1 00:06:28,909 --> 00:06:32,035 Voor wat ik doe is een bepaalde denkwijze nodig. 2 00:06:34,257 --> 00:06:35,836 Ik voer opdrachten uit. 3 00:06:37,008 --> 00:06:39,068 Aangewezen doelwitten. 4 00:06:40,325 --> 00:06:43,528 Sommige opdrachten moeten op ongelukken lijken. 5 00:06:45,352 --> 00:06:49,208 Anderen moeten iemand anders verdacht maken. 6 00:06:53,497 --> 00:06:57,261 Een selectief aantal heeft een duidelijke boodschap nodig. 7 00:07:00,777 --> 00:07:02,596 Een trekker overhalen is eenvoudig. 8 00:07:04,819 --> 00:07:09,024 De beste opdrachten zijn degene waarbij niemand weet dat je er bent. 9 00:07:11,397 --> 00:07:14,415 CARTEL LEIDER, JORGE LARA, PER ONGELUK VERDRONKEN 10 00:07:36,610 --> 00:07:39,812 Een elfje bracht me gisteren een bezoekje. 11 00:07:40,546 --> 00:07:45,362 Gaf me een oude fles Scotch. Hij kent het goede spul. 12 00:07:48,380 --> 00:07:50,689 Tot ziens, Henry. 13 00:08:16,984 --> 00:08:21,082 Waarom heb je me naar deze rotplek gebracht? 14 00:08:21,203 --> 00:08:26,355 Je bent een snob. Hier komen elke dag 1100 mensen doorheen. 15 00:08:26,566 --> 00:08:30,822 Twee mensen op doorreis zijn moeilijk te onthouden. 16 00:08:31,634 --> 00:08:34,093 Natuurlijk zullen mensen hen wel herinneren. 17 00:08:37,353 --> 00:08:41,908 Verslaat dat je doel een beetje? Ik ga nergens heen zonder hen. 18 00:08:42,029 --> 00:08:45,283 Laat ze iets aan hun kostuum doen, ze zien er niet uit. 19 00:08:46,429 --> 00:08:48,612 Ging alles goed? 20 00:08:49,480 --> 00:08:51,738 Het is gebeurd. 21 00:08:53,292 --> 00:08:55,910 Ik ben beter dan jij. 22 00:08:56,127 --> 00:08:59,260 Daarom geven ze jou die opdrachten. Het kan een beetje ruig worden... 23 00:08:59,659 --> 00:09:02,108 en als ze ruig worden handel jij het af... 24 00:09:02,187 --> 00:09:06,041 en om meer geven ze niet. Dienst gedaan, geen losse eindjes. 25 00:09:06,133 --> 00:09:10,699 Voldongen feit. Je bent een machine. 26 00:09:11,969 --> 00:09:15,027 Jij ziet dingen, je bekijkt mensen... 27 00:09:15,149 --> 00:09:20,892 anders dan ik of wie dan ook doet. Maar je hebt 'n probleem. 28 00:09:20,936 --> 00:09:23,879 Je hebt vriendschap nodig. - Ik heb jou, Harry. 29 00:09:24,001 --> 00:09:27,299 Dan zit je in grotere problemen dan ik dacht. 30 00:09:28,241 --> 00:09:33,622 Hoe gaat het met Steve? - Had ik gezegd dat ik 'm een job verzorgde? 31 00:09:33,905 --> 00:09:37,520 Ze ontsloegen hem vorige maand. Hij sloeg een man halfdood. 32 00:09:41,268 --> 00:09:46,132 Verdomde teleurstelling. Dat zal altijd zo blijven. 33 00:09:47,946 --> 00:09:51,194 Bel hem. - Ik hem bellen? 34 00:09:51,295 --> 00:09:55,462 Waarom? - Hij wil vast van je horen. 35 00:09:58,069 --> 00:10:00,719 We gaan je geld halen. 36 00:10:48,102 --> 00:10:50,535 Kom, dans met me. 37 00:10:50,809 --> 00:10:53,306 Kom op, alsjeblieft. 38 00:11:32,120 --> 00:11:33,985 Heb je honger? 39 00:11:35,346 --> 00:11:37,297 Ja. 40 00:11:52,303 --> 00:11:54,170 Ik moet gaan. 41 00:12:11,024 --> 00:12:13,507 Ga je je naam nog zeggen? 42 00:12:18,412 --> 00:12:20,150 Arthur. 43 00:12:21,509 --> 00:12:24,611 Mooi geprobeerd, maar je lijkt niet op een Arthur. 44 00:12:25,067 --> 00:12:29,019 Nee, meer op een David. 45 00:12:29,331 --> 00:12:31,416 Of Brad. 46 00:12:32,489 --> 00:12:35,763 Ja, moet wel een Brad zijn. 47 00:13:00,447 --> 00:13:02,409 SHERLOQUE KANSAS ADVERTENTIES 48 00:13:02,513 --> 00:13:03,577 WERK 49 00:13:04,370 --> 00:13:06,602 MECHANIC GEVRAAGD 50 00:13:13,536 --> 00:13:16,844 HARRY M. MCKENNA (11/09/1947) 51 00:13:20,192 --> 00:13:23,239 Global Engeneering. - Ik bel voor de advertentie. 52 00:13:23,789 --> 00:13:26,829 Er moet een vergissing zijn. - Een ogenblik. 53 00:13:29,047 --> 00:13:32,369 De informatie van de advertentie is correct. 54 00:13:33,457 --> 00:13:35,759 Ik wil een afspraak. 55 00:13:36,199 --> 00:13:38,533 We bellen u terug. 56 00:13:44,958 --> 00:13:47,396 Mr Bishop, Mr Dean gaat akkoord voor een afspraak. 57 00:13:47,517 --> 00:13:51,551 Een privévliegtuig haalt u binnen een uur op en brengt u naar een gebied die hij kiest. 58 00:13:51,672 --> 00:13:55,754 U krijgt vijftien minuten. Het vliegtuig brengt u dan terug. 59 00:13:56,151 --> 00:14:00,261 Als we zeggen dat je om tien uur thuis moet zijn, is dat niet half elf. 60 00:14:00,475 --> 00:14:04,054 Boeit me niet, schatje. Je moeder was bang. Twee weken huisarrest. 61 00:14:04,480 --> 00:14:06,132 Een momentje. 62 00:14:08,653 --> 00:14:10,779 Dat is niet mijn probleem. 63 00:14:11,952 --> 00:14:15,719 Tien dagen en je gaat vrijwillig twee zaterdagen bij het asiel werken. 64 00:14:16,790 --> 00:14:18,734 Acht dagen en drie keer zeven uur. 65 00:14:19,094 --> 00:14:21,295 Mooie ring. - Afgesproken. 66 00:14:21,330 --> 00:14:23,860 Zo wil ik er ook eentje. - Gaat niet. 67 00:14:24,367 --> 00:14:27,494 Tenzij je een wereldkampioen ben. - Zeg dat hij het komt maken. 68 00:14:28,299 --> 00:14:30,111 We gaan. 69 00:14:33,947 --> 00:14:37,438 Ik verloor net een onderhandeling met en zestienjarige. 