22:39,326 - Tidak! - Hah? 1373 01:22:39,580 --> 01:22:42,038 Gargamel! Keluar dan bermain! 1374 01:22:42,207 --> 01:22:45,871 Oh, saya rasa tetamu kecil kami akhirnya tiba. 1375 01:22:46,211 --> 01:22:47,451 - Tidak! - Ah, baiklah. 1376 01:22:47,546 --> 01:22:50,038 Nikmati perjalanan, Papa! 1377 01:22:51,717 --> 01:22:53,674 Dan ingat, jaga tangan dan kaki anda 1378 01:22:53,760 --> 01:22:56,798 - di dalam troli setiap masa. - Tidak tidak! Tidak! 1379 01:22:56,889 --> 01:22:58,755 Smurfs, lari! 1380 01:23:00,559 --> 01:23:02,220 Smurf. 1381 01:23:07,858 --> 01:23:11,601 Anda mempunyai Papa kami. Bersedia untuk mendapatkan smurf ed! 1382 01:23:11,737 --> 01:23:13,398 Ya, apa yang dia katakan. 1383 01:23:13,530 --> 01:23:15,020 Comel. 1384 01:23:15,115 --> 01:23:18,733 Dua smurf kecil datang untuk menyelamatkan Papa yang mereka sayangi. 1385 01:23:19,077 --> 01:23:20,567 Hei, Gargamel. 1386 01:23:21,246 --> 01:23:24,034 Buat tiga smurf kecil itu. 1387 01:23:28,128 --> 01:23:31,041 Dan saya pulang dan mendapat beberapa rakan. 1388 01:23:52,110 --> 01:23:53,646 SAYA, saya, saya! 1389 01:23:54,488 --> 01:23:56,104 Saya rasa seluruh kampung mesti ada di sini. 1390 01:23:57,616 --> 01:24:02,235 Apa yang akan saya lakukan dengan semua intipati ini? 1391 01:24:02,788 --> 01:24:04,153 Pada saya, budak lelaki. 1392 01:24:05,749 --> 01:24:06,784 Api! 1393 01:24:06,917 --> 01:24:09,249 Mari mulakan jalan raya ini! 1394 01:24:09,836 --> 01:24:12,874 Ada masanya setiap Smurf mesti berdiri ... 1395 01:24:12,965 --> 01:24:14,080 Saksikanlah, hai budak-budak kecil! 1396 01:24:14,174 --> 01:24:17,542 ... untuk apa yang baik dan comel serta biru di dunia. 1397 01:24:17,636 --> 01:24:21,379 Dan pada malam New York yang pantas ini, masanya sudah tiba. 1398 01:24:21,473 --> 01:24:23,134 Hey! Serius? 1399 01:24:23,267 --> 01:24:25,634 Maaf, ini seperti apa yang saya buat. 1400 01:24:28,647 --> 01:24:30,137 Makan kuning telur, Gargamel! 1401 01:24:33,110 --> 01:24:34,646 Patrick, bolehkah anda melakukannya? 1402 01:24:34,778 --> 01:24:35,813 Pergi pergi pergi! 1403 01:24:36,196 --> 01:24:37,482 Cepat, mereka tidak dapat bertahan lama. 1404 01:24:39,700 --> 01:24:44,365 Anda tahu, satu epal yang buruk boleh merosakkan sepanjang hari anda. 1405 01:24:46,957 --> 01:24:48,698 Smurf penuh di hadapan! 1406 01:24:49,001 --> 01:24:50,366 Ayuh! 1407 01:24:52,629 --> 01:24:55,542 Hei, Gargamel, inilah sedikit cenderahati dari Big Apple. 1408 01:24:59,177 --> 01:25:01,544 - Keluar dari kuali ... - Dan ke ... 1409 01:25:01,805 --> 01:25:02,795 - Api. - Api. 1410 01:25:02,889 --> 01:25:04,721 Saya terlalu cantik untuk mati! 1411 01:25:15,027 --> 01:25:16,017 Oh, ayah. 1412 01:25:16,278 --> 01:25:18,110 Tidak, Smurfette. 1413 01:25:18,196 --> 01:25:20,107 Apa yang dia lakukan kepada anda? 1414 01:25:20,198 --> 01:25:21,313 Anda tidak sepatutnya kembali untuk saya. 1415 01:25:21,408 --> 01:25:23,399 Papa, saya akan mengeluarkan anda dari sini sekarang. 