1
00:00:00,100 --> 00:00:02,300
« تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,837
.دنيس" عين بچه ها رفتار نکن" -
.نمي خوام گوش بدم، بابا -
3
00:00:05,905 --> 00:00:09,170
دياندرا" ميز بيليارد رو تکون بده تا"
.بتوني با برادرت ملات زيرش بريزيد
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,369
.من همچين کاري نمي کنم
5
00:00:11,444 --> 00:00:13,378
.مثل بچه ها شديد
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,710
."ما مثل بچه ها شديم "مک
.چرا تو نميري کل روز رو براي پدرت کار کني
7
00:00:15,782 --> 00:00:18,842
.باباي من ساقي مواد مخدره
8
00:00:18,918 --> 00:00:22,911
.بابام تو زندان ـه -
.بابام با جنده ها ور ميرفت -
9
00:00:22,989 --> 00:00:25,981
.دلتون براي من بسوزه -
.ملات رو آوردم -
10
00:00:26,059 --> 00:00:28,118
بابا، به ما گوش نميدي؟ -
واقعاً ميخواهيد از اينجا بريد؟ -
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,219
.بله -
.تا بعد، عوضي ها -
12
00:00:30,296 --> 00:00:32,730
.زندگي خوبي داشته باشيد -
.خيلي خب، ببين -
13
00:00:32,799 --> 00:00:37,099
مي دونم داريد چه کار ميکنيد، من و
.مک" و "چارلي" ميتونيم بار رو بچرخونيم"
14
00:00:37,170 --> 00:00:39,161
.عاليه، محشره، ايده خوبيه -
.عالي، اما کارهاي بهتري براي انجام دادن داريم -
15
00:00:39,239 --> 00:00:41,002
بي خيال، شما چه کاري مثلاً داريد که انجام بديد؟
16
00:00:41,074 --> 00:00:43,634
من و "دي" چيزي داريم که دوست داريم
.هدف" صداش کنيم"
17
00:00:43,710 --> 00:00:46,042
مسخره است نه؟ -
.بيرون از اين بار هم آروزهايي داريم -
18
00:00:46,112 --> 00:00:48,910
."آرزوهاي بزرگي داريم "مک
.ميريم دنبال آرزوهامون
19
00:00:48,982 --> 00:00:50,973
.شما بدون اين بار هيچي نداريد
20
00:00:51,051 --> 00:00:53,781
."نگران ما نباش "مک
.چيزيمون نميشه
21
00:00:54,155 --> 00:00:56,880
.: وقتي دنيس و دي به خيريه ميرن :.
22
00:00:57,120 --> 00:01:00,120
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
23
00:01:21,365 --> 00:01:25,830
ترجمه از: ميـکـادو
M i k a d o
24
00:01:26,615 --> 00:01:28,345
خب روياهات چيه؟
25
00:01:28,421 --> 00:01:32,152
.هدفت، آرزوت -
جدي هستي الان؟ -
26
00:01:32,224 --> 00:01:34,215
آره، چي کار داري ميکني؟
27
00:01:34,293 --> 00:01:36,659
.دارم اسممون رو براي حقوق بيکاري ثبت نام ميکنم -
.بيکاري؟ نه -
28
00:01:36,729 --> 00:01:40,221
،دي"، اون براي بدبخت هاست"
.ما يه شانس طلايي اون بيرون داريم
29
00:01:40,299 --> 00:01:43,291
اگه فکرامون رو بذاريم رو هم مي تونيم
.هر کاري که بخواهيم انجام بديم
30
00:01:43,369 --> 00:01:47,305
خب من فکر ميکنم بخوام اين بار کلاس
.بازيگر ـيم رو به يه جايي برسونم
31
00:01:47,373 --> 00:01:49,364
.و من کاملاً حمايتت مي کنم -
واقعاً؟ -
32
00:01:49,442 --> 00:01:54,004
:البته، "دنيس" قديمي بود مي گفت
"ده سال پيش اون کلاس بازيگريت به گل نشست "
33
00:01:54,080 --> 00:01:58,813
:اما "دنيس" جديد ميگه
."من حق ندارم آرزوهاتو ازت بگيرم "
34
00:01:58,884 --> 00:02:00,875
.بايد بري دنبالش -
واقعاً؟ -
35
00:02:00,953 --> 00:02:04,548
.بي خيال، اينجا امريکا است
!ميريم دنبال آرزوها، سخت کار ميکنيم
36
00:02:04,623 --> 00:02:07,922
،مي رسيم به آسمون ها
.ما موفق تر از پدر و مادرمون ميشيم
37
00:02:07,993 --> 00:02:10,223
.حالشونو مي گيريم -
!يه کاري ميکنيم به گوه خوردن بيافتن -
38
00:02:10,296 --> 00:02:12,730
.اوه، نگاه کن، تاييد شديم
39
00:02:12,798 --> 00:02:15,494
واقعاً؟ چقدر؟ -
.هفته اي چهارصد دلار -
40
00:02:15,568 --> 00:02:18,537
.حتي از اوني که تو بار درمياريم بيشتره -
.آره ميدونم -
41
00:02:20,973 --> 00:02:23,066
.خيلي خب، نقشه جديد
42
00:02:23,142 --> 00:02:25,133
.همين بيکاري رو پي ميگيريم -
.آره -
43
00:02:25,211 --> 00:02:27,441
.به همين خاطر ايجاد شده ديگه -
...آره و در همين حال -
44
00:02:27,513 --> 00:02:32,382
و تا اون موقع شديد کار مي کنيم
.و دل به کار ميديم
45
00:02:32,451 --> 00:02:34,385
دُرسته؟
46
00:02:34,453 --> 00:02:36,387
.کاملاً
47
00:02:39,058 --> 00:02:41,049
حاضري؟ -
.آره -
48
00:02:41,127 --> 00:02:44,028
.يک، دو، سه
49
00:02:47,466 --> 00:02:50,731
.لعنتي -