70 00:14:38,312 --> 00:14:39,727 Laten we een wandeling maken. 71 00:14:44,204 --> 00:14:49,301 Zes maanden geleden werd ons verzocht het grootste contract ooit aan te nemen. 72 00:14:49,562 --> 00:14:53,118 Het doelwit had een hogere prioriteit dan we normaal gewend zijn. 73 00:14:53,574 --> 00:14:57,303 De opdracht was te weelderig. - Het doelwit was Zuid-Afrikaans? 74 00:14:57,424 --> 00:15:01,201 Doelwit vluchtte naar Zuid-Afrika en toen sloegen we toe. 75 00:15:01,322 --> 00:15:03,507 Het opzetten duurde zes maanden. 76 00:15:03,628 --> 00:15:07,505 Een team van vijf agenten om aan de missie te werken. 77 00:15:07,625 --> 00:15:12,233 Alle vijf werden ze gedood. Iemand wist alles. 78 00:15:12,331 --> 00:15:17,805 Jij kende vast iemand van dat team. - Deze. Sebastiaan. 79 00:15:19,129 --> 00:15:21,692 Je weet hoe dit bedrijf werkt. 80 00:15:22,157 --> 00:15:25,488 Enkel twee partners kennen de details van een opdracht. 81 00:15:26,745 --> 00:15:31,512 Twee personen wisten hiervan de details. Ik en Harry McKenna. 82 00:15:32,493 --> 00:15:34,350 Harry heeft ons verraden. 83 00:15:37,723 --> 00:15:42,469 We hebben zijn financiën bekeken, kijk naar die buitenlandse overboekingen. 84 00:15:42,888 --> 00:15:46,571 Een van twee weken geleden voor 20 miljoen dollar. 85 00:15:47,567 --> 00:15:50,078 Hij is oud geworden, zwak. 86 00:15:50,418 --> 00:15:54,565 Talloze doden, gescheiden, een zoon met problemen. 87 00:15:54,686 --> 00:15:56,558 Dat maakte hem kwetsbaar. 88 00:15:56,652 --> 00:16:01,904 En de voorbije 13 jaar ben ik hem trouw geweest. Veel respect voor hem. 89 00:16:02,346 --> 00:16:06,865 Maar Harry McKenna heeft de put vergiftigd. Hij moet weg. 90 00:16:07,113 --> 00:16:10,105 Meteen. - Laat me met hem praten. 91 00:16:10,627 --> 00:16:15,669 Ik waardeer je connectie, maar er is geen weg terug. 92 00:16:16,691 --> 00:16:19,404 Hij is zijn boekje te buiten gegaan. 93 00:16:19,440 --> 00:16:23,288 Zolang hij in leven blijft, is hij een gevaar voor dit bedrijf. 94 00:16:24,465 --> 00:16:27,591 We hebben het liever dat jij dit afhandelt... 95 00:16:27,713 --> 00:16:31,980 gezien je relatie met hem. Zo kan het snel en discreet. 96 00:16:32,515 --> 00:16:36,102 Ik wil hem eerlijk gezegd niet onnodig zien lijden. 97 00:16:37,263 --> 00:16:41,308 We willen niet naar een buitenstaander gaan. Maar dat doen we als het moet. 98 00:16:43,476 --> 00:16:45,049 Pardon. 99 00:16:48,054 --> 00:16:50,934 De onderhandelingen zijn gesloten, sorry. 100 00:16:51,578 --> 00:16:55,014 Ik zit in een vergadering. Wacht even. 101 00:16:56,780 --> 00:17:00,487 48 uur of we gaan over tot actie. 102 00:17:02,836 --> 00:17:07,733 Ooit van de uitdrukking 'Stop als je voordeel hebt' gehoord? 103 00:17:11,353 --> 00:17:16,463 Roosevelt was echt m'n held. 104 00:17:16,947 --> 00:17:22,060 De manier hoe hij er mee omging. Die verdomde stoel. 105 00:17:22,181 --> 00:17:24,626 Trek je broek op. 106 00:17:24,844 --> 00:17:27,929 Die kostuums staan jullie niet zo goed. 107 00:17:41,805 --> 00:17:46,417 AANSLAG OP TIPGEVERS ALLE VIJF VERDACHTEN VERMOORD 108 00:18:24,299 --> 00:18:27,666 Ja? - Ga uit het gebouw, Harry. 109 00:18:27,984 --> 00:18:31,043 Arthur? - Ze komen vanavond voor je. 110 00:18:31,165 --> 00:18:34,171 Wie komt er? - Dean. 111 00:18:34,705 --> 00:18:38,851 Neem wat je kan gebruiken tegen hen en ga weg. 112 00:18:38,972 --> 00:18:41,899 Heb je een schaar? 113 00:18:45,546 --> 00:18:48,393 Ga naar de lifthal. - Onderweg. 114 00:18:55,859 --> 00:18:58,177 De elektriciteit is weg op de 18e verdieping. 115 00:18:58,214 --> 00:19:02,664 Je hebt 15 seconden om bij de dienstlift te komen voor de noodstroom aangaat. 116 00:19:02,785 --> 00:19:04,953 Er is een toetsenbord. - Druk de nummer van 't gebouw in. 117 00:19:04,997 --> 00:19:09,081 De elektriciteit is toch weg? - Dienstliften hebben een aparte voeding. 118 00:19:10,481 --> 00:19:11,692 Ik ben binnen. 119 00:19:12,206 --> 00:19:16,733 Druk op de kelderverdieping. De lift zal er 18 seconden over doen. 120 00:19:17,083 --> 00:19:20,818 Die verdieping is leeg en ongebruikt. Neem de helling. 121 00:19:21,050 --> 00:19:25,832 Dit is een verbinding met het gebouw ernaast wat naar een ondergrondse parking leidt. 122 00:19:27,098 --> 00:19:28,475 Verdorie. 123 00:19:30,143 --> 00:19:34,558 De beveiligingscamera's zijn nog niet met dit gebouw verbonden. Ze zijn blind. 124 00:19:41,172 --> 00:19:44,340 Je moet nu in de parking zijn. 125 00:19:55,840 --> 00:19:59,668 Mijn busje is hier. - Ik heb het daar gelaten. 126 00:20:00,422 --> 00:20:02,763 Verdomme. 127 00:20:10,427 --> 00:20:14,444 Je hebt me m'n eigen beveiliging laten afzetten. 128 00:20:16,086 --> 00:20:18,461 Niemand ziet me vertrekken. 129 00:20:21,003 --> 00:20:24,495 Wat is dit? Cape Town niet? 130 00:20:25,637 --> 00:20:27,923 Juist. 131 00:20:31,184 --> 00:20:33,464 Wat is het verhaal hier? 132 00:20:33,569 --> 00:20:35,211 Autodiefstal? 