1 00:00:00,100 --> 00:00:02,300 « تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,837 .دنيس" عين بچه ها رفتار نکن" - .نمي خوام گوش بدم، بابا - 3 00:00:05,905 --> 00:00:09,170 دياندرا" ميز بيليارد رو تکون بده تا" .بتوني با برادرت ملات زيرش بريزيد 4 00:00:09,242 --> 00:00:11,369 .من همچين کاري نمي کنم 5 00:00:11,444 --> 00:00:13,378 .مثل بچه ها شديد 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,710 ."ما مثل بچه ها شديم "مک .چرا تو نميري کل روز رو براي پدرت کار کني 7 00:00:15,782 --> 00:00:18,842 .باباي من ساقي مواد مخدره 8 00:00:18,918 --> 00:00:22,911 .بابام تو زندان ـه - .بابام با جنده ها ور ميرفت - 9 00:00:22,989 --> 00:00:25,981 .دلتون براي من بسوزه - .ملات رو آوردم - 10 00:00:26,059 --> 00:00:28,118 بابا، به ما گوش نميدي؟ - واقعاً ميخواهيد از اينجا بريد؟ - 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,219 .بله - .تا بعد، عوضي ها - 12 00:00:30,296 --> 00:00:32,730 .زندگي خوبي داشته باشيد - .خيلي خب، ببين - 13 00:00:32,799 --> 00:00:37,099 مي دونم داريد چه کار ميکنيد، من و .مک" و "چارلي" ميتونيم بار رو بچرخونيم" 14 00:00:37,170 --> 00:00:39,161 .عاليه، محشره، ايده خوبيه - .عالي، اما کارهاي بهتري براي انجام دادن داريم - 15 00:00:39,239 --> 00:00:41,002 بي خيال، شما چه کاري مثلاً داريد که انجام بديد؟ 16 00:00:41,074 --> 00:00:43,634 من و "دي" چيزي داريم که دوست داريم .هدف" صداش کنيم" 17 00:00:43,710 --> 00:00:46,042 مسخره است نه؟ - .بيرون از اين بار هم آروزهايي داريم - 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,910 ."آرزوهاي بزرگي داريم "مک .ميريم دنبال آرزوهامون 19 00:00:48,982 --> 00:00:50,973 .شما بدون اين بار هيچي نداريد 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,781 ."نگران ما نباش "مک .چيزيمون نميشه 21 00:00:54,155 --> 00:00:56,880 .: وقتي دنيس و دي به خيريه ميرن :. 22 00:00:57,120 --> 00:01:00,120 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 23 00:01:21,365 --> 00:01:25,830 ترجمه از: ميـکـادو M i k a d o 24 00:01:26,615 --> 00:01:28,345 خب روياهات چيه؟ 25 00:01:28,421 --> 00:01:32,152 .هدفت، آرزوت - جدي هستي الان؟ - 26 00:01:32,224 --> 00:01:34,215 آره، چي کار داري ميکني؟ 27 00:01:34,293 --> 00:01:36,659 .دارم اسممون رو براي حقوق بيکاري ثبت نام ميکنم - .بيکاري؟ نه - 28 00:01:36,729 --> 00:01:40,221 ،دي"، اون براي بدبخت هاست" .ما يه شانس طلايي اون بيرون داريم 29 00:01:40,299 --> 00:01:43,291 اگه فکرامون رو بذاريم رو هم مي تونيم .هر کاري که بخواهيم انجام بديم 30 00:01:43,369 --> 00:01:47,305 خب من فکر ميکنم بخوام اين بار کلاس .بازيگر ـيم رو به يه جايي برسونم 31 00:01:47,373 --> 00:01:49,364 .و من کاملاً حمايتت مي کنم - واقعاً؟ - 32 00:01:49,442 --> 00:01:54,004 :البته، "دنيس" قديمي بود مي گفت "ده سال پيش اون کلاس بازيگريت به گل نشست " 33 00:01:54,080 --> 00:01:58,813 :اما "دنيس" جديد ميگه ."من حق ندارم آرزوهاتو ازت بگيرم " 34 00:01:58,884 --> 00:02:00,875 .بايد بري دنبالش - واقعاً؟ - 35 00:02:00,953 --> 00:02:04,548 .بي خيال، اينجا امريکا است !ميريم دنبال آرزوها، سخت کار ميکنيم 36 00:02:04,623 --> 00:02:07,922 ،مي رسيم به آسمون ها .ما موفق تر از پدر و مادرمون ميشيم 37 00:02:07,993 --> 00:02:10,223 .حالشونو مي گيريم - !يه کاري ميکنيم به گوه خوردن بيافتن - 38 00:02:10,296 --> 00:02:12,730 .اوه، نگاه کن، تاييد شديم 39 00:02:12,798 --> 00:02:15,494 واقعاً؟ چقدر؟ - .هفته اي چهارصد دلار - 40 00:02:15,568 --> 00:02:18,537 .حتي از اوني که تو بار درمياريم بيشتره - .آره ميدونم - 41 00:02:20,973 --> 00:02:23,066 .خيلي خب، نقشه جديد 42 00:02:23,142 --> 00:02:25,133 .همين بيکاري رو پي ميگيريم - .آره - 43 00:02:25,211 --> 00:02:27,441 .به همين خاطر ايجاد شده ديگه - ...آره و در همين حال - 44 00:02:27,513 --> 00:02:32,382 و تا اون موقع شديد کار مي کنيم .و دل به کار ميديم 45 00:02:32,451 --> 00:02:34,385 دُرسته؟ 46 00:02:34,453 --> 00:02:36,387 .کاملاً 47 00:02:39,058 --> 00:02:41,049 حاضري؟ - .آره - 48 00:02:41,127 --> 00:02:44,028 .يک، دو، سه 49 00:02:47,466 --> 00:02:50,731 .