چرا نمي توني سمت خودت رو بُلند کني؟ -
50
00:02:50,803 --> 00:02:54,068
.نمي دونم رفيق، بذار ببينم چي شد -
با کمرت بلند ميکني؟ -
51
00:02:54,140 --> 00:02:56,700
.البته که با کمرم بلند ميکنم
.من فکر کنم سمت تو سبک تره
52
00:02:56,776 --> 00:02:58,767
.حتماً توپ ها اين طرف جمع شدند
53
00:02:58,844 --> 00:03:00,869
بايد کمرت رو صاف و محکم
.نگه داري و بعد بلندش کني
54
00:03:00,946 --> 00:03:04,279
دارم کمرم رو صاف ميکنم، ديگه چي ميخواي ازم؟ -
هي، چه خبره؟ -
55
00:03:04,350 --> 00:03:06,648
من اون پُشت دارم کارهاي تجاري
.مهمي رو هدايت ميکنم
56
00:03:06,719 --> 00:03:09,745
کارمون با کف پوش تمون شده
.و حالا ميخواهيم ميز بيليارد رو برگردونيم سرجاش
57
00:03:09,822 --> 00:03:12,791
.خيلي خب، باشه، باشه
کار دستشويي رو تموم کرديد؟
58
00:03:12,858 --> 00:03:16,419
چون وقتي مي شاشي و سيفون رو
.ميزني، آب مي پاشه همه جا
59
00:03:16,495 --> 00:03:19,225
.آره، مي دونم -
ببين رفيق، اينقدر رئيس بازي برامون در نيار، باشه؟ -
60
00:03:19,298 --> 00:03:21,232
.مثلاً همين "چارلي" رو نگاه کن
.روحيه اش رو داغون کردي
61
00:03:21,300 --> 00:03:23,825
.منو نگاه، داغونم رفيق
62
00:03:23,903 --> 00:03:26,736
شما احتياج به يکي داريد که نقش پدر براتون
.داشته باشه و منم سعي ام همينه
63
00:03:26,806 --> 00:03:28,797
.و يه روز بالاخره ازم به اين خاطر تشکر مي کنيد
64
00:03:28,874 --> 00:03:32,401
.و همه قضيه سر همينه. مطمئن باشيد
.سر اين قضيه بهتون اطمينان ميدم
65
00:03:32,478 --> 00:03:34,946
.به خاطرش ازم تشکر ميکنيد
66
00:03:36,749 --> 00:03:39,479
.من احتياج به پدر ندارم
67
00:03:50,596 --> 00:03:53,394
(يه ذره پايين تر بخون. (بَم تر
68
00:03:53,465 --> 00:03:55,831
اون که اينقدر ريز نمي خونه، مي دوني؟
69
00:03:55,901 --> 00:03:58,369
.فرقش معلوم شد
70
00:03:58,437 --> 00:04:00,462
.آره، الان فرق داره -
.الان فرق داره -
71
00:04:00,539 --> 00:04:03,133
اين ديگه چه وضعيه؟
72
00:04:03,209 --> 00:04:06,701
.زندگي تو روياها رفيق، زندگي در رويا
73
00:04:06,779 --> 00:04:08,974
من فکر کردم شما از بار رفتيد
.که بريد دنبال کاري چيزي
74
00:04:09,048 --> 00:04:12,449
همين کارو کرديم، فقط داريم يه مقدار
.کمک دريافت ميکنيم تا از مشکلات رهايي پيدا کنيم
75
00:04:12,518 --> 00:04:16,045
.و اين قضيه بيکاري و اين ها عاليه
.چون تونستيم کلي نقشه عالي بريزيم
76
00:04:16,121 --> 00:04:18,589
.من ميخوام دامپزشک بشم
77
00:04:18,657 --> 00:04:21,956
."و منم ميخوام برم به نيويورک و بعدش به "برادوي
78
00:04:22,027 --> 00:04:25,224
.ساعت يک ظهره و شما سگ مستيد
79
00:04:25,297 --> 00:04:29,256
خب مي دوني البته آروم پيش ميره
.و يکم زمان ميبره ولي ما به سيستم اطمينان داريم
80
00:04:29,335 --> 00:04:31,360
اون ساعت رو جديد خريدي؟ -
.آره، عاليه -
81
00:04:31,437 --> 00:04:34,031
.اوه منم زنجير صليب خريدم -
.خوبه، نگاش کن -
82
00:04:34,106 --> 00:04:36,574
خيلي خب بچه ها، ما مي خواهيم که
شما به بار برگرديد، باشه؟
83
00:04:36,642 --> 00:04:39,611
براي چي بايد همچين خريتي بکنيم؟ -
.تو اصلاً به حرف هاي ما گوش نميدي -
84
00:04:39,678 --> 00:04:41,805
زنجير صليب من رو ديدي؟ -
.من تو بار به فنا رفتم -
85
00:04:41,881 --> 00:04:44,008
و شما اينجا نشستيد و کل روز
رو مي خوريد و مست ميکنيد؟
86
00:04:44,083 --> 00:04:46,677
باشه، دوباره شروع شد؟ دوباره؟
87
00:04:46,752 --> 00:04:49,721
!من بايد کار کنم -
.برام گريه کنيد، گريه کنيد -
88
00:04:49,788 --> 00:04:52,382
من نمي دونم چه طور از برنامه دولت
.به نفع خودم استفاده کنم
89
00:04:52,458 --> 00:04:56,690
پول بيمه بيکاري تموم ميشه و اون موقع
.است که بايد رو پاي خودتون بياستيد
90
00:04:56,762 --> 00:04:59,856
.خب هروقت تموم شد ميريم خيريه
91
00:04:59,932 --> 00:05:02,196
خيريه؟
92
00:05:02,268 --> 00:05:05,260
.شما نمي تونيد بريد خيريه -
اوه، جدي؟ -
93
00:05:05,337 --> 00:05:07,931
اونجا براي افراديه که واقعاً
.بهش نياز دارن
94
00:05:08,007 --> 00:05:10,737
...مثلاً آدم هاي نيازمند که احتياج به کمک
95
00:05:10,809 --> 00:05:13,505
...و براي ادامه دادن
96
00:05:13,579 --> 00:05:18,278
اون براي افراد عوضي که ميخوان
