1
00:00:00,242 --> 00:00:02,369
"انا لن اضع "الجص
2
00:00:02,444 --> 00:00:04,378
انت يافتيان تتصرفون كأطفال -
أطفال -
3
00:00:04,446 --> 00:00:06,710
نحن نتصرف كالاطفال (ماك) لماذا لا تذهب لتعمل لوالدك طوال اليوم
4
00:00:06,782 --> 00:00:09,842
"ابي تاجر "ميث
*نوع من المخدرات*
5
00:00:09,918 --> 00:00:13,911
!ابي في السجن -
ابي اعتاد على إعطاء -
المخدرات للمومسات
6
00:00:13,989 --> 00:00:16,981
!اشعروا بالأسف نحوي -
"احضرت "الجص -
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,118
ابي انت لا تستمع لنا -
هل انتم راحلون حقاً؟ -
8
00:00:19,194 --> 00:00:21,219
!نعم -
لاحقًا، يا عاهرات -
9
00:00:21,296 --> 00:00:23,730
احظوا بحياة رائعة الأن -
...حسنًا، انظروا -
10
00:00:23,799 --> 00:00:28,099
اعلم ما تحاولون فعله، استطيع لعب هذه اللعبة (ماك) و انا و (تشارلي قادرين على تولي هذه الحانة
11
00:00:28,170 --> 00:00:30,161
رائع، فكرة رائعة -
رائع، لدينا اشياء افضل نفعلها -
12
00:00:30,239 --> 00:00:32,002
ارجوكم، مالذي ستفعلونه انتم الإثنان؟
13
00:00:32,074 --> 00:00:34,634
دي) و انا لدينا شيئ صغير)
"نحب ان نسميه "هدف
14
00:00:34,710 --> 00:00:37,042
غريب، صحيح؟ -
لدينا تطلعات خارج هذه الحانة -
15
00:00:37,112 --> 00:00:39,910
(لدينا احلام كبيرة (ماك
سنذهب للحاق بها
16
00:00:39,982 --> 00:00:41,973
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم شيئ
من غير هذه الحانة
17
00:00:42,051 --> 00:00:44,781
لا تقلق بشأننا (ماك) سنكون فقط بخير
18
00:00:45,482 --> 00:00:47,982
دينس و دي يذهبون*
*للرعاية الإجتماعية
19
00:00:47,983 --> 00:00:50,883
*إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة : ماجد*
*DMX*
20
00:01:16,751 --> 00:01:19,345
إذاً ما هو حلمك؟
21
00:01:19,421 --> 00:01:23,152
اهدافك، ما هي تطلعاتك؟ -
هل كنا جادين بخصوص هذا؟ -
22
00:01:23,224 --> 00:01:25,215
نعم، مالذي تفعلينه؟
23
00:01:25,293 --> 00:01:27,659
اسجل في توظيف البطالة -
البطالة، لا -
24
00:01:27,729 --> 00:01:31,221
دي) هذا للفاشلين تعالي)
لدينا فرصة ذهبية هنا
25
00:01:31,299 --> 00:01:34,291
كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده
إذا وضعناه في عقولنا
26
00:01:34,369 --> 00:01:38,305
حسنًا، اعتقد اني قادرة على استغلال الوقت
لأرفع وظيفتي للتمثيل من الأرض
27
00:01:38,373 --> 00:01:40,364
وانا ادعمك بالكامل -
تفعل؟ -
28
00:01:40,442 --> 00:01:45,004
بالتأكيد (دينس) القديم سيقول (دي) سفينتك الحزينة للتمثيل ابحرت سافرة منذ عقد من الزمان
29
00:01:45,080 --> 00:01:49,813
انها مثيرة للشفقة، لكن (دينس) الجديد يقول انه ليس من شأني ان قتل احلامك
30
00:01:49,884 --> 00:01:51,875
عليكِ ان تسعي خلفها -
حقًا؟ -
31
00:01:51,953 --> 00:01:55,548
نعم، هيا، هذه "امريكا" سنسعى نحوها
سوف نعمل بجهد
32
00:01:55,623 --> 00:01:58,922
سوف نصل للنجوم، سنكون اكثر نجاحاً من ابائنا
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,223
نستطيع ان نسخر في وجوههم -
!نجبرهم على اكل القذارة -
34
00:02:01,296 --> 00:02:03,730
انظر، قبلونا
35
00:02:03,798 --> 00:02:06,494
حقًا، كم الراتب؟ -
اربع مئة في الأسبوع -
36
00:02:06,568 --> 00:02:09,537
اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه -
من الحانة
اعلم -
37
00:02:11,973 --> 00:02:14,066
حسنًا، خطة جديدة
38
00:02:14,142 --> 00:02:16,133
سنذهب لتوظيف البطالة -
نعم -
39
00:02:16,211 --> 00:02:18,441
هذا سبب وجودها، صحيح؟ -
...في نفس الوقت -
40
00:02:18,513 --> 00:02:23,382
سوف نركّز و نعمل بجهد
ونبقي رأسنا مرفوع
41
00:02:23,451 --> 00:02:25,385
صحيح؟
42
00:02:25,453 --> 00:02:27,387
بالتأكيد
43
00:02:30,058 --> 00:02:32,049
جاهز؟ -
نعم -
44
00:02:32,127 --> 00:02:35,028
واحد ، اثنان ، ثلاثة
45
00:02:38,466 --> 00:02:41,731
!اللعنة -
لمـ...لماذا لا تستطيع رفع جانبك؟ -
46
00:02:41,803 --> 00:02:45,068
لا اعلم يا رجل، دعني احاول فهم -
مالذي يحدث
هل ترفعها بظهرك؟ -
47
00:02:45,140 --> 00:02:47,700
بالطبع انا ارفعها بظهري
اعتقد ان جانبك اخف
48
00:02:47,776 --> 00:02:49,767
لكون الكرات تنزل لهذا الجانب
49
