1
00:05:00,630 --> 00:05:05,630
Translated by : jazzy giggs
Resync By T7
2
00:05:09,604 --> 00:05:09,853
S
3
00:05:09,854 --> 00:05:10,103
Se
4
00:05:10,104 --> 00:05:10,353
Sel
5
00:05:10,354 --> 00:05:10,603
Sela
6
00:05:10,604 --> 00:05:10,853
Selam
7
00:05:10,854 --> 00:05:11,103
Selama
8
00:05:11,104 --> 00:05:11,353
Selamat
9
00:05:11,354 --> 00:05:11,603
Selamat
10
00:05:11,604 --> 00:05:11,853
Selamat m
11
00:05:11,854 --> 00:05:12,103
Selamat me
12
00:05:12,104 --> 00:05:12,353
Selamat men
13
00:05:12,354 --> 00:05:12,603
Selamat meno
14
00:05:12,604 --> 00:05:12,853
Selamat menon
15
00:05:12,854 --> 00:05:13,103
Selamat menont
16
00:05:13,104 --> 00:05:13,353
Selamat menonto
17
00:05:13,354 --> 00:05:13,603
Selamat menonton
18
00:05:13,604 --> 00:05:13,853
Selamat menonton.
19
00:05:13,854 --> 00:05:14,103
Selamat menonton..
20
00:05:14,104 --> 00:05:14,353
Selamat menonton...
21
00:05:14,354 --> 00:05:14,603
Selamat menonton....
22
00:05:14,604 --> 00:05:16,604
Selamat menonton....
23
00:06:28,030 --> 00:06:31,030
Apa yang kulakukan harus
benar-benar disiapkan
24
00:06:33,368 --> 00:06:34,888
Aku melakukan tugas yang diberikan,
25
00:06:36,922 --> 00:06:38,922
dengan nama target yang sudah ditentukan.
26
00:06:39,458 --> 00:06:42,538
Beberapa pekerjaanku, kadang harus terlihat
seperti kecelakaan
27
00:06:44,805 --> 00:06:48,485
yang lainnya harus terlihat
seperti orang lain yang melakukannya
28
00:06:52,638 --> 00:06:56,278
Hanya sedikit orang yang terpilih,
dan hanya sedikit yang menyelesaikannya
29
00:06:59,938 --> 00:07:01,698
Menarik pelatuk itu mudah
30
00:07:03,983 --> 00:07:08,023
Namun misi terbaik adalah kalau tidak
ada yang tahu dimana dirimu berada
31
00:07:35,807 --> 00:07:38,887
Kau harus membayarku yang banyak
untuk menunggumu semalaman
32
00:07:39,769 --> 00:07:44,369
Kau harus tinggalkanku sebotol besar scotch.
Aku akan mabuk karena orang ini..
33
00:07:47,610 --> 00:07:49,810
sampai nanti, Henry!
34
00:08:16,222 --> 00:08:20,182
Aku tidak mengerti kenapa kau
membawaku ke tempat seperti ini.
35
00:08:20,477 --> 00:08:25,397
Kau orang yang suka pamer, Harry.
1.100 orang datang kesini setiap hari
36
00:08:25,815 --> 00:08:27,854
Sulitkah kau melepaskan diri
dari 2 pengawalmu itu
37
00:08:27,942 --> 00:08:29,982
Terima kasih
38
00:08:30,904 --> 00:08:33,264
Tentunya, orang akan mengingat mereka
39
00:08:36,910 --> 00:08:38,230
Merekalah orang-orang yang aku percaya,
40
00:08:38,329 --> 00:08:40,969
Jadi aku tidak bisa pergi kemanapun tanpa mereka
41
00:08:41,289 --> 00:08:44,449
Cobalah berikan mereka baju yang bagus,
mereka kelihatannya seperti badut
42
00:08:45,710 --> 00:08:47,790
Semuanya baik saja ?
43
00:08:48,755 --> 00:08:50,955
Sudah beres.
44
00:08:52,593 --> 00:08:55,113
Kau tahu tidak ada yang lebih baik darimu kan ?
45
00:08:55,429 --> 00:08:58,429
Itulah sebabnya kenapa mereka
memberikanmu misi yang sulit,
46
00:08:58,974 --> 00:09:01,294
Karena semakin sulit, kau semakin
menyelesaikannya tanpa masalah
47
00:09:01,476 --> 00:09:05,196
Bagi mereka, tugas harus dijalankan dengan.
menyelesaikan masalah tanpa masalah
48
00:09:05,439 --> 00:09:09,839
Kau sangat lengkap,
kau benar-benar mesin pembunuh
49
00:09:11,278 --> 00:09:14,238
Pikirkan olehmu, hanya sedikit
orang yang sepertimu
50
00:09:14,490 --> 00:09:17,209
Berbeda dengan yang aku lakukan,
dan berbeda dengan yang orang lakukan
51
00:09:17,326 --> 00:09:20,086
Tapi kau punya kekurangan, Arthur.
kau perlu teman
52
00:09:20,246 --> 00:09:23,086
Aku sudah punya kau, Harry.
53
00:09:23,332 --> 00:09:26,492
Ternyata kau orang bodoh lebih dari yang kupikirkan
54
00:09:28,045 --> 00:09:29,365
Bagaimana kabar Steven?
55
00:09:29,630 --> 00:09:32,390
Aku belum bilang padamu ya, kalau aku
menjadikan dia sebagai pengawal pribadi ?
56
00:09:33,258 --> 00:09:36,698
Dia dikeluarkan bulan lalu karena
memukul orang sampai hampir mati
57
00:09:40,600 --> 00:09:45,280
Itu kekecewaan terbesarku
Selalu terjadi dan selalu dihancurkannya
58
00:09:47,314 --> 00:09:50,434
- Hubungi dia
- Aku? Hubungi dia?
59
00:09:50,651 --> 00:09:54,651
- Buat apa?
- Dia mungkin butuh nasehat darimu
60
00:09:56,281 --> 00:09:57,521
Yeah
61
00:09:57,616 --> 00:09:59,976
Ayo kita ambil uangmu
62
00:10:47,542 --> 00:10:49,862
ayo berdansa denganku
63
00:10:50,253 --> 00:10:52,653
ayolah..
64
00:11:31,586 --> 00:11:33,386
kau lapar ?
65
00:11:34,840 --> 00:11:36,720
ya
66
00:11:51,815 --> 00:11:53,615
aku harus pergi
67
00:11:54,735 --> 00:11:56,255
baiklah
68
00:12:10,542 --> 00:12:12,942
Kau bahkan tidak mengenalkan dirimu?
69
00:12:17,966 --> 00:12:19,606
Arthur.
70
00:12:21,052 --> 00:12:24,012
Usaha yang bagus. Kau bukan Arthur.
71
00:12:24,598 --> 00:12:28,398
Bukan, lebih seperti David
72
00:12:28,894 --> 00:12:30,894
Atau Brad.
73
00:12:32,064 --> 00:12:35,184
Ya, sampai nanti, Brad!
74
00:13:19,821 --> 00:13:22,741
Cobol Engineering
Aku ingin menanyakan tentang iklannya,
75
00:13:23,408 --> 00:13:26,328
- Pasti ada kesalahan
- Mohon tunggu sebentar
76
00:13:28,663 --> 00:13:31,863
iklannya sudah disetujui, informasinya sudah akurat
77
00:13:33,084 --> 00:13:35,284
aku ingin adakan pertemuan
78
00:13:35,836 --> 00:13:38,076
kami akan menghubungimu kembali
79
00:13:44,595 --> 00:13:46,955
Mr Bishop, Mr Dean setuju bertemu denganmu
80
00:13:47,181 --> 00:13:49,100
akan ada jet pribadi 1 jam lagi
81
00:13:49,183 --> 00:13:51,103
mendarat di tempat netral
yang sudah ditentukan
82
00:13:51,310 --> 00:13:55,230
kau hanya punya waktu 15 menit
setelah itu pesawat akan terbang kembali
83
00:13:55,815 --> 00:13:59,735
Kalau kau bilang akan pulang jam 10.
