1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:02,402 --> 00:00:06,361
.يه شب عالي ديگه، فقط صد و شصت و چهار دلار و خُرده اي
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,339
.اما اينکه پول زيادي نيست -
.نخير، نيست -
4
00:00:08,408 --> 00:00:11,605
.براي اجاره، دو هفته ديگه وقت داريم -
.اما هفته پيش اجاره داديم که -
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,408
.هفته پيش، اجاره عقب افتاده سه هفته پيش بود
6
00:00:14,481 --> 00:00:16,472
.سلام، بچه ها
7
00:00:16,549 --> 00:00:20,315
.من اين طرف رو توي کلاس بازيگري ديدم، خيلي خوبه
.و مي خواد ببينه من کجا کار ميکنم
8
00:00:20,387 --> 00:00:23,083
بنابراين، ميشه ضايع بازي در نياريد؟
9
00:00:23,156 --> 00:00:27,525
منظورت چيه؟ -
.من عاشقتونم، ولي بعضي وقت ها، خيلي باحال نيستيد -
10
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
.معلومه که با حاليم -
باحال نيستيم؟ -
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,164
.سعي ميکنيم، باحال باشيم -
.بعضي وقت ها خودت هم باحال نيستي -
12
00:00:32,232 --> 00:00:34,427
..."چارلي" -
.هميشه باحاليم -
13
00:00:34,501 --> 00:00:37,197
.اوه، رفيق، تعطيل کرديم -
.آره، مي دونم -
14
00:00:37,270 --> 00:00:40,330
.هي، هي، ما دردسر نمي خواهيم -
چي؟ -
15
00:00:40,407 --> 00:00:43,137
.بچه ها، ايشون "تِرل" هستند
16
00:00:43,209 --> 00:00:45,143
.از کلاس بازيگري
17
00:00:48,148 --> 00:00:51,015
.آره، آها -
هي مرد، چطوري؟ -
18
00:00:51,084 --> 00:00:54,212
همه چي خوبه، شما چطوريد؟ -
.خوب، رفيق -
19
00:00:54,287 --> 00:00:56,312
.همين طوري دور هم بوديم -
.عاليه -
20
00:00:56,389 --> 00:00:58,220
.داشتيم تعطيل ميکرديم -
.آره -
21
00:01:00,060 --> 00:01:03,689
.حدس ميزنم که برادرهايي مثل من، زياد اينجا نميان
22
00:01:03,763 --> 00:01:05,697
.اوه، نه، نه -
.برادرهايي زيادي پيش ما ميان -
23
00:01:05,765 --> 00:01:07,562
...آره -
.افريقايي،امريکايي -
24
00:01:07,634 --> 00:01:09,795
.خيلي خب، متوجه شديم
25
00:01:09,869 --> 00:01:12,337
.حتي شايد بعضي از اون ها رو بشناسي
26
00:01:13,840 --> 00:01:16,400
!آره، حتي شايد فاميل باشيم
27
00:01:16,476 --> 00:01:18,501
.نه
28
00:01:18,578 --> 00:01:21,911
،من فکر نمي کنم که اون منظورش اين باشه که شماها
.همه با هم فاميل هستيد، مسخره است
29
00:01:21,981 --> 00:01:26,384
.دي" جون، چند ثانيه پيش اومد اينجا و درباره کلاس بازيگري حرف زد"
30
00:01:26,453 --> 00:01:30,787
...ما توقع تو رو نداشتيم -
.توقع نداشتيم تو سياه پوست باشي، کل قضيه اينه -
31
00:01:33,693 --> 00:01:35,593
.دُرسته
32
00:01:40,767 --> 00:01:42,564
.خيلي ممنون، بچه ها
33
00:01:45,025 --> 00:01:47,400
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
34
00:01:48,264 --> 00:01:50,688
.: وقتي گروه نژاد پرست ميشود :.
35
00:02:07,479 --> 00:02:12,400
مترجم : ميکادو
M i k a d o
36
00:02:13,700 --> 00:02:17,158
،وقتي من ارتقا شغلي پيدا ميکنم
.هر کي ميشناسم با مادرهاشون ميان
37
00:02:17,237 --> 00:02:19,705
.برادرهاي سياه، پسرهاي سفيد، مکزيکي ها، هرکي
38
00:02:19,772 --> 00:02:22,297
.حتي کاکاسياه هايي هستن که از سقف آويزون شدن
39
00:02:22,375 --> 00:02:25,310
بله، اين طوري بود که چهارصد نفر از هرجور آدمي
،توي اون جاي کوچيک جمع کرده بوديم
40
00:02:25,378 --> 00:02:28,245
عجب، چهارصد نفر آدم رو يه جا، جمع کرده بودي؟
41
00:02:28,314 --> 00:02:30,282
.معلومه که آره، کارم همينه
42
00:02:30,350 --> 00:02:32,318
.و بيشترشون حتي دانشجوها بودند
43
00:02:32,385 --> 00:02:34,785
و خواهرم هم به دانشگاه ميره و منم
.بيشتر وقت ها توي جمعشون هستم
44
00:02:34,854 --> 00:02:36,719
.البته توي جمع بودن خوبه
45
00:02:36,789 --> 00:02:40,850
،اما، براي روشن شدن موضوع، وقتي ميگي خواهرت
(منظورت خواهر واقعيته يا دوستت؟ (زن سياه پوست ديگه
46
00:02:40,927 --> 00:02:42,724
.رفيق -
.اوه، خداي من -
47
00:02:44,130 --> 00:02:47,065
.منظورم خواهرمه -
.اوه، خيلي خب، باشه -
48
00:02:47,133 --> 00:02:50,227
