1 00:05:00,630 --> 00:05:05,630 Translated by : jazzy giggs Resync By T7 2 00:05:09,604 --> 00:05:09,853 S 3 00:05:09,854 --> 00:05:10,103 Se 4 00:05:10,104 --> 00:05:10,353 Sel 5 00:05:10,354 --> 00:05:10,603 Sela 6 00:05:10,604 --> 00:05:10,853 Selam 7 00:05:10,854 --> 00:05:11,103 Selama 8 00:05:11,104 --> 00:05:11,353 Selamat 9 00:05:11,354 --> 00:05:11,603 Selamat 10 00:05:11,604 --> 00:05:11,853 Selamat m 11 00:05:11,854 --> 00:05:12,103 Selamat me 12 00:05:12,104 --> 00:05:12,353 Selamat men 13 00:05:12,354 --> 00:05:12,603 Selamat meno 14 00:05:12,604 --> 00:05:12,853 Selamat menon 15 00:05:12,854 --> 00:05:13,103 Selamat menont 16 00:05:13,104 --> 00:05:13,353 Selamat menonto 17 00:05:13,354 --> 00:05:13,603 Selamat menonton 18 00:05:13,604 --> 00:05:13,853 Selamat menonton. 19 00:05:13,854 --> 00:05:14,103 Selamat menonton.. 20 00:05:14,104 --> 00:05:14,353 Selamat menonton... 21 00:05:14,354 --> 00:05:14,603 Selamat menonton.... 22 00:05:14,604 --> 00:05:16,604 Selamat menonton.... 23 00:06:28,030 --> 00:06:31,030 Apa yang kulakukan harus benar-benar disiapkan 24 00:06:33,368 --> 00:06:34,888 Aku melakukan tugas yang diberikan, 25 00:06:36,922 --> 00:06:38,922 dengan nama target yang sudah ditentukan. 26 00:06:39,458 --> 00:06:42,538 Beberapa pekerjaanku, kadang harus terlihat seperti kecelakaan 27 00:06:44,805 --> 00:06:48,485 yang lainnya harus terlihat seperti orang lain yang melakukannya 28 00:06:52,638 --> 00:06:56,278 Hanya sedikit orang yang terpilih, dan hanya sedikit yang menyelesaikannya 29 00:06:59,938 --> 00:07:01,698 Menarik pelatuk itu mudah 30 00:07:03,983 --> 00:07:08,023 Namun misi terbaik adalah kalau tidak ada yang tahu dimana dirimu berada 31 00:07:35,807 --> 00:07:38,887 Kau harus membayarku yang banyak untuk menunggumu semalaman 32 00:07:39,769 --> 00:07:44,369 Kau harus tinggalkanku sebotol besar scotch. Aku akan mabuk karena orang ini.. 33 00:07:47,610 --> 00:07:49,810 sampai nanti, Henry! 34 00:08:16,222 --> 00:08:20,182 Aku tidak mengerti kenapa kau membawaku ke tempat seperti ini. 35 00:08:20,477 --> 00:08:25,397 Kau orang yang suka pamer, Harry. 1.100 orang datang kesini setiap hari 36 00:08:25,815 --> 00:08:27,854 Sulitkah kau melepaskan diri dari 2 pengawalmu itu 37 00:08:27,942 --> 00:08:29,982 Terima kasih 38 00:08:30,904 --> 00:08:33,264 Tentunya, orang akan mengingat mereka 39 00:08:36,910 --> 00:08:38,230 Merekalah orang-orang yang aku percaya, 40 00:08:38,329 --> 00:08:40,969 Jadi aku tidak bisa pergi kemanapun tanpa mereka 41 00:08:41,289 --> 00:08:44,449 Cobalah berikan mereka baju yang bagus, mereka kelihatannya seperti badut 42 00:08:45,710 --> 00:08:47,790 Semuanya baik saja ? 43 00:08:48,755 --> 00:08:50,955 Sudah beres. 44 00:08:52,593 --> 00:08:55,113 Kau tahu tidak ada yang lebih baik darimu kan ? 45 00:08:55,429 --> 00:08:58,429 Itulah sebabnya kenapa mereka memberikanmu misi yang sulit, 46 00:08:58,974 --> 00:09:01,294 Karena semakin sulit, kau semakin menyelesaikannya tanpa masalah 47 00:09:01,476 --> 00:09:05,196 Bagi mereka, tugas harus dijalankan dengan. menyelesaikan masalah tanpa masalah 48 00:09:05,439 --> 00:09:09,839 Kau sangat lengkap, kau benar-benar mesin pembunuh 49 00:09:11,278 --> 00:09:14,238 Pikirkan olehmu, hanya sedikit orang yang sepertimu 50 00:09:14,490 --> 00:09:17,209 Berbeda dengan yang aku lakukan, dan berbeda dengan yang orang lakukan 51 00:09:17,326 --> 00:09:20,086 Tapi kau punya kekurangan, Arthur. kau perlu teman 52 00:09:20,246 --> 00:09:23,086 Aku sudah punya kau, Harry. 53 00:09:23,332 --> 00:09:26,492 Ternyata kau orang bodoh lebih dari yang kupikirkan 54 00:09:28,045 --> 00:09:29,365 Bagaimana kabar Steven? 55 00:09:29,630 --> 00:09:32,390 Aku belum bilang padamu ya, kalau aku menjadikan dia sebagai pengawal pribadi ? 56 00:09:33,258 --> 00:09:36,698 Dia dikeluarkan bulan lalu karena memukul orang sampai hampir mati 57 00:09:40,600 --> 00:09:45,280 Itu kekecewaan terbesarku Selalu terjadi dan selalu dihancurkannya 58 00:09:47,314 --> 00:09:50,434 - Hubungi dia - Aku? Hubungi dia? 59 00:09:50,651 --> 00:09:54,651 - Buat apa? - Dia mungkin butuh nasehat darimu 60 00:09:56,281 --> 00:09:57,521 Yeah 61 00:09:57,616 --> 00:09:59,976 Ayo kita ambil uangmu 62 00:10:47,542 --> 00:10:49,862 ayo berdansa denganku 63 00:10:50,253 --> 00:10:52,653 ayolah.. 64 00:11:31,586 --> 00:11:33,386 kau lapar ? 65 00:11:34,840 --> 00:11:36,720 ya 66 00:11:51,815 --> 00:11:53,615 aku harus pergi 67 00:11:54,735 --> 00:11:56,255 baiklah 68 00:12:10,542 --> 00:12:12,942 Kau bahkan tidak mengenalkan dirimu? 69 00:12:17,966 --> 00:12:19,606 Arthur. 70 00:12:21,052 --> 00:12:24,012 Usaha yang bagus. Kau bukan Arthur. 71 00:12:24,598 --> 00:12:28,398 Bukan, lebih seperti David 72 00:12:28,894 --> 00:12:30,894 Atau Brad. 73 00:12:32,064 --> 00:12:35,184 Ya, sampai nanti, Brad! 74 00:13:19,821 --> 00:13:22,741 Cobol Engineering Aku ingin menanyakan tentang iklannya, 75 00:13:23,408 --> 00:13:26,328 - Pasti ada kesalahan - Mohon tunggu sebentar 76 00:13:28,663 --> 00:13:31,863 iklannya sudah disetujui, informasinya sudah akurat 77 00:13:33,084 --> 00:13:35,284 aku ingin adakan pertemuan 78 00:13:35,836 --> 00:13:38,076 kami akan menghubungimu kembali 79 00:13:44,595 --> 00:13:46,955 Mr Bishop, Mr Dean setuju bertemu denganmu 80 00:13:47,181 --> 00:13:49,100 akan ada jet pribadi 1 jam lagi 81 00:13:49,183 --> 00:13:51,103 mendarat di tempat netral yang sudah ditentukan 82 00:13:51,310 --> 00:13:55,230 kau hanya punya waktu 15 menit setelah itu pesawat akan terbang kembali 83 00:13:55,815 --> 00:13:59,735 Kalau kau bilang akan pulang jam 10. Itu artinya jam 10, bukan 11.30 84 00:14:00,153 --> 00:14:01,872 aku tidak perduli, sayang 85 00:14:01,946 --> 00:14:03,626 kau menakuti ibumu sampai hampir mati, kau sedang dihukum selama 2 minggu 86 00:14:04,157 --> 00:14:05,717 tunggu sebentar 87 00:14:08,328 --> 00:14:10,368 itu bukan masalahku 88 00:14:11,622 --> 00:14:15,222 Coba dengar. Sepuluh hari jadi sukarelawan, 2 sabtu dipenampungan 89 00:14:16,461 --> 00:14:18,341 delapan hari dan 3 hari sabtu 90 00:14:18,755 --> 00:14:20,875 - Cincin yang bagus - Setuju 91 00:14:21,007 --> 00:14:23,447 - Di mana aku bisa dapatkan itu? - Tidak mungkin kau dapatkan. 