133 00:20:35,464 --> 00:20:40,003 Ze vinden m'n busje tenminste ergens in een verdorven plek van de stad. 134 00:20:40,256 --> 00:20:43,092 Gestript en op blokken. 135 00:20:43,142 --> 00:20:44,919 Zo iets. 136 00:20:47,790 --> 00:20:51,067 Het is grappig, een auditoriale herziening. 137 00:20:51,567 --> 00:20:53,154 Je vindt het niet erg wel? 138 00:20:56,660 --> 00:21:00,140 AMAT VICTORIA CURAM 139 00:21:00,261 --> 00:21:02,505 OVERWINNING HOUDT VAN VOORBEREIDING 140 00:21:11,054 --> 00:21:14,142 Ik los een paar schoten, er is een worsteling... 141 00:21:14,243 --> 00:21:18,287 ze nemen m'n wapen af. Dat is het leven. 142 00:21:18,303 --> 00:21:21,635 Ik ga tenminste niet neer als een mietje. 143 00:21:24,145 --> 00:21:26,783 Dat heb ik al 33 jaar. 144 00:21:28,408 --> 00:21:32,168 Een geschenk van admiraal Beasly, zesde vloot. 145 00:21:33,688 --> 00:21:36,768 Dat is de eerste keer dat ik het afvuurde. 146 00:21:39,432 --> 00:21:41,296 Waarom doodde je mij niet? 147 00:21:43,741 --> 00:21:45,997 Ze sturen toch iemand anders. 148 00:21:48,056 --> 00:21:51,135 Ik heb liever dat jij het was. 149 00:21:52,957 --> 00:21:54,988 Ik moet er mee leven. 150 00:22:43,156 --> 00:22:46,313 MCKENNA 151 00:22:58,254 --> 00:23:01,928 Arthur verdomde Bishop. - Gecondoleerd. 152 00:23:02,794 --> 00:23:05,521 Het is meer voor jou een verlies dan voor mij, makker. 153 00:23:06,164 --> 00:23:08,116 Het is lang geleden. 154 00:23:32,307 --> 00:23:35,550 Geef je me een lift naar het huis van m'n vader? 155 00:23:43,629 --> 00:23:46,716 Je vader praatte veel over je. 156 00:23:47,118 --> 00:23:50,075 Over tijd spenderen met je. Het goed maken. 157 00:23:50,257 --> 00:23:52,130 Laat het gaan. 158 00:23:52,476 --> 00:23:54,763 Hij had het altijd over jou. 159 00:23:55,689 --> 00:23:59,391 Hij had spijt van dingen. - Hij had altijd kunnen bellen. 160 00:24:14,871 --> 00:24:16,697 Ik wil je iets tonen. 161 00:24:26,425 --> 00:24:29,585 Ik vond het hier geweldig als kind. 162 00:24:36,377 --> 00:24:38,321 Best indrukwekkend, hč? 163 00:24:40,247 --> 00:24:44,178 Ze dienden elk hun land. 164 00:24:45,258 --> 00:24:47,883 Ik veronderstel dat ik daar kan proberen bij te komen. 165 00:24:48,428 --> 00:24:50,251 Ze trots maken. 166 00:24:52,223 --> 00:24:53,840 Ik dol met je. 167 00:24:54,381 --> 00:24:58,610 Ik weet niet of je een foto van m'n vader hebt? 168 00:24:58,892 --> 00:25:00,732 Als je er een wilt. 169 00:25:11,330 --> 00:25:14,099 Je wilt blijkbaar niet blijven? 170 00:25:14,220 --> 00:25:17,982 Waarom wel? Hij liet geen testament achter. 171 00:25:17,999 --> 00:25:21,267 De rekeningen zijn leeg. De banken kunnen het huis nemen. 172 00:25:21,603 --> 00:25:26,933 Tegen dat er een advocaat is in deze staat blijft er niets over. 173 00:25:27,054 --> 00:25:30,673 Waar ga je heen? - Een mooie plek. 174 00:25:33,681 --> 00:25:37,095 Heb je geld nodig? - Nee, bedankt. 175 00:25:38,646 --> 00:25:41,968 Een man komt langs en gaat naar de auto kijken. 176 00:25:42,089 --> 00:25:45,276 Daar kom ik wel een tijdje mee toe. 177 00:25:46,737 --> 00:25:48,376 En de wapens? 178 00:25:51,494 --> 00:25:56,555 Ik wou vanavond een paar autodieven neerschieten. 179 00:25:58,649 --> 00:26:01,823 Gewoon een willekeurige autodief? 180 00:26:01,944 --> 00:26:05,818 Wie weet kom ik de moordenaar van m'n vader nog tegen. 181 00:26:06,499 --> 00:26:08,570 Als je je daardoor beter voelt. 182 00:26:10,294 --> 00:26:12,156 Verdomd als ik het zou weten. 183 00:26:13,151 --> 00:26:14,724 Ik ga het uitzoeken. 184 00:26:25,382 --> 00:26:27,701 Laat het los, Steve. 185 00:26:32,057 --> 00:26:33,974 Bishop... 186 00:26:35,190 --> 00:26:39,433 wat voor 'n persoon schiet trouwens iemand in 'n rolstoel neer? 187 00:27:44,607 --> 00:27:47,008 Heb je hulp nodig? 188 00:27:50,526 --> 00:27:52,977 Nee, het lukt wel. 189 00:27:54,376 --> 00:27:58,481 Ik zou een vriend ontmoeten, maar ik kan het verkeerd adres hebben. 190 00:27:58,844 --> 00:28:00,839 Ja, misschien. 191 00:28:00,959 --> 00:28:04,945 Misschien heeft het adres mij verkeerd. 192 00:28:06,933 --> 00:28:10,205 Mooie auto, man. - Bedankt. 193 00:28:12,083 --> 00:28:15,052 Krijg ik die? - Wat? 194 00:28:15,173 --> 00:28:19,599 Ik ontlast je van je vervoer. Ga uit de auto. 195 00:28:20,471 --> 00:28:22,915 Serieus? - Ja. 196 00:28:24,292 --> 00:28:27,710 Jezus. Goed. 197 00:28:34,339 --> 00:28:36,258 Autodief. 198 00:28:39,506 --> 00:28:41,519 Schiet je hiermee? 199 00:28:42,669 --> 00:28:44,700 Is dit het wapen dat je gebruikte? 200 00:28:45,925 --> 00:28:47,100 Nee? 201 00:29:20,306 --> 00:29:22,159 Slechte zet. 202 00:29:24,068 --> 00:29:26,757 Je dacht dat je dit doordacht had, hč? 203 00:29:29,680 --> 00:29:33,095 Het ziet er zo niet uit, maar vanavond is je geluksavond. 204 00:29:33,148 --> 00:29:35,096 Raymond. 205 00:29:35,465 --> 00:29:37,042 Sta op. 206 00:29:37,333 --> 00:29:41,145 Je viel gewoon neer. Anders komen we je zoeken. 207 00:29:41,471 --> 00:29:43,241 Ga weg. 208 00:29:46,331 --> 00:29:48,920 Je bent dom iemand te doden als je een motief hebt. 209 00:29:49,131 --> 00:29:51,378 Je kan net zo goed een bulls eye op je rug tekenen. 