1 00:00:20,404 --> 00:00:22,872 هذه لا تقدر بثمن - مالذي تنظرون له يا فتيان؟ - 2 00:00:22,940 --> 00:00:26,000 "طفل القمامة" - هيفن ستيفن - 3 00:00:26,076 --> 00:00:28,340 كلاسيك - "كلاسيك تماماً، احب "هيفن ستيفن - 4 00:00:28,412 --> 00:00:31,848 هل هؤلاء البطاقات الغبية حيث الأطفال يفعلون اشياء مقرفة؟ 5 00:00:31,915 --> 00:00:36,147 لا، هؤلاء بطاقات رائعة حيث الأطفال يفعلون اشياء مضحكة 6 00:00:36,220 --> 00:00:38,552 لديك مجموعة رائعة هنا يا صديقي 7 00:00:38,622 --> 00:00:41,887 نعم، لدي - تشارلي) ماذا بشأن اعطائي) - مجموعة من هذه؟ 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,893 لا - ...سأخبرك بماذا - 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,191 سأشتريهم منك، لديك طن منهم 10 00:00:46,263 --> 00:00:48,197 هؤلاء مثل الأستثمار 11 00:00:48,265 --> 00:00:50,699 هذا مستقبلي هنا، لذا لا تعبث به 12 00:00:50,768 --> 00:00:52,759 هل قد رأيتم هذا يا فتيان؟ 13 00:00:52,836 --> 00:00:55,270 نحن يتم استنزاف مؤخرتنا بضريبة المشروبات الكحولية 14 00:00:55,339 --> 00:00:57,068 !"استنزاف مؤخرتنا" 15 00:00:57,141 --> 00:00:59,302 ماك) لدينا نفس المحادثة نجريها كل سنة) 16 00:00:59,376 --> 00:01:01,310 ليس هناك شيئ تستطيع فعله بشأن الضرائب 17 00:01:01,378 --> 00:01:04,370 انتم ايّها الفتيان ربما قد تفكرون بالتصويت مرة بعد كل حين 18 00:01:04,448 --> 00:01:07,474 مالذي سيفعله التصويت؟ - ...منذ متـ...ما دخل - 19 00:01:07,551 --> 00:01:10,452 لماذا تـ...التصويت؟ - من المفترض ان اصوّت له؟ - 20 00:01:10,521 --> 00:01:13,149 من المفترض ان اصوّت لديمقراطي الذي بدوره سيستنزف مؤخرتي 21 00:01:13,223 --> 00:01:15,157 أَو الجمهوري الذي سيستنزف مؤخرتي؟ 22 00:01:15,225 --> 00:01:17,216 السياسة مجرد مجموعة واحدة كبيرة لأستنزاف المؤخرة 23 00:01:17,294 --> 00:01:19,956 انه من الساحل الى الساحل على - الصعيد الوطني لأستنزاف المؤخرة ...سوف تعرضين مؤخرتك - 24 00:01:20,030 --> 00:01:21,964 لا مزيد، انتم ايّها الفتيان مجموعة حمقى 25 00:01:22,032 --> 00:01:25,559 إن علمتم ايّ شيئ بشأن السياسة سوف تعرفون ان هذا ليس صحيح 26 00:01:25,636 --> 00:01:28,332 دياندرا) انه فقط بعض الحمقاء) يدخلوا الى المكتب 27 00:01:28,405 --> 00:01:30,270 لكي يكون قادراً على التهرب يوم الدفع 28 00:01:30,340 --> 00:01:33,798 صحيح، الفتيان يركضون الى المكتب هو...ماذا، ما يوم الدفع؟ 29 00:01:33,877 --> 00:01:35,811 اراه كل عام 30 00:01:35,879 --> 00:01:39,337 احد المهرجين يجلس في مكتب ويبذل بعض المجهود 31 00:01:39,416 --> 00:01:41,441 ويصبح ذا شأن كبير 32 00:01:41,518 --> 00:01:46,888 ...اعني، عليك ان تكون حقير لأدنى درجة 33 00:01:46,957 --> 00:01:48,982 لتدخل بالسياسة... 34 00:01:52,483 --> 00:01:55,383 *العصابة يترشحون للمكتب* 35 00:01:55,384 --> 00:01:58,284 *إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا* *ترجمة ماجد* *DMX* 36 00:02:26,130 --> 00:02:28,655 حسنًا، انا فقط اغلقت الهاتف من عند كاتب المدينة 37 00:02:28,732 --> 00:02:30,666 اتضح ان هناك انتخابات قادمة 38 00:02:30,734 --> 00:02:32,929 مقاطعة صغيرة قذرة ايّ شخص - يستطيع ان يترشّح ما هو المنصب؟ - 39 00:02:33,003 --> 00:02:36,666 جنوب فيلي، المنطقة الثانية "القسم، 37، "مراقب 40 00:02:36,740 --> 00:02:39,504 لطيف، ما هو "المراقب"؟ - من يكترث يا صاح، نحن - نفعلها لأجل الرشاوي 41 00:02:39,576 --> 00:02:41,510 (ارشح (دينس 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,604 قبلت ترشيحك - انتظر دقيقة، كيف اصبح هو المرشّح؟ - 43 00:02:44,681 --> 00:02:47,081 دي) خذي نظرة لهذا الشعر) انه شعر مرشّح 44 00:02:47,151 --> 00:02:49,847 لاحظي التركيب العظمي (انه مثل (جي.اف.كندي 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,879 لديّ نفس التركيب العظمي 46 00:02:53,957 --> 00:02:56,357 لماذا تصدرون هذه الأصوات ماذا بشأن هذا؟ 47 00:02:56,426 --> 00:02:59,452 لديك شيئ غريب يحدث في مقدمة رأسك - جبهه كبيرة - 48 00:02:59,530 --> 00:03:01,794 هل قلت جبهه كبيرة؟ ليس لديّ هذا 49 00:03:01,865 --> 00:03:05,460 دياندرا) المرأة في السياسة مثل) الحمار الذي يحل مسألة رياضيات 50 00:03:05,536 --> 00:03:08,198 بربك، هناك الكثير من النساء المدهشات في السياسة 51 00:03:08,272 --> 00:03:11,435 سمي واحده - (السيناتورة (هيلاري رادم كلينتون - 52 00:03:11,508 --> 00:03:13,806 مُريعه - كيف هي مريعة؟ - 53 00:03:13,877 --> 00:03:16,141 تكره الحرية 54 00:03:16,213 --> 00:03:18,977 حسنًا (دينس) انت سوف تحتاج الى مدير حملة، هذا انا 55 00:03:19,049 --> 00:03:21,540 ...إذاً - علينا ان نضع هذا للتصويت - 56 00:03:21,618 --> 00:03:23,552 بسبب اني قادر على ان اكون مدير حملة جيد 57 00:03:23,620 --> 00:03:25,485 تشارلي) انه متاخر) لأنه بالفعل لديّ اللوح 58 00:03:25,556 --> 00:03:29,117 إذاً يمكنك ان تكون مساعدي - ...مساعد انه - 59 00:03:29,193 --> 00:03:31,457 هل ينبغي ان ارتدي سترة لهذا؟ - نعم - لا - 60 00:03:31,528 --> 00:03:33,621 نعم - لا - اعجبني ما قاله - 61 00:03:33,697 --> 00:03:35,631 تشارلي) انا مدير الحملة) لذا انت لا تحتاج الى سترة 62 00:03:35,699 --> 00:03:37,564 السترة ستجعله يبدوا - اعجبني ما قاله - 63 00:03:37,634 --> 00:03:40,296 مالذي سأفعله انا؟ - يمكنك ان تكوني المتدرّب - 64 00:03:40,370 --> 00:03:42,338 نعم، المتدرّب - مالذي يفعله المتدرّب؟ - 65 00:03:42,406 --> 00:03:45,273 تقطيع الليمون - حفظ الأقداح - تقديم المشروبات - 66 00:03:45,342 --> 00:03:48,140 !لا، لا، بربكم يا فتيان، تبًا لكم 67 00:03:48,212 --> 00:03:50,146 انا لن افعل هذا - انتظروا - 68 00:03:50,214 --> 00:03:53,741 إن كان ابني ذاهب لجمع الرشاوي فسيفعل هذا بالطريقة الصحيح 69 00:03:53,817 --> 00:03:57,150 انا سأكون مدير الحملة - انظر الى نفسك يا رجل - 70 00:03:57,221 --> 00:03:59,553 انت كبير جداً في السن والسياسة لعبة الرجال الضغار 71 00:03:59,623 --> 00:04:01,921 ماك) اعتقد انك تفكر بغير وعي هنا) - نعم - 72 00:04:01,992 --> 00:04:04,153 بغير وعي؟ - نعم، استمع - 73 00:04:04,228 --> 00:04:08,028 الجميع الذين يفضّلون ...طرد (ماك) من إدراة الحملة 74 00:04:08,098 --> 00:04:10,032 يرفع يده... 75 00:04:10,100 --> 00:04:13,536 !بربكم - الناس تحدثوا، انت مطرود - 76 00:04:13,604 --> 00:04:16,004 إذاً هذه هي، انا مطرود، هذا هراء 77 00:04:16,073 --> 00:04:19,338 هذه السياسة يا رجل - هذه السياسة؟ هذه السياسة؟ - 78 00:04:19,409 --> 00:04:21,843 هذا رائع، هذا فقط رائع هل تعلموا ماذا؟ 