...پول مالياتشون رو دور بريزن
97
00:05:18,350 --> 00:05:20,944
مي خواهيد از اين بازي ها در بياريد؟
98
00:05:22,388 --> 00:05:24,379
.لعنت به شما
99
00:05:24,456 --> 00:05:26,947
.لعنت به شما
100
00:05:29,662 --> 00:05:32,722
.چارلي"، اينجا، اينجا و اينجا رو امضا کن"
101
00:05:32,798 --> 00:05:37,258
پس مي خواي همه پولت
رو بدي به من؟
102
00:05:37,336 --> 00:05:42,569
،چارلي"، براي پونصدمين بار بهت ميگم"
.من اين پول رو بهت نميدم، اين پول تو نيست
103
00:05:42,641 --> 00:05:46,441
من فقط يه حساب موقت
،به اسم تو باز کردم
104
00:05:46,512 --> 00:05:49,310
تا همسرم نتونه پيداش کنه
.و پول هامو بگيره
105
00:05:49,381 --> 00:05:53,784
."باشه، عاليه، مرموزه "فرانک
.من از اين چيزا خوشم مي آد
106
00:05:53,852 --> 00:05:57,117
،و تو جايزه خوبي خواهي داشت
.اگر که به اين پول دست نزني
107
00:05:57,189 --> 00:05:59,851
درسته، پس نُزول چي؟
108
00:06:01,126 --> 00:06:03,856
نزول؟ -
.آره، مرد -
109
00:06:03,929 --> 00:06:07,160
مي دوني نزول ـه من از اين کاري
که دارم ميکنم؟
110
00:06:07,232 --> 00:06:09,666
مي دوني اصلاً "نزول" يعني چي؟
111
00:06:10,769 --> 00:06:13,431
سلام، چه خبر عوضي ها؟
112
00:06:13,505 --> 00:06:16,941
.دستکش هاتو دستت کن، کلي کار برات دارم -
.ملات کاري رو ولش کن -
113
00:06:17,009 --> 00:06:19,603
من يه سري تحقيق کردم که مي تونه
.زندگيمون رو براي هميشه عوض کنه
114
00:06:19,678 --> 00:06:23,114
برام مشخص شد، برنامه کوچيکي هست
"به اسم "کار کردن براي خيريه
115
00:06:23,182 --> 00:06:26,948
که براي مشاغلي که افراد
نيازمند رو استخدام ميکنند
116
00:06:27,019 --> 00:06:29,783
،دولت بهشون کمک مالي خواهد کرد
117
00:06:29,855 --> 00:06:32,824
و اداره ماليات هم معافيت مالياتي
.خوبي بهشون خواهد داد
118
00:06:34,259 --> 00:06:36,250
.من که نفهميدم چي گفتي
119
00:06:36,328 --> 00:06:39,126
رفيق، الان جمله ات سوالي بود؟ -
.من نمي فهمم که قضيه چيه -
120
00:06:39,198 --> 00:06:41,996
نفهميدي؟
.ما ديگه به "دنيس" و "دي" احتياج نداريم
121
00:06:42,067 --> 00:06:47,471
ما افرادي رو استخدام ميکنيم و بهشون هم
.پولي نميديم و مجبورشون ميکنيم کارهامونو انجام بدن
122
00:06:47,539 --> 00:06:49,769
هيچ پولي بهشون نميديم؟ -
.هيچي بهشون نميديم -
123
00:06:49,842 --> 00:06:51,867
.باورنکردنيه -
.معلومه که باورنکردنيه -
124
00:06:51,944 --> 00:06:55,710
."تو چي فکر مي کني "فرانک -
،خب اگر قراره همچين کاري بکنيم -
125
00:06:55,781 --> 00:06:58,579
.بايد مطمئن بشيم از کسي سوءاستفاده نمي کنيم -
.اوه، خداي من، نه -
126
00:06:58,650 --> 00:07:02,142
.من مي دونم رفتار دُرست با افراد نيازمند چيه
.ما بايد با احترام باهاشون رفتار کنيم
127
00:07:02,221 --> 00:07:05,156
.احترام اسم اين بازيه
.احترام قانون اول ـه
128
00:07:05,224 --> 00:07:07,317
.توي هر بازي احترام مهمه -
.کاملاً -
129
00:07:07,393 --> 00:07:11,159
.چون ما دغدغه کارگر رو درک مي کنيم -
.دغدغه -
130
00:07:11,230 --> 00:07:13,994
.احترام -
.احترام به دغدغه -
131
00:07:14,066 --> 00:07:16,626
نظر تو چيه "فرانک"؟
132
00:07:17,636 --> 00:07:19,968
.خوبه، برو چند تا بَرده برامون جور کن
133
00:07:26,278 --> 00:07:28,269
.نه رفيق، منظورم اين نيست
134
00:07:28,347 --> 00:07:31,578
.حرف من اينه که "بَردِه" کلمه نژادپرستانه اي نيست -
.هيس -
135
00:07:31,650 --> 00:07:34,881
...ببين، در کل تاريخ بشريت
136
00:07:34,953 --> 00:07:38,116
.برده هايي از هر نژادي بوده اند
.برده هاي يهودي داشتيم
137
00:07:38,190 --> 00:07:40,522
.منظورم ايتاليايي ـه -
."فهميدم چي گفتي "چارلي -
138
00:07:40,592 --> 00:07:43,618
اما توي اين کشور بايد بفهمي که
اين موضوع حساسيه، باشه؟
139
00:07:43,695 --> 00:07:46,994
.مي فهمم -
.نظرت درباره اون چيه؟ به نظر قوي مي آد -
140
00:07:47,066 --> 00:07:49,398
.رون هاي گنده اش رو نگاه کن -
.آره، رون هاي خوبي داره -
141
00:07:49,468 --> 00:07:52,699
.اما تويي که با "کار براي کي مناسبه" مشکل داري -
.منظور من اصلاً اين نبود -
142
00:07:52,771 --> 00:07:54,864
.نبايد همچين چيزايي بگي -
.نه، رفيق -
143
00:07:54,940 --> 00:07:58,535
،بابا منظورم اين نيست که ياور سياهه
.اون روي صندلي خوابش بُرده