Itu artinya jam 10, bukan 11.30
84
00:14:00,153 --> 00:14:01,872
aku tidak perduli, sayang
85
00:14:01,946 --> 00:14:03,626
kau menakuti ibumu sampai hampir mati,
kau sedang dihukum selama 2 minggu
86
00:14:04,157 --> 00:14:05,717
tunggu sebentar
87
00:14:08,328 --> 00:14:10,368
itu bukan masalahku
88
00:14:11,622 --> 00:14:15,222
Coba dengar. Sepuluh hari jadi sukarelawan,
2 sabtu dipenampungan
89
00:14:16,461 --> 00:14:18,341
delapan hari dan 3 hari sabtu
90
00:14:18,755 --> 00:14:20,875
- Cincin yang bagus
- Setuju
91
00:14:21,007 --> 00:14:23,447
- Di mana aku bisa dapatkan itu?
- Tidak mungkin kau dapatkan.
92
00:14:24,052 --> 00:14:25,571
Kecuali kau jadi juara dunia
93
00:14:25,637 --> 00:14:27,117
ceritakan padaku, kita akan selesaikan sayang
94
00:14:27,972 --> 00:14:29,732
Ayo kita pergi.
95
00:14:33,645 --> 00:14:37,005
aku baru saja bernegosiasi dengan anak 16 tahun
96
00:14:38,024 --> 00:14:39,384
kita jalan saja
97
00:14:43,906 --> 00:14:46,345
6 bulan yang lalu, kami mendapat kontrak
yang besar dari yang pernah ada
98
00:14:46,450 --> 00:14:48,930
target sangat dikenal daripada biasanya
99
00:14:49,285 --> 00:14:52,685
tapi pekerjaan itu sulit dilaksanakan
100
00:14:53,290 --> 00:14:56,890
target di Afrika Selatan ?
101
00:14:57,169 --> 00:15:00,769
target terbang ke Afrika selatan
mungkin dia ada di Cape Town.
102
00:15:01,047 --> 00:15:03,167
6 bulan kami melakukan persiapan
103
00:15:03,342 --> 00:15:07,102
kami mengirimkan 5 agen
untuk menyelesaikan misi
104
00:15:07,346 --> 00:15:11,786
Semuanya terbunuh
Ada seseorang yang tahu semuanya
105
00:15:12,059 --> 00:15:14,698
mungkin kau pernah bertemu
seseorang dari mereka
106
00:15:14,811 --> 00:15:17,451
aku tahu yang ini, Sebastian.
107
00:15:18,899 --> 00:15:21,339
kau tahu bagaimana perusahaan ini bekerja, Mr. Bishop.
108
00:15:21,902 --> 00:15:25,102
hanya 2 orang yang tahu secara pasti
setiap kali pekerjaan dilakukan
109
00:15:26,490 --> 00:15:31,090
2 orang yang mengetahui secara pasti adalah..
aku dan Harry McKenna.
110
00:15:32,245 --> 00:15:34,045
Harry telah menjual rahasia kami
111
00:15:37,501 --> 00:15:42,061
Kami sudah periksa keuangannya
Coba lihat jumlah deposito terbaru ini
112
00:15:42,673 --> 00:15:46,193
hanya dalam waktu 2 minggu
jumlahnya sudah mencapai $ 20 juta
113
00:15:47,344 --> 00:15:49,784
dia sudah tua, sudah lemah..
114
00:15:50,222 --> 00:15:54,182
hutangnya banyak, perceraiannya
menyebabkan anaknya banyak masalah...
115
00:15:54,476 --> 00:15:56,276
semuanya membuat dia rentan
116
00:15:56,437 --> 00:15:58,956
dan selama 13 tahun, aku
belum pernah menemukan orang..
117
00:15:59,064 --> 00:16:01,584
diperusahaan ini yang begitu aku hormati
118
00:16:02,151 --> 00:16:06,471
tapi Harry McKenna " keracunan juga "
dan dia harus dilenyapkan, secepatnya
119
00:16:06,905 --> 00:16:09,785
biar aku bicara padanya
120
00:16:10,450 --> 00:16:12,849
dengar, aku hargai pertemananmu dengan Harry
121
00:16:12,953 --> 00:16:15,393
tapi segalanya tidak bisa kembali lagi
122
00:16:16,498 --> 00:16:19,098
dia sudah mengambil keputusannya
123
00:16:19,252 --> 00:16:22,972
kalau dia masih hidup,
perusahaan dalam bahaya
124
00:16:24,299 --> 00:16:27,299
saat ini, kami menyiapkanmu
untuk menyelesaikan masalah itu
125
00:16:27,552 --> 00:16:29,591
mengingat pertemananmu dengannya
126
00:16:29,678 --> 00:16:31,718
kau dalam posisi yang bagus saat ini untuk
melakukannya dengan cepat dan tidak diketahui
127
00:16:32,348 --> 00:16:35,788
sejujurnya, dengan apa yang kau lakukan nanti,
Harry tidak perlu menderita lagi
128
00:16:37,103 --> 00:16:40,983
kami tidak ingin melibatkan orang luar,
tapi bila terpaksa akan kami lakukan
129
00:16:43,317 --> 00:16:44,837
permisi sebentar
130
00:16:47,905 --> 00:16:50,665
Chaz, negosiasinya sudah selesai, maaf
aku ada rapat
131
00:16:51,451 --> 00:16:54,731
tunggu sebentar
132
00:16:56,664 --> 00:17:00,224
48 jam, atau kami lakukan dengan kekerasan
133
00:17:02,712 --> 00:17:07,432
teman, kau pernah dengar istilah,
" selesaikan selagi kau bisa ? "
134
00:17:11,221 --> 00:17:16,141
ya..maksudku, Roosevelt
adalah pahlawan sejatiku
135
00:17:16,852 --> 00:17:21,772
maksudku, dia juga jalan seperti ini,
di atas kursi roda sebagai alat tranpsortnya
136
00:17:22,065 --> 00:17:23,264
Goldwin, tolong, naikan celanamu?
137
00:17:23,316 --> 00:17:24,476
Tolong, naikan celanamu?
138
00:17:24,734 --> 00:17:27,694
Itu pakaian terbaik yang kubeli, bung
139
00:18:24,253 --> 00:18:27,493
- Ya?
- Keluar dari gedung itu Harry
140
00:18:27,964 --> 00:18:30,884
- Arthur?
- Akan ada yang mengujungimu malam ini
141
00:18:31,134 --> 00:18:34,014
- Siapa, siapa yang datang ?
- Dean.
142
00:18:34,679 --> 00:18:36,919
gunakan apapun yang bisa
membuatmu keluar dari situ
143
00:18:37,433 --> 00:18:38,633
ya tuhan...
144
00:18:38,976 --> 00:18:41,776
kau lebih baik bawa gunting
145
00:18:45,566 --> 00:18:48,286
- gunakan lift yang menuju lobby
- aku dalam perjalanan
146
00:18:55,868 --> 00:18:58,108
kelihatannya catu daya dilantai 18 mati
147
00:18:58,246 --> 00:19:00,365
kau punya waktu 15 detik
untuk menuju ke lift layanan
148
00:19:00,456 --> 00:19:02,576
sebelum generator cadangannya beroperasi
149
00:19:02,791 --> 00:19:04,871
- Aku lihat keyboard
- Tekan nomor gedungmu
150
00:19:05,002 --> 00:19:06,961
Tapi aku sudah matikan catu dayanya
151
00:19:07,046 --> 00:19:09,006
lift layanan punya catu daya yang berbeda
152
00:19:10,508 --> 00:19:11,668
aku sudah masuk
153
00:19:12,218 --> 00:19:14,417
pergi ke lantai basement
154
00:19:14,511 --> 00:19:16,671
lift akan membawamu kesana
dalam waktu 18 detik
155
00:19:17,140 --> 00:19:20,700
lantai itu kosong dan tidak terpakai,
ambil jalan yang menurun
156
00:19:21,101 --> 00:19:25,661
pergi ke gedung berikutnya lewat pintu lain
Itu akan menuju tempat parkit.