210 00:29:51,836 --> 00:29:55,035 Het boeit me niets. Ik besef het. 211 00:29:57,759 --> 00:29:59,045 Ga hier weg. 212 00:30:08,606 --> 00:30:10,512 Verdomme. 213 00:30:52,070 --> 00:30:56,094 Ik dacht eraan wat je gisteravond zei. 214 00:30:57,008 --> 00:30:58,808 Ik wil weten wat jij weet. 215 00:30:59,628 --> 00:31:03,511 Ga online. Alles staat op internet. 216 00:31:04,361 --> 00:31:08,183 Ik wil het niet lezen. Ik wil het doen. 217 00:31:09,078 --> 00:31:12,783 Wat precies doen? - Neem me niet in de zeik. 218 00:31:12,904 --> 00:31:16,083 Ik weet het over jou. En hem. 219 00:31:16,614 --> 00:31:21,014 Hij was je mentor. Hij verkoos jou boven mij. Nu ben je hem iets verschuldigd. 220 00:31:21,840 --> 00:31:25,601 Nu hij dood is, heb je niets. Je bent mij nu iets verschuldigd. 221 00:31:26,705 --> 00:31:29,010 Ga naar huis, Steve. 222 00:31:54,907 --> 00:31:56,904 Nog steeds te koop. 223 00:31:57,448 --> 00:32:01,674 Ik weet dat je hem wilt. Geen leven zoals dit. 224 00:32:03,101 --> 00:32:07,767 Wil je wat advies? Zoek uit wat dit je zegt. 225 00:32:08,611 --> 00:32:11,568 Hij probeert je iets te zeggen. 226 00:32:11,636 --> 00:32:15,694 Hij zegt dat je heimwee hebt naar iets waar je nog nooit bent geweest. 227 00:32:48,563 --> 00:32:52,011 8600 Elboranostreet. Morgen 7.00 uur. 228 00:32:59,205 --> 00:33:01,769 Waar kan ik u mee van dienst zijn? 229 00:33:08,620 --> 00:33:11,126 Wat is dit voor een plek? - Een dierenasiel. 230 00:33:11,189 --> 00:33:14,590 Dat weet ik, maar waarom zijn we hier? - Ik zoek zo een hond. 231 00:33:14,648 --> 00:33:18,415 Nog geen jaar oud. Als dat kan. - Ik dacht dat je van katten hield. 232 00:33:22,072 --> 00:33:25,843 Weet je wat een Mechanic is, tenminste de definitie? 233 00:33:26,030 --> 00:33:30,056 Een jongen die de dingen in orde maakt. Problemen, contracten heeft. 234 00:33:30,695 --> 00:33:33,625 Een huurmoordenaar. - Ik doe opdrachten. 235 00:33:34,114 --> 00:33:37,092 Aangewezen doelen. - Dat kan ik doen. 236 00:33:37,543 --> 00:33:40,041 Ik heb wel wat gezien. - Nee, dat heb je niet. 237 00:33:41,785 --> 00:33:44,761 Je weet niets van mij. 238 00:33:45,064 --> 00:33:48,172 Steven Jackson McKenna. Geboren in Baltimore, Maryland. 239 00:33:48,233 --> 00:33:51,567 Je moeder stierf toen jij 12 was. Verslaafd aan pijnstillers en wodka. 240 00:33:51,688 --> 00:33:55,205 Je zat op drie verschillende scholen. Grunt, dé Parc en Munro. 241 00:33:55,326 --> 00:33:57,969 Goed in vier sporten kreeg een studiebeurs van Miami die was... 242 00:33:58,028 --> 00:34:01,407 afgewezen voor veroordeling van drugsbezit met de bedoeling om te distribueren. 243 00:34:01,657 --> 00:34:03,890 Vier veroordelingen voor mishandeling en... 244 00:34:03,897 --> 00:34:05,990 bedreiging bij drie verschillende vriendinnen. 245 00:34:06,112 --> 00:34:08,163 Brak je knieschijf bij een gevecht. 246 00:34:08,172 --> 00:34:10,163 Je vertelde dat aan niemand dus je liet dat zo genezen. 247 00:34:10,241 --> 00:34:13,818 Als het regent, loop je mank. Ik wil je de röntgenfoto wel laten zien. 248 00:34:19,783 --> 00:34:23,016 Een vriend wil deze kleine jongen adopteren. 249 00:34:25,404 --> 00:34:27,560 Brave jongen. 250 00:34:37,326 --> 00:34:39,911 Wat ik verdoe vereist een speciale manier van denken. 251 00:34:40,554 --> 00:34:42,926 Wraak is een emotie waardoor je vermoord kan worden. 252 00:34:42,983 --> 00:34:46,014 Dus geen stomme stunts zoals die van gisteravond. 253 00:34:51,716 --> 00:34:54,422 Loop het, voel het, maak het je beste vriend. 254 00:34:54,543 --> 00:34:57,131 Morgen, elf uur, Fisher Square. 255 00:35:12,129 --> 00:35:14,749 Neem de hond mee naar de koffieshop op Riverdale. 256 00:35:15,192 --> 00:35:17,454 Bestel koffie. Zwart. 257 00:35:17,845 --> 00:35:21,200 Ga aan de tafel bij het raam zitten. En maak de sudoku puzzel uit de krant. 258 00:35:21,322 --> 00:35:24,670 Doe lief tegen je hond. Hoelang? Eén uur. 259 00:35:25,856 --> 00:35:28,501 Elke dag, drie weken lang. 260 00:35:51,771 --> 00:35:54,518 Dit is van jou. 261 00:36:08,943 --> 00:36:11,844 Oefen hier wat van. 262 00:36:12,236 --> 00:36:15,353 De verzekeringsmaatschappijen weten alles over hoe iemand sterft. 263 00:36:15,389 --> 00:36:17,377 Ze hebben boeken met verzekeringsexperts. 264 00:36:17,498 --> 00:36:20,394 Lijst van iedere denkbare doodsoorzaak. 265 00:36:20,739 --> 00:36:23,047 Waarom laat je me dit allemaal zien? 266 00:36:23,168 --> 00:36:27,340 Goed beoordelingsvermogen komt uit ervaring en dat komt van slecht beoordelingsvermogen. 267 00:36:44,755 --> 00:36:48,751 Het bed is onder de dozen. Help jezelf. 268 00:37:16,012 --> 00:37:17,984 Hoelang werk je daar al aan? 269 00:37:20,414 --> 00:37:24,331 Twee jaar. - Het is mooi. 270 00:37:25,203 --> 00:37:29,987 Wanneer gaan we een stukje rijden? - Wij? Nooit. 271 00:37:32,290 --> 00:37:34,980 Het is tijd jouw training naar het volgende niveau te brengen. 