...من فقط... چون، مي تونست منظورش خواهرش باشه يا
49
00:02:50,303 --> 00:02:52,168
.ببند
50
00:02:52,238 --> 00:02:54,672
،پس اين طوري بود که توي يه جاي کوچيک
.تو محله "والنوت" جمع شده بوديم
51
00:02:54,741 --> 00:02:57,835
.از نيمه شب گذشته بود و همه هم حالشون خوب بود
52
00:02:57,911 --> 00:03:01,779
،اما يه دفعه، متوجه شدم يه نفر از اون طرف بار
.داره يه طوري نگاهم ميکنه
53
00:03:01,848 --> 00:03:05,978
.لعنتي -
.و منم نمي دونستم ميخواد بترسونتم يا باهام دعوا کنه -
54
00:03:06,052 --> 00:03:08,782
.پس اون بد نگاه ميکرد -
.آره دقيقاً، بد نگاه ميکرد -
55
00:03:08,855 --> 00:03:10,720
گرفتيد؟ -
.آره، مي دونم -
56
00:03:10,790 --> 00:03:13,156
...پس رفتم طرفش، طرف يه مکزيکي به اين بزرگي بود
57
00:03:13,226 --> 00:03:16,889
"...منم يه نگاه بهش کردم و گفتم: "هي رفيق
58
00:03:16,963 --> 00:03:20,455
،اگه نمي خواي که کونت جر بخوره"
59
00:03:20,533 --> 00:03:23,058
."بهتره که اونجور نگاه نگام نکني
60
00:03:23,136 --> 00:03:26,196
!نه -
همين جوري رفتي جلو و اينو گفتي؟ -
61
00:03:26,272 --> 00:03:28,672
.مجبور بودم رفيق، بايد حرکت اول رو تو بزني ديگه
62
00:03:28,741 --> 00:03:31,676
هميشه حرکت اول رو تو بزن، مي دوني که چي ميگم؟ -
.آره، ميدونم -
63
00:03:31,744 --> 00:03:34,679
خب، بعدش چي شد؟ -
.خب، اون همين طوري نگام ميکرد -
64
00:03:34,747 --> 00:03:38,843
،همين طوري، چشم تو چشم بوديم، دندون هاش تو صورتم بود
.انگار که نميخواست تموم بشه
65
00:03:38,918 --> 00:03:41,216
...بالاخره
66
00:03:41,287 --> 00:03:44,654
...دهنش رو باز کرد و گفت
67
00:03:44,724 --> 00:03:48,956
"فکر کنم قراره بزني کونم رو جر بدي، رفيق"
68
00:03:49,028 --> 00:03:52,293
اوه، مرد، بعدش تو چي کار کردي؟
69
00:03:52,365 --> 00:03:54,390
.بُردمش تو خيابون پُشتي
70
00:03:54,467 --> 00:03:57,095
!و زدم کونش رو جر دادم
71
00:03:57,170 --> 00:03:58,967
.اوه، خداي من
72
00:03:59,038 --> 00:04:00,733
!ديوونگيه
73
00:04:03,876 --> 00:04:07,175
.منم دوست دارم از اين کارها بکنم
74
00:04:07,247 --> 00:04:10,182
من عاشق اين طرفم، "بُردتش توي کوچه پُشتي" ؟
75
00:04:10,250 --> 00:04:13,742
.کي همچين کاري ميکنه؟ شبيه فيلم هاست -
.خيلي هيجان زده نشو، اون يه مشکلي داره -
76
00:04:13,820 --> 00:04:17,688
.اوه، رفيق، اين نژادپرستانه است -
.نه، عوضي، منظورم اين نبود -
77
00:04:17,757 --> 00:04:20,624
من قهوه ميخوام، شما چي ميخواهيد؟ -
رفيق، بشين، باشه؟ -
78
00:04:20,693 --> 00:04:23,628
،صبر کن تا پيشخدمت خودش بياد اينجا
.بعدش ميتوني بهش زُل بزني
79
00:04:23,696 --> 00:04:26,790
...من نمي خوام بهش زل بزنم، من فقط -
.آره، اون نميخواد بهش زل بزنه -
80
00:04:26,866 --> 00:04:29,926
.کاملاً معلومه که روي اين دختر وسواس داري -
.نخير، ندارم، من ازش خوشم مياد -
81
00:04:30,003 --> 00:04:34,440
من يه ذره احساساتي شدم، آره، اما وسواس؟
.ديگه داري زياده روي ميکني
82
00:04:34,507 --> 00:04:39,001
.پسر، هيچ وقت اين اتفاق نمي افته -
.گوش کنيد، در واقع من داشتم به استخدام کردن "تِريل" فکر مي کردم -
83
00:04:39,078 --> 00:04:40,943
چرا؟ براي چي؟ -
.تو که شنيدي -
84
00:04:41,014 --> 00:04:43,244
.وقتي که ارتقا ميگيره، همه دور و اطرافش رو ميگيرن
85
00:04:43,316 --> 00:04:46,183
"دُرسته، اون "کاکاسياه ها از سقف آويزون ميشن
86
00:04:46,252 --> 00:04:49,187
.عجب، چه جالب -
.نه، منظورم اين نبود -
87
00:04:49,255 --> 00:04:50,654
قهوه؟ -
.بله -
88
00:04:50,723 --> 00:04:53,624
هيتلر تو چي ميخواي؟ -
.نه، من، من آدولف هيتلر نيستم -
89
00:04:53,693 --> 00:04:56,628
.مطمئن ميشم به اندازه کافي خامه (که سفيده) برات توش بريزن -
.من داشتم از يه دوست سياه پوست نقل قول ميکردم -
90
00:04:56,696 --> 00:04:58,630
.باشه
91
00:04:58,698 --> 00:05:00,632
.خب، عالي شد
92
00:05:00,700 --> 00:05:03,669
.حالا اون فکر مي کنه من نژاد پرستم -
رفيق، ميشه بي خيال بشي؟ -
93
00:05:03,736 --> 00:05:07,137
،گوش کنيد، حتي اگه "تِرل"، نصف آدم هايي که قول داده بياره
.ما با دويست نفر آدم طرفيم
94