157
00:19:27,149 --> 00:19:28,469
sial...!
158
00:19:30,194 --> 00:19:34,434
kamera keamanan di gedung ini belum beroperasi.
Jadikau tidak terlihat
159
00:19:41,247 --> 00:19:44,287
Kau harusnya sudah ada ditempat parkir sekarang
160
00:19:55,929 --> 00:19:59,609
- Mobilku ada disini
- Aku meninggalkannya di sana
161
00:20:00,517 --> 00:20:02,757
sial...!
162
00:20:10,526 --> 00:20:14,366
Kau ingin melihatku aman sendirian
163
00:20:16,198 --> 00:20:18,478
Jadi, tidak seorangpun yang melihatku pergi
164
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
Jadi apa ini ?
Cape Town, kan ?
165
00:20:25,750 --> 00:20:27,950
Ya...benar
166
00:20:31,297 --> 00:20:33,497
Jadi apa ceritanya ini ?
167
00:20:33,675 --> 00:20:35,275
Pencurian mobil...?
168
00:20:35,593 --> 00:20:39,953
Polisi akan menemukan mobilku
di suatu tempat di kota?
169
00:20:40,390 --> 00:20:43,110
Dicegat polisi.
170
00:20:43,268 --> 00:20:44,988
Seperti itu kira-kira.
171
00:20:47,939 --> 00:20:51,099
Oh, sedikit perubahan rencana.
172
00:20:51,734 --> 00:20:53,254
Kau tidak keberatan, kan ?
173
00:20:56,823 --> 00:21:00,143
AMAT VICTORIA CURAM
174
00:21:11,212 --> 00:21:14,172
Ya..aku sudah coba menembak,
berkelahi,
175
00:21:14,425 --> 00:21:18,304
Dia ambil senjataku...
Seperti itulah..
176
00:21:18,470 --> 00:21:21,670
setidaknya aku tidak mati seperti pecundang
177
00:21:24,351 --> 00:21:26,871
aku sudah memiliki itu selama 33 tahun
178
00:21:28,605 --> 00:21:32,205
hadiah dari Admiral Beasley.
179
00:21:33,902 --> 00:21:36,862
ini pertama kali aku menggunakannya
180
00:21:39,658 --> 00:21:41,418
- Kenapa kau tidak membunuhku?
- Tidak.
181
00:21:43,954 --> 00:21:46,114
Dari pada orang lain yang melakukannya..
182
00:21:48,292 --> 00:21:51,212
Aku lebih suka kau yang
melakukannya, Arthur.
183
00:21:53,172 --> 00:21:55,132
aku lebih suka itu..
184
00:22:58,571 --> 00:23:02,091
- Arthur Bishop.
- Aku turut berduka.
185
00:23:03,117 --> 00:23:05,717
Mungkin duka itu untuk kau
daripada untukku, bung
186
00:23:06,453 --> 00:23:08,333
Sampai nanti..
187
00:23:32,647 --> 00:23:35,767
Hei..Kau mau mengantarku kerumah ayahku ?
188
00:23:43,992 --> 00:23:46,952
Ayahmu sering cerita tentangmu
189
00:23:47,454 --> 00:23:50,334
- Ia ingin menghabiskan banyak waktu denganmu
- Mungkin ia pura-pura.
190
00:23:50,623 --> 00:23:52,423
lupakan saja itu
191
00:23:52,834 --> 00:23:55,034
Kau tahu, ia selalu membicarakanmu.
192
00:23:55,629 --> 00:23:57,189
Dia sudah menyesal Steven.
193
00:23:57,297 --> 00:23:59,297
Yeah. Dia bisa menelpon kapan saja.
194
00:24:15,273 --> 00:24:16,993
Aku ingin menunjukanmu sesuatu
195
00:24:26,827 --> 00:24:29,867
Aku suka rumah ini waktu kecil
196
00:24:36,795 --> 00:24:38,675
Sangat mengesankan, bukan ?
197
00:24:40,674 --> 00:24:44,434
Setiap orang selalu ingin
berbakti pada negaranya
198
00:24:45,679 --> 00:24:48,199
Kurasa, aku masih ingin seperti itu...
199
00:24:48,849 --> 00:24:50,609
Kau tahu, membuatnya bangga
200
00:24:52,645 --> 00:24:54,205
Bagaimana denganmu...?
201
00:24:54,813 --> 00:24:58,893
Aku tidak tahu kalau kau punya
foto dengannya, jadi kupikir..
202
00:24:59,318 --> 00:25:01,118
..kau ingin satu ?
203
00:25:11,788 --> 00:25:14,428
Kelihatannya kau tidak punya
rencana untuk menetap disini
204
00:25:14,667 --> 00:25:18,306
Untuk apa ?
Ia tidak meninggalkan apapun..
205
00:25:18,462 --> 00:25:21,582
tabungannya kosong,
bank akan menyita rumah ini ...
206
00:25:22,090 --> 00:25:24,649
Kalau semua urusan dengan pengacara selesai,
mungkin aku akan pergi..
207
00:25:24,760 --> 00:25:27,320
Sebab tidak akan ada lagi yang tersisa..
208
00:25:27,513 --> 00:25:30,993
- Ke mana tujuanmu ?
- Tempat yang bagus
209
00:25:34,144 --> 00:25:37,424
- perlu uang
- tidak, terima kasih
210
00:25:39,150 --> 00:25:42,310
kuharap ada orang yang datang kesini
dan menawar mobil itu..
211
00:25:42,570 --> 00:25:45,650
mungkin masih bisa dihargai 200 dollar
212
00:25:47,241 --> 00:25:48,801
bagaimana dengan senjatanya ?
213
00:25:51,996 --> 00:25:56,876
kurasa malam ini, aku akan keluar,
mencuri mobil dengan tanganku sendiri
214
00:25:59,170 --> 00:26:02,210
masih saja hobbymu mencuri mobil ...
215
00:26:02,465 --> 00:26:06,185
kau tak akan pernah tahu. Mungkin saja aku
beruntung menemukan pembunuh ayahku..
216
00:26:07,011 --> 00:26:09,011
Apakah itu bisa membuatmu lebih senang ?
217
00:26:10,807 --> 00:26:12,607
mana kutahu...
218
00:26:13,685 --> 00:26:15,205
aku akan cari sendiri
219
00:26:25,947 --> 00:26:28,147
tabahlah, Steve.
220
00:26:32,620 --> 00:26:34,460
Bishop!
221
00:26:35,748 --> 00:26:39,828
Orang macam apa yang membunuh
orang di kursi roda
222
00:27:39,438 --> 00:27:41,318
Yo?
223
00:27:45,235 --> 00:27:47,555
- Hei.
- Hei. Kau perlu bantuan ?
224
00:27:51,158 --> 00:27:53,518
tidak, kurasa aku bisa menanganinya
225
00:27:55,036 --> 00:27:58,956
aku ingin ketemu teman, tapi..
kurasa alamatnya salah
226
00:27:59,499 --> 00:28:01,419
mungkin saja..
227
00:28:01,626 --> 00:28:05,426
atau dia memberikanku alamat yang salah
228
00:28:07,591 --> 00:28:10,751
- mobil yang bagus bung..
- terima kasih
229
00:28:12,763 --> 00:28:15,603
- bisa aku memilikinya ?
- apa ?
