1 00:00:00,242 --> 00:00:02,369 "انا لن اضع "الجص 2 00:00:02,444 --> 00:00:04,378 انت يافتيان تتصرفون كأطفال - أطفال - 3 00:00:04,446 --> 00:00:06,710 نحن نتصرف كالاطفال (ماك) لماذا لا تذهب لتعمل لوالدك طوال اليوم 4 00:00:06,782 --> 00:00:09,842 "ابي تاجر "ميث *نوع من المخدرات* 5 00:00:09,918 --> 00:00:13,911 !ابي في السجن - ابي اعتاد على إعطاء - المخدرات للمومسات 6 00:00:13,989 --> 00:00:16,981 !اشعروا بالأسف نحوي - "احضرت "الجص - 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,118 ابي انت لا تستمع لنا - هل انتم راحلون حقاً؟ - 8 00:00:19,194 --> 00:00:21,219 !نعم - لاحقًا، يا عاهرات - 9 00:00:21,296 --> 00:00:23,730 احظوا بحياة رائعة الأن - ...حسنًا، انظروا - 10 00:00:23,799 --> 00:00:28,099 اعلم ما تحاولون فعله، استطيع لعب هذه اللعبة (ماك) و انا و (تشارلي قادرين على تولي هذه الحانة 11 00:00:28,170 --> 00:00:30,161 رائع، فكرة رائعة - رائع، لدينا اشياء افضل نفعلها - 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,002 ارجوكم، مالذي ستفعلونه انتم الإثنان؟ 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,634 دي) و انا لدينا شيئ صغير) "نحب ان نسميه "هدف 14 00:00:34,710 --> 00:00:37,042 غريب، صحيح؟ - لدينا تطلعات خارج هذه الحانة - 15 00:00:37,112 --> 00:00:39,910 (لدينا احلام كبيرة (ماك سنذهب للحاق بها 16 00:00:39,982 --> 00:00:41,973 انتم ايّها الفتيان ليس لديكم شيئ من غير هذه الحانة 17 00:00:42,051 --> 00:00:44,781 لا تقلق بشأننا (ماك) سنكون فقط بخير 18 00:00:45,482 --> 00:00:47,982 دينس و دي يذهبون* *للرعاية الإجتماعية 19 00:00:47,983 --> 00:00:50,883 *إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا* *ترجمة : ماجد* *DMX* 20 00:01:16,751 --> 00:01:19,345 إذاً ما هو حلمك؟ 21 00:01:19,421 --> 00:01:23,152 اهدافك، ما هي تطلعاتك؟ - هل كنا جادين بخصوص هذا؟ - 22 00:01:23,224 --> 00:01:25,215 نعم، مالذي تفعلينه؟ 23 00:01:25,293 --> 00:01:27,659 اسجل في توظيف البطالة - البطالة، لا - 24 00:01:27,729 --> 00:01:31,221 دي) هذا للفاشلين تعالي) لدينا فرصة ذهبية هنا 25 00:01:31,299 --> 00:01:34,291 كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده إذا وضعناه في عقولنا 26 00:01:34,369 --> 00:01:38,305 حسنًا، اعتقد اني قادرة على استغلال الوقت لأرفع وظيفتي للتمثيل من الأرض 27 00:01:38,373 --> 00:01:40,364 وانا ادعمك بالكامل - تفعل؟ - 28 00:01:40,442 --> 00:01:45,004 بالتأكيد (دينس) القديم سيقول (دي) سفينتك الحزينة للتمثيل ابحرت سافرة منذ عقد من الزمان 29 00:01:45,080 --> 00:01:49,813 انها مثيرة للشفقة، لكن (دينس) الجديد يقول انه ليس من شأني ان قتل احلامك 30 00:01:49,884 --> 00:01:51,875 عليكِ ان تسعي خلفها - حقًا؟ - 31 00:01:51,953 --> 00:01:55,548 نعم، هيا، هذه "امريكا" سنسعى نحوها سوف نعمل بجهد 32 00:01:55,623 --> 00:01:58,922 سوف نصل للنجوم، سنكون اكثر نجاحاً من ابائنا 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,223 نستطيع ان نسخر في وجوههم - !نجبرهم على اكل القذارة - 34 00:02:01,296 --> 00:02:03,730 انظر، قبلونا 35 00:02:03,798 --> 00:02:06,494 حقًا، كم الراتب؟ - اربع مئة في الأسبوع - 36 00:02:06,568 --> 00:02:09,537 اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه - من الحانة اعلم - 37 00:02:11,973 --> 00:02:14,066 حسنًا، خطة جديدة 38 00:02:14,142 --> 00:02:16,133 سنذهب لتوظيف البطالة - نعم - 39 00:02:16,211 --> 00:02:18,441 هذا سبب وجودها، صحيح؟ - ...في نفس الوقت - 40 00:02:18,513 --> 00:02:23,382 سوف نركّز و نعمل بجهد ونبقي رأسنا مرفوع 41 00:02:23,451 --> 00:02:25,385 صحيح؟ 42 00:02:25,453 --> 00:02:27,387 بالتأكيد 43 00:02:30,058 --> 00:02:32,049 جاهز؟ - نعم - 44 00:02:32,127 --> 00:02:35,028 واحد ، اثنان ، ثلاثة 45 00:02:38,466 --> 00:02:41,731 !اللعنة - لمـ...لماذا لا تستطيع رفع جانبك؟ - 46 00:02:41,803 --> 00:02:45,068 لا اعلم يا رجل، دعني احاول فهم - مالذي يحدث هل ترفعها بظهرك؟ - 47 00:02:45,140 --> 00:02:47,700 بالطبع انا ارفعها بظهري اعتقد ان جانبك اخف 48 00:02:47,776 --> 00:02:49,767 لكون الكرات تنزل لهذا الجانب 49 00:02:49,844 --> 00:02:51,869 لا، عليك بشد ظهرك و ترفع 50 00:02:51,946 --> 00:02:55,279 انا اشد ظهري، مالذي تريده مني؟ - ما سبب الضجيج؟ - 51 00:02:55,350 --> 00:02:57,648 انا احاول ان اجري عمل مهم بالخلف هناك 52 00:02:57,719 --> 00:03:00,745 انتهينا من البلاط، والأن نحاول تحريك طاولة البلياردوا 53 00:03:00,822 --> 00:03:03,791 حسنًا، هل انتهيت من المرحاض؟ 54 00:03:03,858 --> 00:03:07,419 بسبب ان المرحاض عندما تشده يرش في كل المكان 55 00:03:07,495 --> 00:03:10,225 نعم، اعلم - انظر يا صاح، عليك ان تتوقف عن كونك - الرئيس في المكان حسنًا؟ 56 00:03:10,298 --> 00:03:12,232 (اعني، انظر الى (تشارلي انت تحطم معنوياته 57 00:03:12,300 --> 00:03:14,825 ...انظر الّي، انا محطم يا صاح، انظر انا 58 00:03:14,903 --> 00:03:17,736 انتم ايّها الفتيان تحتاجون الى شخصية ابوية وانا احاول ان اكون هذه الشخصية الأبوية 59 00:03:17,806 --> 00:03:19,797 وفي احد الأيام ستشكروني من اجلها 60 00:03:19,874 --> 00:03:23,401 وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي ثقوا بي هذه المرة 61 00:03:23,478 --> 00:03:25,946 ستشكروني من اجله 62 00:03:27,749 --> 00:03:30,479 لا اريد شخصية ابوية 63 00:03:41,596 --> 00:03:44,394 انزلي بنبرتك قليلاً 64 00:03:44,465 --> 00:03:46,831 هو لا يغنيها بهذه العلو، كما تعلمين؟ 65 00:03:46,901 --> 00:03:49,369 الأن عليكِ ان تقسّمي الطبقات 66 00:03:49,437 --> 00:03:51,462 عليّ ان اقسّم الطبقات - نعم، قسّمي الطبقات - 67 00:03:51,539 --> 00:03:54,133 ماذا بحق الجحيم هذا؟ 68 00:03:54,209 --> 00:03:57,701 نعيش الحلم يا صاح، نعيش الحلم 69 00:03:57,779 --> 00:03:59,974 اعتقدت انكم ايّها الأثنان في الخارج !تبحثون عن وظيفة او شيئّا 70 00:04:00,048 --> 00:04:03,449 نحن كذلك، نحن فقط نحصل على مساعدة بسيطة لمساعدتنا على رفع المعنويات 71 00:04:03,518 --> 00:04:07,045 والتوظيف البطالة هذا رائع جداً بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة 72 00:04:07,121 --> 00:04:09,589 انا سأكون طبيب بيطري - نعم - 73 00:04:09,657 --> 00:04:12,956 "وانا سأنتقل الى "نيويورك "وسأكون في مسرح "برادوي 74 00:04:13,027 --> 00:04:16,224 ماذا، انها الـ1 ظهراً، و انت تتبول من مؤخرتك الشراب 75 00:04:16,297 --> 00:04:20,256 حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام 76 00:04:20,335 --> 00:04:22,360 هل هذه ساعة جديدة، يا صاح؟ - انها كذلك، انها رائعة - 77 00:04:22,437 --> 00:04:25,031 وانا اشتريت سلسلة المسيح - انها جيدة، انظر اليها - 78 00:04:25,106 --> 00:04:27,574 انظروا، يافتيان، نريد منكم ان تعودوا الى الحانة، حسنًا؟ 79 00:04:27,642 --> 00:04:30,611 لماذا بحق الجحيم سنفعل هذا؟ - !انت حتى لا تستمع الّي - 80 00:04:30,678 --> 00:04:32,805 هل رأيت سلسلتي للمسيح؟ - ...انا اكد بالعمل في هذه الحانة - 81 00:04:32,881 --> 00:04:35,008 وانتم ايّها الفتيان تجلسون على الدرج وتثملون طوال اليوم؟ 82 00:04:35,083 --> 00:04:37,677 هذا مرة اخرى، هذا مرة اخرى؟ 83 00:04:37,752 --> 00:04:40,721 !عليّ العمل - !ابكي من اجلي - 84 00:04:40,788 --> 00:04:43,382 لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية 85 00:04:43,458 --> 00:04:47,690 توظيف البطالة سيرفضكم، حينما يفعل انتم ايّها الفتيان ستعودون مجدداً على مؤخرتكم 86 00:04:47,762 --> 00:04:50,856 اول ما ترفضنا، سنذهب - للرعاية الإجتماعية، يا صاح نعم - 87 00:04:50,932 --> 00:04:53,196 الرعاية الإجتماعية؟ 88 00:04:53,268 --> 00:04:56,260 انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول - على الرعاية الإجتماعية حقًا؟ - 89 00:04:56,337 --> 00:04:58,931 انه يخدم الناس الذين يحتاجونه كما تعلم؟ 90 00:04:59,007 --> 00:05:01,737 مثل الناس الفقراء ...الذين يحتاجون بعض المساعدة و 91 00:05:01,809 --> 00:05:04,505 ...انه انشئ لمواصلة 92 00:05:04,579 --> 00:05:09,278 انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب 93 00:05:09,350 --> 00:05:11,944 هل ترغبون بلعب هذه اللعبة؟ سنلعب هذه اللعبة الأن؟ 94 00:05:13,388 --> 00:05:15,379 !