272 00:37:56,540 --> 00:37:58,883 Wie is dat? - Hij is oké. 273 00:37:59,348 --> 00:38:01,101 Ik heb alleen jou gecontroleerd. 274 00:38:01,987 --> 00:38:05,578 Ik kan terugkomen. Beter dan hier te blijven staan. 275 00:38:15,622 --> 00:38:18,652 Ik heb de zenuwen. 276 00:38:18,774 --> 00:38:21,619 Weet niet of dit een goede tijd voor mij is om iets te doen. 277 00:38:22,950 --> 00:38:25,256 Er is te veel aan de gang. 278 00:38:26,909 --> 00:38:28,718 Ik heb de lijst en het geld gebracht. 279 00:38:30,602 --> 00:38:32,516 Het is nu de juiste tijd niet. 280 00:38:34,034 --> 00:38:36,276 Laat me die lijst eens zien. 281 00:38:41,090 --> 00:38:44,012 Dit alles voor wanneer? - Zo gauw mogelijk. 282 00:38:44,483 --> 00:38:48,305 Goed. Daar heb ik een dag voor nodig. 283 00:38:49,316 --> 00:38:51,845 Geef me het geld. 284 00:39:30,957 --> 00:39:34,423 Autoseksualiteit fixatie? - Ja. 285 00:39:38,425 --> 00:39:41,149 Ik vond dat je er één van dichtbij moest zien. 286 00:40:04,612 --> 00:40:06,845 Raak dit nooit aan. 287 00:40:26,206 --> 00:40:28,492 Volg mij. 288 00:40:38,323 --> 00:40:42,732 Wie was hij? - Een baan. Niets meer of minder. 289 00:40:43,081 --> 00:40:45,939 Als jij je er beter door voelt, hij was een illegale wapenhandelaar. 290 00:40:46,708 --> 00:40:48,450 Verkocht wapens aan iedereen. 291 00:40:48,731 --> 00:40:51,987 Politiemoordenaars, bendes, terroristen. 292 00:40:52,309 --> 00:40:54,223 Hij discrimineerde niet. 293 00:41:05,092 --> 00:41:07,452 Hier is het dossier. 294 00:41:09,797 --> 00:41:12,345 Die vent uit de koffieshop? 295 00:41:13,200 --> 00:41:15,313 Helemaal voor jou. 296 00:41:15,622 --> 00:41:19,586 Je zou het niet van hem zeggen, maar hij is een Mechanic voor een andere groep. 297 00:41:20,649 --> 00:41:23,784 Zijn enige routine is koffie van negen tot tien. 298 00:41:23,841 --> 00:41:26,125 Hij komt nergens twee keer, behalve hier. 299 00:41:27,870 --> 00:41:29,973 Hij is geďsoleerd en beschermd. 300 00:41:30,197 --> 00:41:34,272 Geen weg naar binnen, zonder gezien te worden. Hij heeft twee zwakheden. 301 00:41:34,307 --> 00:41:36,504 Chihuahua's. - Mag ik gaan zitten? 302 00:41:36,607 --> 00:41:38,430 Toe maar. - En jongens. 303 00:41:38,836 --> 00:41:41,624 Jonge jongens. - Koffie, zwart. 304 00:41:41,745 --> 00:41:45,734 Hij heeft je gecheckt, maar geen connectie gevonden. 305 00:41:45,856 --> 00:41:48,750 Alles wat hij ziet is een verloren jongen. 306 00:41:48,777 --> 00:41:51,227 Wil je hem vasthouden? - Ja. 307 00:41:51,306 --> 00:41:53,922 Hij houdt ervan. - Kom hier, schatje. 308 00:41:54,021 --> 00:41:57,569 Als hij interesse heeft, vraagt hij je... 309 00:41:57,800 --> 00:41:59,107 Woon je hier in de buurt Steve? 310 00:41:59,170 --> 00:42:02,015 Jouw antwoord moet zijn. - Ik zit overal en nergens. 311 00:42:02,272 --> 00:42:04,560 Wat betekent dat je blut bent en open staat voor suggesties. 312 00:42:04,681 --> 00:42:06,905 Wie is mijn maatje. 313 00:42:06,961 --> 00:42:10,097 Dan vraagt hij of je... - Wil je wat met me drinken? 314 00:42:10,141 --> 00:42:12,263 Jouw antwoord moet zijn. - Ja. 315 00:42:13,976 --> 00:42:16,454 Dat is geweldig, niet? 316 00:42:16,983 --> 00:42:20,361 Je hebt een verlammingsmiddel. - Beginneling. 317 00:42:21,254 --> 00:42:23,870 Ik moet hem vermoorden niet verkrachten toch? 318 00:42:27,513 --> 00:42:29,385 Twee of drie druppels en hij is duizelig. 319 00:42:29,812 --> 00:42:34,216 Vijf of zes, hij is hersendood. En zijn hart stopt in 20 minuten. 320 00:42:35,106 --> 00:42:37,795 Doe het in de bar. Hou het netjes. 321 00:42:44,048 --> 00:42:47,260 Die luxe tenten maken zich altijd zorgen... 322 00:42:47,382 --> 00:42:50,232 daarom gaan ze zo snel dicht. 323 00:42:51,871 --> 00:42:54,634 Ze maken zich geen zorgen hierom. - Het is erg lekker. 324 00:42:54,830 --> 00:42:56,347 Ken je het? - Ja. 325 00:42:56,467 --> 00:42:58,957 Jameson toch? - Ja, dubbele alsjeblieft. 326 00:43:08,729 --> 00:43:12,343 Niet spelen met deze gast. Doe het in de bar, schoon en netjes. 327 00:43:15,403 --> 00:43:18,847 Ik wil weten wat jij weet. Ik wil het doen. 328 00:43:31,943 --> 00:43:34,003 Wat? Wat is er grappig? 329 00:43:34,125 --> 00:43:38,619 Ik denk dat ik er te veel op heb. - Nee, kom op. 330 00:43:38,740 --> 00:43:42,822 Ik drink deze op en dan ga ik... 331 00:43:45,574 --> 00:43:49,462 Ik moet echt naar bed... Maar het was grappig. 332 00:44:03,230 --> 00:44:05,139 Gaat het? 333 00:44:05,202 --> 00:44:08,348 Ja, hoe gaat het met jou? - Goed. 334 00:44:09,507 --> 00:44:13,311 Kan ik je een lift geven? De auto staat hier. 335 00:44:14,359 --> 00:44:17,224 Kom, ik wil je wat laten zien. 336 00:44:17,688 --> 00:44:20,796 Ja? - 1,90, 136 kg en dodelijk. 337 00:44:21,105 --> 00:44:23,200 Maak deze man niet boos. 338 00:44:23,209 --> 00:44:26,611 Wat je ook doet, stap nooit zijn auto in. 339 00:44:43,286 --> 00:44:44,629 Wat vind je? 340 00:44:45,960 --> 00:44:49,145 Het is mooi. - Even wat drinken pakken. 