1416 01:25:27,956 --> 01:25:28,991 Smurfette! 1417 01:25:29,082 --> 01:25:31,039 Tunggu, Papa, saya akan kembali. 1418 01:25:34,588 --> 01:25:35,874 Caj! 1419 01:25:35,964 --> 01:25:36,999 Mendapatkan dia! 1420 01:25:37,090 --> 01:25:38,171 Ambil tongkat sihir! 1421 01:25:38,258 --> 01:25:39,464 - Masuk! - Pergi! 1422 01:25:42,804 --> 01:25:43,839 Bom pergi! 1423 01:25:43,930 --> 01:25:46,388 - Saya akan mogok! - Alakazam! 1424 01:25:47,934 --> 01:25:49,595 - Crikey. - Awas, Gutsy! 1425 01:25:50,937 --> 01:25:52,302 Oh, ya balik! 1426 01:25:55,651 --> 01:25:56,812 Tunggu, Papa. 1427 01:26:00,447 --> 01:26:01,482 Bawang! 1428 01:26:03,950 --> 01:26:05,111 Kembali, kucing. 1429 01:26:11,750 --> 01:26:12,990 Di sini, kucing, kucing. .. 1430 01:26:15,921 --> 01:26:17,082 Smurfette! 1431 01:26:19,841 --> 01:26:21,081 Mencari saya? 1432 01:26:21,593 --> 01:26:23,129 Masa bermain sudah habis! 1433 01:26:23,637 --> 01:26:27,301 Lihatlah kehebatan saya! 1434 01:26:57,045 --> 01:26:58,126 Smurfette? 1435 01:26:58,296 --> 01:26:59,832 Sudah cukup, ya? 1436 01:27:00,173 --> 01:27:01,288 Anda milik saya, kucing. 1437 01:27:05,137 --> 01:27:07,128 Saya sudah selesai bermain-main. 1438 01:27:16,815 --> 01:27:19,022 Anda smurf dengan gadis yang salah. 1439 01:27:23,238 --> 01:27:24,728 - Saya mendapat awak, tamak. - Oh, kek cawan saya! 1440 01:27:28,702 --> 01:27:30,158 Apa yang berlaku, Papa? 1441 01:27:30,495 --> 01:27:31,485 Tidak! 1442 01:27:32,664 --> 01:27:35,326 Gargamel! 1443 01:27:36,376 --> 01:27:39,164 Tidak begitu pantas, kasut biru yang bagus. 1444 01:27:39,671 --> 01:27:41,161 Oh, ayah! 1445 01:27:42,674 --> 01:27:46,212 Sekarang, sudah tiba masanya untuk memecahkan kehendak biru kecil mereka. 1446 01:27:46,678 --> 01:27:49,511 - Tidak. - Adakah anda menonton dengan teliti, Smurfs? 1447 01:27:49,848 --> 01:27:52,556 - Papa! - Papa kecil kesayangan anda 1448 01:27:52,684 --> 01:27:56,018 akan menemui hujung biru kecilnya. 1449 01:27:56,104 --> 01:27:57,139 Tidak! 1450 01:27:57,230 --> 01:27:58,686 Upsy-daisy! 1451 01:27:58,857 --> 01:28:00,518 Oh tidak. Ayah! 1452 01:28:00,609 --> 01:28:01,690 Papa; 1453 01:28:05,697 --> 01:28:08,780 Tidak! Tidak! 1454 01:28:08,867 --> 01:28:09,948 Kamu lagi! 1455 01:28:10,035 --> 01:28:11,196 Selamat tinggal! 1456 01:28:12,287 --> 01:28:13,368 Saya sangat... 1457 01:28:13,872 --> 01:28:16,864 Ini berakhir di sini, ini berakhir sekarang! 1458 01:28:16,958 --> 01:28:18,744 ... benar-benar akan menikmati ini. 1459 01:28:19,044 --> 01:28:20,205 Aduh! 1460 01:28:20,712 --> 01:28:22,294 Kebebasan! 1461 01:28:22,380 --> 01:28:23,916 Anak lelaki smurf! 1462 01:28:24,132 --> 01:28:25,463 Kembali ke sini! 1463 01:28:25,550 --> 01:28:27,712 Pergi, Gutsy! Yeah! 1464 01:28:28,720 --> 01:28:31,462 Kembali ke sini sekarang dengan tongkat saya! 1465 01:28:32,891 --> 01:28:34,928 Oh tidak. Crikey. 