1 00:00:10,243 --> 00:00:12,541 - Hvad? - Goddag fru Reynolds. 2 00:00:12,612 --> 00:00:16,548 - Hvad vil du? - Hente Franks toupé. 3 00:00:16,616 --> 00:00:18,607 Hans toupé? 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,984 - Hvad skal han med den? - På date tror jeg. 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,324 Frank har en date? 6 00:00:27,394 --> 00:00:32,263 - Den er min nu. - Ejer du hans hår? 7 00:00:32,332 --> 00:00:35,233 Fint. Den er i en kasse i gangen. 8 00:00:35,301 --> 00:00:37,235 Den skulle smides væk. 9 00:00:37,303 --> 00:00:40,966 Undskyld det her. Du har det sikkert svært. 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,636 Skilsmisse er vanskeligt. Her er den. 11 00:00:44,711 --> 00:00:50,579 Jeg fandt håret. Jeg finder selv ud. 12 00:00:52,018 --> 00:00:54,009 Tak for håret. 13 00:01:01,661 --> 00:01:04,095 Lort! 14 00:01:04,252 --> 00:01:07,652 "Mac knalder Dennis' mor" 15 00:01:36,629 --> 00:01:42,196 Vent til du ser håret. Det ser virkelig ægte ud. 16 00:01:42,268 --> 00:01:44,634 - Hvor kender du hende fra? - Angie Spinola... 17 00:01:44,704 --> 00:01:46,968 Fra gymnasiet. Rigtig fræk. 18 00:01:47,040 --> 00:01:48,905 - Ja? - Vi var altid sammen. 19 00:01:48,975 --> 00:01:53,535 Vild sex! Vi prøvede alt. 20 00:01:53,613 --> 00:01:56,946 - Hun lyder fantastisk. - Kvinder er ikke som Angie længere. 21 00:01:59,018 --> 00:02:01,646 Charlie, klarer du baren selv? 22 00:02:01,721 --> 00:02:04,747 Det er gået ret godt, siden du gav mig ansvaret, Frank. 23 00:02:04,824 --> 00:02:08,260 Kryds fingre for mig. 24 00:02:11,331 --> 00:02:13,822 Hvad er du? 25 00:02:13,900 --> 00:02:17,392 Hvorfor smører nogen sit lort på væggen? 26 00:02:17,470 --> 00:02:19,597 Aner det ikke. 27 00:02:19,672 --> 00:02:24,276 - Renser du ikke toiletter? - Nej, det er Charlies job. 28 00:02:24,344 --> 00:02:26,278 Jeg laver ikke Charlie-arbejde mere. 29 00:02:26,346 --> 00:02:29,645 Far sagde vi skulle. Så gå ind og gør rent. 30 00:02:29,716 --> 00:02:34,282 Dee, Dee... slap af. Jeg har en plan så vi slipper. 31 00:02:34,354 --> 00:02:36,288 - Har du? - Åh ja. 32 00:02:36,356 --> 00:02:40,485 - Hold op, det lyder godt. - Jeg har en date i aften, - 33 00:02:40,560 --> 00:02:42,790 og når Charlie ser hvem det er, - 34 00:02:43,796 --> 00:02:45,787 er der ikke mere Charlie-arbejde til mig. 35 00:02:45,865 --> 00:02:47,856 Hvordan gavner det mig? 36 00:02:49,569 --> 00:02:52,970 - Det gør det faktisk ikke. - Næ, det har du ret i. 37 00:02:53,039 --> 00:02:55,633 Find på en plan som min, - 38 00:02:55,708 --> 00:02:57,699 så kan du også slippe for Charlie-arbejde. 39 00:02:57,777 --> 00:03:00,473 Tror du ikke jeg kan? 40 00:03:03,783 --> 00:03:06,775 - Dennis, hej. - Jeg har noget til dig. 41 00:03:08,988 --> 00:03:11,548 Wow! Tak. 42 00:03:11,624 --> 00:03:15,718 - Må jeg tage jakken? - Bliver vi her? 43 00:03:15,795 --> 00:03:18,525 Jeg vil bare se hvad du har på. 44 00:03:18,598 --> 00:03:24,728 Okay. Hvad syntes du? 45 00:03:24,804 --> 00:03:28,171 Det går an. Har du ikke makeup på? 46 00:03:28,241 --> 00:03:31,733 Jo jeg har. 47 00:03:31,811 --> 00:03:36,541 - Har du noget mere? - Jeg har da ikke makeup med. 48 00:03:38,618 --> 00:03:43,212 I orden, så. Lad os sige farvel til Charlie. 