اللعنة عليكم 95 00:05:15,456 --> 00:05:17,947 !اللعنة 96 00:05:20,662 --> 00:05:23,722 تشارلي) وقع هنا، وهنا، وهنا) 97 00:05:23,798 --> 00:05:28,258 إذاً، انت تعطيني كل اموالك 98 00:05:28,336 --> 00:05:33,569 تشارلي) للمرة الـ500) انا لن اعطيه لك انه ليس لك 99 00:05:33,641 --> 00:05:37,441 انا فقط انشئ حساب مؤقت بأسمك 100 00:05:37,512 --> 00:05:40,310 مالا تجده زوجتي، لن تقدر على الحصول عليه 101 00:05:40,381 --> 00:05:44,784 (صحيح، هذا رائع، هذا مُضلل (فرانك احب هذا النوع من الأمور 102 00:05:44,852 --> 00:05:48,117 لكنك ستكافئ بشكل جيد ان ابقيت يدك بعيدة عن هذا المال 103 00:05:48,189 --> 00:05:50,851 صحيح، إذا ما هي العمولة؟ *قد تكون اختصار للفياغرا* 104 00:05:52,126 --> 00:05:54,856 الـ "فيغ"؟ - نعم، يا رجل - 105 00:05:54,929 --> 00:05:58,160 كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟ 106 00:05:58,232 --> 00:06:00,666 هل تعلم حتى ما تعنيه "فيغ"؟ 107 00:06:01,769 --> 00:06:04,431 ما الأحوال يا عاهرات؟ 108 00:06:04,505 --> 00:06:07,941 احضر قفازاتك، لدي الكثير من - أعمال "الجص" لتقوم بها "انسى "الجص - 109 00:06:08,009 --> 00:06:10,603 لقد اجريت القليل من الأبحاث التي ستغير حياتنا للأبد 110 00:06:10,678 --> 00:06:14,114 اتضح ان هناك برنامج صغير يدعى اعمل للرعاية الأجتماعية 111 00:06:14,182 --> 00:06:17,948 والتي عملها هو، تسجيل اصحاب الرعاية الإجتماعية المحتملين 112 00:06:18,019 --> 00:06:20,783 ...والحكومة تدفع اجورهم 113 00:06:20,855 --> 00:06:23,824 ومصلحة الضرائب تحسم آلاف الدولارات من الضرائب 114 00:06:25,259 --> 00:06:27,250 لا اعلم مالذي تقوله 115 00:06:27,328 --> 00:06:30,126 هل هذا سؤال؟ لا افهم، مالذي يحدث؟ 116 00:06:30,198 --> 00:06:32,996 الم تفهم نحن لن نحتاج الى (دينس) و (دي) مرة اخرى 117 00:06:33,067 --> 00:06:38,471 نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا 118 00:06:38,539 --> 00:06:40,769 نحن لن ندفع لهم شيئ؟ - !نحن لن ندفع لهم شيئ - 119 00:06:40,842 --> 00:06:42,867 هذا مدهش - !انه مدهش - 120 00:06:42,944 --> 00:06:46,710 مالذي تعتقده (فرانك)؟ - ...حسنًا، ان كنا سنفعل شيئ كهذا - 121 00:06:46,781 --> 00:06:49,579 علينا ان نتأكد من الّا نسيئ لأحد - !لا، يا إلهي - 122 00:06:49,650 --> 00:06:53,142 اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر علينا ان نعامل الناس بالإحترام 123 00:06:53,221 --> 00:06:56,156 !الإحترام اسم اللعبة، الإحترام رقم واحد 124 00:06:56,224 --> 00:06:58,317 !انه اسم لمعظم كل الألعاب - بالتأكيد - 125 00:06:58,393 --> 00:07:02,159 بسبب اننا نفهم مشقّة العامل - !المشقّه - 126 00:07:02,230 --> 00:07:04,994 الإحترام - احترام المشقّة - 127 00:07:05,066 --> 00:07:07,626 ما رايك (فرانك)؟ 128 00:07:08,636 --> 00:07:10,968 !انا موافق، اذهب لإحضار بعض العبيد 129 00:07:17,278 --> 00:07:19,269 لا، يا صاح، ليس هذا ما احاول قوله 130 00:07:19,347 --> 00:07:22,578 "كل ما اقوله ان الـ "عبيد ليس مصطلح عنصري 131 00:07:22,650 --> 00:07:25,881 انظر يا صاح، انا...حسنًا، انظر ما اقوله انه على مر التاريخ 132 00:07:25,953 --> 00:07:29,116 لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق هناك العبيد اليهود 133 00:07:29,190 --> 00:07:31,522 ..اعني، الإطاليين - (اعلم ذلك (تشارلي - 134 00:07:31,592 --> 00:07:34,618 لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟ 135 00:07:34,695 --> 00:07:37,994 افهم ذلك - ما رايك بهذا، انه يبدوا قويًا - 136 00:07:38,066 --> 00:07:40,398 انظر الى فخذيه الهائلين - نعم، هؤلاء فخوذ رائعة - 137 00:07:40,468 --> 00:07:43,699 لكن سيكون لدينا مشكلة - مع اخلاقيات العمل هذا ما اتحدث بشأنه - 138 00:07:43,771 --> 00:07:45,864 انت لا تستطيع قول اشياء كهذه - لا، يا صاح - 139 00:07:45,940 --> 00:07:49,535 انا لا اقول هذا بسبب انه اسود - هو نائم على الكرسي هذا صحيح - 140 00:07:49,610 --> 00:07:51,601 ماذا بشأن هذا؟ - لا تفعل هذا - 141 00:07:51,679 --> 00:07:54,842 لما لا؟ - اعلم انك كنت ستفعل هذا، لما ترغب به؟ - 142 00:07:54,916 --> 00:07:58,079 هذا مثل عكس العمل الإيجابي، يا صاح 143 00:07:58,152 --> 00:08:01,383 انت لا ترغب بفعل هذا، انت يمكنك ان تختار لنفسك عبد جيد هنا، يا رجل 144 00:08:01,456 --> 00:08:04,857 حسنٌ، كيف تعلم انه لن يكون عبداً جيداً؟ - بالله عليك - 145 00:08:04,926 --> 00:08:08,020 !انظر لهذا - هل تعلم ماذا، هذا معقّد جداً - و مشتّت، واشعر كاني لا افهم 146 00:08:08,096 --> 00:08:12,055 لنلقي نظرة على هذا الرجل - علينا ان نتحدث لشخص ما - دعنا فقط نتحدث لشخص ما 147 00:08:13,334 --> 00:08:15,859 مرحبًا 148 00:08:15,937 --> 00:08:18,371 نحن هنا لنوقع للعمل لبرنامج الرعاية الإجتماعية 149 00:08:18,439 --> 00:08:22,102 شريكي و انا كنا على الخارج على ارض الحدث ونبحث عن المرشّح المناسب 150 00:08:22,176 --> 00:08:24,974 لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس 151 00:08:25,046 --> 00:08:27,981 لذا نحن نتسائل، ان كان - لديكم مثل الفيس بوك؟ نعم - 152 00:08:28,049 --> 00:08:31,143 او ايّ شيئ يمكننا ان نتّبعه، كالإحصائيات الطبيعية او نوع من الأرقام 153 00:08:31,219 --> 00:08:33,153 المعذرة؟ - ...مثل الوزن، والقوة - 154 00:08:33,221 --> 00:08:36,952 شيئًا لتسريع كامل العملية - انه لا يعمل بهذه الطريقة - 155 00:08:37,024 --> 00:08:42,155 لماذا لا تطّلع على بعض شروط البرنامج؟ 156 00:08:42,230 --> 00:08:44,790 هذا كبير - الفيس بوك؟ - 157 00:08:44,866 --> 00:08:48,495 لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية 158 00:08:48,569 --> 00:08:51,663 الأن، هل هناك ايّ طريقة لتجاوز هذا؟ - انت محق - 159 00:08:51,739 --> 00:08:53,900 لاشيئ مطلقًا - حسنٌ - 160 00:08:53,975 --> 00:08:55,966 ...حسنًا، إذاً - شكراً لوقتك - 161 00:08:56,043 --> 00:08:58,477 حصلنا على هذا، لذا سوف نقرائه - احظي بيوم جيد - 162 00:08:58,546 --> 00:09:00,571 انا لن اقرائه - لا، انا لن اقراء هذا ايضًا - 163 00:09:00,648 --> 00:09:03,276 سندع (فرانك) يفعلها - ربما نحضر عبداً ليفعلها - 164 00:09:03,351 --> 00:09:05,342 انظري مالذي سحبه القط 165 00:09:05,419 --> 00:09:09,822 انظر هنا - اراء انك سرقت فكرتنا لرعاية الإجتماعية - 166 00:09:09,891 --> 00:09:13,088 لا استطيع القول باني متفاجئ - نحن لا نسرق فكرتك، حسنًا؟ - 167 00:09:13,161 --> 00:09:15,629 ...دعونا جميعًا نعترف بهذا، انه وضع مُحرج 168 00:09:15,696 --> 00:09:17,687 بين اصدقاء في الرعاية الإجتماعية... 169 00:09:17,765 --> 00:09:20,290 لنذهب في اتجاهات مختلفة، حسنًا؟ - انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول - على الرعاية الإجتماعية 170 00:09:20,368 --> 00:09:22,336 نعم ، نستطيع - !كلا، لا تستطيعون - 171 00:09:22,403 --> 00:09:24,394 انهم لا يعطونها الى ايّ احمق يأتي الى هنا 172 00:09:24,472 --> 00:09:26,463 انهم يوفرونها للناس الذين يحتاجونها - هذا صحيح - 173 00:09:26,541 --> 00:09:29,101 مدمنوا المخدرات، المتخلّفون عقليًا الأشخاص الفاقدون لأجزاء من اجسادهم 174 00:09:29,177 --> 00:09:32,704 ماك) تولينا امر الغطاء، حسنًا) دي) خوذة دراجتك) *لبستها بالعكس* 175 00:09:36,083 --> 00:09:38,017 لاحقًا يا فتيان 176 00:09:38,085 --> 00:09:40,519 هذه خوذة مدهشه 177 00:09:40,588 --> 00:09:42,522 !ماذا...انطلق، للخارج 178 00:09:42,590 --> 00:09:44,490 مرحبًا 179 00:09:44,559 --> 00:09:48,017 انا اتعالج من المخدرات 180 00:09:48,095 --> 00:09:50,529 وهذه اختي المتخلّفه عقليًا التي اتولى رعايتها 181 00:09:50,598 --> 00:09:52,862 ارغب ببعض الرعاية الإجتماعية رجاءً 182 00:09:52,934 --> 00:09:55,994 انت تتعالج من ادمان المخدرات؟ 183 00:09:56,070 --> 00:09:58,561 نعم 184 00:09:58,639 --> 00:10:02,405 وهي متخلّفة عقليًا؟ 185 00:10:02,476 --> 00:10:04,501 متأكد جداً 186 00:10:04,579 --> 00:10:07,207 هل لديك اوراق طبية؟ 187 00:10:07,281 --> 00:10:09,875 اوراق طبية؟ 188 00:10:09,951 --> 00:10:13,910 نحن نحتاج الى تقرير طبي يؤكد مرض اختك العقلي 189 00:10:13,988 --> 00:10:18,652 وانت تحليل دم ليؤكد...ادمانك للمخدرات 190 00:10:20,728 --> 00:10:24,721 حسنًا، هل يمكنك رؤية الى ايّ درجة هي متخلّفة؟ 