92 00:14:24,052 --> 00:14:25,571 Kecuali kau jadi juara dunia 93 00:14:25,637 --> 00:14:27,117 ceritakan padaku, kita akan selesaikan sayang 94 00:14:27,972 --> 00:14:29,732 Ayo kita pergi. 95 00:14:33,645 --> 00:14:37,005 aku baru saja bernegosiasi dengan anak 16 tahun 96 00:14:38,024 --> 00:14:39,384 kita jalan saja 97 00:14:43,906 --> 00:14:46,345 6 bulan yang lalu, kami mendapat kontrak yang besar dari yang pernah ada 98 00:14:46,450 --> 00:14:48,930 target sangat dikenal daripada biasanya 99 00:14:49,285 --> 00:14:52,685 tapi pekerjaan itu sulit dilaksanakan 100 00:14:53,290 --> 00:14:56,890 target di Afrika Selatan ? 101 00:14:57,169 --> 00:15:00,769 target terbang ke Afrika selatan mungkin dia ada di Cape Town. 102 00:15:01,047 --> 00:15:03,167 6 bulan kami melakukan persiapan 103 00:15:03,342 --> 00:15:07,102 kami mengirimkan 5 agen untuk menyelesaikan misi 104 00:15:07,346 --> 00:15:11,786 Semuanya terbunuh Ada seseorang yang tahu semuanya 105 00:15:12,059 --> 00:15:14,698 mungkin kau pernah bertemu seseorang dari mereka 106 00:15:14,811 --> 00:15:17,451 aku tahu yang ini, Sebastian. 107 00:15:18,899 --> 00:15:21,339 kau tahu bagaimana perusahaan ini bekerja, Mr. Bishop. 108 00:15:21,902 --> 00:15:25,102 hanya 2 orang yang tahu secara pasti setiap kali pekerjaan dilakukan 109 00:15:26,490 --> 00:15:31,090 2 orang yang mengetahui secara pasti adalah.. aku dan Harry McKenna. 110 00:15:32,245 --> 00:15:34,045 Harry telah menjual rahasia kami 111 00:15:37,501 --> 00:15:42,061 Kami sudah periksa keuangannya Coba lihat jumlah deposito terbaru ini 112 00:15:42,673 --> 00:15:46,193 hanya dalam waktu 2 minggu jumlahnya sudah mencapai $ 20 juta 113 00:15:47,344 --> 00:15:49,784 dia sudah tua, sudah lemah.. 114 00:15:50,222 --> 00:15:54,182 hutangnya banyak, perceraiannya menyebabkan anaknya banyak masalah... 115 00:15:54,476 --> 00:15:56,276 semuanya membuat dia rentan 116 00:15:56,437 --> 00:15:58,956 dan selama 13 tahun, aku belum pernah menemukan orang.. 117 00:15:59,064 --> 00:16:01,584 diperusahaan ini yang begitu aku hormati 118 00:16:02,151 --> 00:16:06,471 tapi Harry McKenna " keracunan juga " dan dia harus dilenyapkan, secepatnya 119 00:16:06,905 --> 00:16:09,785 biar aku bicara padanya 120 00:16:10,450 --> 00:16:12,849 dengar, aku hargai pertemananmu dengan Harry 121 00:16:12,953 --> 00:16:15,393 tapi segalanya tidak bisa kembali lagi 122 00:16:16,498 --> 00:16:19,098 dia sudah mengambil keputusannya 123 00:16:19,252 --> 00:16:22,972 kalau dia masih hidup, perusahaan dalam bahaya 124 00:16:24,299 --> 00:16:27,299 saat ini, kami menyiapkanmu untuk menyelesaikan masalah itu 125 00:16:27,552 --> 00:16:29,591 mengingat pertemananmu dengannya 126 00:16:29,678 --> 00:16:31,718 kau dalam posisi yang bagus saat ini untuk melakukannya dengan cepat dan tidak diketahui 127 00:16:32,348 --> 00:16:35,788 sejujurnya, dengan apa yang kau lakukan nanti, Harry tidak perlu menderita lagi 128 00:16:37,103 --> 00:16:40,983 kami tidak ingin melibatkan orang luar, tapi bila terpaksa akan kami lakukan 129 00:16:43,317 --> 00:16:44,837 permisi sebentar 130 00:16:47,905 --> 00:16:50,665 Chaz, negosiasinya sudah selesai, maaf aku ada rapat 131 00:16:51,451 --> 00:16:54,731 tunggu sebentar 132 00:16:56,664 --> 00:17:00,224 48 jam, atau kami lakukan dengan kekerasan 133 00:17:02,712 --> 00:17:07,432 teman, kau pernah dengar istilah, " selesaikan selagi kau bisa ? " 134 00:17:11,221 --> 00:17:16,141 ya..maksudku, Roosevelt adalah pahlawan sejatiku 135 00:17:16,852 --> 00:17:21,772 maksudku, dia juga jalan seperti ini, di atas kursi roda sebagai alat tranpsortnya 136 00:17:22,065 --> 00:17:23,264 Goldwin, tolong, naikan celanamu? 137 00:17:23,316 --> 00:17:24,476 Tolong, naikan celanamu? 138 00:17:24,734 --> 00:17:27,694 Itu pakaian terbaik yang kubeli, bung 139 00:18:24,253 --> 00:18:27,493 - Ya? - Keluar dari gedung itu Harry 140 00:18:27,964 --> 00:18:30,884 - Arthur? - Akan ada yang mengujungimu malam ini 141 00:18:31,134 --> 00:18:34,014 - Siapa, siapa yang datang ? - Dean. 142 00:18:34,679 --> 00:18:36,919 gunakan apapun yang bisa membuatmu keluar dari situ 143 00:18:37,433 --> 00:18:38,633 ya tuhan... 144 00:18:38,976 --> 00:18:41,776 kau lebih baik bawa gunting 145 00:18:45,566 --> 00:18:48,286 - gunakan lift yang menuju lobby - aku dalam perjalanan 146 00:18:55,868 --> 00:18:58,108 kelihatannya catu daya dilantai 18 mati 147 00:18:58,246 --> 00:19:00,365 kau punya waktu 15 detik untuk menuju ke lift layanan 148 00:19:00,456 --> 00:19:02,576 sebelum generator cadangannya beroperasi 149 00:19:02,791 --> 00:19:04,871 - Aku lihat keyboard - Tekan nomor gedungmu 150 00:19:05,002 --> 00:19:06,961 Tapi aku sudah matikan catu dayanya 151 00:19:07,046 --> 00:19:09,006 lift layanan punya catu daya yang berbeda 152 00:19:10,508 --> 00:19:11,668 aku sudah masuk 153 00:19:12,218 --> 00:19:14,417 pergi ke lantai basement 154 00:19:14,511 --> 00:19:16,671 lift akan membawamu kesana dalam waktu 18 detik 155 00:19:17,140 --> 00:19:20,700 lantai itu kosong dan tidak terpakai, ambil jalan yang menurun 156 00:19:21,101 --> 00:19:25,661 pergi ke gedung berikutnya lewat pintu lain Itu akan menuju tempat parkit. 