00:05:07,206 --> 00:05:11,768
.آره، راست ميگي -
.خوبه که چند تا دختر تو بار داشته باشيم -
95
00:05:11,844 --> 00:05:13,971
.خيلي خب، بياييد انجامش بديم
96
00:05:18,284 --> 00:05:20,149
در اين باره مطمئني؟ -
ناسلامتي سال 2005 ـه -
97
00:05:20,219 --> 00:05:23,655
فکر نميکني مسخره باشه که دوستي به جز نژاد خودت نداشته باشي؟
98
00:05:23,723 --> 00:05:26,658
.نخير، چيزي که مسخره است اين نقشه احمقانه تو ـه -
.اصلاً هم احمقانه نيست -
99
00:05:26,726 --> 00:05:29,320
.نقشه احمقانه ايه -
.نخيرم... اينجا کمپ دانشگاه ـه -
100
00:05:29,395 --> 00:05:32,831
جاي خيلي خوبي براي ديدن افراد با فرهنگ هاي مختلف و متنوع است
101
00:05:32,899 --> 00:05:35,766
...تو فقط دنبال آدم هاي سياه
102
00:05:36,869 --> 00:05:38,803
.تو دنبال پيدا کردن دوست سياه پوستي
103
00:05:38,871 --> 00:05:42,307
.اصلاً نميذاري کار پيش بره -
.تو ميخواي با نشون دادن رفقاي سياهت، "تِرل" رو تحت تاثير قرار بدي -
104
00:05:42,375 --> 00:05:44,468
.الان اين کارو نکن
105
00:05:47,413 --> 00:05:50,871
.خيلي خب، ميبيني؟ اين چيزيه که در موردش حرف ميزدم
106
00:05:50,950 --> 00:05:52,884
.عاليه
107
00:05:52,952 --> 00:05:55,443
.ميرم يخ جمع رو بشکونم -
.باشه، برو -
108
00:05:55,521 --> 00:05:57,386
."اين جور بايد جمع اش کرد، "ريز
109
00:05:57,457 --> 00:05:59,721
.اين جور پسر بايد جمع اش کرد
110
00:05:59,792 --> 00:06:01,726
.کاملاً
111
00:06:08,601 --> 00:06:11,502
.خيلي خب، اون طوري که فکر ميکردم پيش نرفت -
.نه -
112
00:06:11,571 --> 00:06:13,766
.نه، خيلي خيلي ضايع است -
.واقعاً ضايع است -
113
00:06:13,840 --> 00:06:15,831
.شايد بهتر باشه بريم -
!آره -
114
00:06:15,908 --> 00:06:19,002
سلام، اسمت چيه؟ -
."اوه، "چارلي -
115
00:06:19,078 --> 00:06:21,046
دومينو بازي ميکني، "چارلي" ؟
116
00:06:21,114 --> 00:06:23,014
.گاهي اوقات
117
00:06:23,082 --> 00:06:26,017
.مي خواي بازي کني؟ مي تونم برات يه دور بازي جور کنم
118
00:06:26,085 --> 00:06:29,020
...نه، نبايد، خيلي بازيم خوب نيست
119
00:06:29,088 --> 00:06:33,047
.شرط مي بندم خيلي هم بازيت خوبه -
.مي دوني، خيلي وقته بازي نکردم -
120
00:06:33,126 --> 00:06:35,117
.اوه، بي خيال -
.باشه، يه دست -
121
00:06:35,194 --> 00:06:38,220
!دومينو، جوني
122
00:06:42,969 --> 00:06:44,869
.مزخرفه، کاملاً مزخرفه
123
00:06:44,937 --> 00:06:48,395
چرا اين آدم ها، تو رو بيشتر از من دوست دارن؟ -
.خب شايد به خاطر اون حرف هات باشه -
124
00:06:48,474 --> 00:06:52,274
منظورم افراد اونجان، نه همه سياه ها، ديگه چي بايد ميگفتم؟
125
00:06:52,345 --> 00:06:55,246
.بايد يه چيز ديگه ميگفتي، يه چيزي پيدا ميکردي
126
00:06:55,314 --> 00:06:57,248
.سلام -
.سلام -
127
00:06:57,316 --> 00:07:00,342
.اسم من "ژانل" ـه -
.اوه، سلام -
128
00:07:00,420 --> 00:07:03,787
."حرکات هاي مخصوص خودت رو اونجا داشتي "چارلي -
.ممنون -
129
00:07:03,856 --> 00:07:05,790
.ميدوني که
130
00:07:05,858 --> 00:07:08,383
.مي خوام که اينو بهت بدم
131
00:07:08,461 --> 00:07:10,395
.اوه، باشه
132
00:07:10,463 --> 00:07:14,126
.بعضي وقت ها يه زنگي بهم بزن -
.آره، حتماً -
133
00:07:14,200 --> 00:07:16,191
...خب، تو
134
00:07:16,269 --> 00:07:19,136
هي، هي، هي، رفيق چي کار داري مي کني؟ -
چيه؟ -
135
00:07:19,205 --> 00:07:21,139
.اون دختر عالي بود
136
00:07:21,207 --> 00:07:24,335
.اون بهترين شانس براي ماست که ثابت کنيم نژاد پرست نيستيم
.احتمالاً دوست هايي هم داشته باشه که به درد من بخوره
137
00:07:24,410 --> 00:07:27,868
خب، اگه کاري هم لازم باشه به نظرم اول
.بايد روي مردهاي سياه پوست کار کنيم
138
00:07:27,947 --> 00:07:30,006
چي؟
139
00:07:30,082 --> 00:07:32,949
...ما که واقعاً اون ها رو لازم نداريم
...ما مرد هاي سياه رو لازم داريم، پس
140
00:07:33,019 --> 00:07:35,487
مردهاي سياه پوست؟ چي داري براي خودت ميگي؟ -
.ميدوني که -
141
00:07:35,555 --> 00:07:38,888
قضيه در مورد اون دختر پيشخدمت توي کافي شاپه؟
142
00:07:38,958 --> 00:07:40,823
.اوه، خداي من -
چي؟ -
143