144
00:07:58,610 --> 00:08:00,601
اون يکي چي؟ -
.اين کارو نکن -
145
00:08:00,679 --> 00:08:03,842
چرا نه؟ -
مي دونستم همچين کاري ميکني، براي چي انتخابش کردي؟ -
146
00:08:03,916 --> 00:08:07,079
.تو الان داري برعکس نظر قبليت عمل ميکني
147
00:08:07,152 --> 00:08:10,383
.تو که اونو نمي خواي
.نبايد به خاطر برده هاي خوب خودتو گول بزني
148
00:08:10,456 --> 00:08:13,857
از کجا مي دوني برده خوبي نميشه؟ -
.بي خيال -
149
00:08:13,926 --> 00:08:17,020
مي دوني چيه، خيلي درهم و شلوغه
.و منم گيج شدم، اصلاً نمي فهمم
150
00:08:17,096 --> 00:08:21,055
.بايد با يکي صحبت کنيم
.بريم با يکي صحبت کنيم
151
00:08:22,334 --> 00:08:24,859
.سلام
152
00:08:24,937 --> 00:08:27,371
ما اومديم اينجا تا براي
.برنامه کار کردن براي خيريه" ثبت نام کنيم"
153
00:08:27,439 --> 00:08:31,102
،من و شريکم يه بررسي کرديم
.اما دنبال کانديداي مناسبي مي گرديم
154
00:08:31,176 --> 00:08:33,974
اما مشکل اينجاست که سخته
.فقط با نگاه کردن کسي رو انتخاب کني
155
00:08:34,046 --> 00:08:36,981
پس گفتيم اينجا سوالي بکنيم ببينيم
که دفتري که شامل چهره ها باشه داريد؟
156
00:08:37,049 --> 00:08:40,143
يا چيزي که مثلاً مشخصات فيزيکيشون
...رو نوشته باشه يا عدد هايي از
157
00:08:40,219 --> 00:08:42,153
ببخشيد؟ -
... مثلاً وزن و قدرت و -
158
00:08:42,221 --> 00:08:45,952
.يه چيزي که به کار سرعت بده -
.روش کار اين طوري نيست -
159
00:08:46,024 --> 00:08:51,155
چرا خودتون يه نگاه به شرايط برنامه نمي اندازيد؟
160
00:08:51,230 --> 00:08:53,790
.اوه، خيلي گنده است -
اين همون دفتر ـه؟ -
161
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
.نه، اين قوانين و مقررات ـه
.مدارک قانوني و اين ها
162
00:08:57,569 --> 00:09:00,663
هيچ راهي براي دور زدن اين نيست؟
163
00:09:00,739 --> 00:09:02,900
.به هيچ وجه
164
00:09:02,975 --> 00:09:04,966
.خيلي خب -
.ممنون به خاطر راهنمايي تون -
165
00:09:05,043 --> 00:09:07,477
.پس بريم بخونيمش
166
00:09:07,546 --> 00:09:09,571
.من اينو نمي خونم -
.منم نمي خونم -
167
00:09:09,648 --> 00:09:12,276
.فرانک" رو مجبور ميکنيم بخونتش" -
.شايد يه برده رو مجبور به خوندنش کرديم -
168
00:09:12,351 --> 00:09:14,342
.ببين کي اينجاست -
.اوه، بي خيال -
169
00:09:14,419 --> 00:09:18,822
.اوه، اينجا رو نگاه -
.مي بينم که اينجاييد تا ايده ما رو بدزديد -
170
00:09:18,891 --> 00:09:22,088
.خيلي هم تعجب نکردم -
.ما فکر شما رو ندزديديم -
171
00:09:22,161 --> 00:09:24,629
بهتره توجه تون رو جلب کنم
،که الان در موقعيت ضايعي هستيم
172
00:09:24,696 --> 00:09:26,687
.بين چند دوست و فروشگاه خيريه
173
00:09:26,765 --> 00:09:29,290
.بهتره هرکي به راه خودش بره -
.شما نمي تونيد از خيريه پولي بگيريد -
174
00:09:29,368 --> 00:09:31,336
.اوه، چرا ميتونيم -
.نه، نمي تونيد -
175
00:09:31,403 --> 00:09:33,394
اون ها همين طوري به هر خري
.که مي آد تو پول نميدن
176
00:09:33,472 --> 00:09:35,463
.اون پول براي افراديه که واقعاً نياز دارند -
.بله، همين طوره -
177
00:09:35,541 --> 00:09:38,101
،معتادها، کم توان هاي ذهني
.افرادي که به چيز خاصي وابستگي دارند
178
00:09:38,177 --> 00:09:41,704
.مک"، ما خودمون حلش کرديم"
.دي"، کلاه دوچرخه سواريت"
179
00:09:45,083 --> 00:09:47,017
.تا بعد، بدبخت ها
180
00:09:47,085 --> 00:09:49,519
.اون خيلي کلاه باحالي بود
181
00:09:49,588 --> 00:09:51,522
.چي...برو بيرون
182
00:09:51,590 --> 00:09:53,490
.سلام
183
00:09:53,559 --> 00:09:57,017
.من يه معتاد به "کِرک" هستم
184
00:09:57,095 --> 00:09:59,529
و اينم خواهر عقب مونده من
.که ازش مراقبت ميکنم
185
00:09:59,598 --> 00:10:01,862
.احتياج به کمک خيريه دارم، لطفاً
186
00:10:01,934 --> 00:10:04,994
تو يه معتاد به "کرک" در حال درمان هستي؟
187
00:10:05,070 --> 00:10:07,561
.بله
188
00:10:07,639 --> 00:10:11,405
و اون عقب مونده ذهنيه؟
189
00:10:11,476 --> 00:10:13,501
.به طور قطع همين طوره
190
00:10:13,579 --> 00:10:16,207
مدارک پزشکي مربوطه رو داري؟
191
00:10:16,281 --> 00:10:18,875
مدارک پزشکي؟
192
00:10:18,951 --> 00:10:22,910
ما به گواهي پزشک احتياج داريم
...که مشکل ذهني خواهرت رو تاييد کنه
193