157 00:19:27,149 --> 00:19:28,469 sial...! 158 00:19:30,194 --> 00:19:34,434 kamera keamanan di gedung ini belum beroperasi. Jadikau tidak terlihat 159 00:19:41,247 --> 00:19:44,287 Kau harusnya sudah ada ditempat parkir sekarang 160 00:19:55,929 --> 00:19:59,609 - Mobilku ada disini - Aku meninggalkannya di sana 161 00:20:00,517 --> 00:20:02,757 sial...! 162 00:20:10,526 --> 00:20:14,366 Kau ingin melihatku aman sendirian 163 00:20:16,198 --> 00:20:18,478 Jadi, tidak seorangpun yang melihatku pergi 164 00:20:21,120 --> 00:20:24,480 Jadi apa ini ? Cape Town, kan ? 165 00:20:25,750 --> 00:20:27,950 Ya...benar 166 00:20:31,297 --> 00:20:33,497 Jadi apa ceritanya ini ? 167 00:20:33,675 --> 00:20:35,275 Pencurian mobil...? 168 00:20:35,593 --> 00:20:39,953 Polisi akan menemukan mobilku di suatu tempat di kota? 169 00:20:40,390 --> 00:20:43,110 Dicegat polisi. 170 00:20:43,268 --> 00:20:44,988 Seperti itu kira-kira. 171 00:20:47,939 --> 00:20:51,099 Oh, sedikit perubahan rencana. 172 00:20:51,734 --> 00:20:53,254 Kau tidak keberatan, kan ? 173 00:20:56,823 --> 00:21:00,143 AMAT VICTORIA CURAM 174 00:21:11,212 --> 00:21:14,172 Ya..aku sudah coba menembak, berkelahi, 175 00:21:14,425 --> 00:21:18,304 Dia ambil senjataku... Seperti itulah.. 176 00:21:18,470 --> 00:21:21,670 setidaknya aku tidak mati seperti pecundang 177 00:21:24,351 --> 00:21:26,871 aku sudah memiliki itu selama 33 tahun 178 00:21:28,605 --> 00:21:32,205 hadiah dari Admiral Beasley. 179 00:21:33,902 --> 00:21:36,862 ini pertama kali aku menggunakannya 180 00:21:39,658 --> 00:21:41,418 - Kenapa kau tidak membunuhku? - Tidak. 181 00:21:43,954 --> 00:21:46,114 Dari pada orang lain yang melakukannya.. 182 00:21:48,292 --> 00:21:51,212 Aku lebih suka kau yang melakukannya, Arthur. 183 00:21:53,172 --> 00:21:55,132 aku lebih suka itu.. 184 00:22:58,571 --> 00:23:02,091 - Arthur Bishop. - Aku turut berduka. 185 00:23:03,117 --> 00:23:05,717 Mungkin duka itu untuk kau daripada untukku, bung 186 00:23:06,453 --> 00:23:08,333 Sampai nanti.. 187 00:23:32,647 --> 00:23:35,767 Hei..Kau mau mengantarku kerumah ayahku ? 188 00:23:43,992 --> 00:23:46,952 Ayahmu sering cerita tentangmu 189 00:23:47,454 --> 00:23:50,334 - Ia ingin menghabiskan banyak waktu denganmu - Mungkin ia pura-pura. 190 00:23:50,623 --> 00:23:52,423 lupakan saja itu 191 00:23:52,834 --> 00:23:55,034 Kau tahu, ia selalu membicarakanmu. 192 00:23:55,629 --> 00:23:57,189 Dia sudah menyesal Steven. 193 00:23:57,297 --> 00:23:59,297 Yeah. Dia bisa menelpon kapan saja. 194 00:24:15,273 --> 00:24:16,993 Aku ingin menunjukanmu sesuatu 195 00:24:26,827 --> 00:24:29,867 Aku suka rumah ini waktu kecil 196 00:24:36,795 --> 00:24:38,675 Sangat mengesankan, bukan ? 197 00:24:40,674 --> 00:24:44,434 Setiap orang selalu ingin berbakti pada negaranya 198 00:24:45,679 --> 00:24:48,199 Kurasa, aku masih ingin seperti itu... 199 00:24:48,849 --> 00:24:50,609 Kau tahu, membuatnya bangga 200 00:24:52,645 --> 00:24:54,205 Bagaimana denganmu...? 201 00:24:54,813 --> 00:24:58,893 Aku tidak tahu kalau kau punya foto dengannya, jadi kupikir.. 202 00:24:59,318 --> 00:25:01,118 ..kau ingin satu ? 203 00:25:11,788 --> 00:25:14,428 Kelihatannya kau tidak punya rencana untuk menetap disini 204 00:25:14,667 --> 00:25:18,306 Untuk apa ? Ia tidak meninggalkan apapun.. 205 00:25:18,462 --> 00:25:21,582 tabungannya kosong, bank akan menyita rumah ini ... 206 00:25:22,090 --> 00:25:24,649 Kalau semua urusan dengan pengacara selesai, mungkin aku akan pergi.. 207 00:25:24,760 --> 00:25:27,320 Sebab tidak akan ada lagi yang tersisa.. 208 00:25:27,513 --> 00:25:30,993 - Ke mana tujuanmu ? - Tempat yang bagus 209 00:25:34,144 --> 00:25:37,424 - perlu uang - tidak, terima kasih 210 00:25:39,150 --> 00:25:42,310 kuharap ada orang yang datang kesini dan menawar mobil itu.. 211 00:25:42,570 --> 00:25:45,650 mungkin masih bisa dihargai 200 dollar 212 00:25:47,241 --> 00:25:48,801 bagaimana dengan senjatanya ? 213 00:25:51,996 --> 00:25:56,876 kurasa malam ini, aku akan keluar, mencuri mobil dengan tanganku sendiri 214 00:25:59,170 --> 00:26:02,210 masih saja hobbymu mencuri mobil ... 215 00:26:02,465 --> 00:26:06,185 kau tak akan pernah tahu. Mungkin saja aku beruntung menemukan pembunuh ayahku.. 216 00:26:07,011 --> 00:26:09,011 Apakah itu bisa membuatmu lebih senang ? 217 00:26:10,807 --> 00:26:12,607 mana kutahu... 218 00:26:13,685 --> 00:26:15,205 aku akan cari sendiri 219 00:26:25,947 --> 00:26:28,147 tabahlah, Steve. 220 00:26:32,620 --> 00:26:34,460 Bishop! 221 00:26:35,748 --> 00:26:39,828 Orang macam apa yang membunuh orang di kursi roda 222 00:27:39,438 --> 00:27:41,318 Yo? 223 00:27:45,235 --> 00:27:47,555 - Hei. - Hei. Kau perlu bantuan ? 224 00:27:51,158 --> 00:27:53,518 tidak, kurasa aku bisa menanganinya 225 00:27:55,036 --> 00:27:58,956 aku ingin ketemu teman, tapi.. kurasa alamatnya salah 226 00:27:59,499 --> 00:28:01,419 mungkin saja.. 227 00:28:01,626 --> 00:28:05,426 atau dia memberikanku alamat yang salah 228 00:28:07,591 --> 00:28:10,751 - mobil yang bagus bung.. - terima kasih 229 00:28:12,763 --> 00:28:15,603 - bisa aku memilikinya ? - apa ? 