لعنتي - چرا نمي توني سمت خودت رو بُلند کني؟ - 50 00:02:50,803 --> 00:02:54,068 .نمي دونم رفيق، بذار ببينم چي شد - با کمرت بلند ميکني؟ - 51 00:02:54,140 --> 00:02:56,700 .البته که با کمرم بلند ميکنم .من فکر کنم سمت تو سبک تره 52 00:02:56,776 --> 00:02:58,767 .حتماً توپ ها اين طرف جمع شدند 53 00:02:58,844 --> 00:03:00,869 بايد کمرت رو صاف و محکم .نگه داري و بعد بلندش کني 54 00:03:00,946 --> 00:03:04,279 دارم کمرم رو صاف ميکنم، ديگه چي ميخواي ازم؟ - هي، چه خبره؟ - 55 00:03:04,350 --> 00:03:06,648 من اون پُشت دارم کارهاي تجاري .مهمي رو هدايت ميکنم 56 00:03:06,719 --> 00:03:09,745 کارمون با کف پوش تمون شده .و حالا ميخواهيم ميز بيليارد رو برگردونيم سرجاش 57 00:03:09,822 --> 00:03:12,791 .خيلي خب، باشه، باشه کار دستشويي رو تموم کرديد؟ 58 00:03:12,858 --> 00:03:16,419 چون وقتي مي شاشي و سيفون رو .ميزني، آب مي پاشه همه جا 59 00:03:16,495 --> 00:03:19,225 .آره، مي دونم - ببين رفيق، اينقدر رئيس بازي برامون در نيار، باشه؟ - 60 00:03:19,298 --> 00:03:21,232 .مثلاً همين "چارلي" رو نگاه کن .روحيه اش رو داغون کردي 61 00:03:21,300 --> 00:03:23,825 .منو نگاه، داغونم رفيق 62 00:03:23,903 --> 00:03:26,736 شما احتياج به يکي داريد که نقش پدر براتون .داشته باشه و منم سعي ام همينه 63 00:03:26,806 --> 00:03:28,797 .و يه روز بالاخره ازم به اين خاطر تشکر مي کنيد 64 00:03:28,874 --> 00:03:32,401 .و همه قضيه سر همينه. مطمئن باشيد .سر اين قضيه بهتون اطمينان ميدم 65 00:03:32,478 --> 00:03:34,946 .به خاطرش ازم تشکر ميکنيد 66 00:03:36,749 --> 00:03:39,479 .من احتياج به پدر ندارم 67 00:03:50,596 --> 00:03:53,394 (يه ذره پايين تر بخون. (بَم تر 68 00:03:53,465 --> 00:03:55,831 اون که اينقدر ريز نمي خونه، مي دوني؟ 69 00:03:55,901 --> 00:03:58,369 .فرقش معلوم شد 70 00:03:58,437 --> 00:04:00,462 .آره، الان فرق داره - .الان فرق داره - 71 00:04:00,539 --> 00:04:03,133 اين ديگه چه وضعيه؟ 72 00:04:03,209 --> 00:04:06,701 .زندگي تو روياها رفيق، زندگي در رويا 73 00:04:06,779 --> 00:04:08,974 من فکر کردم شما از بار رفتيد .که بريد دنبال کاري چيزي 74 00:04:09,048 --> 00:04:12,449 همين کارو کرديم، فقط داريم يه مقدار .کمک دريافت ميکنيم تا از مشکلات رهايي پيدا کنيم 75 00:04:12,518 --> 00:04:16,045 .و اين قضيه بيکاري و اين ها عاليه .چون تونستيم کلي نقشه عالي بريزيم 76 00:04:16,121 --> 00:04:18,589 .من ميخوام دامپزشک بشم 77 00:04:18,657 --> 00:04:21,956 ."و منم ميخوام برم به نيويورک و بعدش به "برادوي 78 00:04:22,027 --> 00:04:25,224 .ساعت يک ظهره و شما سگ مستيد 79 00:04:25,297 --> 00:04:29,256 خب مي دوني البته آروم پيش ميره .و يکم زمان ميبره ولي ما به سيستم اطمينان داريم 80 00:04:29,335 --> 00:04:31,360 اون ساعت رو جديد خريدي؟ - .آره، عاليه - 81 00:04:31,437 --> 00:04:34,031 .اوه منم زنجير صليب خريدم - .خوبه، نگاش کن - 82 00:04:34,106 --> 00:04:36,574 خيلي خب بچه ها، ما مي خواهيم که شما به بار برگرديد، باشه؟ 83 00:04:36,642 --> 00:04:39,611 براي چي بايد همچين خريتي بکنيم؟ - .تو اصلاً به حرف هاي ما گوش نميدي - 84 00:04:39,678 --> 00:04:41,805 زنجير صليب من رو ديدي؟ - .من تو بار به فنا رفتم - 85 00:04:41,881 --> 00:04:44,008 و شما اينجا نشستيد و کل روز رو مي خوريد و مست ميکنيد؟ 86 00:04:44,083 --> 00:04:46,677 باشه، دوباره شروع شد؟ دوباره؟ 87 00:04:46,752 --> 00:04:49,721 !من بايد کار کنم - .برام گريه کنيد، گريه کنيد - 88 00:04:49,788 --> 00:04:52,382 من نمي دونم چه طور از برنامه دولت .به نفع خودم استفاده کنم 89 00:04:52,458 --> 00:04:56,690 پول بيمه بيکاري تموم ميشه و اون موقع .است که بايد رو پاي خودتون بياستيد 90 00:04:56,762 --> 00:04:59,856 .خب هروقت تموم شد ميريم خيريه 91 00:04:59,932 --> 00:05:02,196 خيريه؟ 92 00:05:02,268 --> 00:05:05,260 .شما نمي تونيد بريد خيريه - اوه، جدي؟ - 93 00:05:05,337 --> 00:05:07,931 اونجا براي افراديه که واقعاً .بهش نياز دارن 94 00:05:08,007 --> 00:05:10,737 ...مثلاً آدم هاي نيازمند که احتياج به کمک 95 00:05:10,809 --> 00:05:13,505 ...و براي ادامه دادن 96 00:05:13,579 --> 00:05:18,278 اون براي افراد عوضي که ميخوان ...