00:02:49,844 --> 00:02:51,869
لا، عليك بشد ظهرك و ترفع
50
00:02:51,946 --> 00:02:55,279
انا اشد ظهري، مالذي تريده مني؟ -
ما سبب الضجيج؟ -
51
00:02:55,350 --> 00:02:57,648
انا احاول ان اجري عمل مهم بالخلف هناك
52
00:02:57,719 --> 00:03:00,745
انتهينا من البلاط، والأن نحاول
تحريك طاولة البلياردوا
53
00:03:00,822 --> 00:03:03,791
حسنًا، هل انتهيت من المرحاض؟
54
00:03:03,858 --> 00:03:07,419
بسبب ان المرحاض عندما تشده يرش في كل المكان
55
00:03:07,495 --> 00:03:10,225
نعم، اعلم -
انظر يا صاح، عليك ان تتوقف عن كونك -
الرئيس في المكان حسنًا؟
56
00:03:10,298 --> 00:03:12,232
(اعني، انظر الى (تشارلي
انت تحطم معنوياته
57
00:03:12,300 --> 00:03:14,825
...انظر الّي، انا محطم يا صاح، انظر انا
58
00:03:14,903 --> 00:03:17,736
انتم ايّها الفتيان تحتاجون الى شخصية ابوية
وانا احاول ان اكون هذه الشخصية الأبوية
59
00:03:17,806 --> 00:03:19,797
وفي احد الأيام ستشكروني من اجلها
60
00:03:19,874 --> 00:03:23,401
وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي
ثقوا بي هذه المرة
61
00:03:23,478 --> 00:03:25,946
ستشكروني من اجله
62
00:03:27,749 --> 00:03:30,479
لا اريد شخصية ابوية
63
00:03:41,596 --> 00:03:44,394
انزلي بنبرتك قليلاً
64
00:03:44,465 --> 00:03:46,831
هو لا يغنيها بهذه العلو، كما تعلمين؟
65
00:03:46,901 --> 00:03:49,369
الأن عليكِ ان تقسّمي الطبقات
66
00:03:49,437 --> 00:03:51,462
عليّ ان اقسّم الطبقات -
نعم، قسّمي الطبقات -
67
00:03:51,539 --> 00:03:54,133
ماذا بحق الجحيم هذا؟
68
00:03:54,209 --> 00:03:57,701
نعيش الحلم يا صاح، نعيش الحلم
69
00:03:57,779 --> 00:03:59,974
اعتقدت انكم ايّها الأثنان في الخارج
!تبحثون عن وظيفة او شيئّا
70
00:04:00,048 --> 00:04:03,449
نحن كذلك، نحن فقط نحصل على مساعدة بسيطة لمساعدتنا على رفع المعنويات
71
00:04:03,518 --> 00:04:07,045
والتوظيف البطالة هذا رائع جداً
بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة
72
00:04:07,121 --> 00:04:09,589
انا سأكون طبيب بيطري -
نعم -
73
00:04:09,657 --> 00:04:12,956
"وانا سأنتقل الى "نيويورك
"وسأكون في مسرح "برادوي
74
00:04:13,027 --> 00:04:16,224
ماذا، انها الـ1 ظهراً، و انت تتبول من مؤخرتك الشراب
75
00:04:16,297 --> 00:04:20,256
حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل
انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام
76
00:04:20,335 --> 00:04:22,360
هل هذه ساعة جديدة، يا صاح؟ -
انها كذلك، انها رائعة -
77
00:04:22,437 --> 00:04:25,031
وانا اشتريت سلسلة المسيح -
انها جيدة، انظر اليها -
78
00:04:25,106 --> 00:04:27,574
انظروا، يافتيان، نريد منكم
ان تعودوا الى الحانة، حسنًا؟
79
00:04:27,642 --> 00:04:30,611
لماذا بحق الجحيم سنفعل هذا؟ -
!انت حتى لا تستمع الّي -
80
00:04:30,678 --> 00:04:32,805
هل رأيت سلسلتي للمسيح؟ -
...انا اكد بالعمل في هذه الحانة -
81
00:04:32,881 --> 00:04:35,008
وانتم ايّها الفتيان تجلسون على الدرج
وتثملون طوال اليوم؟
82
00:04:35,083 --> 00:04:37,677
هذا مرة اخرى، هذا مرة اخرى؟
83
00:04:37,752 --> 00:04:40,721
!عليّ العمل -
!ابكي من اجلي -
84
00:04:40,788 --> 00:04:43,382
لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية
85
00:04:43,458 --> 00:04:47,690
توظيف البطالة سيرفضكم، حينما يفعل انتم ايّها الفتيان ستعودون مجدداً على مؤخرتكم
86
00:04:47,762 --> 00:04:50,856
اول ما ترفضنا، سنذهب -
للرعاية الإجتماعية، يا صاح
نعم -
87
00:04:50,932 --> 00:04:53,196
الرعاية الإجتماعية؟
88
00:04:53,268 --> 00:04:56,260
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
على الرعاية الإجتماعية
حقًا؟ -
89
00:04:56,337 --> 00:04:58,931
انه يخدم الناس الذين يحتاجونه كما تعلم؟
90
00:04:59,007 --> 00:05:01,737
مثل الناس الفقراء
...الذين يحتاجون بعض المساعدة و
91
00:05:01,809 --> 00:05:04,505
...انه انشئ لمواصلة
92
00:05:04,579 --> 00:05:09,278
انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب
93
00:05:09,350 --> 00:05:11,944
هل ترغبون بلعب هذه اللعبة؟
سنلعب هذه اللعبة الأن؟
94
00:05:13,388 --> 00:05:15,379
!اللعنة عليكم