230 00:28:15,849 --> 00:28:20,089 aku percaya kau akan berikan mobilmu, keluar dari mobil ! 231 00:28:21,147 --> 00:28:23,507 - kau serius ? - aku serius 232 00:28:24,983 --> 00:28:28,263 ya tuhan..baiklah.. 233 00:28:35,035 --> 00:28:36,875 pencuri mobil... 234 00:28:40,207 --> 00:28:42,127 - kau ingin menembak dengan ini ? - sial ! 235 00:28:43,377 --> 00:28:45,337 senjata ini bisa digunakan ? tidak ? 236 00:28:46,631 --> 00:28:47,751 Tidak! 237 00:29:20,456 --> 00:29:22,056 Tindakan yang bodoh. 238 00:29:24,585 --> 00:29:26,665 Ayahmu memberikan itu atau kau mencurinya ? 239 00:29:30,425 --> 00:29:33,705 kelihatannya malam ini bukan malam keberuntunganmu, 240 00:29:33,928 --> 00:29:35,808 Raymond. 241 00:29:38,099 --> 00:29:41,779 Kalau ada yang tanya, bilang kau jatuh Jangan sampai kami mencarimu lagi, 242 00:29:42,228 --> 00:29:43,948 Pergi dari sini 243 00:29:47,108 --> 00:29:49,588 tindakah bodoh membunuh orang kalau kau punya niat.. 244 00:29:49,903 --> 00:29:52,063 kau akan menjadi target yang dicari 245 00:29:52,614 --> 00:29:55,694 - aku tidak perduli - aku perduli ! 246 00:29:58,578 --> 00:29:59,778 pergi dari sini 247 00:30:09,422 --> 00:30:11,262 Sialan! 248 00:30:52,924 --> 00:30:56,804 Aku memikirkan apa yang kau katakan tadi malam 249 00:30:57,888 --> 00:30:59,608 Aku ingin tahu apa yang kau tahu 250 00:31:00,515 --> 00:31:04,235 Cari di internet, kau akan tahu 251 00:31:05,228 --> 00:31:08,908 Tapi aku tidak mau membaca, aku mau bekerja 252 00:31:09,942 --> 00:31:13,502 - Melakukan apa tepatnya ? - Bishop, jangan membohongiku. 253 00:31:13,779 --> 00:31:16,859 Aku tahu tentangmu. Dan dia. 254 00:31:17,491 --> 00:31:21,731 Dia mentormu. Dia mengajarimu lebih daripadaku.. Kau berhutang padanya 255 00:31:22,746 --> 00:31:26,346 dan sekarang setelah dia tiada, kau berhutang padaku sekarang 256 00:31:27,626 --> 00:31:29,826 pulanglah, Steve. 257 00:31:55,863 --> 00:31:57,743 Masih dijual. 258 00:31:58,407 --> 00:32:02,447 Kua tahu apa yang kau inginkan. Tidak ada lagi kesempatan seperti ini. 259 00:32:04,038 --> 00:32:08,518 Ingin nasehat? Ikuti apa kata hatimu 260 00:32:09,544 --> 00:32:12,384 Hatimu coba katakan sesuatu 261 00:32:12,589 --> 00:32:16,469 Hatimu bilang kau rindu tempat yang pernah ada 262 00:32:49,584 --> 00:32:52,864 Veronica Street 8600 jam 7 pagi besok 263 00:33:00,219 --> 00:33:02,699 Tempat hewan peliharaan Serac, ada yang bisa kubantu? 264 00:33:09,646 --> 00:33:12,046 - Tempat apa ini ? - Tempat hewan peliharaan 265 00:33:12,232 --> 00:33:15,472 - Ya, aku tahu, untuk apa kita disini? - Untuk cari anjing seperti ini 266 00:33:15,693 --> 00:33:19,293 - Kalau bisa, yang usianya kurang dari 1 tahun - Kau kelihatannya orang yang lebih suka kucing 267 00:33:23,118 --> 00:33:26,718 Kau tahu apa itu "Mechanic" dan apa artinya ? 268 00:33:27,080 --> 00:33:30,960 Orang yang menyelesaikan masalah sesuai perjanjian. 269 00:33:31,751 --> 00:33:34,551 - Seorang pembunuh bayaran. - Melakukan penugasan. 270 00:33:35,172 --> 00:33:38,012 - Target sudah ditentukan. - Aku bisa melakukannya. 271 00:33:38,591 --> 00:33:40,991 - Aku sudah melihat banyak - Tidak, kau belum pernah.. 272 00:33:42,846 --> 00:33:45,686 Kau tidak mengenalku, Bishop. 273 00:33:46,141 --> 00:33:49,101 Steven Jackson McKenna lahir di Baltimore, Maryland. 274 00:33:49,310 --> 00:33:52,510 Ibumu meninggal saat usiamu 12 tahun Karena minum obat tidur dicampur vodka 275 00:33:52,772 --> 00:33:56,132 Kau sekolah di 3 SMA berbeda, Grand, the Park dan Monroe. 276 00:33:56,401 --> 00:33:58,561 Kau bisa 4 cabang olah raga, kau dapat beasiswa ke Miami 277 00:33:58,695 --> 00:34:02,335 Tapi ditarik kembali karena kau dipenjara. Kecanduan obat dan jadi bandar narkoba. 278 00:34:02,741 --> 00:34:04,820 Dan kau ditahan 4 kali karena dugaan serangan 279 00:34:04,910 --> 00:34:06,990 dan mengancam 2 orang pacar yang berbeda 280 00:34:07,203 --> 00:34:09,162 lehermu patah karena berkelahi di jalan 281 00:34:09,247 --> 00:34:11,167 kau tidak ingin ada yang tahu, jadi kau tinggal sendiri 282 00:34:11,333 --> 00:34:14,773 dan sekarang limpamu sudah hancur, aku bisa tunjukan rontgenmu kalau kau mau 283 00:34:20,884 --> 00:34:24,004 temanku sepertinya suka yang ini.. 284 00:34:26,515 --> 00:34:28,595 Hey, nak ! 285 00:34:38,444 --> 00:34:40,924 apa yang kulakukan harus benar-benar disiapkan 286 00:34:41,697 --> 00:34:43,977 perasaan balas dendam akan membunuhmu sendiri 287 00:34:44,116 --> 00:34:47,036 jadi jangan lakukan tindakan bodoh seperti kemarin malam 288 00:34:52,875 --> 00:34:55,475 ajak jalan dia, kasih makan, dan jadikan teman baikmu 289 00:34:55,711 --> 00:34:58,191 besok akan jadi hari yang sibuk 290 00:35:13,312 --> 00:35:15,832 bawa anjingnya ke kedai kopi di Riverdale. 291 00:35:16,357 --> 00:35:18,557 pesan kopi hitam 292 00:35:19,026 --> 00:35:22,226 duduk di dekat jendela dan selesaikan Sudoku yang ada di koran 293 00:35:22,488 --> 00:35:25,727 - Bermainlah dengan anjing itu - berapa lama ? 294 00:35:25,867 --> 00:35:26,867 satu jam setiap hari, 295 00:35:27,034 --> 00:35:29,594 selama 3 minggu ke depan 296 00:35:52,977 --> 00:35:55,617 ini pasti kotoranmu ! 297 00:36:10,162 --> 00:36:12,962 baca dan pelajari ini 298 00:36:13,498 --> 00:36:16,458 perusahaan asuransi tahu semua tentang akibat orang yang mati 299 00:36:16,626 --> 00:36:18,546 pelajari kemungkinan yang ada, 300 00:36:18,753 --> 00:36:21,513 buat daftar, apa saja yang bisa menyebabkan kematian ... 