پول مالياتشون رو دور بريزن 97 00:05:18,350 --> 00:05:20,944 مي خواهيد از اين بازي ها در بياريد؟ 98 00:05:22,388 --> 00:05:24,379 .لعنت به شما 99 00:05:24,456 --> 00:05:26,947 .لعنت به شما 100 00:05:29,662 --> 00:05:32,722 .چارلي"، اينجا، اينجا و اينجا رو امضا کن" 101 00:05:32,798 --> 00:05:37,258 پس مي خواي همه پولت رو بدي به من؟ 102 00:05:37,336 --> 00:05:42,569 ،چارلي"، براي پونصدمين بار بهت ميگم" .من اين پول رو بهت نميدم، اين پول تو نيست 103 00:05:42,641 --> 00:05:46,441 من فقط يه حساب موقت ،به اسم تو باز کردم 104 00:05:46,512 --> 00:05:49,310 تا همسرم نتونه پيداش کنه .و پول هامو بگيره 105 00:05:49,381 --> 00:05:53,784 ."باشه، عاليه، مرموزه "فرانک .من از اين چيزا خوشم مي آد 106 00:05:53,852 --> 00:05:57,117 ،و تو جايزه خوبي خواهي داشت .اگر که به اين پول دست نزني 107 00:05:57,189 --> 00:05:59,851 درسته، پس نُزول چي؟ 108 00:06:01,126 --> 00:06:03,856 نزول؟ - .آره، مرد - 109 00:06:03,929 --> 00:06:07,160 مي دوني نزول ـه من از اين کاري که دارم ميکنم؟ 110 00:06:07,232 --> 00:06:09,666 مي دوني اصلاً "نزول" يعني چي؟ 111 00:06:10,769 --> 00:06:13,431 سلام، چه خبر عوضي ها؟ 112 00:06:13,505 --> 00:06:16,941 .دستکش هاتو دستت کن، کلي کار برات دارم - .ملات کاري رو ولش کن - 113 00:06:17,009 --> 00:06:19,603 من يه سري تحقيق کردم که مي تونه .زندگيمون رو براي هميشه عوض کنه 114 00:06:19,678 --> 00:06:23,114 برام مشخص شد، برنامه کوچيکي هست "به اسم "کار کردن براي خيريه 115 00:06:23,182 --> 00:06:26,948 که براي مشاغلي که افراد نيازمند رو استخدام ميکنند 116 00:06:27,019 --> 00:06:29,783 ،دولت بهشون کمک مالي خواهد کرد 117 00:06:29,855 --> 00:06:32,824 و اداره ماليات هم معافيت مالياتي .خوبي بهشون خواهد داد 118 00:06:34,259 --> 00:06:36,250 .من که نفهميدم چي گفتي 119 00:06:36,328 --> 00:06:39,126 رفيق، الان جمله ات سوالي بود؟ - .من نمي فهمم که قضيه چيه - 120 00:06:39,198 --> 00:06:41,996 نفهميدي؟ .ما ديگه به "دنيس" و "دي" احتياج نداريم 121 00:06:42,067 --> 00:06:47,471 ما افرادي رو استخدام ميکنيم و بهشون هم .پولي نميديم و مجبورشون ميکنيم کارهامونو انجام بدن 122 00:06:47,539 --> 00:06:49,769 هيچ پولي بهشون نميديم؟ - .هيچي بهشون نميديم - 123 00:06:49,842 --> 00:06:51,867 .باورنکردنيه - .معلومه که باورنکردنيه - 124 00:06:51,944 --> 00:06:55,710 ."تو چي فکر مي کني "فرانک - ،خب اگر قراره همچين کاري بکنيم - 125 00:06:55,781 --> 00:06:58,579 .بايد مطمئن بشيم از کسي سوءاستفاده نمي کنيم - .اوه، خداي من، نه - 126 00:06:58,650 --> 00:07:02,142 .من مي دونم رفتار دُرست با افراد نيازمند چيه .ما بايد با احترام باهاشون رفتار کنيم 127 00:07:02,221 --> 00:07:05,156 .احترام اسم اين بازيه .احترام قانون اول ـه 128 00:07:05,224 --> 00:07:07,317 .توي هر بازي احترام مهمه - .کاملاً - 129 00:07:07,393 --> 00:07:11,159 .چون ما دغدغه کارگر رو درک مي کنيم - .دغدغه - 130 00:07:11,230 --> 00:07:13,994 .احترام - .احترام به دغدغه - 131 00:07:14,066 --> 00:07:16,626 نظر تو چيه "فرانک"؟ 132 00:07:17,636 --> 00:07:19,968 .خوبه، برو چند تا بَرده برامون جور کن 133 00:07:26,278 --> 00:07:28,269 .نه رفيق، منظورم اين نيست 134 00:07:28,347 --> 00:07:31,578 .حرف من اينه که "بَردِه" کلمه نژادپرستانه اي نيست - .هيس - 135 00:07:31,650 --> 00:07:34,881 ...ببين، در کل تاريخ بشريت 136 00:07:34,953 --> 00:07:38,116 .برده هايي از هر نژادي بوده اند .برده هاي يهودي داشتيم 137 00:07:38,190 --> 00:07:40,522 .منظورم ايتاليايي ـه - ."فهميدم چي گفتي "چارلي - 138 00:07:40,592 --> 00:07:43,618 اما توي اين کشور بايد بفهمي که اين موضوع حساسيه، باشه؟ 139 00:07:43,695 --> 00:07:46,994 .مي فهمم - .نظرت درباره اون چيه؟ به نظر قوي مي آد - 140 00:07:47,066 --> 00:07:49,398 .رون هاي گنده اش رو نگاه کن - .آره، رون هاي خوبي داره - 141 00:07:49,468 --> 00:07:52,699 .اما تويي که با "کار براي کي مناسبه" مشکل داري - .منظور من اصلاً اين نبود - 142 00:07:52,771 --> 00:07:54,864 .نبايد همچين چيزايي بگي - .نه، رفيق - 143 00:07:54,940 --> 00:07:58,535 ،بابا منظورم اين نيست که ياور سياهه .