49 00:03:43,289 --> 00:03:48,720 - Det er vist ikke nogen god ide. - Han er helt okay med det. 50 00:03:48,795 --> 00:03:53,391 - Virkelig? - Ja ja. 51 00:03:55,902 --> 00:04:00,496 - Hej makker. - Bank på før du kommer ... 52 00:04:00,573 --> 00:04:06,506 - Hvad laver du? - Lidt kontorarbejde. 53 00:04:06,579 --> 00:04:10,913 Nå men vi smutter nu, så vi ville lige sige farvel. 54 00:04:10,984 --> 00:04:13,111 Du har styr på det herinde? 55 00:04:13,186 --> 00:04:16,622 - Ja. - Flot korthus, Charlie. 56 00:04:16,689 --> 00:04:19,453 Jeg var igang med noget vigtigt for jeg er chefen nu. 57 00:04:19,525 --> 00:04:22,085 Vi smutter. Overanstreng dig nu ikke, vel? 58 00:04:22,161 --> 00:04:27,065 - Farvel, Charlie. - Giv mig lige et sekund. 59 00:04:31,504 --> 00:04:34,029 Her er tidsplanen: 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,975 Jeg knalder hende i aften ca. 22:30. 61 00:04:38,044 --> 00:04:43,277 Jeg vil gerne slippe, så alt du skal gøre er at ringe til mig inden 22:30 - 62 00:04:43,349 --> 00:04:45,647 og sige, "Dennis, ikke mere Charlie-arbejde fremover." 63 00:04:45,718 --> 00:04:51,146 - Det slipper du ikke godt fra. - Jo jeg gør. 22:30, okay? 64 00:04:53,159 --> 00:04:55,093 22:30. 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,289 Du afpresser mig? 66 00:05:00,366 --> 00:05:03,096 Du vil afpresse mig, Dennis Reynolds? 67 00:05:03,169 --> 00:05:05,899 - Klar? - Helt klar. 68 00:05:06,973 --> 00:05:10,101 - Hey-o! Hvad så, makker? - Hej 69 00:05:10,176 --> 00:05:13,612 - Hvad er det? - Din fars hår. 70 00:05:13,680 --> 00:05:16,342 - Klamt. - Er Charlie her? 71 00:05:16,416 --> 00:05:18,850 Er der noget galt? Du er oppe at køre. 72 00:05:18,918 --> 00:05:22,183 - Er Charlie... - På kontoret. 73 00:05:22,255 --> 00:05:26,021 - Jeg vil tale med ham. - Så gå derind. 74 00:05:26,092 --> 00:05:28,822 - Okay. - Super. 75 00:05:32,532 --> 00:05:37,829 - Vi ses, Dennis. - Vi ses. 76 00:05:37,904 --> 00:05:40,372 Charlie, jeg har et stort dilemma. 77 00:05:40,440 --> 00:05:43,409 Normalt ville jeg ikke tale med dig, du er så upålidelig 78 00:05:43,476 --> 00:05:46,604 Dennis, Dee og Frank er involverede og jeg skal ud med det. 79 00:05:48,681 --> 00:05:53,578 - Dennis' mor ville knalde. - Interessant 80 00:05:53,653 --> 00:05:55,751 Hun strippede, og hun lagde an på mig... 81 00:05:55,822 --> 00:05:59,485 Hun er skingrende skør men jeg vil knalde hende. 82 00:05:59,559 --> 00:06:02,187 Gør det! 83 00:06:02,261 --> 00:06:04,388 Sådan en chance får man kun en gang, ikke? 84 00:06:04,464 --> 00:06:06,955 Det ville være dumt at misse chancen. 85 00:06:07,033 --> 00:06:10,002 Men det er jo Dennis og Dees mor. 86 00:06:10,069 --> 00:06:14,506 - Derfor vil ingen opdage det. - Det giver jo ingen mening. 