230
00:28:15,849 --> 00:28:20,089
aku percaya kau akan berikan mobilmu,
keluar dari mobil !
231
00:28:21,147 --> 00:28:23,507
- kau serius ?
- aku serius
232
00:28:24,983 --> 00:28:28,263
ya tuhan..baiklah..
233
00:28:35,035 --> 00:28:36,875
pencuri mobil...
234
00:28:40,207 --> 00:28:42,127
- kau ingin menembak dengan ini ?
- sial !
235
00:28:43,377 --> 00:28:45,337
senjata ini bisa digunakan ? tidak ?
236
00:28:46,631 --> 00:28:47,751
Tidak!
237
00:29:20,456 --> 00:29:22,056
Tindakan yang bodoh.
238
00:29:24,585 --> 00:29:26,665
Ayahmu memberikan itu atau kau mencurinya ?
239
00:29:30,425 --> 00:29:33,705
kelihatannya malam ini bukan malam
keberuntunganmu,
240
00:29:33,928 --> 00:29:35,808
Raymond.
241
00:29:38,099 --> 00:29:41,779
Kalau ada yang tanya, bilang kau jatuh
Jangan sampai kami mencarimu lagi,
242
00:29:42,228 --> 00:29:43,948
Pergi dari sini
243
00:29:47,108 --> 00:29:49,588
tindakah bodoh membunuh orang
kalau kau punya niat..
244
00:29:49,903 --> 00:29:52,063
kau akan menjadi target yang dicari
245
00:29:52,614 --> 00:29:55,694
- aku tidak perduli
- aku perduli !
246
00:29:58,578 --> 00:29:59,778
pergi dari sini
247
00:30:09,422 --> 00:30:11,262
Sialan!
248
00:30:52,924 --> 00:30:56,804
Aku memikirkan apa yang kau katakan tadi malam
249
00:30:57,888 --> 00:30:59,608
Aku ingin tahu apa yang kau tahu
250
00:31:00,515 --> 00:31:04,235
Cari di internet, kau akan tahu
251
00:31:05,228 --> 00:31:08,908
Tapi aku tidak mau membaca,
aku mau bekerja
252
00:31:09,942 --> 00:31:13,502
- Melakukan apa tepatnya ?
- Bishop, jangan membohongiku.
253
00:31:13,779 --> 00:31:16,859
Aku tahu tentangmu. Dan dia.
254
00:31:17,491 --> 00:31:21,731
Dia mentormu. Dia mengajarimu lebih daripadaku..
Kau berhutang padanya
255
00:31:22,746 --> 00:31:26,346
dan sekarang setelah dia tiada,
kau berhutang padaku sekarang
256
00:31:27,626 --> 00:31:29,826
pulanglah, Steve.
257
00:31:55,863 --> 00:31:57,743
Masih dijual.
258
00:31:58,407 --> 00:32:02,447
Kua tahu apa yang kau inginkan.
Tidak ada lagi kesempatan seperti ini.
259
00:32:04,038 --> 00:32:08,518
Ingin nasehat?
Ikuti apa kata hatimu
260
00:32:09,544 --> 00:32:12,384
Hatimu coba katakan sesuatu
261
00:32:12,589 --> 00:32:16,469
Hatimu bilang kau rindu tempat
yang pernah ada
262
00:32:49,584 --> 00:32:52,864
Veronica Street 8600
jam 7 pagi besok
263
00:33:00,219 --> 00:33:02,699
Tempat hewan peliharaan Serac,
ada yang bisa kubantu?
264
00:33:09,646 --> 00:33:12,046
- Tempat apa ini ?
- Tempat hewan peliharaan
265
00:33:12,232 --> 00:33:15,472
- Ya, aku tahu, untuk apa kita disini?
- Untuk cari anjing seperti ini
266
00:33:15,693 --> 00:33:19,293
- Kalau bisa, yang usianya kurang dari 1 tahun
- Kau kelihatannya orang yang lebih suka kucing
267
00:33:23,118 --> 00:33:26,718
Kau tahu apa itu "Mechanic"
dan apa artinya ?
268
00:33:27,080 --> 00:33:30,960
Orang yang menyelesaikan masalah
sesuai perjanjian.
269
00:33:31,751 --> 00:33:34,551
- Seorang pembunuh bayaran.
- Melakukan penugasan.
270
00:33:35,172 --> 00:33:38,012
- Target sudah ditentukan.
- Aku bisa melakukannya.
271
00:33:38,591 --> 00:33:40,991
- Aku sudah melihat banyak
- Tidak, kau belum pernah..
272
00:33:42,846 --> 00:33:45,686
Kau tidak mengenalku, Bishop.
273
00:33:46,141 --> 00:33:49,101
Steven Jackson McKenna
lahir di Baltimore, Maryland.
274
00:33:49,310 --> 00:33:52,510
Ibumu meninggal saat usiamu 12 tahun
Karena minum obat tidur dicampur vodka
275
00:33:52,772 --> 00:33:56,132
Kau sekolah di 3 SMA berbeda,
Grand, the Park dan Monroe.
276
00:33:56,401 --> 00:33:58,561
Kau bisa 4 cabang olah raga,
kau dapat beasiswa ke Miami
277
00:33:58,695 --> 00:34:02,335
Tapi ditarik kembali karena kau dipenjara.
Kecanduan obat dan jadi bandar narkoba.
278
00:34:02,741 --> 00:34:04,820
Dan kau ditahan 4 kali karena dugaan serangan
279
00:34:04,910 --> 00:34:06,990
dan mengancam 2 orang pacar yang berbeda
280
00:34:07,203 --> 00:34:09,162
lehermu patah karena berkelahi di jalan
281
00:34:09,247 --> 00:34:11,167
kau tidak ingin ada yang tahu,
jadi kau tinggal sendiri
282
00:34:11,333 --> 00:34:14,773
dan sekarang limpamu sudah hancur,
aku bisa tunjukan rontgenmu kalau kau mau
283
00:34:20,884 --> 00:34:24,004
temanku sepertinya suka yang ini..
284
00:34:26,515 --> 00:34:28,595
Hey, nak !
285
00:34:38,444 --> 00:34:40,924
apa yang kulakukan harus
benar-benar disiapkan
286
00:34:41,697 --> 00:34:43,977
perasaan balas dendam akan
membunuhmu sendiri
287
00:34:44,116 --> 00:34:47,036
jadi jangan lakukan tindakan bodoh
seperti kemarin malam
288
00:34:52,875 --> 00:34:55,475
ajak jalan dia, kasih makan,
dan jadikan teman baikmu
289
00:34:55,711 --> 00:34:58,191
besok akan jadi hari yang sibuk
290
00:35:13,312 --> 00:35:15,832
bawa anjingnya ke kedai kopi di Riverdale. i>
291
00:35:16,357 --> 00:35:18,557
pesan kopi hitam
292
00:35:19,026 --> 00:35:22,226
duduk di dekat jendela dan selesaikan
Sudoku yang ada di koran
293
00:35:22,488 --> 00:35:25,727
- Bermainlah dengan anjing itu
- berapa lama ?
294
00:35:25,867 --> 00:35:26,867
satu jam setiap hari,
295
00:35:27,034 --> 00:35:29,594
selama 3 minggu ke depan
296
00:35:52,977 --> 00:35:55,617
ini pasti kotoranmu !
297
00:36:10,162 --> 00:36:12,962
baca dan pelajari ini
298
00:36:13,498 --> 00:36:16,458
perusahaan asuransi tahu semua
tentang akibat orang yang mati
299
00:36:16,626 --> 00:36:18,546
pelajari kemungkinan yang ada,
300
00:36:18,753 --> 00:36:21,513
buat daftar, apa saja yang
bisa menyebabkan kematian ...
301
00:36:22,007 --> 00:36:24,207
kenapa tidak ditembak saja
daripada harus baca ini..