1466 01:28:38,772 --> 01:28:40,888 Saya ... saya faham. 1467 01:28:41,233 --> 01:28:43,315 - Oh sayang. - Kekok. 1468 01:28:43,401 --> 01:28:46,814 - Ini adalah bagaimana ia berakhir. - Angsa kami dimasak. 1469 01:28:49,491 --> 01:28:51,949 - Ini tidak akan baik. - Kita ditakdirkan. 1470 01:28:52,619 --> 01:28:54,405 Saya mendapatnya 1471 01:28:55,747 --> 01:28:58,455 Penglihatan tidak pernah salah. 1472 01:29:11,263 --> 01:29:12,594 Saya faham! 1473 01:29:14,474 --> 01:29:17,262 Tongkat saya! Kembalikan tongkat saya! 1474 01:29:32,325 --> 01:29:33,611 Beraninya awak! 1475 01:29:35,662 --> 01:29:39,621 Beraninya kamu menentang yang hebat dan hebat ... 1476 01:29:44,629 --> 01:29:45,710 Ya Tuhan. 1477 01:29:45,797 --> 01:29:47,458 Smurf! 1478 01:29:52,137 --> 01:29:53,719 Adakah anda mati? 1479 01:29:58,310 --> 01:30:00,551 - Bagus, Kekok! - Adakah anda bergurau? 1480 01:30:00,645 --> 01:30:02,227 - Bangunlah di sini, anda! - Yeah! 1481 01:30:02,981 --> 01:30:05,518 Bravo! Terima kasih sudah, Kekok! 1482 01:30:06,234 --> 01:30:07,816 - Patrick. - Hey. 1483 01:30:08,194 --> 01:30:11,653 Kekok! Kekok! Kekok! Kekok! 1484 01:30:14,492 --> 01:30:16,733 Kekok, anda wira. 1485 01:30:16,828 --> 01:30:18,034 Saya wira? 1486 01:30:18,204 --> 01:30:19,365 Yeah. Yeah. 1487 01:30:19,831 --> 01:30:24,667 Saya wira! Saya minta maaf, kawan-kawan. Pasti membunuh masa ini. 1488 01:30:25,378 --> 01:30:28,837 - Kikuk, kau nakal, kau. - ini Papa. 1489 01:30:30,050 --> 01:30:32,337 Saya berhutang maaf, Kekok. 1490 01:30:32,719 --> 01:30:36,007 Saya lebih percaya pada visi daripada yang saya percayai. 1491 01:30:37,349 --> 01:30:39,181 Saya sangat bangga dengan anda, Kekok. 1492 01:30:39,517 --> 01:30:41,007 Terima kasih, Papa. 1493 01:30:41,853 --> 01:30:44,345 Saya berjanji pada diri sendiri bahawa saya tidak akan menangis. 1494 01:30:44,606 --> 01:30:46,938 Dan sekarang untuk menyingkirkan ini! 1495 01:30:52,447 --> 01:30:55,906 Ke portal, semua orang! Tidak ada masa terluang. 1496 01:30:56,534 --> 01:30:58,696 - Smurf nanti! - Selamat tinggal. 1497 01:31:01,039 --> 01:31:02,655 Saya bukan orang yang selamat tinggal lama, 1498 01:31:02,749 --> 01:31:06,242 tetapi saya melakukan beberapa kata yang ingin saya nyatakan. 1499 01:31:06,378 --> 01:31:07,459 - Selamat tinggal. - Jaga diri. 1500 01:31:07,545 --> 01:31:10,754 Saya benci ini. Jauh lebih sedikit daripada yang saya jangkakan. 1501 01:31:11,091 --> 01:31:14,755 - Selamat tinggal, Grouchy. - Jangan salah faham, saya masih membencinya. Hanya kurang. 1502 01:31:14,886 --> 01:31:20,052 Saya tidak akan lupa tempat ini tidak lama lagi. Terutama tidak dengan ini! Tallyho! 1503 01:31:20,642 --> 01:31:23,430 Saya akan kembali, Broadway. Pedang! 