301 00:36:22,007 --> 00:36:24,207 kenapa tidak ditembak saja daripada harus baca ini.. 302 00:36:24,426 --> 00:36:28,426 Penilaian yang bagus datang dari pengalaman dan pengalaman datang dari keputusan yang bodoh 303 00:36:46,031 --> 00:36:49,871 tempat tidurnya dibawah kotak itu, urus dirimu sendiri 304 00:37:17,312 --> 00:37:19,232 berapa lama kau mengerjakan itu ? 305 00:37:21,733 --> 00:37:25,493 - dua tahun - kelihatannya bagus 306 00:37:26,529 --> 00:37:31,129 bagaimana kalau kendarai itu Kita ? Tidak 307 00:37:33,620 --> 00:37:36,220 waktunya meningkatkan ketrampilanmu 308 00:37:57,895 --> 00:38:00,175 - siapa dia ? - dia orang baik 309 00:38:00,731 --> 00:38:02,411 aku mau periksa dia dulu 310 00:38:03,359 --> 00:38:06,799 Aku bisa kembali nanti. Atau kami akan tetap di sini. 311 00:38:16,997 --> 00:38:19,917 aku harus bilang padamu bung, dunia sekarang ini lagi susah 312 00:38:20,168 --> 00:38:22,888 aku tidak tahu apa yang harus kukerjakan sekarang 313 00:38:24,338 --> 00:38:26,578 susah untuk dapat uang sekarang 314 00:38:28,301 --> 00:38:30,061 aku punya daftar dan uangnya 315 00:38:32,013 --> 00:38:33,853 mungkin sekarang waktu yang tepat 316 00:38:35,433 --> 00:38:37,593 biar kulihat daftarmu 317 00:38:42,523 --> 00:38:45,323 - akan digunakan kapan ? - sesegera mungkin 318 00:38:45,901 --> 00:38:49,581 Baiklah Beri aku beberapa hari 319 00:38:50,740 --> 00:38:53,180 berikan uangku 320 00:39:32,448 --> 00:39:35,768 - itu sesuatu yang erotis ? - Ya 321 00:39:39,914 --> 00:39:42,514 kurasa kau harus mendekat biar kelihatan lebih jelas 322 00:40:06,149 --> 00:40:08,269 jangan pernah menyentuh ini 323 00:40:27,754 --> 00:40:29,954 ikut aku 324 00:40:39,892 --> 00:40:44,132 Siapa dia ? Cuma pekerjaan, tidak lebih, tidak kurang 325 00:40:44,646 --> 00:40:47,406 kau akan merasa senang, karena dia penjual senjata ilegal 326 00:40:48,275 --> 00:40:49,955 menjual senjata pada semua orang... 327 00:40:50,319 --> 00:40:53,439 yang membunuh polisi, perampok bank, teroris... 328 00:40:53,906 --> 00:40:55,706 kau tidak boleh membedakan 329 00:41:06,668 --> 00:41:08,948 ini ada tugas 330 00:41:11,381 --> 00:41:13,821 orang yang di kedai kopi ? 331 00:41:14,802 --> 00:41:16,842 itu milikmu 332 00:41:17,221 --> 00:41:21,021 Kau sudah tahu dengan melihatnya Dia pembunuh bayaran dari kelompok lain 333 00:41:22,268 --> 00:41:25,268 Dia selalu minum kopi setiap hari dari jam 9 sampai jam 10 334 00:41:25,438 --> 00:41:27,638 Tidak pernah pergi ke suatu tempat dua kali. Kecuali ke sini 335 00:41:29,483 --> 00:41:31,523 Ia menyendiri dan terlindungi 336 00:41:31,819 --> 00:41:35,739 Tidak mungkin masuk tanpa dia melihatnya. Kecuali, dia dia punya 2 kelemahan... 337 00:41:35,949 --> 00:41:38,029 - Anjing Chihuahua... - Boleh aku gabung 338 00:41:38,242 --> 00:41:40,002 - Silakan - Dan pria muda 339 00:41:40,452 --> 00:41:43,132 - Pria muda. - Kopi hitam ? 340 00:41:43,372 --> 00:41:45,291 Walaupun kau sudah berada di kedai itu selama 6 minggu 341 00:41:45,374 --> 00:41:47,294 belum ada kontak antara kau dan dunianya 342 00:41:47,501 --> 00:41:50,261 Dia mencari anak muda yang ganteng dan kelihatan seperti tidak punya rumah 343 00:41:50,421 --> 00:41:52,781 - Boleh aku memegangnya ? - Ya 344 00:41:52,965 --> 00:41:55,445 - Dia menyukai itu - Kemari, sayang 345 00:41:55,676 --> 00:41:59,076 Kalau dia tertarik.. hal pertama yang dilakukan adalah bertanya padamu 346 00:41:59,472 --> 00:42:00,712 Kau tinggal di sekitar sini, Steve? 347 00:42:00,806 --> 00:42:03,566 Kau harus menjawab.. Aku tinggal tidak tentu. 348 00:42:03,935 --> 00:42:06,135 ...itu artinya kau sudah membuka jalan 349 00:42:06,354 --> 00:42:08,474 - Siapa temanku. - Ya 350 00:42:08,606 --> 00:42:11,646 Kemudian menanyakanmu lagi.. Kau mau tambah minuman lagi? 351 00:42:11,818 --> 00:42:13,858 Dan kau harus menjawab... Ya. 352 00:42:15,655 --> 00:42:18,015 Bagus. Bagus, kan 353 00:42:18,657 --> 00:42:21,897 - Kau berikan dia diazepam. - Pekerjaan anak baru ya.. 354 00:42:22,954 --> 00:42:25,434 Kau ingin membunuhnya, bukan memperkosanya, kan ? 355 00:42:29,210 --> 00:42:31,010 Dengan 2 atau 3 tetes, atau lebih dari 6 tetes yang dicampur 356 00:42:31,505 --> 00:42:35,745 jantungnya akan berhenti dan dia akan mati kurang dari 3 menit 357 00:42:36,801 --> 00:42:39,401 Lakukan di bar, tapi harus rapih 358 00:42:45,769 --> 00:42:48,849 Tempat yang fantastik, dan anggur apa ini.. 359 00:42:49,105 --> 00:42:51,825 Kurasa anggurnya membuatku cepat naik 360 00:42:53,610 --> 00:42:54,929 Jangan khawatirkan anggurnya 361 00:42:54,987 --> 00:42:56,307 Ini enak sekali 362 00:42:56,571 --> 00:42:58,011 - Mau lagi ? - Ya 363 00:42:58,198 --> 00:43:00,598 - Jameson, kan ? - Jameson, benar, bikin double 364 00:43:10,460 --> 00:43:13,940 Jangan remehkan pria ini, lakukan di bar, dan buatlah bersih 365 00:43:17,133 --> 00:43:20,453 Aku tahu apa yang kau lakukan, Aku mau melakukannya 366 00:43:33,692 --> 00:43:35,692 Apa? Kau mabuk? 367 00:43:35,903 --> 00:43:38,062 Tidak, aku cuma terlalu banyak minum 368 00:43:38,154 --> 00:43:40,314 Sudah, jangan.. 369 00:43:40,532 --> 00:43:44,452 Aku habiskan yang ini dulu.. Aku habiskan yang ini, dan sudahan. 370 00:43:47,372 --> 00:43:51,092 aku mau tidur..ini sangat lucu.. 371 00:44:00,302 --> 00:44:01,342 Steve! 372 00:44:04,139 --> 00:44:04,939 Hei 373 00:44:05,015 --> 00:44:06,855 Kau baik-baik saja ? 374 00:44:07,017 --> 00:44:10,017 - Ya. Bagaimana denganmu ? - Baik 375 00:44:11,313 --> 00:44:14,953 Hei, aku ingin pergi ke suatu tempat, bagaimana denganmu ? 