191 00:10:32,673 --> 00:10:35,801 انزعي خوذتك يا اختي لا يمكننا اثبات انك متخلّفة 192 00:10:35,876 --> 00:10:38,310 (اريد هذه الرعاية الإجتماعية (دينس - اعلم انكِ تريدينها، كذلك انا - 193 00:10:38,379 --> 00:10:41,405 لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي لا استطيع ان اتراجع 194 00:10:41,482 --> 00:10:44,713 "عليّ الوصول الى "برادوي - والرعاية الإجتماعية هي المفتاح مالذي تريدين فعله؟ - 195 00:10:44,785 --> 00:10:49,415 يريدون اللعب بعنف، نستطيع اللعب بعنف لنذهب لشراء بعض المخدرات 196 00:10:54,261 --> 00:10:57,128 حسنًا، شكراً لك، كل شيئ تم إعداده الجمعة الساعة الـ3 لتحليل الدم 197 00:10:57,198 --> 00:10:59,223 حسنًا، فقط سندخن القليل - قليلاً - 198 00:10:59,300 --> 00:11:01,291 فقط ما يكفي ليدخل الى نظامنا 199 00:11:01,368 --> 00:11:03,928 حينها نذهب الى الدكتور، نحصل على جميع الاوراق ونحصل على جميع الفوائد 200 00:11:04,004 --> 00:11:06,598 بعدها نقوم بالجمع لفترة قصيرة الى ان نستقر 201 00:11:06,674 --> 00:11:09,268 "حينها اخذ الـ"أم كاتس - وانا انتقل الى نيويورك مثالي - *اختبار جامعي* 202 00:11:09,343 --> 00:11:10,810 !يا إلهي 203 00:11:10,878 --> 00:11:13,039 !ياللمسيح - لقد اخفتنا - 204 00:11:13,114 --> 00:11:16,641 ليس لكونك اسوداً، لا، نحن لسنا عنصريون - لا، يا إلهي، لا - 205 00:11:16,717 --> 00:11:19,015 انه فقط الحي مخيف - !لو كنت من عرق آخر - 206 00:11:19,086 --> 00:11:21,054 انت حقًأ ظهرت فجأة - لكنه حي لطيف - 207 00:11:21,122 --> 00:11:23,113 ...لا، الأشجار - ...انها طبيعتنا لهذا - 208 00:11:23,190 --> 00:11:25,055 انزل نافذتك للأسفل 209 00:11:25,126 --> 00:11:27,060 حسنٌ 210 00:11:29,530 --> 00:11:32,465 مالذي تحتاجه؟ - واحد لو سمحت - 211 00:11:32,533 --> 00:11:34,558 واحد من ماذا؟ 212 00:11:34,635 --> 00:11:37,570 قطعة واحدة من المخدرات - ...واحد مخدرات - 213 00:11:37,638 --> 00:11:40,573 قطعة مخدرات، هل هذا يكفي؟ هل قطعة مخدرات تكفي؟ 214 00:11:40,641 --> 00:11:43,872 ...كما تراء، انا لا - ما مقدار ما توصي به لمستخدم أول مرة؟ - 215 00:11:45,813 --> 00:11:48,805 اخبركم ماذا، سأعطيكم اتفاق 216 00:11:48,883 --> 00:11:50,874 اثنان بسعر واحد 217 00:11:50,951 --> 00:11:53,249 حقًا؟ - هذا يبدوا جيداً - 218 00:11:53,320 --> 00:11:55,811 هذا لطفًا منك - بكم؟ - 219 00:11:55,890 --> 00:11:58,723 !مئتان دولار؟ 220 00:12:00,895 --> 00:12:03,557 حسنٌ - يبدوا معقولاً، رائع - 221 00:12:03,631 --> 00:12:05,724 حسنًا، لنرى هنا 222 00:12:07,835 --> 00:12:13,068 هذا ينبغي ان يكون 200 دولار شكراً لكونك كريم 223 00:12:14,775 --> 00:12:16,868 وصبوراً 224 00:12:17,945 --> 00:12:19,913 التقطها من هناك 225 00:12:19,980 --> 00:12:23,780 ماذا، اين؟ - ...ايّ - 226 00:12:23,851 --> 00:12:25,876 هذا الشخص، عليه ان يكون هذا الشخص 227 00:12:25,953 --> 00:12:27,944 "لا تقولي "هذا الشخص 228 00:12:30,624 --> 00:12:33,684 الأن (ماريا) بعد ان تنتهي من الحمام تعالي للبحث عني 229 00:12:33,761 --> 00:12:36,127 بسبب احضرت بعض الجزم لتلميعها، حسنًا؟ 230 00:12:36,197 --> 00:12:39,064 توني) اذهب لتصليح ذلك التهريب) في السرداب، حسنًا؟ 231 00:12:39,133 --> 00:12:42,500 حسنًا، يا رئيس - حسنًا - 232 00:12:42,570 --> 00:12:45,801 ماك) عليّ الاعتراف لك، هذا عبقري) 233 00:12:45,873 --> 00:12:48,364 هكذا اسيّر الأمور (تشارلي)؟ - نعم، نعم - 234 00:12:48,442 --> 00:12:51,900 انا ذاهب للحصول على شراب لطيف والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني 235 00:12:51,979 --> 00:12:55,380 آمين لهذا، يا أخي - (انا ايضًا، اريد اللعب مقابل (تشارلي - 236 00:12:57,184 --> 00:13:02,816 اليس لديك، مثل بعض الأشياء - التي تحتاج الى فعلها؟ نعم، نعم - 237 00:13:02,890 --> 00:13:05,017 لا - نعم، الأشياء الإدارية - 238 00:13:05,092 --> 00:13:07,253 الأشياء الإدارية - لا، لقد انجزت كل شيئ - 239 00:13:07,328 --> 00:13:10,092 ...وافكر بعد ان نلعب بألعاب الفيديو 240 00:13:10,164 --> 00:13:14,123 ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط 241 00:13:14,201 --> 00:13:17,170 هذا لن...