341 00:44:54,130 --> 00:44:57,561 Schilder je? - Het is eigenlijk meer een hobby. 342 00:44:57,833 --> 00:45:00,732 Serieuze hobby. 343 00:45:03,700 --> 00:45:05,700 Proost. 344 00:45:06,519 --> 00:45:08,802 Dat is de zithoek en de open haard. 345 00:45:08,924 --> 00:45:14,002 De relaxkamer. - Deze ruimte ben ik echt trots op. 346 00:45:15,116 --> 00:45:19,838 Dit is goed. - Dit is de 14e eeuwse Boeddha. 347 00:45:20,291 --> 00:45:24,268 Die was moeilijk het land in te krijgen. 348 00:45:24,389 --> 00:45:28,529 Goed om goede vrienden te hebben. Vrienden die verschil maken. 349 00:45:31,518 --> 00:45:33,904 Heb je goede vrienden? 350 00:45:36,852 --> 00:45:39,485 Ik bedoel hele goede vrienden. 351 00:45:43,082 --> 00:45:47,098 Je trilt als een blad. 352 00:46:08,349 --> 00:46:10,747 Rustig aan, cowboy. 353 00:48:52,359 --> 00:48:54,902 Ik zei dat je het netjes moest doen. 354 00:49:45,436 --> 00:49:47,630 Ik zie je later. 355 00:50:08,237 --> 00:50:11,067 Was het werk of plezier? 356 00:50:14,806 --> 00:50:18,098 Ik wou dat iemand mij zo pijn deed. 357 00:51:07,892 --> 00:51:12,054 Dank je. - Ik noem hem Arthur. 358 00:51:54,868 --> 00:51:56,986 Druk 1 359 00:52:01,858 --> 00:52:05,667 Je stuurde een buitenstaander om je opdracht te doen. 360 00:52:06,044 --> 00:52:08,228 Dat is een overtreding van onze afspraak. 361 00:52:08,350 --> 00:52:12,421 Mijn afspraak was met Harry. Jij en ik hebben er geen. 362 00:52:12,655 --> 00:52:14,584 Alleen een prijs. 363 00:52:16,810 --> 00:52:21,697 Wie is er waardevol voor jou. - Harry McKenna's zoon. 364 00:52:22,336 --> 00:52:24,206 Weet hij dat je zijn vader vermoord hebt? 365 00:52:27,146 --> 00:52:31,572 Dit moet meteen gebeuren. Klanten betalen er goed voor. 366 00:52:31,920 --> 00:52:34,256 Ik denk het niet, het is te snel. 367 00:52:34,377 --> 00:52:38,585 Door jouw gedrag voel ik en de anderen me erg ongemakkelijk. 368 00:52:39,405 --> 00:52:41,559 Je zit aan een korte lijn met deze. 369 00:52:42,001 --> 00:52:45,454 Het dossier heeft prioriteit. 370 00:52:49,308 --> 00:52:51,528 Ik zal ernaar kijken. 371 00:53:20,847 --> 00:53:25,780 Ik ben een met God. God raakt mij aan en ik raak zijn mensen aan. 372 00:53:25,902 --> 00:53:30,838 Andrew Vaughn, 45 jaar oud. Noemt zichzelf de nieuwe Messias. 373 00:53:30,896 --> 00:53:33,281 Dominee Vaughn. - Gewoon Vaughn. 374 00:53:33,743 --> 00:53:36,737 Ik ben geen dominee. Niet bekrachtigd door de wereldse religie. 375 00:53:36,858 --> 00:53:38,964 Ik sta boven hen, ik ben Vaughn. 376 00:53:39,085 --> 00:53:42,892 Hij sluisde miljoenen naar zijn kerken, ministeries... 377 00:53:43,014 --> 00:53:46,972 naar tv programma's. Eigenlijk leidt hij een sekte. 378 00:53:47,093 --> 00:53:50,540 Een adrenalineschot in het hart, 12 cc en binnen drie minuten is hij dood. 379 00:53:50,661 --> 00:53:54,156 Adrenaline is onbetrouwbaar. Straks overleeft hij een hartaanval. 380 00:53:54,277 --> 00:53:59,401 Als het ambulancepersoneel komt, eerste wat ze doen is epinefrine toedienen. 381 00:53:59,522 --> 00:54:02,205 Dat is giftig als het gecombineerd wordt. - Het is adrenaline. 382 00:54:02,246 --> 00:54:05,078 Wat is de kans dat adrenaline hem niet vermoord? 383 00:54:05,199 --> 00:54:06,993 Dan doet het traumapersoneel dat wel. 384 00:54:07,256 --> 00:54:10,048 CHICAGO, ILLINOIS 385 00:54:12,414 --> 00:54:15,931 Op een avond liet hij een toegewijde van een bijbelstudiegroep achter. 386 00:54:16,497 --> 00:54:20,022 Ze vonden haar lijk pas twee weken later. 387 00:54:22,561 --> 00:54:26,915 De autopsie wijst op abortus. Ze vertelde vrienden dat het van hem was. 388 00:54:26,972 --> 00:54:30,049 Kostte hem 22 miljoen haar de mond te snoeren. 389 00:54:30,961 --> 00:54:33,060 Laten we dit maar afronden. 390 00:54:37,009 --> 00:54:39,736 Wees gezegend, volgende. 391 00:54:39,772 --> 00:54:42,951 Kom hier maar zitten. 392 00:54:44,808 --> 00:54:48,007 Je bent nieuw, hoelang ben je hier? - Twee weken nu. 393 00:54:48,043 --> 00:54:50,545 Hoe oud ben je? - 18. 394 00:54:50,582 --> 00:54:52,518 18. 395 00:55:22,031 --> 00:55:24,926 Je had wel een aantrekkelijker persoon kunnen vinden. 396 00:55:25,746 --> 00:55:27,452 Hij eet nog. 397 00:55:27,828 --> 00:55:31,802 Soep, salade en brood. En chocoladetaart. 398 00:55:33,070 --> 00:55:35,659 Bishop, ik heb honger. 399 00:55:37,580 --> 00:55:42,780 Die jongen in de winkel, had verband om al zijn vingers. 400 00:55:43,484 --> 00:55:46,536 Als je verband in je brood vindt, was het niet van mij. 401 00:56:32,122 --> 00:56:34,083 Het is veilig. 402 00:56:54,175 --> 00:56:57,141 Hoe voel jij je Vaughn? - Hoe denk je. 403 00:56:57,262 --> 00:56:59,546 Hij kan hier ieder moment zijn. 404 00:57:00,621 --> 00:57:03,351 Als je het over de duivel hebt. 405 00:57:18,507 --> 00:57:22,621 Geef me iets speciaals, ik heb zin om iets te vieren. 406 00:57:26,148 --> 00:57:28,128 Ik heb geesteswerk te doen. 407 00:57:28,904 --> 00:57:31,122 De geesten zijn je niet gunstig gezind. 408 00:57:43,645 --> 00:57:48,242 Hij is een junk. - Hij geeft hem ketamine. 