95
00:05:15,456 --> 00:05:17,947
!اللعنة
96
00:05:20,662 --> 00:05:23,722
تشارلي) وقع هنا، وهنا، وهنا)
97
00:05:23,798 --> 00:05:28,258
إذاً، انت تعطيني كل اموالك
98
00:05:28,336 --> 00:05:33,569
تشارلي) للمرة الـ500)
انا لن اعطيه لك انه ليس لك
99
00:05:33,641 --> 00:05:37,441
انا فقط انشئ حساب مؤقت بأسمك
100
00:05:37,512 --> 00:05:40,310
مالا تجده زوجتي، لن تقدر على الحصول عليه
101
00:05:40,381 --> 00:05:44,784
(صحيح، هذا رائع، هذا مُضلل (فرانك
احب هذا النوع من الأمور
102
00:05:44,852 --> 00:05:48,117
لكنك ستكافئ بشكل جيد
ان ابقيت يدك بعيدة عن هذا المال
103
00:05:48,189 --> 00:05:50,851
صحيح، إذا ما هي العمولة؟
*قد تكون اختصار للفياغرا*
104
00:05:52,126 --> 00:05:54,856
الـ "فيغ"؟ -
نعم، يا رجل -
105
00:05:54,929 --> 00:05:58,160
كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟
106
00:05:58,232 --> 00:06:00,666
هل تعلم حتى ما تعنيه "فيغ"؟
107
00:06:01,769 --> 00:06:04,431
ما الأحوال يا عاهرات؟
108
00:06:04,505 --> 00:06:07,941
احضر قفازاتك، لدي الكثير من -
أعمال "الجص" لتقوم بها
"انسى "الجص -
109
00:06:08,009 --> 00:06:10,603
لقد اجريت القليل من الأبحاث
التي ستغير حياتنا للأبد
110
00:06:10,678 --> 00:06:14,114
اتضح ان هناك برنامج صغير يدعى
اعمل للرعاية الأجتماعية
111
00:06:14,182 --> 00:06:17,948
والتي عملها هو، تسجيل اصحاب
الرعاية الإجتماعية المحتملين
112
00:06:18,019 --> 00:06:20,783
...والحكومة تدفع اجورهم
113
00:06:20,855 --> 00:06:23,824
ومصلحة الضرائب تحسم آلاف الدولارات من الضرائب
114
00:06:25,259 --> 00:06:27,250
لا اعلم مالذي تقوله
115
00:06:27,328 --> 00:06:30,126
هل هذا سؤال؟
لا افهم، مالذي يحدث؟
116
00:06:30,198 --> 00:06:32,996
الم تفهم نحن لن نحتاج
الى (دينس) و (دي) مرة اخرى
117
00:06:33,067 --> 00:06:38,471
نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ
ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا
118
00:06:38,539 --> 00:06:40,769
نحن لن ندفع لهم شيئ؟ -
!نحن لن ندفع لهم شيئ -
119
00:06:40,842 --> 00:06:42,867
هذا مدهش -
!انه مدهش -
120
00:06:42,944 --> 00:06:46,710
مالذي تعتقده (فرانك)؟ -
...حسنًا، ان كنا سنفعل شيئ كهذا -
121
00:06:46,781 --> 00:06:49,579
علينا ان نتأكد من الّا نسيئ لأحد -
!لا، يا إلهي -
122
00:06:49,650 --> 00:06:53,142
اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر
علينا ان نعامل الناس بالإحترام
123
00:06:53,221 --> 00:06:56,156
!الإحترام اسم اللعبة، الإحترام رقم واحد
124
00:06:56,224 --> 00:06:58,317
!انه اسم لمعظم كل الألعاب -
بالتأكيد -
125
00:06:58,393 --> 00:07:02,159
بسبب اننا نفهم مشقّة العامل -
!المشقّه -
126
00:07:02,230 --> 00:07:04,994
الإحترام -
احترام المشقّة -
127
00:07:05,066 --> 00:07:07,626
ما رايك (فرانك)؟
128
00:07:08,636 --> 00:07:10,968
!انا موافق، اذهب لإحضار بعض العبيد
129
00:07:17,278 --> 00:07:19,269
لا، يا صاح، ليس هذا ما احاول قوله
130
00:07:19,347 --> 00:07:22,578
"كل ما اقوله ان الـ "عبيد
ليس مصطلح عنصري
131
00:07:22,650 --> 00:07:25,881
انظر يا صاح، انا...حسنًا، انظر
ما اقوله انه على مر التاريخ
132
00:07:25,953 --> 00:07:29,116
لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق
هناك العبيد اليهود
133
00:07:29,190 --> 00:07:31,522
..اعني، الإطاليين -
(اعلم ذلك (تشارلي -
134
00:07:31,592 --> 00:07:34,618
لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم
ان هذه قضية حساسة حسنًا؟
135
00:07:34,695 --> 00:07:37,994
افهم ذلك -
ما رايك بهذا، انه يبدوا قويًا -
136
00:07:38,066 --> 00:07:40,398
انظر الى فخذيه الهائلين -
نعم، هؤلاء فخوذ رائعة -
137
00:07:40,468 --> 00:07:43,699
لكن سيكون لدينا مشكلة -
مع اخلاقيات العمل
هذا ما اتحدث بشأنه -
138
00:07:43,771 --> 00:07:45,864
انت لا تستطيع قول اشياء كهذه -
لا، يا صاح -
139
00:07:45,940 --> 00:07:49,535
انا لا اقول هذا بسبب انه اسود -
هو نائم على الكرسي
هذا صحيح -
140
00:07:49,610 --> 00:07:51,601
ماذا بشأن هذا؟ -
لا تفعل هذا -
141
00:07:51,679 --> 00:07:54,842
لما لا؟ -