هذا لن يجدي نفعًا 242 00:13:17,238 --> 00:13:20,071 سأعلمك كيف تلعب - بالفعل اعرف كيف الّعب - 243 00:13:20,140 --> 00:13:22,267 ليس بالشكل الصحيح على الرغم من ذلك 244 00:13:22,343 --> 00:13:24,675 نوعًا ما بالشكل الصحيح - (صحيح (تشارلي - 245 00:13:24,745 --> 00:13:27,680 هل تعلم ماذا، علينا الذهاب الى (داخل الحمام لنري (ماريا 246 00:13:27,748 --> 00:13:29,739 !الإختلاط - تشارلي) لديه ذلك الشيئ...الحكّه) - 247 00:13:29,817 --> 00:13:32,445 !الحكّه - تشارلي) لديه هذه الحكّه بسبب البريلو) - *صابون غسيل ملابس* 248 00:13:32,519 --> 00:13:35,147 لديّ بيرلوا - هو لديه طريقة، ونحن علينا ان نُريها - 249 00:13:35,222 --> 00:13:38,123 ونتأكد من انّها ستُزيله - حسنًا، سأجلب لنفسي بيرة - 250 00:13:38,192 --> 00:13:40,990 !نعم - نعم، اجلب البيرة، اعمل على ذلك - 251 00:13:41,061 --> 00:13:43,086 حسنًا، هذا التطور الذي لم اتوقعه 252 00:13:43,163 --> 00:13:45,188 انه مثل كونه يحاول ان يكون ابانا 253 00:13:45,266 --> 00:13:47,700 (اعلم كيف العب كرة القدم (تشارلي - اعلم انك تفعل، يا صاح - 254 00:13:47,768 --> 00:13:51,295 هل تريد مني الرحيل؟ 255 00:13:51,372 --> 00:13:55,672 لا، انتِ بخير، فقط...في الحقيقة تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك 256 00:13:55,743 --> 00:13:57,836 ...بسبب ما عدا ذلك هذا سيلتصق، مثل 257 00:13:57,912 --> 00:14:00,642 انه لن ينظف ان لم تفعلي - نعم، سيصبح اسوء - 258 00:14:00,714 --> 00:14:03,444 مالذي سنفعله، علينا بمضايقته او شيئاً - سأخبرك بماذا - 259 00:14:03,517 --> 00:14:06,748 ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة تعلم ما اعنيه؟ 260 00:14:06,820 --> 00:14:10,483 نحتفل بكل...حالة العبيد 261 00:14:10,557 --> 00:14:13,526 احببتها (تشارلي) بالفعل ارغب بها لكننا لا نملك ايّ مال 262 00:14:13,594 --> 00:14:16,062 مالذي سنفعله؟ - لديّ المال - 263 00:14:16,130 --> 00:14:18,724 ماذا؟ - نعم، لدي كمية كبيرة من المال، يا صاح - 264 00:14:18,799 --> 00:14:20,824 فرانك) يخبئ كل امواله في حسابي) 265 00:14:20,901 --> 00:14:24,701 ولماذا لم احيط علماً بهذا من قبل؟ 266 00:14:24,772 --> 00:14:28,105 لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة 267 00:14:28,175 --> 00:14:31,542 ما هو الـ"فيغ"؟ - حسنًا، تعلم كيف العصابة يتحدثون بشأن العمولة؟ - 268 00:14:31,612 --> 00:14:34,308 نعم؟ - ...ويقصدون - 269 00:14:34,381 --> 00:14:36,815 نعم، العمولة - نعم - 270 00:14:36,884 --> 00:14:39,045 نعم، يجب عليك الحصول على العمولة - عليّ الحصول على العمولة، صحيح؟ - 271 00:14:39,119 --> 00:14:42,350 و(فرانك) لم يعطني واحدة - هذا هراء، انت تستحق العمولة - 272 00:14:42,423 --> 00:14:45,187 انا استحق، انا سخص جيد، صحيج؟ - انت شخص رائع - 273 00:14:45,259 --> 00:14:47,318 !انا سخص جيد - جميع الأشخاص الجيدين يستحقون العمولة - 274 00:14:47,394 --> 00:14:49,919 نحن اشخاص جيدون - حسنًا، هاك الخطة، سوف ننسل من هنا - 275 00:14:49,997 --> 00:14:52,898 سوف نذهب الى الصراف الآلي سنأخذ القليل فقط من النقود 276 00:14:52,967 --> 00:14:54,992 فقط القليل - فقط بما يكفي، لن يلاحظ حتى - 277 00:14:55,069 --> 00:14:58,436 فقط بما يكفي، للحصول على ليلة هادئة في الخارج 278 00:15:00,574 --> 00:15:02,940 !هاكِ شيئ من اجلك 279 00:15:03,010 --> 00:15:05,001 وهاكِ شيئ من اجلك 280 00:15:12,853 --> 00:15:14,844 يا إلهي 281 00:15:16,256 --> 00:15:18,247 !اللعنة 282 00:15:18,325 --> 00:15:20,293 !(دينس) 283 00:15:20,361 --> 00:15:23,125 !(دينس) - مالذي حدث؟ - 284 00:15:23,197 --> 00:15:26,223 انها الرابعة 285 00:15:27,735 --> 00:15:30,203 انا مُتجمّد و ُمتعرّق في نفس الوقت 286 00:15:30,270 --> 00:15:32,568 اعتقد اني تبوّلت في سروالي 287 00:15:32,639 --> 00:15:34,573 لقد فوّتنا موعدنا مع الدكتور 288 00:15:34,641 --> 00:15:37,735 فقط بساعة، لو استعجلنا، ربما قد يقبل برؤيتنا 289 00:15:37,811 --> 00:15:42,145 لقد كان بالأمس، لقد فوّتنا موعدنا بساعة و يوم 290 00:15:42,216 --> 00:15:44,411 لقد نمنا طوال اليوم؟ 