87 00:06:14,574 --> 00:06:18,237 Men du har ret. Jeg gør det. 88 00:06:18,311 --> 00:06:21,371 Det her er glimrende! 89 00:06:21,447 --> 00:06:23,677 Jeg skal mødes med Frank. 90 00:06:23,750 --> 00:06:26,981 - Han skal have sit hår. - Jeg skal tænke. 91 00:06:29,455 --> 00:06:33,050 - Jeg er optaget. - Jeg vil have mit job tilbage. 92 00:06:33,126 --> 00:06:35,594 Hvad? 93 00:06:35,661 --> 00:06:37,595 Jamen.. 94 00:06:41,000 --> 00:06:43,798 Det skal du få. 95 00:06:43,870 --> 00:06:48,864 Åh Dee. Vi har vist brug for noget fra hinanden. 96 00:06:48,941 --> 00:06:52,104 Jeg går ikke i seng med dig, Charlie. 97 00:06:52,178 --> 00:06:56,910 Nej da. Jeg vil ikke have sex af dig. 98 00:06:56,983 --> 00:07:00,214 Jeg vil undgå sex fra Dennis. 99 00:07:04,257 --> 00:07:07,556 Fortæl mig om alt det lort, du har lavet. 100 00:07:07,627 --> 00:07:10,118 Din straffeattest må være gigantisk. 101 00:07:10,196 --> 00:07:12,096 Nej da. 102 00:07:12,165 --> 00:07:14,998 Husker du alt det pis vi lavede? 103 00:07:15,067 --> 00:07:20,596 Den nat på kirkegården? Kold granit, skatter. 104 00:07:22,675 --> 00:07:25,576 Og da vi stjal motorcyklen og kørte den i vandet? 105 00:07:25,645 --> 00:07:29,604 Laver du ikke den slags mere? 106 00:07:29,682 --> 00:07:32,981 Jeg gearede meget ned da jeg mødte min mand, Carl. 107 00:07:34,287 --> 00:07:39,153 - Men du er ikke gift? - Carl døde i fjor. 108 00:07:39,225 --> 00:07:43,252 Da jeg fik børn, var jeg meget derhjemme. 109 00:07:43,329 --> 00:07:49,267 Carl havde to børn, og så fik vi fem sammen. 110 00:07:49,335 --> 00:07:51,462 Pis. 111 00:07:51,537 --> 00:07:54,165 Mit navn er Jenny og jeg skal servere for jer. 112 00:07:54,240 --> 00:08:00,842 - Er I klar til at bestille? - Vi har brug for lidt mere tid. 113 00:08:02,482 --> 00:08:05,451 Børn er en velsignelse, ikke sandt? 114 00:08:05,518 --> 00:08:07,452 Hvad? 115 00:08:07,520 --> 00:08:11,622 - Er børn ikke bare en velsignelse? - Hvad fanden taler du om? 116 00:08:11,691 --> 00:08:15,354 Da Carl døde, gav børnene mig så meget styrke. 117 00:08:15,428 --> 00:08:19,330 Vent lidt. Angie, jeg stopper dig lige. 118 00:08:19,398 --> 00:08:25,200 - Det her går bare ikke. - Hvad går ikke? 119 00:08:25,271 --> 00:08:31,466 Du har jo børn. Som du taler om. 120 00:08:31,544 --> 00:08:34,240 Om dine børn og din afdøde mand. 121 00:08:34,313 --> 00:08:37,373 - Det er mega nedtur. - Beklager. 122 00:08:37,450 --> 00:08:40,476 Ikke din fejl. Jeg tror bare du er for gammel til mig. 123 00:08:40,553 --> 00:08:43,283 Frank, jeg er to år yngre end dig. 124 00:08:43,356 --> 00:08:47,122 Ja, det er det jeg mener. 125 00:08:47,193 --> 00:08:49,127 Jeg har hygget mig sådan i aften. 126 00:08:49,195 --> 00:08:53,427 - Også mig. - Hvad foregår der? 127 00:08:53,499 --> 00:09:00,064 - Du checker hele tiden telefonen? - Jeg venter på et vigtigt opkald. 