79 00:04:21,912 --> 00:04:23,903 انا سأخرج من هنا، لا احتاج هذا الهراء 80 00:04:23,981 --> 00:04:26,541 انا اغسل يدي من كل الحالة 81 00:04:26,617 --> 00:04:29,677 استطيع ان احمل هذا اللوح؟ - كلا، هذا لي - 82 00:04:32,789 --> 00:04:34,723 دي) القي نظرة على سترتي) 83 00:04:34,791 --> 00:04:37,919 نعم، انها صغيرة جداً - لا، انها مثالية - 84 00:04:37,995 --> 00:04:42,159 كيف حال الحانة؟ - (مليئة بالمشردين (دينس - الكثير من المشردين 85 00:04:42,232 --> 00:04:45,463 احذر لأذنك، ها انت ذا - (فرانك) - 86 00:04:45,535 --> 00:04:49,938 فرانك) لا اعتقد..فقط لا اعتقد) انه هذه افضل فكرة لصورة مرشحنا 87 00:04:50,007 --> 00:04:53,135 هذه فكرة رائعة مشردين يعلنون 88 00:04:53,210 --> 00:04:56,805 بربك، انها تبدوا رائعة، اسقهم بالبيرة 89 00:04:56,880 --> 00:05:00,179 (علينا طرد (فرانك - انه ابي (تشارلي) لا اعلم - 90 00:05:00,250 --> 00:05:02,582 لكن (دينس) مشردون يعلنون؟ 91 00:05:02,653 --> 00:05:04,814 هذا ليس انت، هذا رخيص 92 00:05:04,888 --> 00:05:08,289 انها سياسة رخيصة انها لن تجلب لنا تلك الرشاوي 93 00:05:08,358 --> 00:05:10,349 اعني، انت تحتاج الى ان تكون بالخارج هناك 94 00:05:10,427 --> 00:05:13,828 عليك ان تكون تصافح الأيدي عليك ان تقبّل الأطفال 95 00:05:13,897 --> 00:05:15,762 !لا أحب الأطفال 96 00:05:15,832 --> 00:05:17,766 لا أطفال، لا تُقبّل الأطفال 97 00:05:17,834 --> 00:05:20,564 ...فقط اخرج الى هناك الى العالم و 98 00:05:20,637 --> 00:05:24,903 عليك ان تجعلني رئيس حملتك 99 00:05:24,975 --> 00:05:27,967 اعني، استطيع حقًا ان اقود هذا الشيئ الى مختلف الأتجاهات 100 00:05:28,045 --> 00:05:30,775 اعني، حين انظر اليك، اراء النجاح 101 00:05:30,847 --> 00:05:34,305 اراء...انت قمة في الوسامة سوف تنجح طوال الطريق بهذا الشيئ 102 00:05:34,384 --> 00:05:36,579 فرانك) فقط يعيق طريقك) 103 00:05:36,653 --> 00:05:40,851 اعطني هذه الفرصة فقط اعطني 104 00:05:40,924 --> 00:05:45,020 لم اعلم اني سأضطر لأخذ العديد من الخيارات الصعبة 105 00:05:50,967 --> 00:05:53,401 !اسقطه 106 00:05:53,470 --> 00:05:55,267 !هذا انقلاب لعين 107 00:05:55,339 --> 00:05:57,307 لا تأخذها كمسئلة شخصية ابي هذه فقط سياسة 108 00:05:57,374 --> 00:05:59,638 تبدوا كالقضيب في هذا الجكيت الضيّق 109 00:05:59,710 --> 00:06:01,701 دعنا لا نهاجم مرشّحي - لا تسعى خلف الجاكيت - 110 00:06:01,778 --> 00:06:03,575 (اخرس (تشارلي - الجاكيت جيد - 111 00:06:03,647 --> 00:06:05,706 استطيع محادثة ابني بأي طريقة اريدها 112 00:06:05,782 --> 00:06:08,808 اعطه اللوح -اعطني اللوح - لا، لا - 113 00:06:08,885 --> 00:06:11,149 اللوح ينتمي الى رئيس الحملة - اريد هذا اللوح - 114 00:06:11,221 --> 00:06:13,485 إذهب الى الجحيم - هذا كان قبيحاً - 115 00:06:13,557 --> 00:06:16,754 هذا كان لا مبرر له 116 00:06:16,827 --> 00:06:19,921 هذا كان، اكثر سهولة مما اعتقدت انه سيكون 117 00:06:19,996 --> 00:06:21,987 استطيع ان اجلب لوح من ايّ مكان - نعم - 118 00:06:22,065 --> 00:06:24,829 صحيح - !لا تفعل هذا - 119 00:06:29,906 --> 00:06:32,534 "اريدك ان تترشحي لـ"مراقب - ماذا؟ - 120 00:06:32,609 --> 00:06:34,804 انا سأكون مدير الحملة 121 00:06:34,878 --> 00:06:39,315 نحن سوف نشق طريقنا مباشرتاً الى داخل مكتب "المراقب" ونجمع الرشاوي 122 00:06:39,383 --> 00:06:43,080 انسى، انا لن اساعدك - دياندرا) سوف نحصل) - على هذه الرشاوي 123 00:06:43,153 --> 00:06:45,144 وسنقحمها مباشرتاً في وجه اخيكِ 124 00:06:45,222 --> 00:06:48,988 سوف نسحق هؤلاء الفتيان - ارغب باقحامها في وجهه - 125 00:06:49,059 --> 00:06:50,993 حسناً 126 00:06:51,061 --> 00:06:53,757 حسناً، الان دعينا نجهزك (للمنصب (سندريلا 127 00:06:53,830 --> 00:06:58,858 مالذي تفعله؟ - اغطي...الجبهه الكبيرة - 128 00:07:01,805 --> 00:07:04,774 دعني افهم هذا جيداً تريد الترشيح وجمع الرشاوي؟ 129 00:07:04,841 --> 00:07:06,775 !نعم 130 00:07:06,843 --> 00:07:09,073 ...تريد اتحادي لدعم زميل سكنك 131 00:07:09,146 --> 00:07:11,273 "لمنصب "المراقب في جنوب فيلي منطقة 37؟ 132 00:07:11,348 --> 00:07:13,976 نعم، صحيح - !لكن ليس للفوز - 133 00:07:14,050 --> 00:07:16,678 يبدوا غير شرعي - بربك - 134 00:07:16,753 --> 00:07:19,085 مالخطب بكم ايّها الاثنين؟ 135 00:07:19,156 --> 00:07:23,149 تعلم، مثل، في الافلام، رجال الأتحاد مثل اقوياء و مُضلّلين وهراء 136 00:07:23,226 --> 00:07:26,320 آسف لتخيب املك - تبدوان كثنائي من المهووسين - 137 00:07:26,396 --> 00:07:31,026 حسنًا، انظر، دعني اتحدث معك بما اخذناه في المدرسة للحظة 138 00:07:31,101 --> 00:07:34,798 في هذه الدولة، في العالم الحقيقي الناس من يصنع المال 139 00:07:34,871 --> 00:07:37,305 واحدهم سيصنع الكثير من المال من خلال زميل سكني 140 00:07:37,374 --> 00:07:40,036 اريد ان يكون انت - دعني استوضح - شيئ واحد بشكل تام 141 00:07:40,110 --> 00:07:42,635 نحن لسنا منظمة إجرامية 142 00:07:42,712 --> 00:07:46,842 لماذا تتحدث معي وكاني احمق ...انا لست بأحمـ 143 00:07:46,917 --> 00:07:49,681 اراء ما تقوم بفعله... 144 00:07:49,753 --> 00:07:53,883 حسنًا، لا احد هنا مجرم كلا سيدي 145 00:07:53,957 --> 00:07:56,391 اعتقد اننا نتحدث بنفس اللغة 146 00:07:56,460 --> 00:07:59,429 هل نفعل؟ - نعم - 147 00:07:59,496 --> 00:08:02,659 نحن يتم الإستماع لنا اجهزة تنصت، الفدرالين، فهمت 148 00:08:02,732 --> 00:08:05,667 اقراء، اشاهد الافلام، اتفّهم، حسنًا 149 00:08:05,735 --> 00:08:07,726 "اريدك ان تتواصل معي في "بادي *اسم الحانة* 150 00:08:07,804 --> 00:08:10,671 انا سأجعل الكرة تتدحرج، حسنًا؟ 151 00:08:10,740 --> 00:08:12,799 انه آمن هناك 152 00:08:12,876 --> 00:08:15,208 حسنًا ايّها السادة انا آسف لعدم قدرتنا على العمل معًا 153 00:08:15,278 --> 00:08:18,179 لكن، انا سأذهب الى المنزل وادفع ضرائبي 154 00:08:18,248 --> 00:08:20,443 صحيح؟ 155 00:08:20,517 --> 00:08:24,681 هل تريدني ان اتصل بالشرطة؟ - ليس بعد - 156 00:08:24,754 --> 00:08:27,689 لديّ فكرة افضل لنقضي على ابن اللعينة هذا 157 00:08:27,757 --> 00:08:29,748 بربك (موريس) ليس لدينا وقت لهذا 158 00:08:29,826 --> 00:08:31,555 (لقد دعانا بالمهووسين (جيري 159 00:08:33,263 --> 00:08:35,197 !مهووسين 160 00:08:37,166 --> 00:08:39,896 هل ستقوم بالأهتمام بمشكلة الجرائم هنا؟ 