376 00:44:15,609 --> 00:44:18,609 Ayo, ada sesuatu yang ingin tunjukan padamu 377 00:44:18,987 --> 00:44:20,546 Ya ? 378 00:44:20,615 --> 00:44:22,175 Sengan tinggi 1.82 m, 140 kg serta mematikan. 379 00:44:22,908 --> 00:44:24,947 Jangan remehkan dia 380 00:44:25,035 --> 00:44:28,315 Apapun tujuanmu, jangan naik ke mobilnya 381 00:44:45,139 --> 00:44:46,419 Bagaimana menurutmu ? 382 00:44:47,808 --> 00:44:50,888 - Indah sekali - biar kubuatkan minuman 383 00:44:55,983 --> 00:44:59,303 - Kau pelukis ? - Ya, sebenarnya cuma hobby. 384 00:44:59,695 --> 00:45:02,495 hobby mu sangat serius 385 00:45:05,576 --> 00:45:07,496 Cheers. 386 00:45:08,412 --> 00:45:10,572 Ini ruang duduk, untuk menghangatkan tubuh 387 00:45:10,790 --> 00:45:13,229 Ruang santai... 388 00:45:13,334 --> 00:45:15,774 Ini tempat yang sangat kubanggakan 389 00:45:17,004 --> 00:45:21,524 - Kelihatannya bagus.. - Ini patung Budha dari abad ke 14 390 00:45:22,176 --> 00:45:26,016 Barang itu sangat sulit untuk dibawa keluar dari negaranya 391 00:45:26,305 --> 00:45:30,265 Teman dari temanku, membuatnya berbeda 392 00:45:33,437 --> 00:45:35,717 Kau punya teman baik? 393 00:45:38,776 --> 00:45:41,296 Maksudku, teman yang benar-benar baik. 394 00:45:44,991 --> 00:45:48,871 Ini menggetarkan jiwaku, duduklah 395 00:46:06,012 --> 00:46:08,332 Baik lah... baiklah. 396 00:46:10,308 --> 00:46:12,588 Tenang cowboy. 397 00:48:53,890 --> 00:48:56,330 Aku bilang padamu untuk bekerja dengan rapih 398 00:49:47,027 --> 00:49:49,107 Sampai nanti 399 00:50:09,842 --> 00:50:12,562 Kau disini kerja atau liburan ? 400 00:50:16,432 --> 00:50:19,592 Kau ingin denganku, atau orang seperti itu ..? 401 00:51:07,442 --> 00:51:08,602 Hei. 402 00:51:09,569 --> 00:51:13,569 Terima kasih. Aku akan menelpon Arthur. 403 00:52:01,997 --> 00:52:03,197 Ya. 404 00:52:03,582 --> 00:52:07,262 Kau gunakan orang lain untuk menyelesaikan pekerjaan 405 00:52:07,794 --> 00:52:09,874 itu melanggar perjanjian kita 406 00:52:10,087 --> 00:52:14,007 perjanjianku dengan Harry... kau tidak punya perjanjian 407 00:52:14,384 --> 00:52:16,264 cuma harga.. 408 00:52:18,555 --> 00:52:20,914 aku sedang melatih orang yang mungkin bisa berharga untukmu 409 00:52:21,016 --> 00:52:23,336 Anak Harry McKenna ? 410 00:52:24,102 --> 00:52:25,902 Dia tahu kau membunuh anaknya ? 411 00:52:28,898 --> 00:52:33,138 pekerjaan ini harus segera dilakukan pelanggan kita sudah membayar mahal 412 00:52:33,695 --> 00:52:35,935 kurasa tidak, ini terlalu cepat 413 00:52:36,156 --> 00:52:40,196 bakatmu membuat semua kelihatan mudah untuk orang lain 414 00:52:41,160 --> 00:52:43,240 kau punya waktu yang singkat untuk mempersiapkan ini 415 00:52:43,789 --> 00:52:47,109 berkas itu harus diprioritaskan 416 00:52:51,088 --> 00:52:53,208 aku akan pelajari dulu 417 00:53:22,661 --> 00:53:27,381 aku menyatu dengan tuhan, tuhan menyentuhku dan aku menyentuh semua orang 418 00:53:27,708 --> 00:53:32,468 Andrew Vaughn, 45 tahun. dan dia bilang sebagai "nabi baru" 419 00:53:32,713 --> 00:53:34,993 - Pastor Vaughn ... - Vaughn saja 420 00:53:35,591 --> 00:53:38,431 Aku bukan pastur, aku bukan penganut agama apapun yang ada didunia ini, 421 00:53:38,677 --> 00:53:40,717 akulah Vaughn 422 00:53:40,930 --> 00:53:44,570 ia mendapatkan jutaan dollar dari gereja, program TV ... 423 00:53:44,850 --> 00:53:48,650 ..dan pada dasarnya, dia menjalankan sekte pemujaan 424 00:53:48,937 --> 00:53:52,257 dengan sedikit suntikan Adrenalin di jantungnya, dia akan mati dalam beberapa menit 425 00:53:52,524 --> 00:53:55,884 Adrenalin mungkin lambat fungsinya, dia bisa diselamatkan dengan obat jantung 426 00:53:56,111 --> 00:54:01,031 saat team dokter memeriksanya, dia akan diberikan suntikan epinephrine. 427 00:54:01,367 --> 00:54:03,967 - lalu racun itu, dikombinasikan dengan.... - Adrenaline. 428 00:54:04,119 --> 00:54:06,839 Apakah Adrenaline bisa dikatakan sebagai penyebabnya ...? 429 00:54:07,081 --> 00:54:08,801 Team dokter mereka yang menentukan.. 430 00:54:14,296 --> 00:54:17,656 Ia mengajar kitab suci pada kelompok belajar wanita muda 431 00:54:18,384 --> 00:54:21,744 2 minggu kemudian, ditemukan mayat wanita muda 432 00:54:24,432 --> 00:54:28,632 hasil otopsi mengatakan wanita itu diaborsi atas perintahnya 433 00:54:28,853 --> 00:54:31,813 dia memberikan $ 22 juta untuk menutup mulutnya 434 00:54:32,857 --> 00:54:34,857 ok, ayo kita mulai kerja 435 00:54:38,904 --> 00:54:41,543 kau diberkati, berikutnya 436 00:54:41,658 --> 00:54:44,738 kenapa kau tidak duduk disini ? 437 00:54:46,705 --> 00:54:48,264 Kau baru, sudah berapa lama kau disini ? 438 00:54:48,331 --> 00:54:49,851 Baru 2 minggu 439 00:54:49,957 --> 00:54:52,357 - Berapa usiamu ? - 18 tahun 440 00:54:52,502 --> 00:54:54,342 18... 441 00:55:23,992 --> 00:55:26,752 Kau bisa lihat orang yang sangat atraktif kalau memperhatikan dia 442 00:55:27,704 --> 00:55:29,344 Dia masih makan 443 00:55:29,789 --> 00:55:33,589 Sup, salad, sandwich ...kue coklat 444 00:55:35,045 --> 00:55:37,525 Bishop, aku jadi lapar... ! 445 00:55:39,549 --> 00:55:44,549 semua yang dia makan, seperti perban yang menutupi jarinya 446 00:55:45,472 --> 00:55:48,392 kalau kau temukan perban dalam sandwichnya,berarti itu bukan punyaku 447 00:56:34,145 --> 00:56:36,025 jalurnya aman 448 00:56:56,210 --> 00:56:59,090 - bagaimana kabarmu, Vaughn - bagaimana menurutmu ? dimana Frank? 