00:10:22,988 --> 00:10:27,652
و همين طور به آزمايش خونت
."براي اثبات اعتياد تو به "کرک
194
00:10:29,728 --> 00:10:33,721
خب، خودتون مگه نمي بينيد
چقدر عقب مونده است؟
195
00:10:41,673 --> 00:10:44,801
.کلاه رو ور دار، خواهر
.نمي تونيم ثابت کنيم تو عقب مونده اي
196
00:10:44,876 --> 00:10:47,310
.من اون خيريه رو مي خوام -
.مي دونم که ميخواي، منم ميخوام -
197
00:10:47,379 --> 00:10:50,405
نه، تو نمي دوني، من ميخوام
.به آرزوهام برسم، نمي تونم پا پس بکشم
198
00:10:50,482 --> 00:10:53,713
.مي خوام به "برادوي" برم و خيريه تنها راهشه -
مي خواي چه کار کنيم؟ -
199
00:10:53,785 --> 00:10:58,415
،مي خوام سرسخت بازي در بيارن
.ما هم مي تونيم از پسشون بر بيايم، بريم کرک بخريم
200
00:11:04,261 --> 00:11:07,128
،خيلي خب، هماهنگ کردم
.جمعه ساعت سه، آزمايش کامل خون
201
00:11:07,198 --> 00:11:09,223
.خب، ما فقط يکم ميزنيم -
.يه ذره -
202
00:11:09,300 --> 00:11:11,291
.فقط اونقدري که بره تو سيستم بدنمون
203
00:11:11,368 --> 00:11:13,928
بعد ميريم پيش دکتر، گواهي رو ميگيريم
.و بعدش خيريه بهمون پول ميده
204
00:11:14,004 --> 00:11:16,598
و فقط اونقدري ازشون پول ميگيريم
.تا سر و سامون بگيريم
205
00:11:16,674 --> 00:11:19,268
.بعدش مي تونم امتحان پزشکي رو بدم -
.و منم ميرم به "نيويورک"، عاليه -
206
00:11:19,343 --> 00:11:20,810
.اوه، خداي من
207
00:11:20,878 --> 00:11:23,039
.اوه، خدا -
.اوه، ما رو ترسوندي -
208
00:11:23,114 --> 00:11:26,641
.نه به خاطر اينکه سياه پوستي، ما نژاد پرست نيستيم -
.نه، خداي من، نه -
209
00:11:26,717 --> 00:11:29,015
.به اين خاطر که محله ترسناکيه -
حتي يه نژاد ديگه هم بودي و -
210
00:11:29,086 --> 00:11:31,054
.اين طور ظاهر ميشدي، همين بود -
211
00:11:31,122 --> 00:11:33,113
.البته محله خيلي خوبيه
212
00:11:33,190 --> 00:11:35,055
.شيشه رو بديد پايين
213
00:11:35,126 --> 00:11:37,060
.خيلي خب
214
00:11:39,530 --> 00:11:42,465
چي مي خواهيد؟ -
.يکي، لطفاً -
215
00:11:42,533 --> 00:11:44,558
يکي از چي؟
216
00:11:44,635 --> 00:11:47,570
.يه واحد کرک -
.يه دونه کرک -
217
00:11:47,638 --> 00:11:50,573
يه قسمت از کرک، کافيه؟
يه قسمت ازش کافيه؟
218
00:11:50,641 --> 00:11:53,872
براي کسي که بار اولشه چقدر پيشنهاد ميکنيد؟
219
00:11:55,813 --> 00:11:58,805
.بهتون ميگم چي کار کنيم
220
00:11:58,883 --> 00:12:00,874
.دو تا شو با قيمت يه دونه حساب ميکنم
221
00:12:00,951 --> 00:12:03,249
واقعاً؟ -
.به نظر عالي مي آد -
222
00:12:03,320 --> 00:12:05,811
.خيلي لطف داريد شما -
چقدر ميشه؟ -
223
00:12:05,890 --> 00:12:09,723
دويست دلار؟
(!قيمت اونقدري که ميخوان بيست دلاره)
224
00:12:10,895 --> 00:12:13,557
.باشه -
.به نظر منطقي مياد -
225
00:12:13,631 --> 00:12:15,724
...خب، ببينم اينجا
226
00:12:17,835 --> 00:12:23,068
.بايد دويست دلاري باشه
.خيلي ممنون که اينقدر مهربون بوديد
227
00:12:24,775 --> 00:12:26,868
.و صبور
228
00:12:27,945 --> 00:12:29,913
.اون پايين جنس رو بگيريد
229
00:12:29,980 --> 00:12:33,780
واستا، کجا؟ -
...کدوم -
230
00:12:33,851 --> 00:12:35,876
.اون يکي
.حتماً اونو ميگه
231
00:12:35,953 --> 00:12:37,944
."نبايد بگي "اون يکي
232
00:12:40,624 --> 00:12:43,684
حالا "ماريا"، بعد از اينکه
،کارت توي دستشويي تموم شد، ميايي پيش من
233
00:12:43,761 --> 00:12:46,127
چون يه سري کفش دارم که
.بايد برق بيافته
234
00:12:46,197 --> 00:12:49,064
توني"، برو ببين نشتي توي"
.زيرزمين از کجاست
235
00:12:49,133 --> 00:12:52,500
.باشه، رئيس -
.خيلي خب -
236
00:12:52,570 --> 00:12:55,801
.مک"، من اينو به تو مديونم"
.عاليه
237
00:12:55,873 --> 00:12:58,364
."اين جور آدمي ام ديگه، "چارلز -
.اوه، آره، آره -
238
00:12:58,442 --> 00:13:01,900
،مي خوام که خيلي زيبا مست کنم
.بازي کامپيوتري بزنم تا چشم هام کاسه خون بشه
239
00:13:01,979 --> 00:13:05,380
.آمين به کار زيبايي که گفتي -
.منم همين طور، ميخوام با "چارلي" بازي کنم -
240
00:13:07,184 --> 00:13:12,816
کاري چيزي نداري که انجام بدي؟
241
00:13:12,890 --> 00:13:15,017
.نه -
.کارهاي مربوط به مديريت -
242
00:13:15,092 --> 00:13:17,253
.کارهاي مديريتي -
.نه، همه کارهام رو انجام دادم -