1504 01:31:23,561 --> 01:31:25,393 - Hei, teman wanita. - Wah. 1505 01:31:26,064 --> 01:31:28,305 Saya tidak pernah mempunyai teman wanita sebelum ini. 1506 01:31:30,485 --> 01:31:33,819 - SATA tidak akan lupakan anda. - Smurfette. 1507 01:31:35,073 --> 01:31:36,063 Tinggi empat. 1508 01:31:38,118 --> 01:31:39,904 Tinggi empat, Rahmat. 1509 01:31:41,246 --> 01:31:43,112 - Hei, Smurfette. - Dan kamu. 1510 01:31:43,248 --> 01:31:45,285 - Hai. - Anda, wira kecil, datang ke sini. 1511 01:31:45,917 --> 01:31:47,908 Wira? Berhenti. 1512 01:31:48,586 --> 01:31:50,953 Sebenarnya, anda keberatan untuk mengatakannya sekali lagi? 1513 01:31:51,089 --> 01:31:52,625 Ia agak baik cincinnya. 1514 01:31:58,304 --> 01:32:01,422 - Selamat tinggal, Rahmat. - Baiklah, Tuan Winslow, terima kasih. 1515 01:32:02,100 --> 01:32:04,091 - Awak selamatkan saya. - Sekian lama! 1516 01:32:04,644 --> 01:32:06,260 Anda menyelamatkan seluruh keluarga saya. 1517 01:32:06,479 --> 01:32:09,597 Sebenarnya saya fikir ia adalah sebaliknya. 1518 01:32:10,108 --> 01:32:14,102 Saya mesti pergi. Saya mempunyai kampung Smurf untuk dibina semula. 1519 01:32:14,446 --> 01:32:16,653 Kampung anda telah memberi saya beberapa idea. 1520 01:32:17,949 --> 01:32:19,280 Datang sini. 1521 01:32:28,334 --> 01:32:29,870 Selamat tinggal, Papa. 1522 01:32:30,628 --> 01:32:32,960 Selamat tinggal, Papa. 1523 01:32:39,888 --> 01:32:41,470 Mari kita pulang ke rumah. 1524 01:32:44,642 --> 01:32:48,727 Oleh itu, para Smurf meninggalkan bandar New York yang pelik, 1525 01:32:49,314 --> 01:32:53,603 dan saya rasa mereka meninggalkannya sedikit lebih manis, sedikit lebih bijak, 1526 01:32:53,693 --> 01:32:55,900 sedikit smurfier. 1527 01:32:55,987 --> 01:32:58,649 Dan ketika portal itu mula ditutup buat kali terakhir ... 1528 01:32:58,740 --> 01:33:00,902 Hey! Serius, berhenti! 1529 01:33:01,910 --> 01:33:03,821 Bye, New York! 1530 01:33:13,671 --> 01:33:15,833 Ia adalah Odile. Hei, Odile. 1531 01:33:15,924 --> 01:33:18,336 Patrick, saya hanya memanggil untuk mengucapkan terima kasih. 1532 01:33:19,552 --> 01:33:21,839 Akhirnya seseorang telah memberikan apa yang saya mahukan. 1533 01:33:29,687 --> 01:33:30,848 Saya rasa saya tidak dipecat. 1534 01:33:32,273 --> 01:33:33,354 Wah! 1535 01:33:37,362 --> 01:33:40,946 Wah. Jadi itu adalah pekerjaan baru, bayi baru, 1536 01:33:42,534 --> 01:33:44,616 beberapa rakan baru yang unik ... 1537 01:33:49,415 --> 01:33:51,577 - Anda tahu jika anda benar-benar mahukan tempat yang lebih besar. - Lebih besar? 1538 01:33:51,960 --> 01:33:54,952 Adakah awak gila? Kemudian kita akan berjauhan. 1539 01:34:00,552 --> 01:34:01,587 Rahmat, 1540 01:34:04,889 --> 01:34:06,220 Saya smurf awak. 1541 01:36:05,343 --> 01:36:07,550 Smurf. Smurf! 1542 01:36:12,183 --> 01:36:15,221 Saya harap saya boleh berhenti. Keluar dari sini. 1543 01:36:18,940 --> 01:36:20,681 Apa yang anda lihat?