302
00:36:24,426 --> 00:36:28,426
Penilaian yang bagus datang dari pengalaman
dan pengalaman datang dari keputusan yang bodoh
303
00:36:46,031 --> 00:36:49,871
tempat tidurnya dibawah kotak itu,
urus dirimu sendiri
304
00:37:17,312 --> 00:37:19,232
berapa lama kau mengerjakan itu ?
305
00:37:21,733 --> 00:37:25,493
- dua tahun
- kelihatannya bagus
306
00:37:26,529 --> 00:37:31,129
bagaimana kalau kendarai itu
Kita ? Tidak
307
00:37:33,620 --> 00:37:36,220
waktunya meningkatkan ketrampilanmu
308
00:37:57,895 --> 00:38:00,175
- siapa dia ?
- dia orang baik
309
00:38:00,731 --> 00:38:02,411
aku mau periksa dia dulu
310
00:38:03,359 --> 00:38:06,799
Aku bisa kembali nanti.
Atau kami akan tetap di sini.
311
00:38:16,997 --> 00:38:19,917
aku harus bilang padamu bung,
dunia sekarang ini lagi susah
312
00:38:20,168 --> 00:38:22,888
aku tidak tahu apa yang
harus kukerjakan sekarang
313
00:38:24,338 --> 00:38:26,578
susah untuk dapat uang sekarang
314
00:38:28,301 --> 00:38:30,061
aku punya daftar dan uangnya
315
00:38:32,013 --> 00:38:33,853
mungkin sekarang waktu yang tepat
316
00:38:35,433 --> 00:38:37,593
biar kulihat daftarmu
317
00:38:42,523 --> 00:38:45,323
- akan digunakan kapan ?
- sesegera mungkin
318
00:38:45,901 --> 00:38:49,581
Baiklah
Beri aku beberapa hari
319
00:38:50,740 --> 00:38:53,180
berikan uangku
320
00:39:32,448 --> 00:39:35,768
- itu sesuatu yang erotis ?
- Ya
321
00:39:39,914 --> 00:39:42,514
kurasa kau harus mendekat
biar kelihatan lebih jelas
322
00:40:06,149 --> 00:40:08,269
jangan pernah menyentuh ini
323
00:40:27,754 --> 00:40:29,954
ikut aku
324
00:40:39,892 --> 00:40:44,132
Siapa dia ?
Cuma pekerjaan, tidak lebih, tidak kurang
325
00:40:44,646 --> 00:40:47,406
kau akan merasa senang, karena dia
penjual senjata ilegal
326
00:40:48,275 --> 00:40:49,955
menjual senjata pada semua orang...
327
00:40:50,319 --> 00:40:53,439
yang membunuh polisi,
perampok bank, teroris...
328
00:40:53,906 --> 00:40:55,706
kau tidak boleh membedakan
329
00:41:06,668 --> 00:41:08,948
ini ada tugas
330
00:41:11,381 --> 00:41:13,821
orang yang di kedai kopi ?
331
00:41:14,802 --> 00:41:16,842
itu milikmu
332
00:41:17,221 --> 00:41:21,021
Kau sudah tahu dengan melihatnya
Dia pembunuh bayaran dari kelompok lain
333
00:41:22,268 --> 00:41:25,268
Dia selalu minum kopi setiap hari
dari jam 9 sampai jam 10
334
00:41:25,438 --> 00:41:27,638
Tidak pernah pergi ke suatu tempat dua kali.
Kecuali ke sini
335
00:41:29,483 --> 00:41:31,523
Ia menyendiri dan terlindungi
336
00:41:31,819 --> 00:41:35,739
Tidak mungkin masuk tanpa dia melihatnya.
Kecuali, dia dia punya 2 kelemahan...
337
00:41:35,949 --> 00:41:38,029
- Anjing Chihuahua...
- Boleh aku gabung
338
00:41:38,242 --> 00:41:40,002
- Silakan
- Dan pria muda
339
00:41:40,452 --> 00:41:43,132
- Pria muda.
- Kopi hitam ?
340
00:41:43,372 --> 00:41:45,291
Walaupun kau sudah berada
di kedai itu selama 6 minggu
341
00:41:45,374 --> 00:41:47,294
belum ada kontak antara kau dan dunianya
342
00:41:47,501 --> 00:41:50,261
Dia mencari anak muda yang ganteng
dan kelihatan seperti tidak punya rumah
343
00:41:50,421 --> 00:41:52,781
- Boleh aku memegangnya ?
- Ya
344
00:41:52,965 --> 00:41:55,445
- Dia menyukai itu
- Kemari, sayang
345
00:41:55,676 --> 00:41:59,076
Kalau dia tertarik.. hal pertama
yang dilakukan adalah bertanya padamu
346
00:41:59,472 --> 00:42:00,712
Kau tinggal di sekitar sini, Steve?
347
00:42:00,806 --> 00:42:03,566
Kau harus menjawab..
Aku tinggal tidak tentu.
348
00:42:03,935 --> 00:42:06,135
...itu artinya kau sudah membuka jalan
349
00:42:06,354 --> 00:42:08,474
- Siapa temanku.
- Ya
350
00:42:08,606 --> 00:42:11,646
Kemudian menanyakanmu lagi..
Kau mau tambah minuman lagi?
351
00:42:11,818 --> 00:42:13,858
Dan kau harus menjawab...
Ya.
352
00:42:15,655 --> 00:42:18,015
Bagus. Bagus, kan
353
00:42:18,657 --> 00:42:21,897
- Kau berikan dia diazepam.
- Pekerjaan anak baru ya..
354
00:42:22,954 --> 00:42:25,434
Kau ingin membunuhnya,
bukan memperkosanya, kan ?
355
00:42:29,210 --> 00:42:31,010
Dengan 2 atau 3 tetes, atau
lebih dari 6 tetes yang dicampur
356
00:42:31,505 --> 00:42:35,745
jantungnya akan berhenti
dan dia akan mati kurang dari 3 menit
357
00:42:36,801 --> 00:42:39,401
Lakukan di bar, tapi harus rapih
358
00:42:45,769 --> 00:42:48,849
Tempat yang fantastik,
dan anggur apa ini..
359
00:42:49,105 --> 00:42:51,825
Kurasa anggurnya membuatku cepat naik
360
00:42:53,610 --> 00:42:54,929
Jangan khawatirkan anggurnya
361
00:42:54,987 --> 00:42:56,307
Ini enak sekali
362
00:42:56,571 --> 00:42:58,011
- Mau lagi ?
- Ya
363
00:42:58,198 --> 00:43:00,598
- Jameson, kan ?
- Jameson, benar, bikin double
364
00:43:10,460 --> 00:43:13,940
Jangan remehkan pria ini,
lakukan di bar, dan buatlah bersih
365
00:43:17,133 --> 00:43:20,453
Aku tahu apa yang kau lakukan,
Aku mau melakukannya
366
00:43:33,692 --> 00:43:35,692
Apa?
Kau mabuk?
367
00:43:35,903 --> 00:43:38,062
Tidak, aku cuma terlalu banyak minum
368
00:43:38,154 --> 00:43:40,314
Sudah, jangan..
369
00:43:40,532 --> 00:43:44,452
Aku habiskan yang ini dulu..
Aku habiskan yang ini, dan sudahan.
370
00:43:47,372 --> 00:43:51,092
aku mau tidur..ini sangat lucu..
371
00:44:00,302 --> 00:44:01,342
Steve!
372
00:44:04,139 --> 00:44:04,939
Hei
373
00:44:05,015 --> 00:44:06,855
Kau baik-baik saja ?
374
00:44:07,017 --> 00:44:10,017
- Ya. Bagaimana denganmu ?
- Baik
375
00:44:11,313 --> 00:44:14,953
Hei, aku ingin pergi ke suatu tempat,
bagaimana denganmu ?