243
00:13:17,328 --> 00:13:20,092
و تازه فکر کردم بعد از اينکه بازي
،رو زديم به بدن
244
00:13:20,164 --> 00:13:24,123
.سه تايي بريم بيرون و فوتبالي هم بزنيم
.دو به دو بازي کنيم
245
00:13:24,201 --> 00:13:27,170
.نه، نه، اين جوري نميشه
246
00:13:27,238 --> 00:13:30,071
.من بهت ياد ميدم چطوري بازي کني -
.خودم بلدم چطوري بازي کنم -
247
00:13:30,140 --> 00:13:32,267
.نه به طور صحيح نميدوني
248
00:13:32,343 --> 00:13:34,675
.به طور صحيح -
."دُرسته، "چارلي -
249
00:13:34,745 --> 00:13:37,680
مي دوني چيه؟ بايد بريم دستشويي
...و به "ماريا" نشون بديم که
250
00:13:37,748 --> 00:13:39,739
.هم زدن رو -
.آره "چارلي" يه حرکت مخصوص به خودش رو داره -
251
00:13:39,817 --> 00:13:42,445
چارلي" حرکت مخصوص به خودش"
.رو براي تميز کردن داره
252
00:13:42,519 --> 00:13:45,147
.اون يه راه خاصي داره و بايد به "ماريا" نشونش بده
253
00:13:45,222 --> 00:13:48,123
.و مطمئن بشيم که انجامش ميده -
.خيلي خب، من براي خودم آبجو ميريزم -
254
00:13:48,192 --> 00:13:50,990
.آره، يه آبجو بريز ما هم بريم اونجا
255
00:13:51,061 --> 00:13:53,086
خب اين يه توسعه کاري شد
.که من اصلاً انتظارش رو نداشتم
256
00:13:53,163 --> 00:13:55,188
الان کاملاً داره شبيه اين ميشه
.که بخواد پدرمون باشه
257
00:13:55,266 --> 00:13:57,700
.من خودم بلدم چه طوري فوتبال بازي کنم -
.مي دونم که بلدي رفيق -
258
00:13:57,768 --> 00:14:01,295
مي خواهيد من برم بيرون؟
259
00:14:01,372 --> 00:14:05,672
نه، کارت خوبه، در واقع
.سعي کن اونجا رو بيشتر تميز کني
260
00:14:05,743 --> 00:14:07,836
...وگرنه لکه اش مي مونه، مثل
261
00:14:07,912 --> 00:14:10,642
.آره، بدتر ميشه وگرنه
262
00:14:10,714 --> 00:14:13,444
.چي کار بايد بکنيم، بايد بپيچونيمش يا همچين کاري -
.ميگم چي کار کنيم -
263
00:14:13,517 --> 00:14:16,748
،چطوره که من و تو بريم خارج شهر
مي دوني منظورم چيه؟
264
00:14:16,820 --> 00:14:20,483
.اين وضعيت برده داري رو جشن بگيريم
265
00:14:20,557 --> 00:14:23,526
.دوست دارم "چارلي"، واقعاً ميگم
.ولي ميدوني پولي نداريم
266
00:14:23,594 --> 00:14:26,062
مي خواي چي کار کنيم؟ -
.اوه، من پول دارم -
267
00:14:26,130 --> 00:14:28,724
چي؟ -
.آره، من کُلي پول دارم رفيق -
268
00:14:28,799 --> 00:14:30,824
فرانک" همه پولش رو توي"
.حساب بانکي من قايم کرده
269
00:14:30,901 --> 00:14:34,701
و چرا تا به حال من از اين
موضوع مطلع نشدم؟
270
00:14:34,772 --> 00:14:38,105
.به خاطر چيزي که مربوط بود به نزول و اين ها
271
00:14:38,175 --> 00:14:41,542
نزول چيه ديگه؟ -
مي دوني خلافکارا چه طوري در مورد سود پول حرف ميزنن؟
272
00:14:41,612 --> 00:14:44,308
آره؟ -
...و معنيش ميشه -
273
00:14:44,381 --> 00:14:46,815
.اوه، اون نزول رو ميگي
.آره، نزول -
274
00:14:46,884 --> 00:14:49,045
.تو بايد سهم خودت رو داشتي باشي -
.بله، سهم خودم رو -
275
00:14:49,119 --> 00:14:52,350
.و "فرانک" چيزي بهم نداده -
.اوه، مزخرفه، تو حق داري سهم ببري -
276
00:14:52,423 --> 00:14:55,187
من آدم خوبي ام، نه؟ -
.تو آدم عالي هستي -
277
00:14:55,259 --> 00:14:57,318
.و آدم هاي خوب حق دارن سهم ببرن
278
00:14:57,394 --> 00:14:59,919
.ما آدم هاي خوبي هستيم -
.خيلي خب، نقشه اينه، ما يواشکي از اينجا ميزنيم بيرون -
279
00:14:59,997 --> 00:15:02,898
ميريم دم عابر بانک و
.يه ذره پول بر ميداريم
280
00:15:02,967 --> 00:15:04,992
.فقط يه ذره -
.فقط اونقدري که متوجه نشه -
281
00:15:05,069 --> 00:15:08,436
اونقدري که يه شب
.آروم و خوب داشته باشيم
282
00:15:10,574 --> 00:15:12,940
!اينجا براي تو هم هست
283
00:15:13,010 --> 00:15:15,001
!و براي تو هم
284
00:15:22,853 --> 00:15:24,844
.اوه، خدا
285
00:15:26,256 --> 00:15:28,247
!اوه، لعنتي
286
00:15:28,325 --> 00:15:30,293
."دنيس"
287
00:15:30,361 --> 00:15:33,125
."دنيس" -
چي شده؟ -
288
00:15:33,197 --> 00:15:36,223
.ساعت چهار ـه
289
00:15:37,735 --> 00:15:40,203
.من هم سردمه، هم عرق کردم
.با هم
290
00:15:40,270 --> 00:15:42,568
!من فکر کنم تو شلوارم خراب کاري کردم
291
00:15:42,639 --> 00:15:44,573
.قرار دکتر رو از دست داديم
292
00:15:44,641 --> 00:15:47,735
،فقط يک ساعت دير شده
.اگه عجله کنيم شايد ببينتمون