161 00:08:39,969 --> 00:08:43,928 بالتأكيد، اقول بأن نضعهم في باص ونشحنهم الى العراق ونجبرهم على مقاتلة الإرهابين 162 00:08:44,006 --> 00:08:46,566 انت وسيم جداً 163 00:08:46,642 --> 00:08:48,633 شكراً لكِ - هذا يجري على خير ما يرام يا رجل - 164 00:08:48,711 --> 00:08:50,941 الناس يستجيبون حقًا لي - انهم يحبون تركيبك العظمي - 165 00:08:51,013 --> 00:08:53,038 (انهم يحبون شعر (كندي - كنت ابحث عنكم يا فتيان بكل مكان - 166 00:08:53,115 --> 00:08:57,051 انظر، كنت افكر، واشعر انه يمكنني ان اكون ذا فائدة لكم يا فتيان 167 00:08:57,119 --> 00:08:59,144 ارغب بالمساعدة - ماذا، انتظر - 168 00:08:59,221 --> 00:09:02,622 إذاً اولاً غسلت يدك من السياسة والأن تريد الرجوع مجدداً 169 00:09:02,691 --> 00:09:05,125 (هذا يدعونه بالمتقلّب (ماك - هذا ما يفعله الديمقراطين (انتظر لحظة (تشارلي - 170 00:09:05,194 --> 00:09:07,128 لنعطي الرجل فرصة لاثبات نفسه 171 00:09:07,196 --> 00:09:09,790 نعم، اعطني فرصة، مالذي عليّ فعله؟ 172 00:09:09,865 --> 00:09:11,799 "مالذي عليّ فعله؟" اجلب واحد يا صاح 173 00:09:11,867 --> 00:09:14,165 (عليك جلب احدهم ليرشحني (ماك 174 00:09:14,236 --> 00:09:16,431 حسنًا، انظر الى هذا 175 00:09:16,505 --> 00:09:18,837 المعذرة، مرحبًا 176 00:09:18,908 --> 00:09:21,536 لم استطيع منع نفسي لكني - لاحظت طفلك الجميل شكراً لك - 177 00:09:21,610 --> 00:09:24,101 نعم، كنت اتسائل ...إن كنت لا تمانعين 178 00:09:24,180 --> 00:09:26,080 إن كان السيد الوسيم الشاب هناك ان يقبّله 179 00:09:26,148 --> 00:09:28,309 المعذرة؟ - انا آسف - 180 00:09:28,384 --> 00:09:31,319 "انه مرشّح لمنصب "مراقب بمنطة 37، إذاً انه لا بأس 181 00:09:31,387 --> 00:09:35,153 تعلم، افضّل الّا افعل - انه جيد من اجله وجيد من اجلك - 182 00:09:35,224 --> 00:09:37,920 إذاً اعتقد انه من الأفضل - فقط ان تعطيني الطفل ارجوك دعني لحالي - 183 00:09:37,993 --> 00:09:39,927 حسنًا، سيدتي 184 00:09:39,995 --> 00:09:41,986 فقط اعطني الطفل، لأنتهي من المسألة بأسرع وقت ممكن حسنًا؟ 185 00:09:42,064 --> 00:09:44,157 !قلت لا - !اللعنة، فقط اعطني الطفل - 186 00:09:44,233 --> 00:09:46,463 !شخص ما يساعدني - ...سيدتي اعطني - 187 00:09:46,535 --> 00:09:50,130 هذا سيقضي على الحملة يا صاح - لنخرج من هنا - 188 00:09:52,141 --> 00:09:54,974 189 00:09:54,044 --> 00:09:56,274 القي نظرة 190 00:09:56,346 --> 00:09:58,337 انتهيت، متأكد؟ - نعم، القي نظرة - 191 00:09:58,415 --> 00:10:01,907 ما رايك؟ - اعتقد اني ابدوا كعاهرة - 192 00:10:01,985 --> 00:10:04,249 انا احاول ان اجعلك مثيرة - !هذا ليس مثير - 193 00:10:04,321 --> 00:10:07,119 ما هذا؟ - انه مظهر الشقاوة - 194 00:10:07,190 --> 00:10:09,181 مظهر اللعوبه مظهر الخشونه 195 00:10:09,259 --> 00:10:11,557 ...تبدين مثل انك 196 00:10:11,628 --> 00:10:13,562 ...علي ايّ حال علينا بأقناع هذا الرجل 197 00:10:13,630 --> 00:10:15,825 اننا مرشحيّن مشروعين... لتهديد حملته 198 00:10:15,899 --> 00:10:18,390 ليس هناك شيئ اكثر تهديد للرجل 199 00:10:18,468 --> 00:10:21,232 من امرأة تكون ذكية و جذابة... 200 00:10:21,304 --> 00:10:24,535 علينا التظاهر بالأثنان 201 00:10:24,608 --> 00:10:26,542 انت اب فضيع 202 00:10:27,944 --> 00:10:31,175 دعنا فقط نذهب دعنا ننتهي، لنفعلها - رائع، رائع - 203 00:10:31,248 --> 00:10:34,240 ...الأن الأب يكره قول هذا، لكن 204 00:10:34,317 --> 00:10:37,081 !اعتقد ان علينا التحدث بشأن الصدر 205 00:10:37,154 --> 00:10:40,419 "لا تؤذي ابني" كاني سأذي طفل احدهم 206 00:10:40,490 --> 00:10:42,788 تعلم ما اعنيه؟ !اللعنة (دينس) تطردني 207 00:10:42,859 --> 00:10:45,851 !