00:07:40,893 --> 00:07:43,384
.رفيق، تو گير اين دختره اي -
.نخير هم، نيستم -
144
00:07:43,463 --> 00:07:45,328
.بذار کيف پولت رو ببينم
چرا؟ -
145
00:07:45,398 --> 00:07:49,095
هنوز عکس دختره رو توي کيف پولت داري؟ -
.نه -
146
00:07:54,707 --> 00:07:57,141
.بدش به من
147
00:07:57,210 --> 00:07:59,838
!اوه، خداي من -
!فيلم بازي نکن -
148
00:07:59,912 --> 00:08:02,312
.فقط کيف پول رو بده بياد، کيف رو بده بياد
149
00:08:02,381 --> 00:08:04,372
...من نمي تونم اون لعنتي رو
150
00:08:04,450 --> 00:08:06,577
.مشکلي نيست، همه چي رو به راهه
151
00:08:06,652 --> 00:08:09,018
.داري فيلم بازي ميکني -
.اصلاً هم فيلم بازي نمي کنم -
152
00:08:09,088 --> 00:08:10,885
.گرفتمش
153
00:08:10,957 --> 00:08:13,790
.باشه، باشه، يه لحظه صبر کن
154
00:08:13,860 --> 00:08:17,091
!ها! ها! ها -
.بدش به من -
155
00:08:17,163 --> 00:08:18,926
.اون عکسش رو داره
156
00:08:18,998 --> 00:08:20,761
.خيلي خب، تو پيداش کردي
157
00:08:20,833 --> 00:08:22,926
.مي خوام پاره اش کنم -
!نـــــه! اينکارو نکن -
158
00:08:24,303 --> 00:08:27,329
فقط بدش به من، من به دختر سياهه زنگ ميزنم، باشه؟
159
00:08:27,406 --> 00:08:29,374
.باشه، رفيق
160
00:08:29,442 --> 00:08:32,036
.مشکلي نيست
161
00:08:32,111 --> 00:08:35,171
.حله، ممنون بچه ها، مي بينمتون
162
00:08:39,585 --> 00:08:43,487
،ديشب خواب خيلي بدي داشتم
...خواب ديدم توي "کليولند"، "اوياهو" هستم
163
00:08:43,556 --> 00:08:46,491
.که خيلي ناجوره، چون تاحالا تو "اوياهو" نبودم
164
00:08:46,559 --> 00:08:49,494
...طرف يه لباس خرگوشي پوشيده بود و داشت مي اومد سمت
165
00:08:49,562 --> 00:08:52,497
ميدوني چيه "دي"؟ نميخوام در مورد -
خواب هات بشنوم، خب؟
166
00:08:52,565 --> 00:08:56,501
.متنفرم از اينکه به تعريف خواب بقيه گوش بدم
.انگار که پرت بشوي وسط يه کوه از عکس ها
167
00:08:56,569 --> 00:09:00,005
اگه من توي هيچ کدومش نباشم و هيچکس هم
.توش سکس نداشته باشه، برام مهم نيست
168
00:09:00,072 --> 00:09:02,939
.اوه، شرمنده. اما اگه من بودم به خواب هاي تو گوش ميدادم
169
00:09:03,009 --> 00:09:05,978
.چون تو برادرم هستي و دوست دارم -
.باشه، ببخشيد -
170
00:09:06,045 --> 00:09:08,775
سلام، چه خبر رفقا؟ -
."تِرل" -
171
00:09:08,848 --> 00:09:11,715
چطوري؟ -
.سلام، چه خبر، چه خبر -
172
00:09:11,784 --> 00:09:15,447
.در چه حاليد؟ "دنيـــس"، چه خبر
173
00:09:15,521 --> 00:09:17,512
.خيلي خب -
چه خبرا رفيق؟ -
174
00:09:17,590 --> 00:09:19,455
.همه چي خوبه
175
00:09:19,525 --> 00:09:23,154
ببين، ميشه يه لحظه با من بيايي بيرون، رفيق؟
176
00:09:23,229 --> 00:09:25,094
.آره، ميام بيرون -
آره؟ -
177
00:09:25,164 --> 00:09:27,359
.آره -
.خيلي خب، بريم -
178
00:09:28,901 --> 00:09:32,667
.من خودم اين ها رو ميزارم روي ميزها
179
00:09:33,673 --> 00:09:37,040
.قانون شماره يک: هميشه صف رو رعايت کنيد
180
00:09:37,109 --> 00:09:39,509
!اوه، خداي من، چقدر آدم
181
00:09:39,579 --> 00:09:41,513
!عجب
182
00:09:47,453 --> 00:09:51,753
.اين بي نظيره -
.ميدونم، بهت گفته بودم که، "تِرل" بهترينه -
183
00:09:51,824 --> 00:09:54,384
.قراره که تمام وقت متصدي بار باشم
184
00:09:54,460 --> 00:09:56,394
!اينجا رو نگاه
185
00:09:57,697 --> 00:10:00,530
چرا تو بيشتر از من پول در مياري؟ -
!نمي دونم -
186
00:10:00,600 --> 00:10:04,627
!هي، عجب اوضاعيه -
.ميدونم، "تِرل" همه رو جمع کرده، ببين -
187
00:10:04,704 --> 00:10:08,105
.عجب اوضاعي -
.آره، رفيق، همين رو داشتيم ميگفتيم -
188
00:10:08,174 --> 00:10:10,074
.چقدر مَرد -
.آره، مرد ها خيلي زيادن -
189
00:10:10,142 --> 00:10:11,871
.مرد هاي زياد
190
00:10:11,944 --> 00:10:13,844
.چي ميخواييد براتون بيارم پسرها
191
00:10:13,913 --> 00:10:17,474
.ما منتظر اون خوشگله مي مونيم -
کدوم خوشگله؟ -
192
00:10:21,387 --> 00:10:23,514
مک"، اون پسر عموت "برت" نيست کنار دستگاه؟"
193
00:10:25,424 --> 00:10:27,255
.اوه، آره -
.بريم يه سلامي بکنيم -
194
00:10:27,326 --> 00:10:30,261
."هي، "برتي بوي -