اعلم انك كنت ستفعل هذا، لما ترغب به؟ -
142
00:07:54,916 --> 00:07:58,079
هذا مثل عكس العمل الإيجابي، يا صاح
143
00:07:58,152 --> 00:08:01,383
انت لا ترغب بفعل هذا، انت يمكنك ان تختار لنفسك عبد جيد هنا، يا رجل
144
00:08:01,456 --> 00:08:04,857
حسنٌ، كيف تعلم انه لن يكون عبداً جيداً؟ -
بالله عليك -
145
00:08:04,926 --> 00:08:08,020
!انظر لهذا -
هل تعلم ماذا، هذا معقّد جداً -
و مشتّت، واشعر كاني لا افهم
146
00:08:08,096 --> 00:08:12,055
لنلقي نظرة على هذا الرجل -
علينا ان نتحدث لشخص ما -
دعنا فقط نتحدث لشخص ما
147
00:08:13,334 --> 00:08:15,859
مرحبًا
148
00:08:15,937 --> 00:08:18,371
نحن هنا لنوقع للعمل لبرنامج الرعاية الإجتماعية
149
00:08:18,439 --> 00:08:22,102
شريكي و انا كنا على الخارج على ارض الحدث ونبحث عن المرشّح المناسب
150
00:08:22,176 --> 00:08:24,974
لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس
151
00:08:25,046 --> 00:08:27,981
لذا نحن نتسائل، ان كان -
لديكم مثل الفيس بوك؟
نعم -
152
00:08:28,049 --> 00:08:31,143
او ايّ شيئ يمكننا ان نتّبعه، كالإحصائيات الطبيعية او نوع من الأرقام
153
00:08:31,219 --> 00:08:33,153
المعذرة؟ -
...مثل الوزن، والقوة -
154
00:08:33,221 --> 00:08:36,952
شيئًا لتسريع كامل العملية -
انه لا يعمل بهذه الطريقة -
155
00:08:37,024 --> 00:08:42,155
لماذا لا تطّلع على بعض شروط البرنامج؟
156
00:08:42,230 --> 00:08:44,790
هذا كبير -
الفيس بوك؟ -
157
00:08:44,866 --> 00:08:48,495
لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية
158
00:08:48,569 --> 00:08:51,663
الأن، هل هناك ايّ طريقة لتجاوز هذا؟ -
انت محق -
159
00:08:51,739 --> 00:08:53,900
لاشيئ مطلقًا -
حسنٌ -
160
00:08:53,975 --> 00:08:55,966
...حسنًا، إذاً -
شكراً لوقتك -
161
00:08:56,043 --> 00:08:58,477
حصلنا على هذا، لذا سوف نقرائه -
احظي بيوم جيد -
162
00:08:58,546 --> 00:09:00,571
انا لن اقرائه -
لا، انا لن اقراء هذا ايضًا -
163
00:09:00,648 --> 00:09:03,276
سندع (فرانك) يفعلها -
ربما نحضر عبداً ليفعلها -
164
00:09:03,351 --> 00:09:05,342
انظري مالذي سحبه القط
165
00:09:05,419 --> 00:09:09,822
انظر هنا -
اراء انك سرقت فكرتنا لرعاية الإجتماعية -
166
00:09:09,891 --> 00:09:13,088
لا استطيع القول باني متفاجئ -
نحن لا نسرق فكرتك، حسنًا؟ -
167
00:09:13,161 --> 00:09:15,629
...دعونا جميعًا نعترف بهذا، انه وضع مُحرج
168
00:09:15,696 --> 00:09:17,687
بين اصدقاء في الرعاية الإجتماعية...
169
00:09:17,765 --> 00:09:20,290
لنذهب في اتجاهات مختلفة، حسنًا؟ -
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
على الرعاية الإجتماعية
170
00:09:20,368 --> 00:09:22,336
نعم ، نستطيع -
!كلا، لا تستطيعون -
171
00:09:22,403 --> 00:09:24,394
انهم لا يعطونها الى ايّ احمق يأتي الى هنا
172
00:09:24,472 --> 00:09:26,463
انهم يوفرونها للناس الذين يحتاجونها -
هذا صحيح -
173
00:09:26,541 --> 00:09:29,101
مدمنوا المخدرات، المتخلّفون عقليًا
الأشخاص الفاقدون لأجزاء من اجسادهم
174
00:09:29,177 --> 00:09:32,704
ماك) تولينا امر الغطاء، حسنًا)
دي) خوذة دراجتك)
*لبستها بالعكس*
175
00:09:36,083 --> 00:09:38,017
لاحقًا يا فتيان
176
00:09:38,085 --> 00:09:40,519
هذه خوذة مدهشه
177
00:09:40,588 --> 00:09:42,522
!ماذا...انطلق، للخارج
178
00:09:42,590 --> 00:09:44,490
مرحبًا
179
00:09:44,559 --> 00:09:48,017
انا اتعالج من المخدرات
180
00:09:48,095 --> 00:09:50,529
وهذه اختي المتخلّفه عقليًا
التي اتولى رعايتها
181
00:09:50,598 --> 00:09:52,862
ارغب ببعض الرعاية الإجتماعية رجاءً
182
00:09:52,934 --> 00:09:55,994
انت تتعالج من ادمان المخدرات؟
183
00:09:56,070 --> 00:09:58,561
نعم
184
00:09:58,639 --> 00:10:02,405
وهي متخلّفة عقليًا؟
185
00:10:02,476 --> 00:10:04,501
متأكد جداً
186
00:10:04,579 --> 00:10:07,207
هل لديك اوراق طبية؟
187
00:10:07,281 --> 00:10:09,875
اوراق طبية؟
188
00:10:09,951 --> 00:10:13,910
نحن نحتاج الى تقرير طبي
يؤكد مرض اختك العقلي
189
00:10:13,988 --> 00:10:18,652
وانت تحليل دم ليؤكد...ادمانك للمخدرات
190
00:10:20,728 --> 00:10:24,721
حسنًا، هل يمكنك رؤية الى