سأطردك - ماك) اركب) - 208 00:10:47,831 --> 00:10:50,595 احضرنا الرشوه من اجل زميل سكنك للأنسحاب من الترشيح 209 00:10:50,667 --> 00:10:53,636 حقًا، انتم المهووسون تعملون بسرعة 210 00:10:53,703 --> 00:10:55,694 حسنًا، كم مقدار ما احضرته؟ 211 00:10:55,772 --> 00:10:59,299 نحن لن نحضر ايّ مال الى ان تبعد رجلك من الترشيح 212 00:11:02,212 --> 00:11:04,112 ...حسنًا 213 00:11:04,181 --> 00:11:06,274 هذا لن يكون مشكلة، اليس كذلك؟ 214 00:11:06,349 --> 00:11:08,283 لا، هذا لن يكون مشكلة 215 00:11:08,351 --> 00:11:10,285 (من الأفضل الّا يكون (ماك 216 00:11:10,353 --> 00:11:12,651 والّا (مارفن) هنا سيتولى امرك 217 00:11:13,723 --> 00:11:15,748 يتولى امري كيف؟ 218 00:11:15,825 --> 00:11:18,487 في الغالب سأطعنك في حلقك 219 00:11:18,562 --> 00:11:20,928 يا إلهي، تطعنني في حلقي؟ 220 00:11:20,997 --> 00:11:24,057 هل انت جاد؟ - (اسحب صديقك للخارج (ماك - 221 00:11:24,134 --> 00:11:26,364 سأسحبه للخارج (سأسحبه للخارج (مارفن 222 00:11:26,436 --> 00:11:29,462 مارفن) سأسحبه للخارج، حسنًا) 223 00:11:29,539 --> 00:11:31,700 من المهووس الأن يا عاهرة 224 00:11:31,775 --> 00:11:34,073 هذا كان ممتع، لو اني رجل عصابة 225 00:11:34,144 --> 00:11:36,942 (اخرس (جيري 226 00:11:38,882 --> 00:11:40,816 انا لن انسحب 227 00:11:40,884 --> 00:11:43,910 يا صاح عليك ان تنسحب - لماذا؟ - 228 00:11:43,987 --> 00:11:46,387 لم ارغب بقولها سابقاً (لكنك لا تملك شعر (كندي 229 00:11:46,456 --> 00:11:48,481 !يا إلهي - لا تملك خط فك رائع - 230 00:11:48,558 --> 00:11:51,584 كيف امكنك ان تقول هذا؟ - إن سمعت مزيداً من التقلّب - ...خارجاً منك 231 00:11:51,661 --> 00:11:53,652 سأخيط فمك... 232 00:11:53,730 --> 00:11:55,994 هل انت مستعد لفعل هذا؟ - انا مستعد فقط اقوم ببعض التجهيز - 233 00:11:56,066 --> 00:11:57,966 انه يبدوا رائع - فقط احاول ان اظهر سمرتي - 234 00:11:58,034 --> 00:12:00,195 لنسرع، بطارية هذا تنتهي بسرعة 235 00:12:00,270 --> 00:12:02,704 مالذي يحدث هنا؟ هل هؤلاء مناشف الشاطئ؟ 236 00:12:02,772 --> 00:12:06,071 سوف نصوّر اعلان، لنتواصل مع الناس لنرسل الرسالة الى الخارج 237 00:12:06,142 --> 00:12:08,610 انها فاتورة مليون دولار يا صاح - نعم، فاتورة مليون دولار - 238 00:12:08,678 --> 00:12:10,612 انتم ايّها الفتيان لن تحصلوا ابداً على رشوة 239 00:12:10,680 --> 00:12:13,205 انها ليست بشأن الرشوة بعد الأن - لا نكترث بشأن هذا - 240 00:12:13,283 --> 00:12:15,513 اعتقد اني استطيع ان اكون - سياسي شرعي مباشرتاً الى القمة - 241 00:12:15,585 --> 00:12:18,213 حقاً قد فعلنا بعض الأشياء - " الجيدة "لفيلادلفيا هل تستمعون لأنفسكم؟ - 242 00:12:18,288 --> 00:12:21,815 !انت لم تفعل ايّ خير لأي احد، ابداً - !قد فعلت خير، قد فعلت خير - 243 00:12:21,891 --> 00:12:25,054 !انت لم تفعل ايّ شيئ، انت خاسر - !انت فقط تشعر بالغيرة - 244 00:12:25,128 --> 00:12:27,790 انا لا اشعر بالغيرة - ...حسنًا، حسنًا، هذا - 245 00:12:27,864 --> 00:12:30,230 ليس هناك فرصة لمتابعة الترشيح يا فتيان 246 00:12:30,300 --> 00:12:32,632 لنحظى بهذه المحادثة في الخارج - حسنًا، لنتحدث في الخارج - 247 00:12:32,702 --> 00:12:34,795 حسنًا، هل سيجعلك سعيداً - انت ستنسحب من هذا الترشيح - 248 00:12:34,871 --> 00:12:36,668 لنتحدث بالخارج - انا لن انسحب من ايّ هراء - 249 00:12:36,740 --> 00:12:40,608 لنتحدث بالخارج - ...