409 00:57:49,785 --> 00:57:53,729 Ketamine neutraliseert adrenaline. Dit werkt nu niet. 410 00:58:05,929 --> 00:58:10,992 Ik ben op mijn schouder getikt door God. 411 00:58:11,326 --> 00:58:13,845 Wat wil je doen? 412 00:58:15,062 --> 00:58:17,023 Ik heb hier niet om gevraagd. 413 00:58:17,145 --> 00:58:21,855 Mijn schouder is geraakt door het zwaard van een koning. 414 00:58:21,977 --> 00:58:26,967 Hij vertelde mij om op te stijgen. 415 00:58:28,166 --> 00:58:30,179 We moeten inpakken. 416 00:58:30,264 --> 00:58:33,616 Wacht. - Hij komt hier zo weer binnen. 417 00:58:34,056 --> 00:58:36,165 Doe je handschoenen aan. 418 00:58:37,654 --> 00:58:41,224 Hallo? Ja, dat is het. 419 00:58:44,287 --> 00:58:45,774 Kom op. 420 00:58:46,006 --> 00:58:50,304 Je wil dit doen toch. Dit is Vaughn, zijn keel. Wurg hem. 421 00:58:54,349 --> 00:59:00,079 Als ze denken dat ik het volle pond betaal voor een slaapkamer zijn ze gek. 422 00:59:04,490 --> 00:59:07,303 Hoe kan ik de wereld veranderen? 423 00:59:07,425 --> 00:59:12,605 Hoe kan ik een beter man worden voor mijn volgelingen. 424 00:59:12,726 --> 00:59:17,000 Wegwezen. - Soms vraag ik me af. 425 00:59:18,699 --> 00:59:24,277 Soms vraag ik me af, of ik de kracht en de moed heb. 426 00:59:25,512 --> 00:59:30,510 Ik kijk in de spiegel en denk... 427 00:59:33,584 --> 00:59:35,006 Jezus. 428 00:59:36,391 --> 00:59:38,189 Ralph, kom hier. 429 00:59:38,428 --> 00:59:41,438 Wat is er? - Wat er is. 430 00:59:43,098 --> 00:59:45,384 Is hij dood? - Ja, hij is dood. 431 00:59:45,505 --> 00:59:47,530 Stomme klootzak. Ik wist dat dit ging gebeuren. 432 00:59:47,589 --> 00:59:51,221 Ruim alles op, het moet zo snel mogelijk weg. 433 01:00:03,601 --> 01:00:05,929 Probeer hem op te pakken. 434 01:00:27,083 --> 01:00:29,883 Ga kijken. 435 01:00:48,573 --> 01:00:51,130 Haal het van de muur. 436 01:00:53,806 --> 01:00:56,534 Op de muur. 437 01:01:01,238 --> 01:01:03,509 Volg hem. 438 01:01:03,677 --> 01:01:06,890 Blokkeer de uitgang. Twee mensen op het dak, nu. 439 01:01:26,980 --> 01:01:29,761 Daar is hij. 440 01:03:10,073 --> 01:03:13,170 Blijf kalm. 441 01:03:15,161 --> 01:03:18,774 Ze zoeken naar twee mannen. Een aangesloten vlucht vanaf Midway... 442 01:03:18,808 --> 01:03:20,429 Ik vlieg vanaf O'Hara en zie je morgen thuis. 443 01:03:22,022 --> 01:03:25,110 Deze kant op. 444 01:03:31,320 --> 01:03:35,028 Andrew Vaughn controversieel en religieus persoon... 445 01:03:35,064 --> 01:03:36,836 is dood verklaard. 446 01:03:36,873 --> 01:03:42,303 De politie doet onderzoek naar de schiet- partij, de daders zijn nog niet gevonden. 447 01:04:06,327 --> 01:04:10,266 Alle vijf zijn vermoord. 448 01:04:10,556 --> 01:04:13,299 Je kent wellicht mensen van dat team. 449 01:04:28,861 --> 01:04:33,423 Terminal B. - Aan het einde, vertrek over 15 minuten. 450 01:04:58,373 --> 01:05:01,286 Wanneer vertrekt deze? - Over 15 minuten. 451 01:05:05,359 --> 01:05:07,014 Dat geeft ons niet veel tijd dan. 452 01:05:11,524 --> 01:05:13,921 Wat wil je? 453 01:05:15,837 --> 01:05:18,668 Ik wil weten waarom je nog leeft. 454 01:05:19,252 --> 01:05:22,342 Laatste keer dat ik je zag had je een kogel in je hoofd. 455 01:05:23,067 --> 01:05:26,531 Wat is er echt gebeurd in Cape Town? 456 01:05:26,862 --> 01:05:29,900 Waar is de rest van je team? - Die zijn dood. 457 01:05:34,116 --> 01:05:36,716 Dean heeft me veel betaald de andere te vermoorden. 458 01:05:36,901 --> 01:05:39,601 Zei dat ik mijn dood in scčne moest zetten en verdwijnen. 459 01:05:39,802 --> 01:05:41,463 Weet je wat hij me nog meer zei? 460 01:05:41,560 --> 01:05:44,813 Dat Harry achterdochtig werd over een verpeste operatie. 461 01:05:45,086 --> 01:05:49,063 Hij stond op het punt te verraden. Het moest afgehandeld worden. 462 01:05:51,188 --> 01:05:54,380 Wist ook de juiste man voor de taak. 463 01:05:54,832 --> 01:05:57,445 Iemand die ze kon pakken. 464 01:05:58,186 --> 01:06:01,296 Het is niet het feit dat je ze vermoord hebt wel? 465 01:06:01,825 --> 01:06:06,275 Maar dat ze je zo makkelijk bespeelden. Dat zit je dwars. 466 01:06:06,843 --> 01:06:09,511 Heb ik gelijk? 467 01:08:45,618 --> 01:08:48,677 En? - Niet zo goed voor jouw kant. 468 01:08:49,113 --> 01:08:53,305 Dat waren mijn twee beste teams. Ik denk dat ik er meer moet sturen. 469 01:08:53,808 --> 01:08:57,328 Bespaar je de brandstof. Ik kom voor jou. 470 01:09:04,778 --> 01:09:06,524 Wanneer kom je thuis? 471 01:09:06,756 --> 01:09:08,813 Ik ben uitgehongerd. - Waar ben je? 472 01:09:09,596 --> 01:09:11,939 Ik ben in de huiskamer. 473 01:09:12,311 --> 01:09:14,909 Ga op de bank zitten. - Oké. 474 01:09:15,456 --> 01:09:17,769 Ik neem aan dat je niet alleen bent. 475 01:09:18,955 --> 01:09:20,938 Er ligt een pistool onder het linker kussen. 476 01:09:21,126 --> 01:09:23,462 Geladen en de veiligheidspal is eraf. 477 01:09:23,783 --> 01:09:27,304 Maar ik ben niet links. - Dan ga je dood. 478 01:09:28,880 --> 01:09:31,716 Goed, ik zie als je hier bent. 479 01:09:41,301 --> 01:09:43,907 Ik ben er over vijf minuten. 