128 00:09:00,139 --> 00:09:05,174 - Held og lykke med det. - Vent. Jeg vil med ind. 129 00:09:05,244 --> 00:09:09,874 - Nej, Dennis. - Hvorfor ikke? 130 00:09:09,949 --> 00:09:13,851 Jeg kan lide dig. 131 00:09:17,056 --> 00:09:22,655 - Jeg kan også lide dig. - Så går vi langsomt frem. 132 00:09:27,967 --> 00:09:30,697 Jeg elsker dig. 133 00:09:35,374 --> 00:09:39,536 - Jeg er helt mundlam. - Det gør slet ikke noget. 134 00:09:43,316 --> 00:09:46,251 Vent lidt.. 135 00:09:46,319 --> 00:09:49,083 - Yo. - Jeg er klar til at tale. 136 00:09:49,155 --> 00:09:52,716 Det var i sidste sekund, makker. 137 00:09:52,792 --> 00:09:55,420 Mød mig på Paddy's så finder vi ud af noget. 138 00:10:01,167 --> 00:10:05,728 Beklager. Måske var jeg for hurtig. 139 00:10:05,805 --> 00:10:12,304 - Lad os gå ind. - Nej, du havde ret Jeg smutter. 140 00:10:13,512 --> 00:10:15,810 Vi går langsomt frem. 141 00:10:15,881 --> 00:10:20,743 Men jeg vil ikke vente. 142 00:10:20,820 --> 00:10:23,380 Jo, det er bedst. 143 00:10:23,456 --> 00:10:25,890 Ringer du? 144 00:10:30,529 --> 00:10:32,622 Charlie? 145 00:10:32,698 --> 00:10:35,565 Det var godtnok i sidste sekund du ringede... 146 00:10:37,870 --> 00:10:39,963 Der er vist røget en sikring. 147 00:10:40,039 --> 00:10:42,507 Det må du hellere få gjort noget ved. 148 00:10:42,575 --> 00:10:47,342 Jeg tror ikke, jeg skal skifte flere sikringer. 149 00:10:48,714 --> 00:10:52,514 Jeg ved noget, du ikke ved. 150 00:11:04,663 --> 00:11:08,099 Det var mit bedste knald nogensinde fru Reynolds. 151 00:11:08,167 --> 00:11:11,227 Det var magisk. 152 00:11:11,303 --> 00:11:16,974 Det var noget helt særligt. Ligesom magi. 153 00:11:17,042 --> 00:11:20,910 Nu fortæller du ikke om dine følelser, vel? 154 00:11:23,515 --> 00:11:29,416 Nej da. Kun hvis du har lyst? 155 00:11:29,488 --> 00:11:33,481 Nej. Jeg har en bedre ide. 156 00:11:33,559 --> 00:11:36,960 Må jeg ringe til dig? 157 00:11:37,029 --> 00:11:39,429 - Jeg har vist fået dit nummer. - Nej. 158 00:11:39,498 --> 00:11:41,898 Jeg ved hvor du er. 159 00:11:41,967 --> 00:11:46,704 Var det mig? Var jeg dårlig i sengen? 160 00:11:46,772 --> 00:11:50,230 For jeg kan justere. 161 00:11:50,309 --> 00:11:52,937 Det plejer ikke at være et problem. 162 00:11:53,011 --> 00:11:56,037 Jeg smækker døren nu. 163 00:11:56,114 --> 00:12:02,285 - Et farvelkys ville være dejligt. - Slipper du så døren? 164 00:12:02,354 --> 00:12:04,845 Ja. 165 00:12:08,427 --> 00:12:15,465 - Åh, nej! - Skrækkeligt, du skulle se det. 166 00:12:15,534 --> 00:12:20,197 - Jeg slår ham ihjel. - Vent vent vent. 167 00:12:20,272 --> 00:12:25,800 Vil du slå ham ned? Det hjælper ikke. 168 00:12:25,878 --> 00:12:30,273 Din mor er stadig blevet dusket. Du må gå længere. 169 00:12:30,349 --> 00:12:36,580 Meget, meget længere. Du skal bolle Macs mor. 170 00:12:41,894 --> 00:12:45,125 - Hej. - Hvad? 171 00:12:45,197 --> 00:12:48,633 - Jeg søger fru Mac. Er hun her? - Ja. 172 00:12:48,700 --> 00:12:53,795 - Jeg er ven med hendes søn. - Jeg kender dig, Dennis. 173 00:12:54,873 --> 00:13:01,971 Åh Gud. Det er længe siden. Du har forandret dig. 174 00:13:02,047 --> 00:13:08,084 - Jeg har taget lidt på. - Det klæder dig. 175 00:13:08,153 --> 00:13:11,589 Må jeg sætte mig? 176 00:13:17,162 --> 00:13:22,831 - Du ser lige TV udenfor? - Jeg kan lide den friske luft. 177 00:13:22,901 --> 00:13:27,261 Men det er måske lidt ensomt, at sidde her alene? 