.هي، پسرعمو -
195
00:10:30,329 --> 00:10:34,527
سلام، چطوري؟ -
چه خبر، "برت"، باورت ميشه اين همه جمعيت؟ -
196
00:10:34,600 --> 00:10:37,398
.اوه، اصلاً چيزيه برا خودش -
.آره -
197
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
.آقايون، متوجه شدم که خواستار خدمات من بوديد
198
00:10:40,172 --> 00:10:42,538
.در واقع دوست دارم که چندين خواسته ازت داشته باشم
199
00:10:42,608 --> 00:10:45,099
... هي، چي کار ميکني رفيق، من
200
00:10:45,177 --> 00:10:49,273
.چشم هاي خيلي قشنگي داري -
خيلي خب، رفيق، باشه.... جدي؟ -
201
00:10:49,348 --> 00:10:51,179
.آبي خالص
202
00:10:52,251 --> 00:10:55,186
...البته در واقع آبي،سبز هستش، اما
203
00:10:55,254 --> 00:10:57,984
.من واقعاً بهت افتخار ميکنم، مرد -
.آره، ممنون -
204
00:10:58,057 --> 00:11:00,787
.راه درازي رو طي کردي -
منظورت چيه؟ -
205
00:11:00,860 --> 00:11:04,887
.شما، باحالترين بار مشروب گي ها رو توي "فيلادلفيا" مي چرخونيد
206
00:11:21,414 --> 00:11:24,110
نـه، چه مرگته؟
207
00:11:24,183 --> 00:11:26,845
چطور به من نگفتي که گي هستي؟
208
00:11:26,919 --> 00:11:30,821
،من يه بازيگر موزيکال تئاتر توي "فيلادلفيا" هستم
.فکر نمي کردم راز بزرگي باشه
209
00:11:30,890 --> 00:11:33,085
.من چند هفته است که با تو ام
210
00:11:33,159 --> 00:11:35,787
.من فکر کردم با گي ها ميپري -
.من با گي ها نميپرم -
211
00:11:35,861 --> 00:11:38,193
.در واقع که اين طور به نظر ميرسه -
باشه، خيلي خب، ميدوني چيه؟ -
212
00:11:38,264 --> 00:11:41,097
،بچه ها تو رو استخدام کردن که به بار ـشون رونق بدي
.اما تو تبديلش کردي به بار گي ها
213
00:11:41,167 --> 00:11:43,101
.اون ها اصلاً خوشحال نيستند
214
00:11:47,173 --> 00:11:49,107
.خيلي پوله
215
00:11:49,175 --> 00:11:52,736
،توي يه شب بيشتر از کل زماني که بار رو داشتيم
216
00:11:52,812 --> 00:11:56,111
.پول در آورديم
217
00:11:56,182 --> 00:11:58,116
.بايد همين وضعيت رو بچسبيم
218
00:11:58,184 --> 00:12:00,118
.معلومه که بايد اين وضعيت رو بچسبيم
219
00:12:00,186 --> 00:12:02,051
.از الان ديگه بار گي ها شديم -
.کاملاً همين طوره، مرد -
220
00:12:02,121 --> 00:12:04,112
.عمراً اگر بذارم
221
00:12:04,190 --> 00:12:06,124
شماها اين رو ديديد؟
222
00:12:06,192 --> 00:12:09,127
دنبال يه جاي رديف ميگرديد که که اون تو جا کنيد؟
223
00:12:09,195 --> 00:12:11,629
.خب، بار ايرلندي جا رو براتون جور کرده
224
00:12:11,697 --> 00:12:13,631
.آگهي خوبيه -
.نخير، خوب نيست -
225
00:12:13,699 --> 00:12:15,724
.من نمي خوام جا جور کن کسي باشم
226
00:12:15,801 --> 00:12:18,201
.من سر اين قضيه با "مک" موافقم -
.معلومه که موافقي -
227
00:12:18,270 --> 00:12:20,830
من ديشب سيصد دلار در آوردم، تو چقدر کار کردي؟
228
00:12:20,906 --> 00:12:24,103
اولاً اينکه، اين يه توهين ـه، بعدشم چيزي که دارم
.ميگم، ربطي به اين قضيه نداره
229
00:12:24,176 --> 00:12:26,110
.اتفاقاً همه چي مربوط به همين پوله
230
00:12:26,178 --> 00:12:28,612
،ببينيد، من فکر نمي کنم انتخاب هاي زيادي داشته باشيم
.بايد که اين کارو بکنيم
231
00:12:28,681 --> 00:12:33,050
اگه يادتون باشه، يکي از دلايل اصلي که ما اين بار رو
.راه انداختيم اين بود که بتونيم با يه دختر بخوابيم
232
00:12:33,119 --> 00:12:36,350
شايد تو بخواي با کسي بخوابي اما من
.به چيزي معتقدم به اسم اخلاق کاري
233
00:12:36,422 --> 00:12:40,791
،اخلاق کاري؟ "چارلي" تو به اين خاطر برات مهم نيست
.چون دخترهاي سياه بدون هيچ دليلي باهات ميپرن
234
00:12:42,661 --> 00:12:44,959
.خيلي خب، بي خيال، تو که بالاخره خرابش ميکني
235
00:12:45,030 --> 00:12:47,897
.خرابش ميکنم؟ همين امروز با يه خانم محترم قرار دارم
236
00:12:47,967 --> 00:12:50,595
.اين قضيه کاملاً يه تصميم دودوتا است
237
00:12:50,669 --> 00:12:53,729
.اوه، مزخرف نگو، تو برات پول مهم نيست، تو فقط دنبال جلب توجه اي
238
00:12:53,806 --> 00:12:56,673
اين مزخرفي که گفتي يعني چي؟ -
"همه دارن منو نگاه ميکنن" -
239
00:12:56,742 --> 00:12:58,642
.تو کاملاً ميدوني منظورم چيه، بچه خوشگل