449 00:56:59,297 --> 00:57:01,497 mungkin datang sebentar lagi 450 00:57:02,674 --> 00:57:05,314 itu mungkin dia.. 451 00:57:20,567 --> 00:57:24,527 berikan aku sesuatu yang special hari ini, aku ingin merayakannya 452 00:57:28,243 --> 00:57:30,123 Aku harus semangat untuk bekerja. 453 00:57:30,995 --> 00:57:33,115 Semangat tidak ada artinya buatmu. 454 00:57:45,760 --> 00:57:50,160 Orang itu kecanduan. Dia diberikan ketamine. 455 00:57:51,057 --> 00:57:52,177 Jadi...? 456 00:57:52,267 --> 00:57:55,707 Ketamin mencegah efek adrenaline. Itu tidak akan berhasil.. 457 00:58:08,074 --> 00:58:12,914 Tuhan meletakanku di bahu-Nya 458 00:58:13,454 --> 00:58:15,894 Apa yang akan kau lakukan ? 459 00:58:17,209 --> 00:58:19,089 Aku tidak bertanya. 460 00:58:19,294 --> 00:58:23,814 Tapi Dia menyentuh bahuku dengan pedang-Nya 461 00:58:24,132 --> 00:58:28,932 lalu ia memerintahkanku berdiri.. 462 00:58:30,304 --> 00:58:32,264 Kita harus membungkusnya. 463 00:58:32,431 --> 00:58:35,631 - Tunggu, tungu. - Kalau dia balik lagi...? 464 00:58:36,227 --> 00:58:38,227 Tinggalkan sarung tanganmu. 465 00:58:39,814 --> 00:58:43,254 Halo? Ya, ya, ini. 466 00:58:46,446 --> 00:58:47,886 - Hei. - Ayo pergi. 467 00:58:48,197 --> 00:58:52,317 Cepat, kupegang lehernya Kupegang lehernya, kau masukan itu.. 468 00:58:56,540 --> 00:58:59,299 Kalau mereka kira, aku akan membayar itu, 469 00:58:59,417 --> 00:59:02,137 berarti mereka gila.. 470 00:59:06,675 --> 00:59:09,395 Bagaimana aku bisa merubah dunia.. 471 00:59:09,636 --> 00:59:14,596 Bagaimana bisa menjadi orang yang lebih baik dariku.. 472 00:59:14,933 --> 00:59:19,013 Ayo pergi. 473 00:59:20,898 --> 00:59:26,258 aku selalu berdoa, agar diberikan kekuatan dan keberanian.. 474 00:59:27,738 --> 00:59:32,538 kulihat diriku dicermin dan berpikir... 475 00:59:35,788 --> 00:59:37,188 Ya Tuhan 476 00:59:38,623 --> 00:59:40,343 Ralph, masuk kesini ! 477 00:59:40,667 --> 00:59:43,547 Ada apa? Ada apa? 478 00:59:45,338 --> 00:59:47,538 - Dia sudah mati ? - Ya, sudah mati 479 00:59:47,758 --> 00:59:49,678 sialan..aku tahu ini akan terjadi 480 00:59:49,843 --> 00:59:53,323 Kumpulkan semuanya dan buang dari sini secepat mungkin. 481 01:00:05,860 --> 01:00:08,100 Coba bangunkan dia. 482 01:00:12,575 --> 01:00:13,295 Sial! 483 01:00:29,383 --> 01:00:32,063 Periksa itu. 484 01:00:50,863 --> 01:00:53,343 Periksa dindingnya. 485 01:00:56,118 --> 01:00:58,718 Di dinding!! 486 01:01:03,543 --> 01:01:05,743 kejar dia! 487 01:01:06,004 --> 01:01:09,084 Penjaga di luar, bawa dua orang dan cepat naik ke atap sekarang. 488 01:01:29,318 --> 01:01:31,998 Itu dia ! 489 01:03:12,548 --> 01:03:15,508 Tetap tenang. 490 01:03:17,636 --> 01:03:19,195 Mereka mencari dua orang 491 01:03:19,263 --> 01:03:21,022 Ada penerbangan langsung. Aku terbang dari O'Hara. 492 01:03:21,098 --> 01:03:22,818 Kita bertemu di rumah besok. 493 01:03:24,476 --> 01:03:27,476 Lewat sini. Pergi. 494 01:03:33,820 --> 01:03:37,379 Andrew Vaughn, pemimpin agama yang kharismatik dan kontroversial 495 01:03:37,531 --> 01:03:39,251 telah ditemukan meninggal 496 01:03:39,366 --> 01:03:41,806 polisi masih menyelidiki tembak menembak yang terjadi sebelum dia meninggal 497 01:03:41,953 --> 01:03:45,593 yang sampai saat ini masih belum terungkap 498 01:04:08,854 --> 01:04:12,614 5 orang terbunuh.. 499 01:04:13,068 --> 01:04:15,708 mungkin kau pernah bertemu dengan mereka 500 01:04:31,503 --> 01:04:32,663 ke terminal D? 501 01:04:33,129 --> 01:04:35,849 bis berikutnya, diseberang jalan berangkat 15 menit lagi 502 01:04:36,007 --> 01:04:36,807 terima kasih 503 01:05:00,949 --> 01:05:03,749 - berapa lama lagi kau berangkat ? - 15 menit lagi 504 01:05:07,956 --> 01:05:09,556 artinya kita masih punya banyak waktu 505 01:05:14,128 --> 01:05:16,408 apa yang kau inginkan ? 506 01:05:18,425 --> 01:05:21,145 aku ingin tahu kenapa kau masih hidup 507 01:05:21,844 --> 01:05:24,804 terakhir kali aku melihatmu, dengan peluru dikepalamu 508 01:05:25,682 --> 01:05:29,002 apa yang sebenarnya terjadi di Cape Town? 509 01:05:29,477 --> 01:05:32,397 - bukankah kau bagian dari team ? - mereka sudah mati 510 01:05:33,982 --> 01:05:34,982 siapa yang membayarmu ? Harry atau Dean? 511 01:05:36,735 --> 01:05:39,215 Dean memberikanku uang yang banyak untuk membunuh yang lainnya 512 01:05:40,322 --> 01:05:42,162 ia bilang untuk memalsukan kematianku dan menghilang 513 01:05:43,658 --> 01:05:45,058 kau tahu apa yang dia bilang padaku ? 514 01:05:45,160 --> 01:05:48,720 bahwa Harry dicurigai telah membocorkan tentang operasi kita 515 01:05:48,914 --> 01:05:52,434 sebagai orang yang membocorkan rahasia, dia harus dihabisi 516 01:05:54,587 --> 01:05:56,347 dan kau tahu siapa orang yang harus melakukan itu 517 01:05:57,798 --> 01:05:59,438 seseorang yang harus membunuhnya.. 518 01:06:00,926 --> 01:06:03,286 kenyataannya, membunuhnya tidak membuatmu merasa kehilangan dia, kan ? 519 01:06:04,680 --> 01:06:08,960 karena kau membuatnya mudah, itu tidak bisa dipungkiri.. 520 01:06:09,852 --> 01:06:11,012 betulkan ? 521 01:08:48,888 --> 01:08:51,728 - bagaimana ? - ini tanda yang buruk untukmu 522 01:08:52,224 --> 01:08:56,344 kalian berdua adalah anggota terbaikku 523 01:08:56,936 --> 01:09:00,456 aku akan kirim yang lain 524 01:09:07,614 --> 01:09:09,294 simpan tenagamu, aku akan mengejarmu 525 01:09:09,616 --> 01:09:11,576 - kapan kau akan pulang ? aku kelaparan - dimana kau ? 