اون روي صندلي خوابش بُرده 144 00:07:58,610 --> 00:08:00,601 اون يکي چي؟ - .اين کارو نکن - 145 00:08:00,679 --> 00:08:03,842 چرا نه؟ - مي دونستم همچين کاري ميکني، براي چي انتخابش کردي؟ - 146 00:08:03,916 --> 00:08:07,079 .تو الان داري برعکس نظر قبليت عمل ميکني 147 00:08:07,152 --> 00:08:10,383 .تو که اونو نمي خواي .نبايد به خاطر برده هاي خوب خودتو گول بزني 148 00:08:10,456 --> 00:08:13,857 از کجا مي دوني برده خوبي نميشه؟ - .بي خيال - 149 00:08:13,926 --> 00:08:17,020 مي دوني چيه، خيلي درهم و شلوغه .و منم گيج شدم، اصلاً نمي فهمم 150 00:08:17,096 --> 00:08:21,055 .بايد با يکي صحبت کنيم .بريم با يکي صحبت کنيم 151 00:08:22,334 --> 00:08:24,859 .سلام 152 00:08:24,937 --> 00:08:27,371 ما اومديم اينجا تا براي .برنامه کار کردن براي خيريه" ثبت نام کنيم" 153 00:08:27,439 --> 00:08:31,102 ،من و شريکم يه بررسي کرديم .اما دنبال کانديداي مناسبي مي گرديم 154 00:08:31,176 --> 00:08:33,974 اما مشکل اينجاست که سخته .فقط با نگاه کردن کسي رو انتخاب کني 155 00:08:34,046 --> 00:08:36,981 پس گفتيم اينجا سوالي بکنيم ببينيم که دفتري که شامل چهره ها باشه داريد؟ 156 00:08:37,049 --> 00:08:40,143 يا چيزي که مثلاً مشخصات فيزيکيشون ...رو نوشته باشه يا عدد هايي از 157 00:08:40,219 --> 00:08:42,153 ببخشيد؟ - ... مثلاً وزن و قدرت و - 158 00:08:42,221 --> 00:08:45,952 .يه چيزي که به کار سرعت بده - .روش کار اين طوري نيست - 159 00:08:46,024 --> 00:08:51,155 چرا خودتون يه نگاه به شرايط برنامه نمي اندازيد؟ 160 00:08:51,230 --> 00:08:53,790 .اوه، خيلي گنده است - اين همون دفتر ـه؟ - 161 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 .نه، اين قوانين و مقررات ـه .مدارک قانوني و اين ها 162 00:08:57,569 --> 00:09:00,663 هيچ راهي براي دور زدن اين نيست؟ 163 00:09:00,739 --> 00:09:02,900 .به هيچ وجه 164 00:09:02,975 --> 00:09:04,966 .خيلي خب - .ممنون به خاطر راهنمايي تون - 165 00:09:05,043 --> 00:09:07,477 .پس بريم بخونيمش 166 00:09:07,546 --> 00:09:09,571 .من اينو نمي خونم - .منم نمي خونم - 167 00:09:09,648 --> 00:09:12,276 .فرانک" رو مجبور ميکنيم بخونتش" - .شايد يه برده رو مجبور به خوندنش کرديم - 168 00:09:12,351 --> 00:09:14,342 .ببين کي اينجاست - .اوه، بي خيال - 169 00:09:14,419 --> 00:09:18,822 .اوه، اينجا رو نگاه - .مي بينم که اينجاييد تا ايده ما رو بدزديد - 170 00:09:18,891 --> 00:09:22,088 .خيلي هم تعجب نکردم - .ما فکر شما رو ندزديديم - 171 00:09:22,161 --> 00:09:24,629 بهتره توجه تون رو جلب کنم ،که الان در موقعيت ضايعي هستيم 172 00:09:24,696 --> 00:09:26,687 .بين چند دوست و فروشگاه خيريه 173 00:09:26,765 --> 00:09:29,290 .بهتره هرکي به راه خودش بره - .شما نمي تونيد از خيريه پولي بگيريد - 174 00:09:29,368 --> 00:09:31,336 .اوه، چرا ميتونيم - .نه، نمي تونيد - 175 00:09:31,403 --> 00:09:33,394 اون ها همين طوري به هر خري .که مي آد تو پول نميدن 176 00:09:33,472 --> 00:09:35,463 .اون پول براي افراديه که واقعاً نياز دارند - .بله، همين طوره - 177 00:09:35,541 --> 00:09:38,101 ،معتادها، کم توان هاي ذهني .افرادي که به چيز خاصي وابستگي دارند 178 00:09:38,177 --> 00:09:41,704 .مک"، ما خودمون حلش کرديم" .دي"، کلاه دوچرخه سواريت" 179 00:09:45,083 --> 00:09:47,017 .تا بعد، بدبخت ها 180 00:09:47,085 --> 00:09:49,519 .اون خيلي کلاه باحالي بود 181 00:09:49,588 --> 00:09:51,522 .چي...برو بيرون 182 00:09:51,590 --> 00:09:53,490 .سلام 183 00:09:53,559 --> 00:09:57,017 .من يه معتاد به "کِرک" هستم 184 00:09:57,095 --> 00:09:59,529 و اينم خواهر عقب مونده من .که ازش مراقبت ميکنم 185 00:09:59,598 --> 00:10:01,862 .احتياج به کمک خيريه دارم، لطفاً 186 00:10:01,934 --> 00:10:04,994 تو يه معتاد به "کرک" در حال درمان هستي؟ 187 00:10:05,070 --> 00:10:07,561 .بله 188 00:10:07,639 --> 00:10:11,405 و اون عقب مونده ذهنيه؟ 189 00:10:11,476 --> 00:10:13,501 .به طور قطع همين طوره 190 00:10:13,579 --> 00:10:16,207 مدارک پزشکي مربوطه رو داري؟ 191 00:10:16,281 --> 00:10:18,875 مدارک پزشکي؟ 192 00:10:18,951 --> 00:10:22,910 ما به گواهي پزشک احتياج داريم ...