نعم، سأتحدث بالخارج، انت و انا - 250 00:12:40,677 --> 00:12:42,668 هل اقفلت هذا الباب؟ - نعم فعلت - 251 00:12:42,746 --> 00:12:45,180 ستذهب الى الجحيم ايّها الرجل الصغير - لا اعتقد ذلك - 252 00:12:45,248 --> 00:12:48,012 هذه السياسة يا عاهرة - (اكرهك (تشارلي - 253 00:12:48,084 --> 00:12:49,813 هل انت جاهز؟ - انا جاهز - !اللعنة - 254 00:12:49,886 --> 00:12:51,877 قف امام العلم، وفاتورة المليون دولار 255 00:12:51,955 --> 00:12:55,186 انت و ابي تتشاركون هذا "فيوتون"؟ *الكنبة التي تتحول الى سرير* 256 00:12:57,627 --> 00:12:59,822 لا 257 00:12:59,896 --> 00:13:04,390 لا، لديـ...لا، لدينا بعض الأوضاع نعمل على حلّها 258 00:13:04,467 --> 00:13:08,096 ما هي الأوضاع؟ - ...انها...انام على...و - 259 00:13:08,171 --> 00:13:10,696 هل حصلت على السيناريو الذي كتبته، احمل السيناريو 260 00:13:10,774 --> 00:13:13,334 دعني اتحدث معك بخصوص هذا 261 00:13:13,410 --> 00:13:15,674 لا استطيع قراءة هذه الكلمات انها ليست بالترتيب الصحيح 262 00:13:15,745 --> 00:13:18,509 !انها جيدة - "اعتقد انك تعاني من الـ"ديسلكسيا - انا لن اقراء هذا 263 00:13:18,581 --> 00:13:20,913 لا، ارجوك، اقرائها - "اعتقد انك تعاني من الـ "الديسلكسيا - *عسر القراءة والكتابة يصيب الأطفال* 264 00:13:20,984 --> 00:13:22,918 اقراء السيناريوا - حسنًا، تريدني ان اقراء السيناريوا؟ - 265 00:13:22,986 --> 00:13:25,011 حسنًا - نعم، واكشن - 266 00:13:25,088 --> 00:13:27,955 سأقراء الكلمات التي كتبتها ...مرحبًا، زملائي الأمريكين" 267 00:13:28,024 --> 00:13:30,015 ...هذا انت عليك التصويت لي" 268 00:13:30,093 --> 00:13:32,584 ...اترك القوة، جيد" 269 00:13:32,662 --> 00:13:35,460 ...شكراً لكم، شكراً لكم" 270 00:13:35,532 --> 00:13:39,127 ...إن صوتم لي، انا مثير" ماذا؟ 271 00:13:39,202 --> 00:13:41,966 ...الضرائب، ستنخفض، ابني" 272 00:13:42,038 --> 00:13:45,997 الديمقراطية التصويت لي" ...الشيئ الصحيح لفعله فيلادلفيا 273 00:13:46,076 --> 00:13:48,010 "لذا افعله... 274 00:13:48,078 --> 00:13:50,410 هذا ليس له ايّ معنى 275 00:13:50,480 --> 00:13:53,210 حسناً، فقط قل ما تريد قوله 276 00:13:53,283 --> 00:13:55,751 البطارية انتهت، لقد انتهت 277 00:13:55,819 --> 00:13:58,913 عليّ شحنها مرة اخرى 278 00:13:58,988 --> 00:14:00,979 هذا الجزء الوحيد يجعلني متوتر 279 00:14:01,057 --> 00:14:03,048 انت حقاً عليك ان تتوقف عن لمسي - هذا الجزء هنا - 280 00:14:03,126 --> 00:14:05,720 ارجوك توقف عن لمسي هذا حقاً سخيف 281 00:14:05,795 --> 00:14:07,786 انا محشوّه هنا كالحمقاء 282 00:14:07,864 --> 00:14:10,059 دياندرا) انتِ تبدين مدهشة) - كلا، لا ابدوا - 283 00:14:10,133 --> 00:14:13,398 فقط تذكري، دعي اباك يقوم بكل الكلام 284 00:14:13,470 --> 00:14:16,803 آسف، انا متأخر 285 00:14:16,873 --> 00:14:19,000 (جاك ستانفورد) - (فرانك رينولدز) - 286 00:14:19,075 --> 00:14:21,305 (هذه هنا ابنتي (دياندرا - مرحباً - 287 00:14:21,378 --> 00:14:23,107 مرحباً 288 00:14:23,179 --> 00:14:25,340 حسناً، لا تجعل ابداً امرأة جميلة تنتظر 289 00:14:25,415 --> 00:14:29,351 شكراً - ...(كما تراء، سيد (ستانفورد - 290 00:14:29,419 --> 00:14:32,183 ...