291 00:15:44,485 --> 00:15:48,216 اشعر بالسوء - !اشعر كاني سأموت - 292 00:15:48,288 --> 00:15:51,587 (لا اريد ان اشعر هكذا بعد الأن (دياندرا - انا ايضًا - 293 00:15:51,658 --> 00:15:55,594 حسنًا، اسمع، ربما لو اقوم بعمل اتصال هاتفي الأن 294 00:15:55,662 --> 00:15:58,256 سنقوم بحجز موعد آخر 295 00:15:58,332 --> 00:16:02,393 تعتقدين انه سيقابلنا في وقت قصير؟ - علينا ان نحاول - 296 00:16:02,469 --> 00:16:05,961 مرحباً يا رجل، شكراً لمقابلتنا - في هذا الوقت القصير هذا ما افعله، صديقي - 297 00:16:06,040 --> 00:16:08,031 اثنان زيادة لو سمحت 298 00:16:11,145 --> 00:16:12,806 هذا الشخص، نعم - نعم - 299 00:16:14,848 --> 00:16:18,249 لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل على صور جديدة 300 00:16:18,318 --> 00:16:20,912 بسبب لا يمكنك ان تحصلي على على وكيل بدون صور جديدة 301 00:16:20,988 --> 00:16:25,186 دينس) عندما تصبح طبيب بيطري) هل ستشتري لي بعض الصور الجديدة؟ 302 00:16:25,259 --> 00:16:27,250 ارجوك (دينس)؟ 303 00:16:27,327 --> 00:16:30,888 (دينس) - ما...ماذا؟ - 304 00:16:30,964 --> 00:16:33,432 حينما تصبح طبيب بيطري هلّا اشتريت لي صور جديدة، ارجوك؟ 305 00:16:33,500 --> 00:16:36,936 !ابتعد من هنا، يا قطعة القذارة 306 00:16:37,004 --> 00:16:39,131 نعم، سأشتري لك اشياء 307 00:16:39,206 --> 00:16:41,572 سأشتري لكِ الكثير من الأشياء 308 00:16:41,642 --> 00:16:44,634 انا بالتأكيد سوف اشتري مجموعة من المخدرات 309 00:16:51,251 --> 00:16:53,412 !(هذا (دينس) و (دي 310 00:16:53,487 --> 00:16:55,512 ايّه السائق، توقف جانبًا 311 00:17:01,462 --> 00:17:04,056 (مرحبًا (دينس) ، (دي 312 00:17:05,165 --> 00:17:07,497 مرحبًا 313 00:17:09,770 --> 00:17:12,136 فتيان، مرحبًا - مرحبًا، مرحبًا - 314 00:17:12,206 --> 00:17:15,141 كيف الأحوال؟ - رائعة، حقًا رائعة - 315 00:17:15,209 --> 00:17:18,201 انه جيد هنا - نحن اضعنا بعض الأشياء هنا سابقًا - 316 00:17:18,278 --> 00:17:22,214 هل انتم ايّها الفتيان تحملون؟ - نحمل ماذا؟ - 317 00:17:23,617 --> 00:17:26,518 هل لديكم ايّ مال؟ 318 00:17:26,587 --> 00:17:28,885 ارجوك؟ 319 00:17:28,956 --> 00:17:31,220 فقط احتاج الى القليل من المال، انتظر - تشارلي) انتظر) - 320 00:17:31,291 --> 00:17:33,418 تشارلي) انتظر) - لا - 321 00:17:33,494 --> 00:17:35,485 ايّها السائق، لقد انتهينا هنا 322 00:17:43,437 --> 00:17:45,803 !هذا كافي للأنين بصوت عالي 323 00:17:45,873 --> 00:17:50,037 اعتقد انه قد انكسر - اخبرتك الّا تتصرف كفتاة هناك بالخارج - 324 00:17:50,110 --> 00:17:54,547 شيئ بالتأكيد سيحدث - لا اعتقد انه كان التحاماً كاملاً - 325 00:17:54,615 --> 00:17:57,675 حسنٌ، كيف تتوقع ان تصبح لاعبًا افضل إن لم يدفعك احد؟ 326 00:17:57,751 --> 00:17:59,981 ماريا) اذعبِ لإحضار بعض) الثلج و ثلاثة بيرة 327 00:18:00,053 --> 00:18:02,544 انا لا اشرب - انا ايضًا - 328 00:18:02,623 --> 00:18:07,356 انت لا تشرب، يا إلهي، انتم الإثنان زوجان من المهدئات اليس كذلك؟ 329 00:18:07,427 --> 00:18:11,363 انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟ 330 00:18:11,431 --> 00:18:13,422 (حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك 331 00:18:13,500 --> 00:18:16,560 شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته على الحد الأدنى للأجور 332 00:18:20,874 --> 00:18:23,274 مرحبًا - هذه (بام) من البنك الدولي الأول - 333 00:18:23,343 --> 00:18:26,005 تشارلي) كيلي رجاءً) - (نعم، هذا (تشارلي كيلي - 334 00:18:26,079 --> 00:18:29,571 مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض النشاط مؤخراً على حسابك الجديد 335 00:18:29,650 --> 00:18:32,619 بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟ 336 00:18:32,686 --> 00:18:35,086 لدينا مشكلة كبيرة هنا يا صديقي - حسنًا، حاول مرة اخرى - 337 00:18:35,155 --> 00:18:37,146 لقد حاولت ثلاث مرات، انها لا تعمل 338 00:18:37,224 --> 00:18:40,216 الخدمة بالفعل تم تقديمها علينا الدفع لهؤلاء الفتيات 339 00:18:40,294 --> 00:18:42,285 !