که مشکل ذهني خواهرت رو تاييد کنه 193 00:10:22,988 --> 00:10:27,652 و همين طور به آزمايش خونت ."براي اثبات اعتياد تو به "کرک 194 00:10:29,728 --> 00:10:33,721 خب، خودتون مگه نمي بينيد چقدر عقب مونده است؟ 195 00:10:41,673 --> 00:10:44,801 .کلاه رو ور دار، خواهر .نمي تونيم ثابت کنيم تو عقب مونده اي 196 00:10:44,876 --> 00:10:47,310 .من اون خيريه رو مي خوام - .مي دونم که ميخواي، منم ميخوام - 197 00:10:47,379 --> 00:10:50,405 نه، تو نمي دوني، من ميخوام .به آرزوهام برسم، نمي تونم پا پس بکشم 198 00:10:50,482 --> 00:10:53,713 .مي خوام به "برادوي" برم و خيريه تنها راهشه - مي خواي چه کار کنيم؟ - 199 00:10:53,785 --> 00:10:58,415 ،مي خوام سرسخت بازي در بيارن .ما هم مي تونيم از پسشون بر بيايم، بريم کرک بخريم 200 00:11:04,261 --> 00:11:07,128 ،خيلي خب، هماهنگ کردم .جمعه ساعت سه، آزمايش کامل خون 201 00:11:07,198 --> 00:11:09,223 .خب، ما فقط يکم ميزنيم - .يه ذره - 202 00:11:09,300 --> 00:11:11,291 .فقط اونقدري که بره تو سيستم بدنمون 203 00:11:11,368 --> 00:11:13,928 بعد ميريم پيش دکتر، گواهي رو ميگيريم .و بعدش خيريه بهمون پول ميده 204 00:11:14,004 --> 00:11:16,598 و فقط اونقدري ازشون پول ميگيريم .تا سر و سامون بگيريم 205 00:11:16,674 --> 00:11:19,268 .بعدش مي تونم امتحان پزشکي رو بدم - .و منم ميرم به "نيويورک"، عاليه - 206 00:11:19,343 --> 00:11:20,810 .اوه، خداي من 207 00:11:20,878 --> 00:11:23,039 .اوه، خدا - .اوه، ما رو ترسوندي - 208 00:11:23,114 --> 00:11:26,641 .نه به خاطر اينکه سياه پوستي، ما نژاد پرست نيستيم - .نه، خداي من، نه - 209 00:11:26,717 --> 00:11:29,015 .به اين خاطر که محله ترسناکيه - حتي يه نژاد ديگه هم بودي و - 210 00:11:29,086 --> 00:11:31,054 .اين طور ظاهر ميشدي، همين بود - 211 00:11:31,122 --> 00:11:33,113 .البته محله خيلي خوبيه 212 00:11:33,190 --> 00:11:35,055 .شيشه رو بديد پايين 213 00:11:35,126 --> 00:11:37,060 .خيلي خب 214 00:11:39,530 --> 00:11:42,465 چي مي خواهيد؟ - .يکي، لطفاً - 215 00:11:42,533 --> 00:11:44,558 يکي از چي؟ 216 00:11:44,635 --> 00:11:47,570 .يه واحد کرک - .يه دونه کرک - 217 00:11:47,638 --> 00:11:50,573 يه قسمت از کرک، کافيه؟ يه قسمت ازش کافيه؟ 218 00:11:50,641 --> 00:11:53,872 براي کسي که بار اولشه چقدر پيشنهاد ميکنيد؟ 219 00:11:55,813 --> 00:11:58,805 .بهتون ميگم چي کار کنيم 220 00:11:58,883 --> 00:12:00,874 .دو تا شو با قيمت يه دونه حساب ميکنم 221 00:12:00,951 --> 00:12:03,249 واقعاً؟ - .به نظر عالي مي آد - 222 00:12:03,320 --> 00:12:05,811 .خيلي لطف داريد شما - چقدر ميشه؟ - 223 00:12:05,890 --> 00:12:09,723 دويست دلار؟ (!قيمت اونقدري که ميخوان بيست دلاره) 224 00:12:10,895 --> 00:12:13,557 .باشه - .به نظر منطقي مياد - 225 00:12:13,631 --> 00:12:15,724 ...خب، ببينم اينجا 226 00:12:17,835 --> 00:12:23,068 .بايد دويست دلاري باشه .خيلي ممنون که اينقدر مهربون بوديد 227 00:12:24,775 --> 00:12:26,868 .و صبور 228 00:12:27,945 --> 00:12:29,913 .اون پايين جنس رو بگيريد 229 00:12:29,980 --> 00:12:33,780 واستا، کجا؟ - ...کدوم - 230 00:12:33,851 --> 00:12:35,876 .اون يکي .حتماً اونو ميگه 231 00:12:35,953 --> 00:12:37,944 ."نبايد بگي "اون يکي 232 00:12:40,624 --> 00:12:43,684 حالا "ماريا"، بعد از اينکه ،کارت توي دستشويي تموم شد، ميايي پيش من 233 00:12:43,761 --> 00:12:46,127 چون يه سري کفش دارم که .بايد برق بيافته 234 00:12:46,197 --> 00:12:49,064 توني"، برو ببين نشتي توي" .زيرزمين از کجاست 235 00:12:49,133 --> 00:12:52,500 .باشه، رئيس - .خيلي خب - 236 00:12:52,570 --> 00:12:55,801 .مک"، من اينو به تو مديونم" .عاليه 237 00:12:55,873 --> 00:12:58,364 ."اين جور آدمي ام ديگه، "چارلز - .اوه، آره، آره - 238 00:12:58,442 --> 00:13:01,900 ،مي خوام که خيلي زيبا مست کنم .بازي کامپيوتري بزنم تا چشم هام کاسه خون بشه 239 00:13:01,979 --> 00:13:05,380 .آمين به کار زيبايي که گفتي - .منم همين طور، ميخوام با "چارلي" بازي کنم - 240 00:13:07,184 --> 00:13:12,816 کاري چيزي نداري که انجام بدي؟ 241 00:13:12,890 --> 00:13:15,017 .نه - .کارهاي مربوط به مديريت - 242 00:13:15,092 --> 00:13:17,253 .کارهاي مديريتي - .