376
00:44:15,609 --> 00:44:18,609
Ayo, ada sesuatu yang ingin tunjukan padamu
377
00:44:18,987 --> 00:44:20,546
Ya ?
378
00:44:20,615 --> 00:44:22,175
Sengan tinggi 1.82 m, 140 kg serta mematikan.
379
00:44:22,908 --> 00:44:24,947
Jangan remehkan dia
380
00:44:25,035 --> 00:44:28,315
Apapun tujuanmu, jangan naik ke mobilnya
381
00:44:45,139 --> 00:44:46,419
Bagaimana menurutmu ?
382
00:44:47,808 --> 00:44:50,888
- Indah sekali
- biar kubuatkan minuman
383
00:44:55,983 --> 00:44:59,303
- Kau pelukis ?
- Ya, sebenarnya cuma hobby.
384
00:44:59,695 --> 00:45:02,495
hobby mu sangat serius
385
00:45:05,576 --> 00:45:07,496
Cheers.
386
00:45:08,412 --> 00:45:10,572
Ini ruang duduk, untuk menghangatkan tubuh
387
00:45:10,790 --> 00:45:13,229
Ruang santai...
388
00:45:13,334 --> 00:45:15,774
Ini tempat yang sangat kubanggakan
389
00:45:17,004 --> 00:45:21,524
- Kelihatannya bagus..
- Ini patung Budha dari abad ke 14
390
00:45:22,176 --> 00:45:26,016
Barang itu sangat sulit untuk
dibawa keluar dari negaranya
391
00:45:26,305 --> 00:45:30,265
Teman dari temanku, membuatnya berbeda
392
00:45:33,437 --> 00:45:35,717
Kau punya teman baik?
393
00:45:38,776 --> 00:45:41,296
Maksudku, teman yang benar-benar baik.
394
00:45:44,991 --> 00:45:48,871
Ini menggetarkan jiwaku, duduklah
395
00:46:06,012 --> 00:46:08,332
Baik lah... baiklah.
396
00:46:10,308 --> 00:46:12,588
Tenang cowboy.
397
00:48:53,890 --> 00:48:56,330
Aku bilang padamu untuk bekerja dengan rapih
398
00:49:47,027 --> 00:49:49,107
Sampai nanti
399
00:50:09,842 --> 00:50:12,562
Kau disini kerja atau liburan ?
400
00:50:16,432 --> 00:50:19,592
Kau ingin denganku, atau orang seperti itu ..?
401
00:51:07,442 --> 00:51:08,602
Hei.
402
00:51:09,569 --> 00:51:13,569
Terima kasih.
Aku akan menelpon Arthur.
403
00:52:01,997 --> 00:52:03,197
Ya.
404
00:52:03,582 --> 00:52:07,262
Kau gunakan orang lain untuk
menyelesaikan pekerjaan
405
00:52:07,794 --> 00:52:09,874
itu melanggar perjanjian kita
406
00:52:10,087 --> 00:52:14,007
perjanjianku dengan Harry...
kau tidak punya perjanjian
407
00:52:14,384 --> 00:52:16,264
cuma harga..
408
00:52:18,555 --> 00:52:20,914
aku sedang melatih orang yang
mungkin bisa berharga untukmu
409
00:52:21,016 --> 00:52:23,336
Anak Harry McKenna ?
410
00:52:24,102 --> 00:52:25,902
Dia tahu kau membunuh anaknya ?
411
00:52:28,898 --> 00:52:33,138
pekerjaan ini harus segera dilakukan
pelanggan kita sudah membayar mahal
412
00:52:33,695 --> 00:52:35,935
kurasa tidak, ini terlalu cepat
413
00:52:36,156 --> 00:52:40,196
bakatmu membuat semua
kelihatan mudah untuk orang lain
414
00:52:41,160 --> 00:52:43,240
kau punya waktu yang singkat
untuk mempersiapkan ini
415
00:52:43,789 --> 00:52:47,109
berkas itu harus diprioritaskan
416
00:52:51,088 --> 00:52:53,208
aku akan pelajari dulu
417
00:53:22,661 --> 00:53:27,381
aku menyatu dengan tuhan,
tuhan menyentuhku dan aku menyentuh semua orang
418
00:53:27,708 --> 00:53:32,468
Andrew Vaughn, 45 tahun.
dan dia bilang sebagai "nabi baru"
419
00:53:32,713 --> 00:53:34,993
- Pastor Vaughn ...
- Vaughn saja
420
00:53:35,591 --> 00:53:38,431
Aku bukan pastur, aku bukan penganut
agama apapun yang ada didunia ini,
421
00:53:38,677 --> 00:53:40,717
akulah Vaughn
422
00:53:40,930 --> 00:53:44,570
ia mendapatkan jutaan dollar
dari gereja, program TV ...
423
00:53:44,850 --> 00:53:48,650
..dan pada dasarnya, dia
menjalankan sekte pemujaan
424
00:53:48,937 --> 00:53:52,257
dengan sedikit suntikan Adrenalin di jantungnya,
dia akan mati dalam beberapa menit
425
00:53:52,524 --> 00:53:55,884
Adrenalin mungkin lambat fungsinya,
dia bisa diselamatkan dengan obat jantung
426
00:53:56,111 --> 00:54:01,031
saat team dokter memeriksanya, dia akan
diberikan suntikan epinephrine.
427
00:54:01,367 --> 00:54:03,967
- lalu racun itu, dikombinasikan dengan....
- Adrenaline.
428
00:54:04,119 --> 00:54:06,839
Apakah Adrenaline bisa dikatakan sebagai penyebabnya ...?
429
00:54:07,081 --> 00:54:08,801
Team dokter mereka yang menentukan..
430
00:54:14,296 --> 00:54:17,656
Ia mengajar kitab suci pada
kelompok belajar wanita muda
431
00:54:18,384 --> 00:54:21,744
2 minggu kemudian,
ditemukan mayat wanita muda
432
00:54:24,432 --> 00:54:28,632
hasil otopsi mengatakan
wanita itu diaborsi atas perintahnya
433
00:54:28,853 --> 00:54:31,813
dia memberikan $ 22 juta
untuk menutup mulutnya
434
00:54:32,857 --> 00:54:34,857
ok, ayo kita mulai kerja
435
00:54:38,904 --> 00:54:41,543
kau diberkati, berikutnya
436
00:54:41,658 --> 00:54:44,738
kenapa kau tidak duduk disini ?
437
00:54:46,705 --> 00:54:48,264
Kau baru, sudah berapa lama kau disini ?
438
00:54:48,331 --> 00:54:49,851
Baru 2 minggu
439
00:54:49,957 --> 00:54:52,357
- Berapa usiamu ?
- 18 tahun
440
00:54:52,502 --> 00:54:54,342
18...
441
00:55:23,992 --> 00:55:26,752
Kau bisa lihat orang yang sangat
atraktif kalau memperhatikan dia
442
00:55:27,704 --> 00:55:29,344
Dia masih makan
443
00:55:29,789 --> 00:55:33,589
Sup, salad, sandwich ...kue coklat
444
00:55:35,045 --> 00:55:37,525
Bishop, aku jadi lapar... !
445
00:55:39,549 --> 00:55:44,549
semua yang dia makan, seperti
perban yang menutupi jarinya
446
00:55:45,472 --> 00:55:48,392
kalau kau temukan perban dalam
sandwichnya,berarti itu bukan punyaku
447
00:56:34,145 --> 00:56:36,025
jalurnya aman
448
00:56:56,210 --> 00:56:59,090
- bagaimana kabarmu, Vaughn
- bagaimana menurutmu ? dimana Frank?
449
00:56:59,297 --> 00:57:01,497
mungkin datang sebentar lagi
450
00:57:02,674 --> 00:57:05,314
itu mungkin dia..