انها ترفضنا - هل هناك مشكلة؟ - 340 00:18:42,362 --> 00:18:44,557 لا، ليس من مشكلة هنا - ليس من مشكلة - 341 00:18:44,631 --> 00:18:46,758 (انا سأتصل بـ (هكتور - (لا، لا، لا تتصلي بـ (هكتور - 342 00:18:46,833 --> 00:18:49,199 (انا سأتصل بـ (والاس - (ليس علينا ان نتصل بـ (هكتور) او (والاس - 343 00:18:49,269 --> 00:18:51,203 او ايّ قواد ضخم آخر - لا - 344 00:18:51,271 --> 00:18:54,968 تشارلي) و انا سوف نتولى هذه المشكلة) مثلما نتولى كل مشكلة 345 00:18:55,042 --> 00:18:56,976 ...سوف نفعل 346 00:19:00,380 --> 00:19:03,611 حسنٌ، كما تعلم، نعود الى العمل لفترة قصيرة 347 00:19:03,684 --> 00:19:06,710 فقط لوقت قصير، حتى نحصل على مال كافي لشراء المزيد من المخدرات 348 00:19:06,787 --> 00:19:09,187 بعدها سنذهب الى الرعاية الإجتماعية وسأكون نجمة 349 00:19:09,256 --> 00:19:12,089 بعدها استطيع ان اكون بيطريا لنوع ما 350 00:19:12,159 --> 00:19:14,093 ربما عليّنا التفكير بشأن إعادة التأهيل 351 00:19:14,161 --> 00:19:16,186 علينا الذهاب الى إعادة التأهيل - بأسرع وقت ممكن قريب جداً - 352 00:19:16,263 --> 00:19:18,197 بعد عدة ايّام - نعم - 353 00:19:18,265 --> 00:19:20,199 ليس الأن 354 00:19:20,267 --> 00:19:23,634 يا إلهي، هذا كان قريباً - !انظر من هنا - 355 00:19:23,704 --> 00:19:25,934 ماذا بحق الجحيم ايّها الفتيان الذي تفعلونه هنا؟ 356 00:19:26,006 --> 00:19:27,997 نحن ذاهبون لإستعادة وظائفنا - نعم - 357 00:19:28,075 --> 00:19:31,010 !لا تستطيعون الحصول عليهم - لدينا مشكلة صغيرة بالمخدرات - 358 00:19:31,078 --> 00:19:33,012 انا لا اهتم - انا لا اكترث - 359 00:19:33,080 --> 00:19:35,173 اماكنكم تم ملئها - إذاً، سوف نأخذ مكانكم - 360 00:19:35,249 --> 00:19:38,343 !انتم لن تاخذوا وظيفتنا - ابي اتصل و قال اننا نستطيع اخذ وظائفكم - 361 00:19:38,418 --> 00:19:40,818 نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا لذا لا تستطيعون الحصول عليها 362 00:19:40,887 --> 00:19:44,846 لكننا نحتاج الى المال لشراء المخدرات - انا آسف، هل انت ادمنت على المخدرات؟ - 363 00:19:44,925 --> 00:19:46,916 هل احدهم اصبح مدمن على المخدرات؟ 364 00:19:46,994 --> 00:19:50,657 !انا اتعرّق، انا خارج عن السيطرة 365 00:19:50,731 --> 00:19:53,825 لا استطيع الحصول على احدهم لممارسة الجنس معي الّا إن !دفعت مقابله 366 00:19:53,900 --> 00:19:56,460 يا أطفال، يا أطفال 367 00:19:56,536 --> 00:20:00,267 مالذي تتشاجرون حوله؟ - هل اخبرتهم ان بإمكانهم - الحصول على وظائفنا؟ 368 00:20:00,340 --> 00:20:04,208 لماذا لا نذهب الى الداخل حيث يكون الجو لطيفًا و دافئًا و نستطيع حل هذا كعائلة؟ 369 00:20:04,278 --> 00:20:06,303 هيا - نعم، ماذا بشأن العبيد؟ - 370 00:20:06,380 --> 00:20:10,180 العبيد قد ذهبوا، انهم يحبطون معنوياتي إضافتاً هل تعلم انهم لا يشربون؟ 371 00:20:10,250 --> 00:20:12,309 شراب، اريد شراب - انتظر، انتظر، انتظر - 372 00:20:12,386 --> 00:20:15,412 توقفوا لحظة، سيكون هناك - بعض التغيرات ربما حسنٌ - 373 00:20:15,489 --> 00:20:19,892 حسنًا، اولاً، انتم الإثنان (من الأن ستقومون بكل اعمال (تشارلي 374 00:20:19,960 --> 00:20:22,292 (اكره عمل (تشارلي - لا، ليس هو - 375 00:20:22,362 --> 00:20:26,856 توقف (تشارلي) لديك الكثير من الجرأة لسرقة مالي 376 00:20:28,302 --> 00:20:31,999 هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة 377 00:20:32,072 --> 00:20:34,063 لهذا السبب فعلتها - !هذا رائع - 378 00:20:34,141 --> 00:20:37,201 لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟ 379 00:20:37,277 --> 00:20:41,509 تحصل على القضيب بسبب انك تابع و لص 380 00:20:41,581 --> 00:20:44,607 لكن كيف اصبح (تشارلي) ليس عادلاً كيف اصبح (تشارلي)؟ 381 00:20:44,685 --> 00:20:47,245 لماذا تفعل هذا بنا ابي؟ 382 00:20:47,321 --> 00:20:50,722 بسبب انكم مدمني مخدرات، يا أطفال 383 00:20:54,795 --> 00:20:56,854 نعم 384 00:20:56,930 --> 00:20:59,626 مخدرات - مخدرات - 385 00:20:59,700 --> 00:21:02,191 مخدرات، مخدرات 386 00:21:02,269 --> 00:21:04,203 مخدرات