240
00:12:58,711 --> 00:13:00,611
.سلام، خوشتيپ -
.سلام، خوشگله -
241
00:13:00,679 --> 00:13:02,647
.سلام، سکسي -
!سلام، دااش -
242
00:13:02,715 --> 00:13:06,151
.من فقط با اون ها خوب بودم -
.اون ها باحالند -
243
00:13:06,218 --> 00:13:09,949
،نه، تو بهشون نخ ميدي، تو که گي نيستي
.تو فقط خيلي خيلي مغروري
244
00:13:10,022 --> 00:13:12,991
،خيلي خب، بسه، بايد اين کارو بکنيم
.بيايد راي بگيريم
245
00:13:13,058 --> 00:13:14,992
.خب، باشه
246
00:13:15,060 --> 00:13:18,325
."تمام افرادي که ميخوان "پدي بار"، بار گي ها بمونه، بگن "آره
247
00:13:18,397 --> 00:13:20,331
.آره -
آره، مخالفي؟ -
248
00:13:20,399 --> 00:13:23,334
.البته يادت باشه که تو حق راي نداري -
چرا؟ -
249
00:13:23,402 --> 00:13:26,769
.چونکه تو، متصدي بار هستي، جز مالکين نيستي -
.نه، "دي" جون، حق راي داره -
250
00:13:26,839 --> 00:13:29,433
.نه، نداره -
.البته که حق راي دارم -
251
00:13:31,710 --> 00:13:34,679
.فقط مالکين حق گفتن "نه" دارند
252
00:13:34,747 --> 00:13:37,682
.فقط افرادي که جز مالکين هستند حق گفتن "نه" دارند
253
00:13:37,750 --> 00:13:40,617
... فقط افرادي که جز مالکين هستند حق گفتن
254
00:13:40,686 --> 00:13:42,654
.نه" رو دارند"
255
00:13:44,390 --> 00:13:46,290
."نه"
256
00:13:46,358 --> 00:13:48,326
.دو به يک، خب
257
00:13:48,394 --> 00:13:51,955
بار ايرلندي "پدي"، زين پس باحالترين
.بار گي هاي "فيلادلفيا" خواهد ماند
258
00:14:04,209 --> 00:14:06,643
سلام، سلام، چطوري؟ -
.سلام -
259
00:14:06,712 --> 00:14:09,943
.نگاش کن، چه خوشگل شدي -
.ممنون، لطف داري -
260
00:14:10,015 --> 00:14:12,950
خب، کجا ميريم؟ -
.گفتم بريم يه لبي تر کنيم -
261
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
.اوه، آره خيلي دلم ميخواد -
.پس حله -
262
00:14:15,721 --> 00:14:17,882
.اوه، يه کافي شاپ
263
00:14:17,957 --> 00:14:20,551
.من فکر کردم منظورت نوشيدن تو يه بار مشروبه
264
00:14:20,626 --> 00:14:23,459
آره، همين طوره. چرا اينجا نميشيني؟
265
00:14:23,529 --> 00:14:26,464
من ميرم قهوه بگيريم، تو چي دوست داري؟
266
00:14:26,532 --> 00:14:28,659
.در واقع من قهوه نمي خورم، بذار ببينم -
.صد در صد -
267
00:14:33,772 --> 00:14:35,672
چي مي خواي "چارلي"؟
268
00:14:35,741 --> 00:14:37,709
چي ميخواي چارلي" ؟"
269
00:14:37,776 --> 00:14:40,711
مي خوام که يه نگاه به اون خانوم دوست داشتني
...افريقايي، امريکايي بکني
270
00:14:40,779 --> 00:14:42,542
.که اونجا روي اون ميز نشسته
271
00:14:43,649 --> 00:14:45,378
.خيلي خب
272
00:14:45,451 --> 00:14:47,578
.اون خانوم دوست منه
273
00:14:47,653 --> 00:14:49,678
.عجب، خوش به حالت
274
00:14:49,755 --> 00:14:52,690
،آره، اون روز که شنيدي داشتم يه چيزي ميگفتم
275
00:14:52,758 --> 00:14:55,192
...در مورد افرادي خاص که از سقف آويزون شدند
276
00:14:55,260 --> 00:14:58,127
...داشتم از يه دوست نقل قول ميکردم
277
00:14:58,197 --> 00:15:01,132
مي خواي چي بگي؟ بنال؟
278
00:15:01,200 --> 00:15:04,636
...خب، حالا که ميدوني نژاد پرست نيستم، شايد من و تو بتونيم
279
00:15:04,703 --> 00:15:06,637
.رفيق، نــ ـــه
280
00:15:06,705 --> 00:15:09,640
چند بار بايد اينو بهت بگم؟ -
.يه بار هم کفايت ميکنه -
281
00:15:09,708 --> 00:15:13,906
.اما به نظر يه بار کافي نبوده -
.منظورم يه بار از هر باري که ازت ميپرسمه -
282
00:15:13,979 --> 00:15:16,072
هي، اينجا چه خبره؟
283
00:15:16,148 --> 00:15:18,116
.اوه، خبر خاصي نيست
284
00:15:18,183 --> 00:15:22,552
.چارلي" ازت استفاده کرد تا بهم ثابت کنه نژادپرست نيست"
.بعدش ازم خواست تا باهاش قرار بذارم
285
00:15:22,621 --> 00:15:25,351
چارلي" همين طوريه که ميگه؟"
286
00:15:27,393 --> 00:15:30,920
ناراحت ميشي اگه چيزي که گفت راست باشه؟
287
00:15:33,032 --> 00:15:35,967
.بايد بري پيش دکتر، به نظر خيلي بد مياد -
.رفتم دکتر -
288
00:15:36,035 --> 00:15:39,471
دکتر چي گفت؟ -
!گفت که "ژانل" با مُشت زده توي صورتت -
289
00:15:39,538 --> 00:15:42,473
.خيلي خب، بايد اينو همين جور نگه داري