178 00:13:29,841 --> 00:13:32,241 Af og til har du nok lyst til en mand. 179 00:13:32,311 --> 00:13:35,439 Der kan tilfredsstille dig. 180 00:13:39,851 --> 00:13:45,452 - Ikke interesseret. - Lad det ske, fru Mac. 182 00:13:45,524 --> 00:13:51,621 - Skal vi gå ind og hygge os? - Bryder mig ikke om dit udseende. 183 00:13:51,697 --> 00:13:56,190 - Hvad? - Du er en grim mand. 184 00:13:58,470 --> 00:14:03,906 Syntes du jeg er grim? Det er dig der er grim. 185 00:14:03,976 --> 00:14:06,001 Ja. 186 00:14:07,112 --> 00:14:12,810 Hvad fejler du, kvinde? Du finder mig ikke tiltrækkende? 187 00:14:12,884 --> 00:14:16,047 Og du vil ikke knalde med mig? 188 00:14:16,121 --> 00:14:19,522 - Nej - Det er latterligt. Jeg skrider! 189 00:14:21,626 --> 00:14:27,023 - Hvad var det? - Det ved du udmærket. 190 00:14:27,099 --> 00:14:28,361 - Nej. - Jo. 191 00:14:28,433 --> 00:14:31,095 Han forsøgte ikke at knalde den kvinde. 192 00:14:31,169 --> 00:14:33,228 Jo, for han er en beskidt køter. 193 00:14:33,305 --> 00:14:39,772 - Jeg er så forvirret. - Du kan ikke stole på ham. 194 00:14:42,180 --> 00:14:46,340 Jeg bliver nødt til at tage den. Så hopper du lige ud? 195 00:14:46,418 --> 00:14:48,352 Mig? 196 00:14:48,420 --> 00:14:51,116 Det er privat og du vil jo ikke snage. 197 00:14:53,225 --> 00:14:55,887 Tak for det. 198 00:14:58,296 --> 00:15:00,025 - Ja. - Går det efter planen? 199 00:15:00,098 --> 00:15:02,032 - Fuglen er fløjet. - Godt godt godt. 200 00:15:02,100 --> 00:15:05,126 Tid til fase to. 201 00:15:05,203 --> 00:15:07,763 Der er ingen fase to. Det er slut nu. 202 00:15:07,839 --> 00:15:10,706 Ikke før jeg siger det er slut! 203 00:15:10,776 --> 00:15:16,780 Okay. Slap af. En fase til, og så er det slut. 204 00:15:16,848 --> 00:15:19,783 Det er Barbara, læg en besked. 205 00:15:19,851 --> 00:15:24,555 Du svarer ikke. Du har nok travlt. 206 00:15:26,825 --> 00:15:30,488 Tag og ring. Jeg ved hvorfor du tøver. 207 00:15:30,562 --> 00:15:33,690 Du tror Frank and Dennis opdager det, men det gør de ikke. 208 00:15:33,765 --> 00:15:38,201 Min mund er lukket. Og sex var jo fantastisk, ikke? 209 00:15:38,270 --> 00:15:42,535 Så vi burde... Det banker på døren. 210 00:15:42,607 --> 00:15:47,438 Vi burde mødes. De lyder sure. Jeg ringer tilbage. 211 00:15:52,150 --> 00:15:58,312 Lad os køre en tur. Tag din jakke med. 212 00:15:58,390 --> 00:16:01,188 Vil du dræbe mig? 213 00:16:01,259 --> 00:16:04,524 Nej, vi skal ud og støve nogle yngre kvinder op... 214 00:16:04,596 --> 00:16:07,030 og jeg har brug for en wing man. 215 00:16:07,099 --> 00:16:12,632 Hvad med de to på dansegulvet? Du bryder isen. 216 00:16:12,704 --> 00:16:14,797 - Kom nu. - Okay. Okay. 217 00:16:16,575 --> 00:16:18,975 Hej der. Pæn top. Jeg er Mac. 218 00:16:19,044 --> 00:16:24,782 Hej. Jeg hedder Frank. Er I med på noget? 