نه، همه کارهام رو انجام دادم - 243 00:13:17,328 --> 00:13:20,092 و تازه فکر کردم بعد از اينکه بازي ،رو زديم به بدن 244 00:13:20,164 --> 00:13:24,123 .سه تايي بريم بيرون و فوتبالي هم بزنيم .دو به دو بازي کنيم 245 00:13:24,201 --> 00:13:27,170 .نه، نه، اين جوري نميشه 246 00:13:27,238 --> 00:13:30,071 .من بهت ياد ميدم چطوري بازي کني - .خودم بلدم چطوري بازي کنم - 247 00:13:30,140 --> 00:13:32,267 .نه به طور صحيح نميدوني 248 00:13:32,343 --> 00:13:34,675 .به طور صحيح - ."دُرسته، "چارلي - 249 00:13:34,745 --> 00:13:37,680 مي دوني چيه؟ بايد بريم دستشويي ...و به "ماريا" نشون بديم که 250 00:13:37,748 --> 00:13:39,739 .هم زدن رو - .آره "چارلي" يه حرکت مخصوص به خودش رو داره - 251 00:13:39,817 --> 00:13:42,445 چارلي" حرکت مخصوص به خودش" .رو براي تميز کردن داره 252 00:13:42,519 --> 00:13:45,147 .اون يه راه خاصي داره و بايد به "ماريا" نشونش بده 253 00:13:45,222 --> 00:13:48,123 .و مطمئن بشيم که انجامش ميده - .خيلي خب، من براي خودم آبجو ميريزم - 254 00:13:48,192 --> 00:13:50,990 .آره، يه آبجو بريز ما هم بريم اونجا 255 00:13:51,061 --> 00:13:53,086 خب اين يه توسعه کاري شد .که من اصلاً انتظارش رو نداشتم 256 00:13:53,163 --> 00:13:55,188 الان کاملاً داره شبيه اين ميشه .که بخواد پدرمون باشه 257 00:13:55,266 --> 00:13:57,700 .من خودم بلدم چه طوري فوتبال بازي کنم - .مي دونم که بلدي رفيق - 258 00:13:57,768 --> 00:14:01,295 مي خواهيد من برم بيرون؟ 259 00:14:01,372 --> 00:14:05,672 نه، کارت خوبه، در واقع .سعي کن اونجا رو بيشتر تميز کني 260 00:14:05,743 --> 00:14:07,836 ...وگرنه لکه اش مي مونه، مثل 261 00:14:07,912 --> 00:14:10,642 .آره، بدتر ميشه وگرنه 262 00:14:10,714 --> 00:14:13,444 .چي کار بايد بکنيم، بايد بپيچونيمش يا همچين کاري - .ميگم چي کار کنيم - 263 00:14:13,517 --> 00:14:16,748 ،چطوره که من و تو بريم خارج شهر مي دوني منظورم چيه؟ 264 00:14:16,820 --> 00:14:20,483 .اين وضعيت برده داري رو جشن بگيريم 265 00:14:20,557 --> 00:14:23,526 .دوست دارم "چارلي"، واقعاً ميگم .ولي ميدوني پولي نداريم 266 00:14:23,594 --> 00:14:26,062 مي خواي چي کار کنيم؟ - .اوه، من پول دارم - 267 00:14:26,130 --> 00:14:28,724 چي؟ - .آره، من کُلي پول دارم رفيق - 268 00:14:28,799 --> 00:14:30,824 فرانک" همه پولش رو توي" .حساب بانکي من قايم کرده 269 00:14:30,901 --> 00:14:34,701 و چرا تا به حال من از اين موضوع مطلع نشدم؟ 270 00:14:34,772 --> 00:14:38,105 .به خاطر چيزي که مربوط بود به نزول و اين ها 271 00:14:38,175 --> 00:14:41,542 نزول چيه ديگه؟ - مي دوني خلافکارا چه طوري در مورد سود پول حرف ميزنن؟ 272 00:14:41,612 --> 00:14:44,308 آره؟ - ...و معنيش ميشه - 273 00:14:44,381 --> 00:14:46,815 .اوه، اون نزول رو ميگي .آره، نزول - 274 00:14:46,884 --> 00:14:49,045 .تو بايد سهم خودت رو داشتي باشي - .بله، سهم خودم رو - 275 00:14:49,119 --> 00:14:52,350 .و "فرانک" چيزي بهم نداده - .اوه، مزخرفه، تو حق داري سهم ببري - 276 00:14:52,423 --> 00:14:55,187 من آدم خوبي ام، نه؟ - .تو آدم عالي هستي - 277 00:14:55,259 --> 00:14:57,318 .و آدم هاي خوب حق دارن سهم ببرن 278 00:14:57,394 --> 00:14:59,919 .ما آدم هاي خوبي هستيم - .خيلي خب، نقشه اينه، ما يواشکي از اينجا ميزنيم بيرون - 279 00:14:59,997 --> 00:15:02,898 ميريم دم عابر بانک و .يه ذره پول بر ميداريم 280 00:15:02,967 --> 00:15:04,992 .فقط يه ذره - .فقط اونقدري که متوجه نشه - 281 00:15:05,069 --> 00:15:08,436 اونقدري که يه شب .آروم و خوب داشته باشيم 282 00:15:10,574 --> 00:15:12,940 !اينجا براي تو هم هست 283 00:15:13,010 --> 00:15:15,001 !و براي تو هم 284 00:15:22,853 --> 00:15:24,844 .اوه، خدا 285 00:15:26,256 --> 00:15:28,247 !اوه، لعنتي 286 00:15:28,325 --> 00:15:30,293 ."دنيس" 287 00:15:30,361 --> 00:15:33,125 ."دنيس" - چي شده؟ - 288 00:15:33,197 --> 00:15:36,223 .ساعت چهار ـه 289 00:15:37,735 --> 00:15:40,203 .من هم سردمه، هم عرق کردم .با هم 290 00:15:40,270 --> 00:15:42,568 !من فکر کنم تو شلوارم خراب کاري کردم 291 00:15:42,639 --> 00:15:44,573 .قرار دکتر رو از دست داديم 292 00:15:44,641 --> 00:15:47,735 ،فقط يک ساعت دير شده .