290
00:15:42,541 --> 00:15:44,475
واستا ببينم، اسمش "ژانل" ـه؟ -
.آره -
291
00:15:44,543 --> 00:15:47,478
!ژانل جنکينز"، عجب دست راست خري داره"
292
00:15:47,546 --> 00:15:51,482
،در ضمن گفت اگه يه بار ديگه ببينتم
!خرخره ام رو مي جـَوِه
293
00:15:51,550 --> 00:15:53,882
شما دو تا هم اينو مي بينيد؟
294
00:15:54,953 --> 00:15:56,944
پسرها امشب اومدن خوش گذروني ها؟
295
00:15:58,090 --> 00:16:00,524
باورنکردنيه، چه خبره اينجا؟
296
00:16:00,592 --> 00:16:03,459
...تو اون خانم سياه پوسته رو داشتي که کامل تو کارت بود
297
00:16:03,529 --> 00:16:05,793
.و اين خانم خوشگله که شده داف بار
298
00:16:05,864 --> 00:16:08,924
براي چي اين آدم ها شما دو تا اينقدر دوست دارن؟ -
.اصلاً هم اين طور نيست که ما رو دوست داشته باشن -
299
00:16:09,001 --> 00:16:11,936
قضيه اينه که تو رو دوست ندارن، مي دوني چرا؟
300
00:16:12,004 --> 00:16:14,063
.چون تو يه عوضي به تمام عياري
301
00:16:17,109 --> 00:16:19,043
واقعاً؟
302
00:16:19,111 --> 00:16:21,045
.آره، يه طورايي
303
00:16:21,113 --> 00:16:23,445
ميشه يه لحظه اون پُشت باهات حرف بزنم؟
304
00:16:26,085 --> 00:16:29,521
چي شده؟ -
.قضيه اون دختره "ژانل" رو که ميدوني، من مي شناسمش -
305
00:16:29,588 --> 00:16:33,285
خب، کي چي؟ -
.خب من فکر کنم بدونم چطوري اين گند "گي" بازي ها رو جمع کنم -
306
00:16:33,358 --> 00:16:35,519
عاليه، چطوري؟
307
00:16:35,594 --> 00:16:38,529
بايد با "دنيس" شروع کنيم، مي توني
حسابي مست و پاتيلش کني؟ با "تکيلا"؟
308
00:16:38,597 --> 00:16:41,657
.اما خيلي بايد بخوره، اما نه در حدي که به خودش صدمه بزنه
309
00:16:41,734 --> 00:16:43,702
.آره، حتماً، مشکلي نيست -
.خيلي خب -
310
00:16:43,769 --> 00:16:47,330
کجا ميري؟ -
.بايد با چند نفري از کلاس بازيگري که ميرم، صحبت کنم -
311
00:16:47,406 --> 00:16:50,034
.اما حواست باشه، حسابي مست و پاتيل
312
00:16:56,782 --> 00:16:58,716
.خيلي خب
313
00:16:58,784 --> 00:17:02,652
اول ليمو رو زدي بعد پيک رو آره؟
314
00:17:02,721 --> 00:17:05,281
.نه، نه، نه، رفيق
315
00:17:05,357 --> 00:17:07,791
...اول نمک رو ميخوري -
.نمک رو بزن -
316
00:17:07,860 --> 00:17:09,794
.بعدش پيک رو ميخوري
317
00:17:09,862 --> 00:17:11,796
.خيلي خب
318
00:17:11,864 --> 00:17:14,924
بعدش ليمو رو مِک ميزني، فهميدي؟ -
.آره -
319
00:17:15,000 --> 00:17:19,027
.چرا دوباره بهم نشون نميدي؟ آخه يه ذره گيج شدم
320
00:17:19,104 --> 00:17:21,971
.ليسش ميزني -
.پس نمک رو ليس ميزنيم -
321
00:17:22,040 --> 00:17:24,031
.بعد ميري بالا -
خب؟ -
322
00:17:31,950 --> 00:17:33,850
.عالي بود
323
00:17:33,919 --> 00:17:36,387
...خيلي خب، پس اول بايد پِيک رو بزنم
324
00:17:36,455 --> 00:17:40,653
.اوه، نه، نه، نه، تو رو خدا، رفيق
.اصلاً به من گوش نميدي ها
325
00:17:40,726 --> 00:17:42,660
.خب، من نفهميدم رفيق
326
00:17:42,728 --> 00:17:44,662
.اول نمک رو بايد بزني -
.اول نمک -
327
00:17:44,730 --> 00:17:47,665
.بعدش ليمو بود -
.خب يه بار ديگه نشون بده بهم -
328
00:17:47,733 --> 00:17:50,463
.اول نمک، بعد ليمو
329
00:18:06,552 --> 00:18:08,884
.اوه، خدا
330
00:18:14,059 --> 00:18:16,493
.سلام
331
00:18:16,562 --> 00:18:18,553
.هممم
332
00:18:21,166 --> 00:18:24,067
.خوبه
333
00:18:25,404 --> 00:18:27,565
.زيباست
334
00:18:32,945 --> 00:18:34,879
.سلام، جوني
335
00:18:34,947 --> 00:18:36,881
!وهووا
336
00:18:36,949 --> 00:18:39,679
چه وضعيه؟ اينجا چه خبره؟
337
00:18:39,751 --> 00:18:43,084
.آروم باش، چيزي نشده که خجالت بکشي
338
00:18:43,155 --> 00:18:45,123
يعني چي؟ چي داري ميگي؟
339
00:18:45,190 --> 00:18:46,748
ما با هم...؟ -
.نه، نه -
340
00:18:46,825 --> 00:18:50,022
.احمق نباش، فقط با دست بود
341
00:18:50,095 --> 00:18:52,825
کونت در چه حاله؟
342
00:18:54,867 --> 00:18:58,132
.خوشحالم که تونستي با قضيه کنار بيايي
343
00:18:58,203 --> 00:19:01,138
.داري کار دُرست رو انجام ميدي -
.منم همين طور فکر ميکنم -
344
00:19:01,206 --> 00:19:04,073