526 01:09:12,453 --> 01:09:14,693 aku di ruang tamu 527 01:09:15,163 --> 01:09:17,683 - duduklah di bangku sofa - Okay. 528 01:09:18,333 --> 01:09:20,533 kutebak kau tidak sendirian 529 01:09:21,837 --> 01:09:23,717 Ada senjata disebelah kiri sofa, 530 01:09:24,005 --> 01:09:26,245 Ada pelurunya dan pengamannya sudah terbuka 531 01:09:26,634 --> 01:09:30,034 - Tapi aku tidak disebelah kiri sofa - Kalau begitu kau akan mati 532 01:09:31,764 --> 01:09:34,484 Baik, aku akan menemuimu nanti 533 01:09:44,193 --> 01:09:46,713 Lima menit lagi aku disana 534 01:09:57,206 --> 01:10:00,206 - Siapa yang mengirim orang-orang ini - Yang memberiku pekerjaan 535 01:10:01,836 --> 01:10:05,316 Ambil semua senjata terbaik dan masukan ke dalam boat 536 01:10:58,352 --> 01:11:00,752 Kau siap ? 537 01:11:05,150 --> 01:11:07,350 Naik ke perahu 538 01:11:25,837 --> 01:11:28,517 Apa kau pernah berpikir siapa orang yang akan kau bunuh ? 539 01:11:31,635 --> 01:11:33,755 Tidak 540 01:11:34,262 --> 01:11:37,542 Kau pernah membunuh orang yang kau kenal 541 01:11:42,938 --> 01:11:44,778 Ya. 542 01:11:46,817 --> 01:11:49,497 Apakah itu terasa berbeda? 543 01:11:52,864 --> 01:11:55,264 Tidak saat itu. 544 01:11:56,785 --> 01:11:58,865 Setelahnya. 545 01:12:01,373 --> 01:12:06,853 Apakah kau memperingatkan dia untuk mempersiapkan itu? 546 01:12:07,546 --> 01:12:10,706 Persiapkan untuk... 547 01:12:12,802 --> 01:12:15,402 meninggal dengan damai ? 548 01:12:18,015 --> 01:12:20,095 Tidak ada kedamaian.. 549 01:12:24,021 --> 01:12:27,261 Jadi kau lebih baik tidak tahu apa yang akan terjadi 550 01:12:34,406 --> 01:12:36,446 Ya 551 01:12:37,785 --> 01:12:41,225 Artinya... bagaimanapun, itu bukan masalah, kalau dia mati dan kau masih hidup 552 01:13:05,687 --> 01:13:07,767 Halo, Finch. 553 01:13:13,613 --> 01:13:16,893 Siapa kau! Apa yang kau lakukan di sini? 554 01:13:27,418 --> 01:13:30,058 Aku ingin kau dengar baik-baik 555 01:13:30,338 --> 01:13:34,218 Kau tahu siapa yang kusakiti dan kubunuh, kau mengerti? 556 01:13:37,720 --> 01:13:40,400 Kumohon ! Jangan...hentikan 557 01:13:45,853 --> 01:13:48,213 Aku akan katakan dengan jelas apa yang kuinginkan. 558 01:13:48,690 --> 01:13:51,090 Di mana Dean? 559 01:14:04,539 --> 01:14:10,139 Kuserahkan padamu, seberapa jauh lagi aku melakukan ini. 560 01:14:12,631 --> 01:14:14,991 pergelangannya.. 561 01:14:16,092 --> 01:14:17,092 sikunya.. 562 01:14:17,344 --> 01:14:20,424 Tolong, katakan saja apa yang dia inginkan. 563 01:14:29,189 --> 01:14:31,829 Baiklah, baiklah, Golden Plaza, No. 300! 564 01:14:33,110 --> 01:14:35,870 Colby Plaza, No. 300! dia ada di sana, sumpah ! 565 01:14:45,330 --> 01:14:47,770 Sepertinya ini enak untuk makan malam 566 01:14:50,043 --> 01:14:52,803 Tuhanku! Kau bangsat! 567 01:15:04,183 --> 01:15:07,983 - Ya. - Berapa besar harga untuk Harry ? 568 01:15:10,522 --> 01:15:12,762 50 juta 569 01:15:13,692 --> 01:15:15,372 Dan aku tawarkan padamu 570 01:15:15,777 --> 01:15:20,777 10 juta di rekening bank yang kau pilih, dalam 24 jam akan ditransfer 571 01:15:21,450 --> 01:15:24,970 - Ini perjanjian yang bagus, kau harus setuju - Aku tidak tertarik 572 01:15:25,871 --> 01:15:28,751 Membunuhnya jangan membuatmu merasa bersalah 573 01:15:29,083 --> 01:15:31,763 Itu melanggar kode etik profesional, Mr. Bishop. 574 01:15:32,336 --> 01:15:35,736 Kematian Harry cuma tugas, murni pekerjaan, 575 01:15:36,131 --> 01:15:38,651 Tapi sekarang kelihatannya tidak mudah 576 01:15:39,426 --> 01:15:43,546 Sekarang aku telah hargai kepalamu dengan bayaran yang tinggi 577 01:15:44,806 --> 01:15:49,366 Kau seperti melihat dicermin, bayanganmu seperti akan menembak wajahmu 578 01:15:49,645 --> 01:15:53,005 - Kau tak kan selamat dalam waktu lama - Kau bodoh 579 01:15:53,357 --> 01:15:55,797 Kau pikir kau bisa menemukanku sebelum aku menemukanmu ? 580 01:15:56,235 --> 01:15:58,155 Aku sudah menemukanmu 581 01:16:03,201 --> 01:16:06,041 - Di mana Ruang Pertemuan E ? - Lantai atas, pak.. 582 01:16:06,287 --> 01:16:08,527 Dia ada disini, kau harus lindungi aku untuk keluar 583 01:17:06,014 --> 01:17:09,294 - Mereka temukan Bishop? - Belum 584 01:17:11,019 --> 01:17:15,019 Semua turun dari bis ! Cepat Semua turun dari bis !! 585 01:17:43,927 --> 01:17:46,007 Jalan ! 586 01:18:22,757 --> 01:18:25,557 Mundur, ayo cepat 587 01:19:14,394 --> 01:19:17,274 Bajingan kau...! 588 01:19:45,883 --> 01:19:48,163 Apa yang akan kita lakukan sekarang ? 589 01:19:49,011 --> 01:19:50,971 Menghilang. 590 01:19:51,347 --> 01:19:55,387 - Nama baru, pekerjaan baru ... - Bersama? 591 01:19:57,686 --> 01:20:00,126 Terserah padamu 592 01:20:00,606 --> 01:20:04,806 Apa yang akan kau lakukan, tidur, menonton tv ? 593 01:20:11,117 --> 01:20:13,557 Ingin air ? 594 01:20:24,756 --> 01:20:27,436 Aku selalu merasakan ini... 595 01:20:29,719 --> 01:20:34,399 kemarahan...di dalam diriku 596 01:20:34,933 --> 01:20:39,413 Rasa itu harus ku buang, dan harus kuhentikan sekarang. 597 01:20:45,318 --> 01:20:47,798 Aku bisa menjalankan pekerjaan ini sendirian 598 01:20:48,696 --> 01:20:51,416 Banyak orang di luar sana yang akan membayar 599 01:20:52,993 --> 01:20:55,713 Dan kurasa kau salah. 600 01:20:56,829 --> 01:21:00,349 Balas dendam adalah yang terpenting. 601 01:21:19,978 --> 01:21:23,698 - Ingin sesuatu ? - Tidak. 602 01:21:42,084 --> 01:21:44,484 Kesempatan terakhir. 603 01:21:45,212 --> 01:21:48,091 Aku baik-baik saja. 604 01:21:48,215 --> 01:21:49,215 Steve! 605 01:21:53,220 --> 01:21:56,180 Maafkan atas semua yang telah terjadi. 606 01:21:57,349 --> 01:22:01,829 Kau tahu maksudku bung... Aku tidak peduli. 607 01:25:48,721 --> 01:25:49,200 Awasi nomor dua. 608 01:26:05,121 --> 01:26:15,121 Resync By T7