219 00:16:29,321 --> 00:16:31,380 Hvad gik der galt? 220 00:16:31,456 --> 00:16:34,516 Hvad har du gang i med de hofter? 221 00:16:34,593 --> 00:16:36,720 Det virker altid. 222 00:16:36,795 --> 00:16:38,888 Frank, du har aldrig scoret på den måde. 223 00:16:38,964 --> 00:16:45,127 Jeg scorede min kone sådan. Så det virker altså. 224 00:16:46,505 --> 00:16:49,531 Så, hvad virkede ellers på din kone? 225 00:16:49,608 --> 00:16:53,635 - Hun er glad for penge. - Så penge og dans. 226 00:16:53,712 --> 00:16:56,044 Kan vi tale om andet end min kone? 227 00:16:56,114 --> 00:16:58,981 Du myrder stemningen. 228 00:16:59,050 --> 00:17:01,883 Der er de! Prøv min dans. 229 00:17:01,953 --> 00:17:04,922 Du klarer denne side og jeg går derover. 230 00:17:07,192 --> 00:17:11,562 Hallo hallo. Det var Frank. 231 00:17:21,106 --> 00:17:23,438 Hvor gik han hen? Mac! 232 00:17:26,978 --> 00:17:29,776 Forsvind. 233 00:17:32,817 --> 00:17:35,342 - Vi må tale sammen. - Dee, det passer ikke så godt. 234 00:17:35,420 --> 00:17:38,389 Charlie vil have sex før jeg slipper for Charlie-arbejdet. 235 00:17:38,456 --> 00:17:41,789 - Hvad? - Ja, det er klamt. 236 00:17:41,860 --> 00:17:45,125 Er jeg den eneste der ikke får noget? 237 00:17:45,197 --> 00:17:49,463 Dennis, Charlie tvinger mig til sex. 238 00:17:49,534 --> 00:17:51,525 Mac får noget. Du får noget. 239 00:17:51,603 --> 00:17:54,003 Selv Charlie får noget? Jeg er jo til grin. 240 00:17:54,072 --> 00:17:56,563 Det hele er Charlies skyld. 241 00:17:56,641 --> 00:17:59,269 Det var fordi Far gav ham ansvaret. 242 00:17:59,344 --> 00:18:01,608 Sandt. 243 00:18:03,615 --> 00:18:05,583 - Jeg dræber ham. - Rolig nu. 244 00:18:05,650 --> 00:18:09,984 Du skal gå længere end det. Meget, meget længere. 245 00:18:17,295 --> 00:18:20,230 - Hej Dennis. - Hej fru Kelly. 246 00:18:20,298 --> 00:18:23,563 - Du ser godt ud. - Tak. 247 00:18:23,635 --> 00:18:26,399 Uha! 248 00:18:26,471 --> 00:18:31,575 Godt at se dig, Dennis. Hvad bringer dig hid? 249 00:18:31,643 --> 00:18:33,907 Jeg har chokolade til dig. 250 00:18:33,979 --> 00:18:37,312 Må jeg komme ind? 251 00:18:37,382 --> 00:18:39,316 Okay. 252 00:18:40,385 --> 00:18:45,416 - Nej! - Det dumme svin. 253 00:18:45,490 --> 00:18:52,088 - Han sagde, han elskede mig. - Hvor vover han? 254 00:18:52,163 --> 00:18:56,564 Jeg snitter ham! Jeg snitter ham i fjæset. 255 00:18:56,635 --> 00:19:01,897 Du skal gå længere. Meget, meget længere. 256 00:19:01,973 --> 00:19:03,998 Du skal knalde Charlie. 257 00:19:11,249 --> 00:19:15,817 Beklager, søde. Jeg er ikke fysisk tiltrukket. 258 00:19:15,887 --> 00:19:18,856 Laver du sjov? 259 00:19:20,458 --> 00:19:23,086 Hvad fanden foregår der? Hvad er der galt med folk? 260 00:19:23,161 --> 00:19:25,595 Jer er tiltr... 261 00:19:27,299 --> 00:19:31,360 Jeg er seksuelt tiltrækkende. 262 00:19:34,806 --> 00:19:37,673 - Bum. - Hvad fanden er det? 263 00:19:37,742 --> 00:19:42,076 - $443. - Mac, lad os slutte det her. 264 00:19:42,147 --> 00:19:44,911 Jeg knaldede dig kun for at irritere Frank. 