480 01:09:54,321 --> 01:09:57,445 Wie stuurde die gasten? - Mijn werkgever. 481 01:09:58,931 --> 01:10:02,544 Pak de spullen van de bovenste plank, en stop het in de boot. 482 01:10:55,362 --> 01:10:57,868 Zijn we klaar? 483 01:11:02,181 --> 01:11:04,466 Stap in. 484 01:11:22,820 --> 01:11:25,642 Denk je wel eens aan de mensen die je vermoord hebt? 485 01:11:28,637 --> 01:11:30,829 Nee. 486 01:11:31,266 --> 01:11:34,686 Heb je wel eens iemand vermoord die je kende? 487 01:11:39,924 --> 01:11:41,846 Ja. 488 01:11:43,806 --> 01:11:46,582 Voelde het anders? 489 01:11:49,827 --> 01:11:52,345 Niet op dat moment. 490 01:11:58,334 --> 01:12:04,049 Een waarschuwing? Tijd om voor te bereiden? 491 01:12:04,486 --> 01:12:07,784 Heb ik tijd om... 492 01:12:09,729 --> 01:12:12,478 vrede te maken. 493 01:12:14,954 --> 01:12:17,120 Er is geen vrede. 494 01:12:20,940 --> 01:12:24,348 Dus het is het beste dat ze niet weten dat je komt. 495 01:12:31,348 --> 01:12:33,471 Ja. 496 01:12:34,695 --> 01:12:38,278 Het maakt niks uit zolang zij dood zijn en jij niet, toch? 497 01:13:02,600 --> 01:13:04,752 Hallo, Finch. 498 01:13:10,483 --> 01:13:13,910 Wie zijn jullie? Wat doen jullie hier? 499 01:13:24,272 --> 01:13:27,034 Ik wil dat je goed naar me luistert. 500 01:13:27,197 --> 01:13:31,256 Het maakt me niet uit wie ik pijn doe of dood, snap je? 501 01:13:34,590 --> 01:13:37,354 Alsjeblieft, nee. 502 01:13:42,695 --> 01:13:45,170 Jij gaat me vertellen wat ik wil weten. 503 01:13:45,540 --> 01:13:48,038 Waar is Dean? 504 01:14:01,370 --> 01:14:07,179 Het is aan jou, hoe ver ik ga. Hierin. 505 01:14:09,448 --> 01:14:11,915 Pols. 506 01:14:12,532 --> 01:14:17,187 Elleboog. - Vertel hem wat hij weten wil. 507 01:14:25,996 --> 01:14:28,754 Oké, 300 Golden Plaza. 508 01:14:29,920 --> 01:14:32,798 300 Golden Plaza. Ik zweer het daar is hij. 509 01:14:42,122 --> 01:14:44,632 Je gaat een goed diner missen. 510 01:14:46,813 --> 01:14:49,679 Klootzak. 511 01:15:00,949 --> 01:15:04,896 Ja. - Hoeveel was Harry's leven waard? 512 01:15:07,272 --> 01:15:09,598 50 miljoen. 513 01:15:10,460 --> 01:15:12,205 Dit ga ik doen. 514 01:15:12,542 --> 01:15:17,714 Tien miljoen naar rekening van eigen keuze, binnen 24 uur. 515 01:15:18,188 --> 01:15:21,863 Dat is een goede deal, zou het aannemen. - Geen interesse. 516 01:15:22,627 --> 01:15:25,624 Een moordenaar krijgt een geweten. 517 01:15:25,797 --> 01:15:28,619 Dat is een professionele handicap, Mr Bishop. 518 01:15:29,059 --> 01:15:32,604 Harry zijn dood waren zaken. Puur en simpel. 519 01:15:32,877 --> 01:15:35,470 Nu wordt het niet zo simpel. 520 01:15:36,144 --> 01:15:40,440 Nee, want nu zet ik een grote prijs op je hoofd. 521 01:15:41,533 --> 01:15:46,267 Dat als je in de spiegel kijkt, je spiegelbeeld je wil neerschieten. 522 01:15:46,376 --> 01:15:49,865 Zolang overleef je niet. - Je bent een dwaas. 523 01:15:50,050 --> 01:15:52,587 Denk je dat je eerder bij mij bent dan ik bij jou? 524 01:15:52,950 --> 01:15:54,944 Ben ik al. 525 01:15:59,906 --> 01:16:02,845 Waar is vergaderzaal E? - Boven, sir. 526 01:16:02,967 --> 01:16:05,305 Hij is binnen, haal me hier weg verdomme. 527 01:17:02,660 --> 01:17:06,044 Hebben ze Bishop gevonden? - Nog niets. 528 01:17:07,640 --> 01:17:11,797 Kom uit die bus. Lopen, ga die bus uit. 529 01:17:40,513 --> 01:17:42,681 Ga. 530 01:18:19,307 --> 01:18:22,224 Achteruit. 531 01:19:10,882 --> 01:19:13,893 Krijg de klere. 532 01:19:42,352 --> 01:19:44,721 Wat is nu het plan? 533 01:19:45,482 --> 01:19:47,500 Verdwijnen. 534 01:19:47,789 --> 01:19:51,984 Nieuwe identiteit, nieuw beroep. - Samen? 535 01:19:54,124 --> 01:19:56,669 Dat is aan jou. 536 01:19:57,027 --> 01:20:01,413 Wat gaan we doen, op bunkbedden? Kamperen in een wigwam? 537 01:20:07,534 --> 01:20:10,091 Wil je wat water? 538 01:20:21,178 --> 01:20:23,945 Ik heb altijd... 539 01:20:26,112 --> 01:20:30,999 een woede in mij gehad. Nu voel het alsof... 540 01:20:31,319 --> 01:20:36,014 ik het een plek kan geven. Ik zou het missen als ik nu zou stoppen. 541 01:20:45,100 --> 01:20:47,924 Veel mensen daarbuiten die zouden betalen... 542 01:20:49,386 --> 01:20:52,216 en ik denk dat je het verkeerd had. 543 01:20:53,221 --> 01:20:56,863 Wraak is het probleem. 544 01:21:16,309 --> 01:21:20,220 Wil je iets? - Nee. 545 01:21:38,407 --> 01:21:40,903 Laatste kans. 546 01:21:41,522 --> 01:21:44,517 Ik hoef niks. 547 01:21:49,526 --> 01:21:52,598 Het spijt me van alles wat er gebeurd is. 548 01:21:53,661 --> 01:21:58,306 Je kent me, het boeit me niet. 549 01:24:59,801 --> 01:25:04,598 STEVE, ALS JE DIT LEEST, BEN JE DOOD! BISHOP. 550 01:25:35,509 --> 01:25:38,888 Overwinning houdt van voorbereiding. 551 01:25:43,745 --> 01:25:46,710 Kijk nummer twee. 552 01:27:06,603 --> 01:27:11,191 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Heksje en Suurtje 553 01:27:12,603 --> 01:27:16,191 Sync: Goffini Gedownload van www.ondertitel.com