ايّ درجة هي متخلّفة؟
191
00:10:32,673 --> 00:10:35,801
انزعي خوذتك يا اختي
لا يمكننا اثبات انك متخلّفة
192
00:10:35,876 --> 00:10:38,310
(اريد هذه الرعاية الإجتماعية (دينس -
اعلم انكِ تريدينها، كذلك انا -
193
00:10:38,379 --> 00:10:41,405
لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي
لا استطيع ان اتراجع
194
00:10:41,482 --> 00:10:44,713
"عليّ الوصول الى "برادوي -
والرعاية الإجتماعية هي المفتاح
مالذي تريدين فعله؟ -
195
00:10:44,785 --> 00:10:49,415
يريدون اللعب بعنف، نستطيع اللعب بعنف
لنذهب لشراء بعض المخدرات
196
00:10:54,261 --> 00:10:57,128
حسنًا، شكراً لك، كل شيئ تم إعداده
الجمعة الساعة الـ3 لتحليل الدم
197
00:10:57,198 --> 00:10:59,223
حسنًا، فقط سندخن القليل -
قليلاً -
198
00:10:59,300 --> 00:11:01,291
فقط ما يكفي ليدخل الى نظامنا
199
00:11:01,368 --> 00:11:03,928
حينها نذهب الى الدكتور، نحصل على
جميع الاوراق ونحصل على جميع الفوائد
200
00:11:04,004 --> 00:11:06,598
بعدها نقوم بالجمع لفترة قصيرة
الى ان نستقر
201
00:11:06,674 --> 00:11:09,268
"حينها اخذ الـ"أم كاتس -
وانا انتقل الى نيويورك مثالي -
*اختبار جامعي*
202
00:11:09,343 --> 00:11:10,810
!يا إلهي
203
00:11:10,878 --> 00:11:13,039
!ياللمسيح -
لقد اخفتنا -
204
00:11:13,114 --> 00:11:16,641
ليس لكونك اسوداً، لا، نحن لسنا عنصريون -
لا، يا إلهي، لا -
205
00:11:16,717 --> 00:11:19,015
انه فقط الحي مخيف -
!لو كنت من عرق آخر -
206
00:11:19,086 --> 00:11:21,054
انت حقًأ ظهرت فجأة -
لكنه حي لطيف -
207
00:11:21,122 --> 00:11:23,113
...لا، الأشجار -
...انها طبيعتنا لهذا -
208
00:11:23,190 --> 00:11:25,055
انزل نافذتك للأسفل
209
00:11:25,126 --> 00:11:27,060
حسنٌ
210
00:11:29,530 --> 00:11:32,465
مالذي تحتاجه؟ -
واحد لو سمحت -
211
00:11:32,533 --> 00:11:34,558
واحد من ماذا؟
212
00:11:34,635 --> 00:11:37,570
قطعة واحدة من المخدرات -
...واحد مخدرات -
213
00:11:37,638 --> 00:11:40,573
قطعة مخدرات، هل هذا يكفي؟
هل قطعة مخدرات تكفي؟
214
00:11:40,641 --> 00:11:43,872
...كما تراء، انا لا -
ما مقدار ما توصي به لمستخدم أول مرة؟ -
215
00:11:45,813 --> 00:11:48,805
اخبركم ماذا، سأعطيكم اتفاق
216
00:11:48,883 --> 00:11:50,874
اثنان بسعر واحد
217
00:11:50,951 --> 00:11:53,249
حقًا؟ -
هذا يبدوا جيداً -
218
00:11:53,320 --> 00:11:55,811
هذا لطفًا منك -
بكم؟ -
219
00:11:55,890 --> 00:11:58,723
!مئتان دولار؟
220
00:12:00,895 --> 00:12:03,557
حسنٌ -
يبدوا معقولاً، رائع -
221
00:12:03,631 --> 00:12:05,724
حسنًا، لنرى هنا
222
00:12:07,835 --> 00:12:13,068
هذا ينبغي ان يكون 200 دولار
شكراً لكونك كريم
223
00:12:14,775 --> 00:12:16,868
وصبوراً
224
00:12:17,945 --> 00:12:19,913
التقطها من هناك
225
00:12:19,980 --> 00:12:23,780
ماذا، اين؟ -
...ايّ -
226
00:12:23,851 --> 00:12:25,876
هذا الشخص، عليه ان يكون هذا الشخص
227
00:12:25,953 --> 00:12:27,944
"لا تقولي "هذا الشخص
228
00:12:30,624 --> 00:12:33,684
الأن (ماريا) بعد ان تنتهي من الحمام
تعالي للبحث عني
229
00:12:33,761 --> 00:12:36,127
بسبب احضرت بعض الجزم لتلميعها، حسنًا؟
230
00:12:36,197 --> 00:12:39,064
توني) اذهب لتصليح ذلك التهريب)
في السرداب، حسنًا؟
231
00:12:39,133 --> 00:12:42,500
حسنًا، يا رئيس -
حسنًا -
232
00:12:42,570 --> 00:12:45,801
ماك) عليّ الاعتراف لك، هذا عبقري)
233
00:12:45,873 --> 00:12:48,364
هكذا اسيّر الأمور (تشارلي)؟ -
نعم، نعم -
234
00:12:48,442 --> 00:12:51,900
انا ذاهب للحصول على شراب لطيف
والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني
235
00:12:51,979 --> 00:12:55,380
آمين لهذا، يا أخي -
(انا ايضًا، اريد اللعب مقابل (تشارلي -
236
00:12:57,184 --> 00:13:02,816
اليس لديك، مثل بعض الأشياء -
التي تحتاج الى فعلها؟
نعم، نعم -
237
00:13:02,890 --> 00:13:05,017
لا -
نعم، الأشياء الإدارية -
238
00:13:05,092 --> 00:13:07,253
الأشياء الإدارية -
لا، لقد انجزت كل شيئ -
239
00:13:07,328 --> 00:13:10,092
...وافكر بعد ان نلعب بألعاب الفيديو
240
00:13:10,164 --> 00:13:14,123
ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط
241
00:13:14,201 --> 00:13:17,170
هذا لن...هذا لن يجدي نفعًا
242
00:13:17,238 --> 00:13:20,071
سأعلمك كيف تلعب -
بالفعل اعرف كيف الّعب -
243
00:13:20,140 --> 00:13:22,267
ليس بالشكل الصحيح على الرغم من ذلك
244
00:13:22,343 --> 00:13:24,675
نوعًا ما بالشكل الصحيح -
(صحيح (تشارلي -
245
00:13:24,745 --> 00:13:27,680
هل تعلم ماذا، علينا الذهاب الى
(داخل الحمام لنري (ماريا
246
00:13:27,748 --> 00:13:29,739
!الإختلاط -
تشارلي) لديه ذلك الشيئ...الحكّه) -
247
00:13:29,817 --> 00:13:32,445
!الحكّه -
تشارلي) لديه هذه الحكّه بسبب البريلو) -
*صابون غسيل ملابس*
248
00:13:32,519 --> 00:13:35,147
لديّ بيرلوا -
هو لديه طريقة، ونحن علينا ان نُريها -
249
00:13:35,222 --> 00:13:38,123
ونتأكد من انّها ستُزيله -
حسنًا، سأجلب لنفسي بيرة -
250
00:13:38,192 --> 00:13:40,990
!نعم -
نعم، اجلب البيرة، اعمل على ذلك -
251
00:13:41,061 --> 00:13:43,086
حسنًا، هذا التطور الذي لم اتوقعه
252
00:13:43,163 --> 00:13:45,188
انه مثل كونه يحاول ان يكون ابانا
253
00:13:45,266 --> 00:13:47,700
(اعلم كيف العب كرة القدم (تشارلي -
اعلم انك تفعل، يا صاح -
254
00:13:47,768 --> 00:13:51,295
هل تريد مني الرحيل؟
255
00:13:51,372 --> 00:13:55,672
لا، انتِ بخير، فقط...في الحقيقة
تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك
256
00:13:55,743 --> 00:13:57,836
...بسبب ما عدا ذلك هذا سيلتصق، مثل
257
00:13:57,912 --> 00:14:00,642
انه لن ينظف ان لم تفعلي -
نعم، سيصبح اسوء -
258
00:14:00,714 --> 00:14:03,444
مالذي سنفعله، علينا بمضايقته او شيئاً -
سأخبرك بماذا -
259
00:14:03,517 --> 00:14:06,748
ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة
تعلم ما اعنيه؟
260
00:14:06,820 --> 00:14:10,483
نحتفل بكل...حالة العبيد
261
00:14:10,557 --> 00:14:13,526
احببتها (تشارلي) بالفعل ارغب بها
لكننا لا نملك ايّ مال
262
00:14:13,594 --> 00:14:16,062
مالذي سنفعله؟ -
لديّ المال -
263
00:14:16,130 --> 00:14:18,724
ماذا؟ -
نعم، لدي كمية كبيرة من المال، يا صاح -
264
00:14:18,799 --> 00:14:20,824
فرانك) يخبئ كل امواله في حسابي)
265
00:14:20,901 --> 00:14:24,701
ولماذا لم احيط علماً بهذا من قبل؟
266
00:14:24,772 --> 00:14:28,105
لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة
267
00:14:28,175 --> 00:14:31,542
ما هو الـ"فيغ"؟ -
حسنًا، تعلم كيف العصابة يتحدثون بشأن العمولة؟ -
268
00:14:31,612 --> 00:14:34,308
نعم؟ -
...ويقصدون -
269
00:14:34,381 --> 00:14:36,815
نعم، العمولة -
نعم -
270
00:14:36,884 --> 00:14:39,045
نعم، يجب عليك الحصول على العمولة -
عليّ الحصول على العمولة، صحيح؟ -
271
00:14:39,119 --> 00:14:42,350
و(فرانك) لم يعطني واحدة -
هذا هراء، انت تستحق العمولة -
272
00:14:42,423 --> 00:14:45,187
انا استحق، انا سخص جيد، صحيج؟ -
انت شخص رائع -
273
00:14:45,259 --> 00:14:47,318
!انا سخص جيد -
جميع الأشخاص الجيدين يستحقون العمولة -
274
00:14:47,394 --> 00:14:49,919
نحن اشخاص جيدون -
حسنًا، هاك الخطة، سوف ننسل من هنا -
275
00:14:49,997 --> 00:14:52,898
سوف نذهب الى الصراف الآلي
سنأخذ القليل فقط من النقود
276
00:14:52,967 --> 00:14:54,992
فقط القليل -
فقط بما يكفي، لن يلاحظ حتى -
277
00:14:55,069 --> 00:14:58,436
فقط بما يكفي، للحصول على ليلة هادئة في الخارج
278
00:15:00,574 --> 00:15:02,940
!هاكِ شيئ من اجلك
279
00:15:03,010 --> 00:15:05,001
وهاكِ شيئ من اجلك
280
00:15:12,853 --> 00:15:14,844
يا إلهي
281
00:15:16,256 --> 00:15:18,247
!اللعنة
282
00:15:18,325 --> 00:15:20,293
!(دينس)
283
00:15:20,361 --> 00:15:23,125
!(دينس) -
مالذي حدث؟ -
284
00:15:23,197 --> 00:15:26,223
انها الرابعة
285
00:15:27,735 --> 00:15:30,203
انا مُتجمّد و ُمتعرّق في نفس الوقت
286
00:15:30,270 --> 00:15:32,568
اعتقد اني تبوّلت في سروالي
287
00:15:32,639 --> 00:15:34,573
لقد فوّتنا موعدنا مع الدكتور
288
00:15:34,641 --> 00:15:37,735
فقط بساعة، لو استعجلنا، ربما قد يقبل برؤيتنا
289
00:15:37,811 --> 00:15:42,145
لقد كان بالأمس، لقد فوّتنا موعدنا بساعة و يوم
290
00:15:42,216 --> 00:15:44,411