اگه عجله کنيم شايد ببينتمون 293 00:15:47,811 --> 00:15:52,145 .اون ديروز بود .يه روز و يک ساعت دير کرديم 294 00:15:52,216 --> 00:15:54,411 .کل روز رو خوابيديم 295 00:15:54,485 --> 00:15:58,216 .حس بدي دارم - .حس مي کنم قراره بميرم - 296 00:15:58,288 --> 00:16:01,587 ."من ديگه نمي خوام همچين حسي داشته باشم "دياندرا - .منم نمي خوام - 297 00:16:01,658 --> 00:16:05,594 ...خيلي خب، ببين، شايد اگه الان تلفن کنيم 298 00:16:05,662 --> 00:16:08,256 .بتونيم يه قرار ديگه بذاريم 299 00:16:08,332 --> 00:16:12,393 فکر ميکني تو اين زمان کم ما رو ببينه؟ - .بايد سعي خودمون رو بکنيم - 300 00:16:12,469 --> 00:16:15,961 .سلام مرد، ممنون که تو زمان کم ما رو ديدي - .کارم اينه بچه جون - 301 00:16:16,040 --> 00:16:18,031 .دو تا ديگه لطفاً 302 00:16:21,145 --> 00:16:22,806 .اون يارو 303 00:16:24,848 --> 00:16:28,249 .نه، اين ها همه قديمي اند .و من کله هاي جديد ميخوام 304 00:16:28,318 --> 00:16:30,912 .چون نمي توني مدير برنامه بدون کَله داشته باشي 305 00:16:30,988 --> 00:16:35,186 ،دنيس" وقتي دامپزشک شدي" برام چند تا کله ميخري؟ 306 00:16:35,259 --> 00:16:37,250 ."خواهش ميکنم "دنيس 307 00:16:37,327 --> 00:16:40,888 ."هي "دنيس"، هي "دنيس - ها چي شده؟ - 308 00:16:40,964 --> 00:16:43,432 ،دنيس" وقتي دامپزشک شدي" ميشه برام چند تا کله ميخري؟ 309 00:16:43,500 --> 00:16:46,936 .هي، گمشو برو، آشغال عوضي 310 00:16:47,004 --> 00:16:49,131 .آره برات ميخرم 311 00:16:49,206 --> 00:16:51,572 .کُلي چيز برات ميخرم 312 00:16:51,642 --> 00:16:54,634 .مطمئناً کلي کرک ميخرم 313 00:17:01,251 --> 00:17:03,412 .هي، اون ها "دنيس" و "دي" هستن 314 00:17:03,487 --> 00:17:05,512 .راننده، بزن بغل 315 00:17:11,462 --> 00:17:14,056 ."سلام "دنيس"، "دي 316 00:17:15,165 --> 00:17:17,497 .اوه - .سلام - 317 00:17:19,770 --> 00:17:22,136 .بچه ها، سلام 318 00:17:22,206 --> 00:17:25,141 چه خبر؟ - .خوب، خيلي خوب - 319 00:17:25,209 --> 00:17:28,201 .اواخر چند تا کار رو با هم به سرانجام رسونديم 320 00:17:28,278 --> 00:17:32,214 شما ها چيزي داريد؟ - چي داريم؟ - 321 00:17:33,617 --> 00:17:36,518 پول داريد؟ 322 00:17:36,587 --> 00:17:38,885 .لطفاً 323 00:17:38,956 --> 00:17:41,220 !من فقط يکم پول احتياج دارم، صبر کن - !چارلي"، صبر کن" - 324 00:17:41,291 --> 00:17:43,418 !چارلي"، صبر کن" 325 00:17:43,494 --> 00:17:45,485 !راننده، کارمون اينجا تمومه 326 00:17:53,437 --> 00:17:55,803 !تو رو خدا بسه، اينقدر ناله نکنيد 327 00:17:55,873 --> 00:18:00,037 .فکر کنم شکسته باشه - .بهت گفتم اينقدر سوسول نباش - 328 00:18:00,110 --> 00:18:04,547 .بالاخره يه اتفاقي مي افتاد - .من فکر نميکردم اينقدر جدي باشه - 329 00:18:04,615 --> 00:18:07,675 ،چه طور توقع داري بازيکن بهتري بشي اگر کسي هل ـت نده؟ 330 00:18:07,751 --> 00:18:09,981 .ماريا"، برو سه تا آبجو و يکم يخ بيار" 331 00:18:10,053 --> 00:18:12,544 .من مشروب نمي خورم - .منم همين طور - 332 00:18:12,623 --> 00:18:17,356 .مشروب نمي خوري؟ خداي من .عجب بدبخت هايي هستيد 333 00:18:17,427 --> 00:18:21,363 .سخت کار ميکنيد، مشروب نمي خوريد چه طور پس کارـتون به خيريه کشيد؟ 334 00:18:21,431 --> 00:18:23,422 ."خب چرخه معيوب ديگه آقاي "فرانک 335 00:18:23,500 --> 00:18:26,560 يه نفر به تنهايي نمي تونه .با حداقل درآمد خرج خونه رو دربياره 336 00:18:26,637 --> 00:18:29,333 .هيس، هيس، هيس 337 00:18:30,874 --> 00:18:33,274 بله؟ - ."من "پم" هستم از بانک "فِرست نَشنال - 338 00:18:33,343 --> 00:18:36,005 .ميخواستم با "چارلي کلي" صحبت کنم - .بله، من خودم "چارلي کلي" هستم - 339 00:18:36,079 --> 00:18:39,571 مي خواستم در مورد برداشت هاي اخير .شما از حسابتون باهاتون صحبت کنم 340 00:18:39,650 --> 00:18:42,619 برداشت هاي اخير از حساب جديدم؟ 341 00:18:42,686 --> 00:18:45,086 .ما مشکل حسابي اينجا داريم رفيق - .خيلي خب، دوباره تلاش کن - 342 00:18:45,155 --> 00:18:47,146 .من سه بار زدم، کار نمي کنه 343 00:18:47,224 --> 00:18:50,216 بايد بهت خاطر نشان کنم که از سرويس .هاي اين خانم ها استفاده شده و بايد پولشون رو بديم 344 00:18:50,294 --> 00:18:52,285 .اون دسترسيمون رو قطع کرده - مشکلي هست؟ - 345 00:18:52,362 --> 00:18:54,557 .نه، مشکلي اينجا نيست - .مشکلي نيست - 346 00:18:54,631 --> 00:18:56,758 .من به "هکتور" زنگ مي زنم - .نه، به "هکتور" زنگ نزن - 347 00:18:56,833 --> 00:18:59,199 .منم به "والاس" زنگ ميزنم - .لازم نيست به "هکتور" يا "والاس" زنگ بزنيد - 348 00:18:59,269 --> 00:19:01,203 .يا هر دلال محبت! گنده اي - .نه - 349 00:19:01,271 --> 00:19:04,968 من و "چارلي" اين قضيه رو همون طور .که هميشه حل ميکنيم، حل خواهيم کرد 350 00:19:05,042 --> 00:19:06,976 ...ما ميخواهيم 351 00:19:10,380 --> 00:19:13,611 خب، مي دوني، شايد بهتر .باشه يه مدت برگرديم سرـه کار 352 00:19:13,684 --> 00:19:16,710 فقط تا موقعي که به اندازه کافي .پول براي خريد کرک داشته باشيم 353 00:19:16,787 --> 00:19:19,187 بعدش ميريم به خيريه و .منم ميرم ستاره ميشم 354 00:19:19,256 --> 00:19:22,089 .و منم مي تونم دامپزشک يه چيزي بشم 355 00:19:22,159 --> 00:19:24,093 .شايد بايد به يه دوره بازپروري فکر کنيم 356 00:19:24,161 --> 00:19:26,186 .بايد خيلي زود به بازپروري بريم - .خيلي زود - 357 00:19:26,263 --> 00:19:28,197 .توي چند روز آينده - .آره - 358 00:19:28,265 --> 00:19:30,199 .الان نه 359 00:19:30,267 --> 00:19:33,634 .اوه خداي من نزديک بود ها - .ببين کي اينجاست - 360 00:19:33,704 --> 00:19:35,934 شما اينجا چه غلطي ميکنيد؟ 361 00:19:36,006 --> 00:19:37,997 .ميخواهيم کارمون رو پس بگيريم - .آره - 362 00:19:38,075 --> 00:19:41,010 .نمي توني کار رو داشته باشي - .امکان داره يه مقدار مشکل اعتياد داشته باشيم - 363 00:19:41,078 --> 00:19:43,012 .احتمالاً برام مهم نيست - !به جهنم - 364 00:19:43,080 --> 00:19:45,173 .موقعيت کاري شما الان پُره - .پس کار شما رو انجام ميديم - 365 00:19:45,249 --> 00:19:48,343 .نه، نمي تونيد کار ما رو داشته باشيد - .پدرمون گفت که مي تونيم کار شما رو داشته باشيم - 366 00:19:48,418 --> 00:19:50,818 ما پول ميخواهيم تا خرج دختراي پوليمون رو بديم،خب؟ .پس نمي تونيد کار ما رو داشته باشيد 367 00:19:50,887 --> 00:19:54,846 .اما ما پول ميخواهيم تا کرک بخريم - اوه، متاسفم، معتاد به کرک شديد؟ - 368 00:19:54,925 --> 00:19:56,916 کسي اينجا معتاد به کرک شده؟ 369 00:19:56,994 --> 00:20:00,657 !من بدون اختيار عرق ميکنم 370 00:20:00,731 --> 00:20:03,825 ،من نمي تونم با کسي سکس داشته باشم !مگر اينکه پولش رو داده باشم 371 00:20:03,900 --> 00:20:06,460 .بچه ها، بچه ها 372 00:20:06,536 --> 00:20:10,267 اين همه دعوا براي چيه؟ - تو بهشون گفتي مي تونن کار ما رو داشته باشن؟ - 373 00:20:10,340 --> 00:20:14,208 چرا نريم داخل که گرم و راحته و اونجا مثل يه خانواده با هم صحبت نکنيم؟ 374 00:20:14,278 --> 00:20:16,303 پس برده ها چي شدن؟ 375 00:20:16,380 --> 00:20:20,180 ،برده ها رفتن، حالم رو بد کردن در ضمن مي دونستيد مشروب نمي خورن؟ 376 00:20:20,250 --> 00:20:22,309 .مشروب؟ من ميخوام - .صبر کن، واستا، واستا - 377 00:20:22,386 --> 00:20:25,412 يه لحظه واستيد، يه سري تغييرات .اينجا لازمه 378 00:20:25,489 --> 00:20:29,892 شما دو تا از الان، همه کارهاي .چارلي" رو بايد انجام بديد" 379 00:20:29,960 --> 00:20:32,292 .من از کارهاي "چارلي" متنفرم - .نه، کارهاي اون نه - 380 00:20:32,362 --> 00:20:36,856 بس کنيد! "چارلي"، خيلي خايه .داشتي که پول هاي منو دزديدي 381 00:20:38,302 --> 00:20:41,999 .رهبري اين نمايش رو داشتي .پس موقعيت تو رو ارتقا ميدم به مديريت 382 00:20:42,072 --> 00:20:44,063 .به همين خاطر اينکارو کردم - .خارق العاده است - 383 00:20:44,141 --> 00:20:47,201 ،منم به همين خاطر اينکاور کردم کلي پول ازت دزديدم، چي گير من مياد؟ 384 00:20:47,277 --> 00:20:51,509 !دسته خر هم گيرت نمي آد .چون تو هم يه مُقلدي، هم يه دزد 385 00:20:51,581 --> 00:20:54,607 اما چه طور "چارلي"؟ !اين انصاف نيست 386 00:20:54,685 --> 00:20:57,245 براي چي اين کارو با ما ميکني پدر؟ 387 00:20:57,321 --> 00:21:00,722 .براي اينکه شما کله خر ـيد بچه ها 388 00:21:04,795 --> 00:21:06,854 .آره 389 00:21:06,930 --> 00:21:09,626 .کرک - .کرک - 390 00:21:09,700 --> 00:21:12,191 .کرک، کرک 391 00:21:12,269 --> 00:21:14,203 .کرک 392 00:21:14,340 --> 00:21:34,340 © TvWorld.info