293
00:15:47,811 --> 00:15:52,145
.اون ديروز بود
.يه روز و يک ساعت دير کرديم
294
00:15:52,216 --> 00:15:54,411
.کل روز رو خوابيديم
295
00:15:54,485 --> 00:15:58,216
.حس بدي دارم -
.حس مي کنم قراره بميرم -
296
00:15:58,288 --> 00:16:01,587
."من ديگه نمي خوام همچين حسي داشته باشم "دياندرا -
.منم نمي خوام -
297
00:16:01,658 --> 00:16:05,594
...خيلي خب، ببين، شايد اگه الان تلفن کنيم
298
00:16:05,662 --> 00:16:08,256
.بتونيم يه قرار ديگه بذاريم
299
00:16:08,332 --> 00:16:12,393
فکر ميکني تو اين زمان کم ما رو ببينه؟ -
.بايد سعي خودمون رو بکنيم -
300
00:16:12,469 --> 00:16:15,961
.سلام مرد، ممنون که تو زمان کم ما رو ديدي -
.کارم اينه بچه جون -
301
00:16:16,040 --> 00:16:18,031
.دو تا ديگه لطفاً
302
00:16:21,145 --> 00:16:22,806
.اون يارو
303
00:16:24,848 --> 00:16:28,249
.نه، اين ها همه قديمي اند
.و من کله هاي جديد ميخوام
304
00:16:28,318 --> 00:16:30,912
.چون نمي توني مدير برنامه بدون کَله داشته باشي
305
00:16:30,988 --> 00:16:35,186
،دنيس" وقتي دامپزشک شدي"
برام چند تا کله ميخري؟
306
00:16:35,259 --> 00:16:37,250
."خواهش ميکنم "دنيس
307
00:16:37,327 --> 00:16:40,888
."هي "دنيس"، هي "دنيس -
ها چي شده؟ -
308
00:16:40,964 --> 00:16:43,432
،دنيس" وقتي دامپزشک شدي"
ميشه برام چند تا کله ميخري؟
309
00:16:43,500 --> 00:16:46,936
.هي، گمشو برو، آشغال عوضي
310
00:16:47,004 --> 00:16:49,131
.آره برات ميخرم
311
00:16:49,206 --> 00:16:51,572
.کُلي چيز برات ميخرم
312
00:16:51,642 --> 00:16:54,634
.مطمئناً کلي کرک ميخرم
313
00:17:01,251 --> 00:17:03,412
.هي، اون ها "دنيس" و "دي" هستن
314
00:17:03,487 --> 00:17:05,512
.راننده، بزن بغل
315
00:17:11,462 --> 00:17:14,056
."سلام "دنيس"، "دي
316
00:17:15,165 --> 00:17:17,497
.اوه -
.سلام -
317
00:17:19,770 --> 00:17:22,136
.بچه ها، سلام
318
00:17:22,206 --> 00:17:25,141
چه خبر؟ -
.خوب، خيلي خوب -
319
00:17:25,209 --> 00:17:28,201
.اواخر چند تا کار رو با هم به سرانجام رسونديم
320
00:17:28,278 --> 00:17:32,214
شما ها چيزي داريد؟ -
چي داريم؟ -
321
00:17:33,617 --> 00:17:36,518
پول داريد؟
322
00:17:36,587 --> 00:17:38,885
.لطفاً
323
00:17:38,956 --> 00:17:41,220
!من فقط يکم پول احتياج دارم، صبر کن -
!چارلي"، صبر کن" -
324
00:17:41,291 --> 00:17:43,418
!چارلي"، صبر کن"
325
00:17:43,494 --> 00:17:45,485
!راننده، کارمون اينجا تمومه
326
00:17:53,437 --> 00:17:55,803
!تو رو خدا بسه، اينقدر ناله نکنيد
327
00:17:55,873 --> 00:18:00,037
.فکر کنم شکسته باشه -
.بهت گفتم اينقدر سوسول نباش -
328
00:18:00,110 --> 00:18:04,547
.بالاخره يه اتفاقي مي افتاد -
.من فکر نميکردم اينقدر جدي باشه -
329
00:18:04,615 --> 00:18:07,675
،چه طور توقع داري بازيکن بهتري بشي
اگر کسي هل ـت نده؟
330
00:18:07,751 --> 00:18:09,981
.ماريا"، برو سه تا آبجو و يکم يخ بيار"
331
00:18:10,053 --> 00:18:12,544
.من مشروب نمي خورم -
.منم همين طور -
332
00:18:12,623 --> 00:18:17,356
.مشروب نمي خوري؟ خداي من
.عجب بدبخت هايي هستيد
333
00:18:17,427 --> 00:18:21,363
.سخت کار ميکنيد، مشروب نمي خوريد
چه طور پس کارـتون به خيريه کشيد؟
334
00:18:21,431 --> 00:18:23,422
."خب چرخه معيوب ديگه آقاي "فرانک
335
00:18:23,500 --> 00:18:26,560
يه نفر به تنهايي نمي تونه
.با حداقل درآمد خرج خونه رو دربياره
336
00:18:26,637 --> 00:18:29,333
.هيس، هيس، هيس
337
00:18:30,874 --> 00:18:33,274
بله؟ -
."من "پم" هستم از بانک "فِرست نَشنال -
338
00:18:33,343 --> 00:18:36,005
.ميخواستم با "چارلي کلي" صحبت کنم -
.بله، من خودم "چارلي کلي" هستم -
339
00:18:36,079 --> 00:18:39,571
مي خواستم در مورد برداشت هاي اخير
.شما از حسابتون باهاتون صحبت کنم
340
00:18:39,650 --> 00:18:42,619
برداشت هاي اخير از حساب جديدم؟
341
00:18:42,686 --> 00:18:45,086
.ما مشکل حسابي اينجا داريم رفيق -
.خيلي خب، دوباره تلاش کن -
342
00:18:45,155 --> 00:18:47,146
.من سه بار زدم، کار نمي کنه
343
00:18:47,224 --> 00:18:50,216
بايد بهت خاطر نشان کنم که از سرويس
.هاي اين خانم ها استفاده شده و بايد پولشون رو بديم
344
00:18:50,294 --> 00:18:52,285
.اون دسترسيمون رو قطع کرده -