لقد نمنا طوال اليوم؟
291
00:15:44,485 --> 00:15:48,216
اشعر بالسوء -
!اشعر كاني سأموت -
292
00:15:48,288 --> 00:15:51,587
(لا اريد ان اشعر هكذا بعد الأن (دياندرا -
انا ايضًا -
293
00:15:51,658 --> 00:15:55,594
حسنًا، اسمع، ربما لو اقوم
بعمل اتصال هاتفي الأن
294
00:15:55,662 --> 00:15:58,256
سنقوم بحجز موعد آخر
295
00:15:58,332 --> 00:16:02,393
تعتقدين انه سيقابلنا في وقت قصير؟ -
علينا ان نحاول -
296
00:16:02,469 --> 00:16:05,961
مرحباً يا رجل، شكراً لمقابلتنا -
في هذا الوقت القصير
هذا ما افعله، صديقي -
297
00:16:06,040 --> 00:16:08,031
اثنان زيادة لو سمحت
298
00:16:11,145 --> 00:16:12,806
هذا الشخص، نعم -
نعم -
299
00:16:14,848 --> 00:16:18,249
لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل
على صور جديدة
300
00:16:18,318 --> 00:16:20,912
بسبب لا يمكنك ان تحصلي على
على وكيل بدون صور جديدة
301
00:16:20,988 --> 00:16:25,186
دينس) عندما تصبح طبيب بيطري)
هل ستشتري لي بعض الصور الجديدة؟
302
00:16:25,259 --> 00:16:27,250
ارجوك (دينس)؟
303
00:16:27,327 --> 00:16:30,888
(دينس) -
ما...ماذا؟ -
304
00:16:30,964 --> 00:16:33,432
حينما تصبح طبيب بيطري
هلّا اشتريت لي صور جديدة، ارجوك؟
305
00:16:33,500 --> 00:16:36,936
!ابتعد من هنا، يا قطعة القذارة
306
00:16:37,004 --> 00:16:39,131
نعم، سأشتري لك اشياء
307
00:16:39,206 --> 00:16:41,572
سأشتري لكِ الكثير من الأشياء
308
00:16:41,642 --> 00:16:44,634
انا بالتأكيد سوف اشتري مجموعة من المخدرات
309
00:16:51,251 --> 00:16:53,412
!(هذا (دينس) و (دي
310
00:16:53,487 --> 00:16:55,512
ايّه السائق، توقف جانبًا
311
00:17:01,462 --> 00:17:04,056
(مرحبًا (دينس) ، (دي
312
00:17:05,165 --> 00:17:07,497
مرحبًا
313
00:17:09,770 --> 00:17:12,136
فتيان، مرحبًا -
مرحبًا، مرحبًا -
314
00:17:12,206 --> 00:17:15,141
كيف الأحوال؟ -
رائعة، حقًا رائعة -
315
00:17:15,209 --> 00:17:18,201
انه جيد هنا -
نحن اضعنا بعض الأشياء هنا سابقًا -
316
00:17:18,278 --> 00:17:22,214
هل انتم ايّها الفتيان تحملون؟ -
نحمل ماذا؟ -
317
00:17:23,617 --> 00:17:26,518
هل لديكم ايّ مال؟
318
00:17:26,587 --> 00:17:28,885
ارجوك؟
319
00:17:28,956 --> 00:17:31,220
فقط احتاج الى القليل من المال، انتظر -
تشارلي) انتظر) -
320
00:17:31,291 --> 00:17:33,418
تشارلي) انتظر) -
لا -
321
00:17:33,494 --> 00:17:35,485
ايّها السائق، لقد انتهينا هنا
322
00:17:43,437 --> 00:17:45,803
!هذا كافي للأنين بصوت عالي
323
00:17:45,873 --> 00:17:50,037
اعتقد انه قد انكسر -
اخبرتك الّا تتصرف كفتاة هناك بالخارج -
324
00:17:50,110 --> 00:17:54,547
شيئ بالتأكيد سيحدث -
لا اعتقد انه كان التحاماً كاملاً -
325
00:17:54,615 --> 00:17:57,675
حسنٌ، كيف تتوقع ان تصبح لاعبًا افضل
إن لم يدفعك احد؟
326
00:17:57,751 --> 00:17:59,981
ماريا) اذعبِ لإحضار بعض)
الثلج و ثلاثة بيرة
327
00:18:00,053 --> 00:18:02,544
انا لا اشرب -
انا ايضًا -
328
00:18:02,623 --> 00:18:07,356
انت لا تشرب، يا إلهي، انتم الإثنان
زوجان من المهدئات اليس كذلك؟
329
00:18:07,427 --> 00:18:11,363
انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف
انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟
330
00:18:11,431 --> 00:18:13,422
(حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك
331
00:18:13,500 --> 00:18:16,560
شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته
على الحد الأدنى للأجور
332
00:18:20,874 --> 00:18:23,274
مرحبًا -
هذه (بام) من البنك الدولي الأول -
333
00:18:23,343 --> 00:18:26,005
تشارلي) كيلي رجاءً) -
(نعم، هذا (تشارلي كيلي -
334
00:18:26,079 --> 00:18:29,571
مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض
النشاط مؤخراً على حسابك الجديد
335
00:18:29,650 --> 00:18:32,619
بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟
336
00:18:32,686 --> 00:18:35,086
لدينا مشكلة كبيرة هنا يا صديقي -
حسنًا، حاول مرة اخرى -
337
00:18:35,155 --> 00:18:37,146
لقد حاولت ثلاث مرات، انها لا تعمل
338
00:18:37,224 --> 00:18:40,216
الخدمة بالفعل تم تقديمها
علينا الدفع لهؤلاء الفتيات