265 00:19:44,983 --> 00:19:47,247 Bagefter fik jeg kvalme. 266 00:19:48,753 --> 00:19:53,188 - Frank giver dig kvalme? - Nej. 267 00:19:53,258 --> 00:19:55,385 Du giver mig kvalme. 268 00:19:57,262 --> 00:20:00,561 Så du vil ikke være min kæreste længere? 269 00:20:00,632 --> 00:20:03,100 - For pokker da. - Et sekund. 270 00:20:03,168 --> 00:20:06,467 Vil du ikke være min kæreste mere? 271 00:20:22,020 --> 00:20:25,615 - Hej. - Pis! 272 00:20:25,690 --> 00:20:27,555 Mac, det er i orden. 273 00:20:27,625 --> 00:20:32,457 - Lad mig forklare. - Jeg har forstået det. 274 00:20:32,530 --> 00:20:36,489 Jeg tror, jeg ved hvad du gennemgår. 275 00:20:36,568 --> 00:20:42,400 Det var en lettelse. Og hør her. 276 00:20:50,682 --> 00:20:53,082 - Godt klaret. - Tak. 277 00:20:53,151 --> 00:20:55,176 Din date med servitricen er aftalt. 278 00:20:55,253 --> 00:20:58,518 - Vidunderligt. - Men lige et spørgsmål... 279 00:20:58,590 --> 00:21:01,354 Hvordan vidste du, din mor ville afvise Dennis? 280 00:21:03,361 --> 00:21:05,295 Hmm. 281 00:21:05,363 --> 00:21:08,958 Den detalje overså jeg vist. Tid til fase tre, Dee. 282 00:21:09,033 --> 00:21:11,263 Nej, Charlie. Du lovede, der kun var to faser. 283 00:21:11,336 --> 00:21:13,497 Fase tre er nem. 284 00:21:13,638 --> 00:21:15,902 - Fase tre fuldført. 285 00:21:15,974 --> 00:21:17,965 - Du ser godt ud. - Sikker? 286 00:21:18,042 --> 00:21:20,299 - Ja. - Det var det hele. 287 00:21:20,378 --> 00:21:22,312 - Tak for hjælpen. - Velbekomme. 288 00:21:22,380 --> 00:21:24,314 Servitricen kommer snart. 289 00:21:24,382 --> 00:21:27,374 Jeg er bartender igen, og du ordner alt med bæ. 290 00:21:27,452 --> 00:21:29,613 - Øhm. Fase fire. - Nej nej. 291 00:21:31,689 --> 00:21:33,714 - Den kan lige presses ind. - Det kan du ikke. 292 00:21:33,792 --> 00:21:36,317 - Okay. Fint! 293 00:21:38,696 --> 00:21:41,859 Du er fritaget for Charlie-arbejde. 294 00:21:44,035 --> 00:21:47,801 Kunne I lade være at drikke for meget? 295 00:21:47,872 --> 00:21:50,568 Der er foustager som skal skiftes. 296 00:21:52,644 --> 00:21:54,874 - Og der er rotter i fælderne. - Ja. 297 00:21:54,946 --> 00:21:59,007 Hejsa folkens! Her har I den nye Frank. 298 00:22:04,622 --> 00:22:06,886 Hvad fanden skal hun her? 299 00:22:06,958 --> 00:22:11,425 Virkelig? Det skal jeg fortælle dig. 300 00:22:11,496 --> 00:22:17,866 Vil du gerne vide det, pikfjæs? Jeg har bollet med din far. 301 00:22:17,936 --> 00:22:20,427 Nemlig. Jeg har bollet med din far. 302 00:22:20,505 --> 00:22:24,566 Jeg kan også lide dem gamle og grimme. 303 00:22:24,642 --> 00:22:29,875 Med paryk som falder af mens man har sex. 304 00:22:29,948 --> 00:22:32,576 Det er ligesom dig, Dennis Reynolds. 305 00:22:32,650 --> 00:22:34,948 Du kan lide at knalde med gamle mennesker. 306 00:22:35,019 --> 00:22:37,010 Og du sagde du elskede mig. 307 00:22:37,088 --> 00:22:40,615 Så jeg tænkte "jeg elsker også dig" 308 00:22:40,692 --> 00:22:43,354 Du viser det ved at knalde gamle mennesker. 309 00:22:43,428 --> 00:22:45,794 Så det gjorde jeg også!