!حس خوبي دارم که افق هاي زندگيم رو توسعه دادم -
.بايد باحال باشه -
345
00:19:04,142 --> 00:19:06,167
.تصميم شغلي مناسبيه -
.آره -
346
00:19:06,245 --> 00:19:10,147
.من ديگه نمي خوام بار "گي" داشته باشم
347
00:19:10,215 --> 00:19:12,843
چي رفيق؟ نه، چي شده مگه؟
348
00:19:12,918 --> 00:19:15,853
...فقط داشتم فکر مي کردم... و ميدوني
349
00:19:15,921 --> 00:19:19,379
.تجربه کوچيکي داشتيم، عاليه، اما بهتره به روال قبل برگرديم
350
00:19:19,458 --> 00:19:22,985
آها، پس يه تجربه اي داشتي و حالا
.مي خواي به حالت قبل از تجربه ات برگردي
351
00:19:23,061 --> 00:19:24,995
.جالبه -
.منظورم بار ـه -
352
00:19:25,063 --> 00:19:28,726
.توي بار تجربه اي داشتيم و عالي بود، اما بهتره برگرديم به روال قبلي
353
00:19:28,800 --> 00:19:31,735
يعني ديگه نمي خواي تجربه اش کني؟
يا ميخواي تجربه بيشتري داشته باشي؟
354
00:19:31,803 --> 00:19:34,363
اين تجربه چيه هي ميگيد؟ -
سلام "دنيس"، چه خبرا؟ -
355
00:19:34,439 --> 00:19:36,373
.براتون سي دي هاي جديد آوردم
356
00:19:36,441 --> 00:19:40,036
.چون موسيقي که توي جعبه موسيقي داشتيد خيلي قديمي ـه
357
00:19:40,112 --> 00:19:42,376
.در ضمن بايد از شر اون نماد هاي ايرلندي هم خلاص بشيم
358
00:19:42,447 --> 00:19:45,382
،چون چيزهاي مزخرف ايرلندي
.گي" ها و سياه ها رو حسابي اذيت ميکنه"
359
00:19:45,450 --> 00:19:48,613
ميشه چند لحظه خصوصي صحبت کنيم؟ -
.آره، چرا که نه -
360
00:19:48,687 --> 00:19:52,555
.ببين "تِرل"، اين جوري نميشه
361
00:19:52,624 --> 00:19:55,149
.بايد بي خيال بشيم -
.من فکر کردم تو خوشحالي -
362
00:19:55,227 --> 00:19:59,960
نه، ما که خوشحال بوديم، اما بعدش "دنيس" يه تجربه اي
!داشت و بعد از اون ميخواد که همه چي مثل قبل بشه
363
00:20:00,032 --> 00:20:03,729
... آره، ما يه تجربه اي داشتيم و
چرا هي اينو تکرار ميکني؟
364
00:20:03,802 --> 00:20:05,702
چرا داريد مسخره بازي درمياريد؟
365
00:20:05,771 --> 00:20:08,638
.بله، معلومه که مسخره بازيه، ما کُلي پول درآورديم
366
00:20:08,707 --> 00:20:11,267
.بله، منم همين رو ميگم -
.همه داشته باشيد، "دي" جون اينجاست -
367
00:20:11,343 --> 00:20:14,278
.سلام به همگي -
وهووا، وهووا، تو اينجا چي کار ميکني؟ -
368
00:20:14,346 --> 00:20:17,941
."چارلي" -
اينجا چه خبره؟ شما همديگه رو مي شناسيد؟ -
369
00:20:18,016 --> 00:20:20,348
!آره، آره، اون زنيکه ديوونه با مُشت زد تو صورتم
370
00:20:20,419 --> 00:20:22,751
.چارلي"، اون خواهرمه"
371
00:20:24,957 --> 00:20:27,687
حالا براي روشن شدن بحث مي خواستم بپرسم
وقتي ميگي خواهرم، منظورت....؟
372
00:20:27,759 --> 00:20:30,159
.منظورم خواهر واقعيمه
373
00:20:30,228 --> 00:20:32,219
.آره، همينه! عاليه
374
00:20:32,297 --> 00:20:35,926
چون چند وقت پيش تو داشتي اين طوري
...وانمود ميکردي که من نژاد پرستم
375
00:20:36,001 --> 00:20:39,027
.چون اين طور گفته بودم که همه سياه ها با هم فاميل هستن
376
00:20:39,104 --> 00:20:41,595
.اما الان روشن شد شما سياه ها در واقع فاميل هستيد
377
00:20:46,211 --> 00:20:50,204
،نه، منظورم اين نبود، يه لحظه صبر کنيد
.منظورم اين بود که شما دو تا در واقع فاميل هستيد
378
00:20:50,282 --> 00:20:53,615
.مَک"، ببند"
379
00:20:58,457 --> 00:21:01,620
...صد و يازده، صد و دوازده، صد و سيزده
380
00:21:01,693 --> 00:21:03,627
!صد و چهارده دلار
381
00:21:03,695 --> 00:21:05,629
!اونم شب شنبه -
.برگشتيم به وضعيت قبلي -
382
00:21:05,697 --> 00:21:07,631
.به سلامتي وضعيت معمولي
383
00:21:07,699 --> 00:21:09,633
.همم
384
00:21:09,701 --> 00:21:11,635
،دي"، من بايد بدونم که"
385
00:21:11,703 --> 00:21:15,639
دقيقاً به دوست هاي کلاس بازيگريت گفتي
با "دنيس" چي کار کنن؟
386
00:21:15,707 --> 00:21:18,801
.اوه، يادم رفت بهت بگم، اصلاً اون قضيه جور نشد
387
00:21:18,877 --> 00:21:22,142
چي؟ -
.آره ديگه، نتونستم اون ها رو پيدا کنم -
388
00:21:23,915 --> 00:21:26,247
پس براي چي اون اينقدر ترسيده بود؟
389
00:21:26,318 --> 00:21:28,479
کونت در چه حاله؟
390
00:21:30,475 --> 00:21:40,475
© TvWorld.info