339
00:18:40,294 --> 00:18:42,285
!انها ترفضنا -
هل هناك مشكلة؟ -
340
00:18:42,362 --> 00:18:44,557
لا، ليس من مشكلة هنا -
ليس من مشكلة -
341
00:18:44,631 --> 00:18:46,758
(انا سأتصل بـ (هكتور -
(لا، لا، لا تتصلي بـ (هكتور -
342
00:18:46,833 --> 00:18:49,199
(انا سأتصل بـ (والاس -
(ليس علينا ان نتصل بـ (هكتور) او (والاس -
343
00:18:49,269 --> 00:18:51,203
او ايّ قواد ضخم آخر -
لا -
344
00:18:51,271 --> 00:18:54,968
تشارلي) و انا سوف نتولى هذه المشكلة)
مثلما نتولى كل مشكلة
345
00:18:55,042 --> 00:18:56,976
...سوف نفعل
346
00:19:00,380 --> 00:19:03,611
حسنٌ، كما تعلم، نعود الى العمل لفترة قصيرة
347
00:19:03,684 --> 00:19:06,710
فقط لوقت قصير، حتى نحصل على
مال كافي لشراء المزيد من المخدرات
348
00:19:06,787 --> 00:19:09,187
بعدها سنذهب الى الرعاية الإجتماعية
وسأكون نجمة
349
00:19:09,256 --> 00:19:12,089
بعدها استطيع ان اكون بيطريا لنوع ما
350
00:19:12,159 --> 00:19:14,093
ربما عليّنا التفكير بشأن إعادة التأهيل
351
00:19:14,161 --> 00:19:16,186
علينا الذهاب الى إعادة التأهيل -
بأسرع وقت ممكن
قريب جداً -
352
00:19:16,263 --> 00:19:18,197
بعد عدة ايّام -
نعم -
353
00:19:18,265 --> 00:19:20,199
ليس الأن
354
00:19:20,267 --> 00:19:23,634
يا إلهي، هذا كان قريباً -
!انظر من هنا -
355
00:19:23,704 --> 00:19:25,934
ماذا بحق الجحيم ايّها الفتيان
الذي تفعلونه هنا؟
356
00:19:26,006 --> 00:19:27,997
نحن ذاهبون لإستعادة وظائفنا -
نعم -
357
00:19:28,075 --> 00:19:31,010
!لا تستطيعون الحصول عليهم -
لدينا مشكلة صغيرة بالمخدرات -
358
00:19:31,078 --> 00:19:33,012
انا لا اهتم -
انا لا اكترث -
359
00:19:33,080 --> 00:19:35,173
اماكنكم تم ملئها -
إذاً، سوف نأخذ مكانكم -
360
00:19:35,249 --> 00:19:38,343
!انتم لن تاخذوا وظيفتنا -
ابي اتصل و قال اننا نستطيع اخذ وظائفكم -
361
00:19:38,418 --> 00:19:40,818
نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا
لذا لا تستطيعون الحصول عليها
362
00:19:40,887 --> 00:19:44,846
لكننا نحتاج الى المال لشراء المخدرات -
انا آسف، هل انت ادمنت على المخدرات؟ -
363
00:19:44,925 --> 00:19:46,916
هل احدهم اصبح مدمن على المخدرات؟
364
00:19:46,994 --> 00:19:50,657
!انا اتعرّق، انا خارج عن السيطرة
365
00:19:50,731 --> 00:19:53,825
لا استطيع الحصول على احدهم لممارسة الجنس معي الّا إن !دفعت مقابله
366
00:19:53,900 --> 00:19:56,460
يا أطفال، يا أطفال
367
00:19:56,536 --> 00:20:00,267
مالذي تتشاجرون حوله؟ -
هل اخبرتهم ان بإمكانهم -
الحصول على وظائفنا؟
368
00:20:00,340 --> 00:20:04,208
لماذا لا نذهب الى الداخل حيث يكون الجو
لطيفًا و دافئًا و نستطيع حل هذا كعائلة؟
369
00:20:04,278 --> 00:20:06,303
هيا -
نعم، ماذا بشأن العبيد؟ -
370
00:20:06,380 --> 00:20:10,180
العبيد قد ذهبوا، انهم يحبطون معنوياتي
إضافتاً هل تعلم انهم لا يشربون؟
371
00:20:10,250 --> 00:20:12,309
شراب، اريد شراب -
انتظر، انتظر، انتظر -
372
00:20:12,386 --> 00:20:15,412
توقفوا لحظة، سيكون هناك -
بعض التغيرات ربما
حسنٌ -
373
00:20:15,489 --> 00:20:19,892
حسنًا، اولاً، انتم الإثنان
(من الأن ستقومون بكل اعمال (تشارلي
374
00:20:19,960 --> 00:20:22,292
(اكره عمل (تشارلي -
لا، ليس هو -
375
00:20:22,362 --> 00:20:26,856
توقف (تشارلي) لديك الكثير من الجرأة
لسرقة مالي
376
00:20:28,302 --> 00:20:31,999
هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة
377
00:20:32,072 --> 00:20:34,063
لهذا السبب فعلتها -
!هذا رائع -
378
00:20:34,141 --> 00:20:37,201
لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟
379
00:20:37,277 --> 00:20:41,509
تحصل على القضيب
بسبب انك تابع و لص
380
00:20:41,581 --> 00:20:44,607
لكن كيف اصبح (تشارلي) ليس عادلاً
كيف اصبح (تشارلي)؟
381
00:20:44,685 --> 00:20:47,245
لماذا تفعل هذا بنا ابي؟
382
00:20:47,321 --> 00:20:50,722
بسبب انكم مدمني مخدرات، يا أطفال
383
00:20:54,795 --> 00:20:56,854
نعم
384
00:20:56,930 --> 00:20:59,626
مخدرات -
مخدرات -
385
00:20:59,700 --> 00:21:02,191
مخدرات، مخدرات
386
00:21:02,269 --> 00:21:04,203
مخدرات