451
00:57:20,567 --> 00:57:24,527
berikan aku sesuatu yang special hari ini,
aku ingin merayakannya
452
00:57:28,243 --> 00:57:30,123
Aku harus semangat untuk bekerja.
453
00:57:30,995 --> 00:57:33,115
Semangat tidak ada artinya buatmu.
454
00:57:45,760 --> 00:57:50,160
Orang itu kecanduan.
Dia diberikan ketamine.
455
00:57:51,057 --> 00:57:52,177
Jadi...?
456
00:57:52,267 --> 00:57:55,707
Ketamin mencegah efek adrenaline.
Itu tidak akan berhasil..
457
00:58:08,074 --> 00:58:12,914
Tuhan meletakanku di bahu-Nya
458
00:58:13,454 --> 00:58:15,894
Apa yang akan kau lakukan ?
459
00:58:17,209 --> 00:58:19,089
Aku tidak bertanya.
460
00:58:19,294 --> 00:58:23,814
Tapi Dia menyentuh bahuku dengan pedang-Nya
461
00:58:24,132 --> 00:58:28,932
lalu ia memerintahkanku berdiri..
462
00:58:30,304 --> 00:58:32,264
Kita harus membungkusnya.
463
00:58:32,431 --> 00:58:35,631
- Tunggu, tungu.
- Kalau dia balik lagi...?
464
00:58:36,227 --> 00:58:38,227
Tinggalkan sarung tanganmu.
465
00:58:39,814 --> 00:58:43,254
Halo?
Ya, ya, ini.
466
00:58:46,446 --> 00:58:47,886
- Hei.
- Ayo pergi.
467
00:58:48,197 --> 00:58:52,317
Cepat, kupegang lehernya
Kupegang lehernya, kau masukan itu..
468
00:58:56,540 --> 00:58:59,299
Kalau mereka kira, aku akan membayar itu,
469
00:58:59,417 --> 00:59:02,137
berarti mereka gila..
470
00:59:06,675 --> 00:59:09,395
Bagaimana aku bisa merubah dunia..
471
00:59:09,636 --> 00:59:14,596
Bagaimana bisa menjadi orang
yang lebih baik dariku..
472
00:59:14,933 --> 00:59:19,013
Ayo pergi.
473
00:59:20,898 --> 00:59:26,258
aku selalu berdoa, agar
diberikan kekuatan dan keberanian..
474
00:59:27,738 --> 00:59:32,538
kulihat diriku dicermin dan berpikir...
475
00:59:35,788 --> 00:59:37,188
Ya Tuhan
476
00:59:38,623 --> 00:59:40,343
Ralph, masuk kesini !
477
00:59:40,667 --> 00:59:43,547
Ada apa? Ada apa?
478
00:59:45,338 --> 00:59:47,538
- Dia sudah mati ?
- Ya, sudah mati
479
00:59:47,758 --> 00:59:49,678
sialan..aku tahu ini akan terjadi
480
00:59:49,843 --> 00:59:53,323
Kumpulkan semuanya dan buang
dari sini secepat mungkin.
481
01:00:05,860 --> 01:00:08,100
Coba bangunkan dia.
482
01:00:12,575 --> 01:00:13,295
Sial!
483
01:00:29,383 --> 01:00:32,063
Periksa itu.
484
01:00:50,863 --> 01:00:53,343
Periksa dindingnya.
485
01:00:56,118 --> 01:00:58,718
Di dinding!!
486
01:01:03,543 --> 01:01:05,743
kejar dia!
487
01:01:06,004 --> 01:01:09,084
Penjaga di luar, bawa dua orang
dan cepat naik ke atap sekarang.
488
01:01:29,318 --> 01:01:31,998
Itu dia !
489
01:03:12,548 --> 01:03:15,508
Tetap tenang.
490
01:03:17,636 --> 01:03:19,195
Mereka mencari dua orang
491
01:03:19,263 --> 01:03:21,022
Ada penerbangan langsung.
Aku terbang dari O'Hara.
492
01:03:21,098 --> 01:03:22,818
Kita bertemu di rumah besok.
493
01:03:24,476 --> 01:03:27,476
Lewat sini. Pergi.
494
01:03:33,820 --> 01:03:37,379
Andrew Vaughn, pemimpin agama
yang kharismatik dan kontroversial
495
01:03:37,531 --> 01:03:39,251
telah ditemukan meninggal
496
01:03:39,366 --> 01:03:41,806
polisi masih menyelidiki tembak menembak
yang terjadi sebelum dia meninggal
497
01:03:41,953 --> 01:03:45,593
yang sampai saat ini masih belum terungkap
498
01:04:08,854 --> 01:04:12,614
5 orang terbunuh..
499
01:04:13,068 --> 01:04:15,708
mungkin kau pernah bertemu dengan mereka
500
01:04:31,503 --> 01:04:32,663
ke terminal D?
501
01:04:33,129 --> 01:04:35,849
bis berikutnya, diseberang jalan
berangkat 15 menit lagi
502
01:04:36,007 --> 01:04:36,807
terima kasih
503
01:05:00,949 --> 01:05:03,749
- berapa lama lagi kau berangkat ?
- 15 menit lagi
504
01:05:07,956 --> 01:05:09,556
artinya kita masih punya banyak waktu
505
01:05:14,128 --> 01:05:16,408
apa yang kau inginkan ?
506
01:05:18,425 --> 01:05:21,145
aku ingin tahu kenapa kau masih hidup
507
01:05:21,844 --> 01:05:24,804
terakhir kali aku melihatmu,
dengan peluru dikepalamu
508
01:05:25,682 --> 01:05:29,002
apa yang sebenarnya terjadi di Cape Town?
509
01:05:29,477 --> 01:05:32,397
- bukankah kau bagian dari team ?
- mereka sudah mati
510
01:05:33,982 --> 01:05:34,982
siapa yang membayarmu ?
Harry atau Dean?
511
01:05:36,735 --> 01:05:39,215
Dean memberikanku uang yang banyak
untuk membunuh yang lainnya
512
01:05:40,322 --> 01:05:42,162
ia bilang untuk memalsukan
kematianku dan menghilang
513
01:05:43,658 --> 01:05:45,058
kau tahu apa yang dia bilang padaku ?
514
01:05:45,160 --> 01:05:48,720
bahwa Harry dicurigai telah
membocorkan tentang operasi kita
515
01:05:48,914 --> 01:05:52,434
sebagai orang yang membocorkan
rahasia, dia harus dihabisi
516
01:05:54,587 --> 01:05:56,347
dan kau tahu siapa orang
yang harus melakukan itu
517
01:05:57,798 --> 01:05:59,438
seseorang yang harus membunuhnya..
518
01:06:00,926 --> 01:06:03,286
kenyataannya, membunuhnya tidak
membuatmu merasa kehilangan dia, kan ?
519
01:06:04,680 --> 01:06:08,960
karena kau membuatnya mudah,
itu tidak bisa dipungkiri..
520
01:06:09,852 --> 01:06:11,012
betulkan ?
521
01:08:48,888 --> 01:08:51,728
- bagaimana ?
- ini tanda yang buruk untukmu
522
01:08:52,224 --> 01:08:56,344
kalian berdua adalah anggota terbaikku
523
01:08:56,936 --> 01:09:00,456
aku akan kirim yang lain
524
01:09:07,614 --> 01:09:09,294
simpan tenagamu, aku akan mengejarmu
525
01:09:09,616 --> 01:09:11,576
- kapan kau akan pulang ? aku kelaparan
- dimana kau ?
526
01:09:12,453 --> 01:09:14,693
aku di ruang tamu
527
01:09:15,163 --> 01:09:17,683
- duduklah di bangku sofa
- Okay.