مشکلي هست؟ -
345
00:18:52,362 --> 00:18:54,557
.نه، مشکلي اينجا نيست -
.مشکلي نيست -
346
00:18:54,631 --> 00:18:56,758
.من به "هکتور" زنگ مي زنم -
.نه، به "هکتور" زنگ نزن -
347
00:18:56,833 --> 00:18:59,199
.منم به "والاس" زنگ ميزنم -
.لازم نيست به "هکتور" يا "والاس" زنگ بزنيد -
348
00:18:59,269 --> 00:19:01,203
.يا هر دلال محبت! گنده اي -
.نه -
349
00:19:01,271 --> 00:19:04,968
من و "چارلي" اين قضيه رو همون طور
.که هميشه حل ميکنيم، حل خواهيم کرد
350
00:19:05,042 --> 00:19:06,976
...ما ميخواهيم
351
00:19:10,380 --> 00:19:13,611
خب، مي دوني، شايد بهتر
.باشه يه مدت برگرديم سرـه کار
352
00:19:13,684 --> 00:19:16,710
فقط تا موقعي که به اندازه کافي
.پول براي خريد کرک داشته باشيم
353
00:19:16,787 --> 00:19:19,187
بعدش ميريم به خيريه و
.منم ميرم ستاره ميشم
354
00:19:19,256 --> 00:19:22,089
.و منم مي تونم دامپزشک يه چيزي بشم
355
00:19:22,159 --> 00:19:24,093
.شايد بايد به يه دوره بازپروري فکر کنيم
356
00:19:24,161 --> 00:19:26,186
.بايد خيلي زود به بازپروري بريم -
.خيلي زود -
357
00:19:26,263 --> 00:19:28,197
.توي چند روز آينده -
.آره -
358
00:19:28,265 --> 00:19:30,199
.الان نه
359
00:19:30,267 --> 00:19:33,634
.اوه خداي من نزديک بود ها -
.ببين کي اينجاست -
360
00:19:33,704 --> 00:19:35,934
شما اينجا چه غلطي ميکنيد؟
361
00:19:36,006 --> 00:19:37,997
.ميخواهيم کارمون رو پس بگيريم -
.آره -
362
00:19:38,075 --> 00:19:41,010
.نمي توني کار رو داشته باشي -
.امکان داره يه مقدار مشکل اعتياد داشته باشيم -
363
00:19:41,078 --> 00:19:43,012
.احتمالاً برام مهم نيست -
!به جهنم -
364
00:19:43,080 --> 00:19:45,173
.موقعيت کاري شما الان پُره -
.پس کار شما رو انجام ميديم -
365
00:19:45,249 --> 00:19:48,343
.نه، نمي تونيد کار ما رو داشته باشيد -
.پدرمون گفت که مي تونيم کار شما رو داشته باشيم -
366
00:19:48,418 --> 00:19:50,818
ما پول ميخواهيم تا خرج دختراي پوليمون رو بديم،خب؟
.پس نمي تونيد کار ما رو داشته باشيد
367
00:19:50,887 --> 00:19:54,846
.اما ما پول ميخواهيم تا کرک بخريم -
اوه، متاسفم، معتاد به کرک شديد؟ -
368
00:19:54,925 --> 00:19:56,916
کسي اينجا معتاد به کرک شده؟
369
00:19:56,994 --> 00:20:00,657
!من بدون اختيار عرق ميکنم
370
00:20:00,731 --> 00:20:03,825
،من نمي تونم با کسي سکس داشته باشم
!مگر اينکه پولش رو داده باشم
371
00:20:03,900 --> 00:20:06,460
.بچه ها، بچه ها
372
00:20:06,536 --> 00:20:10,267
اين همه دعوا براي چيه؟ -
تو بهشون گفتي مي تونن کار ما رو داشته باشن؟ -
373
00:20:10,340 --> 00:20:14,208
چرا نريم داخل که گرم و راحته و اونجا
مثل يه خانواده با هم صحبت نکنيم؟
374
00:20:14,278 --> 00:20:16,303
پس برده ها چي شدن؟
375
00:20:16,380 --> 00:20:20,180
،برده ها رفتن، حالم رو بد کردن
در ضمن مي دونستيد مشروب نمي خورن؟
376
00:20:20,250 --> 00:20:22,309
.مشروب؟ من ميخوام -
.صبر کن، واستا، واستا -
377
00:20:22,386 --> 00:20:25,412
يه لحظه واستيد، يه سري تغييرات
.اينجا لازمه
378
00:20:25,489 --> 00:20:29,892
شما دو تا از الان، همه کارهاي
.چارلي" رو بايد انجام بديد"
379
00:20:29,960 --> 00:20:32,292
.من از کارهاي "چارلي" متنفرم -
.نه، کارهاي اون نه -
380
00:20:32,362 --> 00:20:36,856
بس کنيد! "چارلي"، خيلي خايه
.داشتي که پول هاي منو دزديدي
381
00:20:38,302 --> 00:20:41,999
.رهبري اين نمايش رو داشتي
.پس موقعيت تو رو ارتقا ميدم به مديريت
382
00:20:42,072 --> 00:20:44,063
.به همين خاطر اينکارو کردم -
.خارق العاده است -
383
00:20:44,141 --> 00:20:47,201
،منم به همين خاطر اينکاور کردم
کلي پول ازت دزديدم، چي گير من مياد؟
384
00:20:47,277 --> 00:20:51,509
!دسته خر هم گيرت نمي آد
.چون تو هم يه مُقلدي، هم يه دزد
385
00:20:51,581 --> 00:20:54,607
اما چه طور "چارلي"؟
!اين انصاف نيست
386
00:20:54,685 --> 00:20:57,245
براي چي اين کارو با ما ميکني پدر؟
387
00:20:57,321 --> 00:21:00,722
.براي اينکه شما کله خر ـيد بچه ها
388
00:21:04,795 --> 00:21:06,854
.آره
389
00:21:06,930 --> 00:21:09,626
.کرک -
.کرک -
390
00:21:09,700 --> 00:21:12,191
.کرک، کرک
391
00:21:12,269 --> 00:21:14,203
.کرک
392
00:21:14,340 --> 00:21:34,340
© TvWorld.info