528
01:09:18,333 --> 01:09:20,533
kutebak kau tidak sendirian
529
01:09:21,837 --> 01:09:23,717
Ada senjata disebelah kiri sofa,
530
01:09:24,005 --> 01:09:26,245
Ada pelurunya dan pengamannya sudah terbuka
531
01:09:26,634 --> 01:09:30,034
- Tapi aku tidak disebelah kiri sofa
- Kalau begitu kau akan mati
532
01:09:31,764 --> 01:09:34,484
Baik, aku akan menemuimu nanti
533
01:09:44,193 --> 01:09:46,713
Lima menit lagi aku disana
534
01:09:57,206 --> 01:10:00,206
- Siapa yang mengirim orang-orang ini
- Yang memberiku pekerjaan
535
01:10:01,836 --> 01:10:05,316
Ambil semua senjata terbaik
dan masukan ke dalam boat
536
01:10:58,352 --> 01:11:00,752
Kau siap ?
537
01:11:05,150 --> 01:11:07,350
Naik ke perahu
538
01:11:25,837 --> 01:11:28,517
Apa kau pernah berpikir siapa
orang yang akan kau bunuh ?
539
01:11:31,635 --> 01:11:33,755
Tidak
540
01:11:34,262 --> 01:11:37,542
Kau pernah membunuh orang yang kau kenal
541
01:11:42,938 --> 01:11:44,778
Ya.
542
01:11:46,817 --> 01:11:49,497
Apakah itu terasa berbeda?
543
01:11:52,864 --> 01:11:55,264
Tidak saat itu.
544
01:11:56,785 --> 01:11:58,865
Setelahnya.
545
01:12:01,373 --> 01:12:06,853
Apakah kau memperingatkan dia
untuk mempersiapkan itu?
546
01:12:07,546 --> 01:12:10,706
Persiapkan untuk...
547
01:12:12,802 --> 01:12:15,402
meninggal dengan damai ?
548
01:12:18,015 --> 01:12:20,095
Tidak ada kedamaian..
549
01:12:24,021 --> 01:12:27,261
Jadi kau lebih baik tidak tahu
apa yang akan terjadi
550
01:12:34,406 --> 01:12:36,446
Ya
551
01:12:37,785 --> 01:12:41,225
Artinya... bagaimanapun, itu bukan masalah,
kalau dia mati dan kau masih hidup
552
01:13:05,687 --> 01:13:07,767
Halo, Finch.
553
01:13:13,613 --> 01:13:16,893
Siapa kau!
Apa yang kau lakukan di sini?
554
01:13:27,418 --> 01:13:30,058
Aku ingin kau dengar baik-baik
555
01:13:30,338 --> 01:13:34,218
Kau tahu siapa yang kusakiti dan kubunuh,
kau mengerti?
556
01:13:37,720 --> 01:13:40,400
Kumohon ! Jangan...hentikan
557
01:13:45,853 --> 01:13:48,213
Aku akan katakan dengan jelas
apa yang kuinginkan.
558
01:13:48,690 --> 01:13:51,090
Di mana Dean?
559
01:14:04,539 --> 01:14:10,139
Kuserahkan padamu,
seberapa jauh lagi aku melakukan ini.
560
01:14:12,631 --> 01:14:14,991
pergelangannya..
561
01:14:16,092 --> 01:14:17,092
sikunya..
562
01:14:17,344 --> 01:14:20,424
Tolong, katakan saja apa yang dia inginkan.
563
01:14:29,189 --> 01:14:31,829
Baiklah, baiklah, Golden Plaza, No. 300!
564
01:14:33,110 --> 01:14:35,870
Colby Plaza, No. 300!
dia ada di sana, sumpah !
565
01:14:45,330 --> 01:14:47,770
Sepertinya ini enak untuk makan malam
566
01:14:50,043 --> 01:14:52,803
Tuhanku! Kau bangsat!
567
01:15:04,183 --> 01:15:07,983
- Ya.
- Berapa besar harga untuk Harry ?
568
01:15:10,522 --> 01:15:12,762
50 juta
569
01:15:13,692 --> 01:15:15,372
Dan aku tawarkan padamu
570
01:15:15,777 --> 01:15:20,777
10 juta di rekening bank yang kau pilih,
dalam 24 jam akan ditransfer
571
01:15:21,450 --> 01:15:24,970
- Ini perjanjian yang bagus, kau harus setuju
- Aku tidak tertarik
572
01:15:25,871 --> 01:15:28,751
Membunuhnya jangan membuatmu
merasa bersalah
573
01:15:29,083 --> 01:15:31,763
Itu melanggar kode etik profesional, Mr. Bishop.
574
01:15:32,336 --> 01:15:35,736
Kematian Harry cuma tugas,
murni pekerjaan,
575
01:15:36,131 --> 01:15:38,651
Tapi sekarang kelihatannya tidak mudah
576
01:15:39,426 --> 01:15:43,546
Sekarang aku telah hargai
kepalamu dengan bayaran yang tinggi
577
01:15:44,806 --> 01:15:49,366
Kau seperti melihat dicermin,
bayanganmu seperti akan menembak wajahmu
578
01:15:49,645 --> 01:15:53,005
- Kau tak kan selamat dalam waktu lama
- Kau bodoh
579
01:15:53,357 --> 01:15:55,797
Kau pikir kau bisa menemukanku
sebelum aku menemukanmu ?
580
01:15:56,235 --> 01:15:58,155
Aku sudah menemukanmu
581
01:16:03,201 --> 01:16:06,041
- Di mana Ruang Pertemuan E ?
- Lantai atas, pak..
582
01:16:06,287 --> 01:16:08,527
Dia ada disini, kau harus
lindungi aku untuk keluar
583
01:17:06,014 --> 01:17:09,294
- Mereka temukan Bishop?
- Belum
584
01:17:11,019 --> 01:17:15,019
Semua turun dari bis ! Cepat
Semua turun dari bis !!
585
01:17:43,927 --> 01:17:46,007
Jalan !
586
01:18:22,757 --> 01:18:25,557
Mundur, ayo cepat
587
01:19:14,394 --> 01:19:17,274
Bajingan kau...!
588
01:19:45,883 --> 01:19:48,163
Apa yang akan kita lakukan sekarang ?
589
01:19:49,011 --> 01:19:50,971
Menghilang.
590
01:19:51,347 --> 01:19:55,387
- Nama baru, pekerjaan baru ...
- Bersama?
591
01:19:57,686 --> 01:20:00,126
Terserah padamu
592
01:20:00,606 --> 01:20:04,806
Apa yang akan kau lakukan,
tidur, menonton tv ?
593
01:20:11,117 --> 01:20:13,557
Ingin air ?
594
01:20:24,756 --> 01:20:27,436
Aku selalu merasakan ini...
595
01:20:29,719 --> 01:20:34,399
kemarahan...di dalam diriku
596
01:20:34,933 --> 01:20:39,413
Rasa itu harus ku buang,
dan harus kuhentikan sekarang.
597
01:20:45,318 --> 01:20:47,798
Aku bisa menjalankan pekerjaan ini sendirian
598
01:20:48,696 --> 01:20:51,416
Banyak orang di luar sana
yang akan membayar
599
01:20:52,993 --> 01:20:55,713
Dan kurasa kau salah.
600
01:20:56,829 --> 01:21:00,349
Balas dendam adalah yang terpenting.
601
01:21:19,978 --> 01:21:23,698
- Ingin sesuatu ?
- Tidak.
602
01:21:42,084 --> 01:21:44,484
Kesempatan terakhir.
603
01:21:45,212 --> 01:21:48,091
Aku baik-baik saja.
604
01:21:48,215 --> 01:21:49,215
Steve!
605
01:21:53,220 --> 01:21:56,180
Maafkan atas semua yang telah terjadi.
606
01:21:57,349 --> 01:22:01,829
Kau tahu maksudku bung...
Aku tidak peduli.
607
01:25:48,721 --> 01:25:49,200
Awasi nomor dua.
608
01:26:05,121 --> 01:26:15,121
Resync By T7