انا بطبعي احل المشاكل 291 00:14:32,255 --> 00:14:34,587 وانت لديك مشكلة كبيرة بين يديّك 292 00:14:34,657 --> 00:14:36,921 انا اخشى اني لا اتابعك 293 00:14:36,993 --> 00:14:38,984 القي نظرة على الجميلة على يميّني 294 00:14:39,062 --> 00:14:42,259 هذه السيدة اللطيفة ليست فقط ابنتي 295 00:14:42,332 --> 00:14:45,165 هي صادف ان تكون معارضتك الأكبر في الأنتخابات 296 00:14:45,235 --> 00:14:47,362 "الجميلة و الوحش" 297 00:14:47,437 --> 00:14:50,770 انت مُضحك 298 00:14:50,840 --> 00:14:53,775 (دعي الرجال يقوموا بالعمل هنا (دي 299 00:14:53,843 --> 00:14:56,641 الأن، نستطيع ان نجعل هذه المشكلة ترحل 300 00:14:56,713 --> 00:15:00,171 قبل ان تصبح مشكلة اكثر تكليفاً 301 00:15:00,250 --> 00:15:03,947 إن فهمت...تلميحي 302 00:15:04,020 --> 00:15:08,514 هل انت تحاول التماس رشوة مني؟ 303 00:15:08,591 --> 00:15:10,752 لا اعلم، هل انا؟ 304 00:15:10,827 --> 00:15:12,818 ...بسبب لو انك كذلك 305 00:15:12,896 --> 00:15:16,423 ...ليس هذا فقط غير مشروع، ولا اخلاقي 306 00:15:16,499 --> 00:15:19,491 لكنك تفعلها بشكل غير مقنع 307 00:15:19,569 --> 00:15:21,867 دعني اقولها بشكل اخر هنا - ...اخبرك بماذا - 308 00:15:21,938 --> 00:15:26,034 ...ماذا - لما لا نتناقش هذا على عشاء؟ - 309 00:15:26,109 --> 00:15:28,202 عشاء، هذا يبدوا جيد 310 00:15:28,278 --> 00:15:31,270 كنت اتحدث اليّها - (انظر (جاك - 311 00:15:31,347 --> 00:15:33,872 فتاتي الصغيرة لا تذهب الى ايّ مكان بدون اباها 312 00:15:33,950 --> 00:15:36,942 اليس هذا صحيح عزيزتي؟ - انت مفصول - 313 00:15:37,020 --> 00:15:39,352 فرانك) ، (فرانكي) علي الحديث معك) 314 00:15:41,124 --> 00:15:43,524 لست مهتم - انظر يا رجل، انا مشكلة كبيرة هنا - 315 00:15:43,593 --> 00:15:46,756 إذاً؟ - (احتاج الى تحطيم (دينس - 316 00:15:48,598 --> 00:15:51,761 ماذا لديك في بالك؟ 317 00:15:51,835 --> 00:15:54,998 حين كان (دينس رينولدز) مستشاراً "في معسكر "كمبرلاند 318 00:15:55,071 --> 00:15:59,269 تم طرده لأجل اغتصابه مراهقة في المعسكر 319 00:15:59,342 --> 00:16:02,971 التصويت لـ (دينس رينولد) هو تصويت للأغتصاب تحت سن البلوغ 320 00:16:03,046 --> 00:16:05,412 دينس رينولدز) مغتصب اطفال) 321 00:16:05,482 --> 00:16:08,383 "لا تجعله يغتصب انت "فيلادلفيا 322 00:16:10,453 --> 00:16:13,422 هذه حملة تشهير لعينه - !اغتصبت الفتاة - 323 00:16:13,490 --> 00:16:15,822 !كلا، كلا، حسناً، اغتصاب 324 00:16:17,193 --> 00:16:20,594 تم اتهامي لـ...حسناً من الناحية القانوية، قبل كل شيئ 325 00:16:20,663 --> 00:16:23,860 ليس...قبلّتها، كانت اصغر مني بسنه 326 00:16:23,933 --> 00:16:26,925 هذا ليس حتى من الناحية القانونية او ايّ شيئ 327 00:16:27,003 --> 00:16:29,369 مالذي تقوله الملاحظة؟ 328 00:16:29,439 --> 00:16:31,566 نعم، حسناً 329 00:16:31,641 --> 00:16:33,609 ..."قابلني" 330 00:16:33,676 --> 00:16:36,474 تبداء بـ "قابلني" وبعدها هناك مثل اشياء اخرى 331 00:16:38,348 --> 00:16:40,077 "قابلني في مرآب المواقف فرانك" 332 00:16:40,149 --> 00:16:42,447 حقاً؟ - نعم - 333 00:16:42,519 --> 00:16:44,851 من الواضح ان لديك مشكلة بالتعلّم يا صاح 334 00:16:44,921 --> 00:16:47,253 هذا فخ - هذا ليس فخ، اذهب لرؤية ما يريده - 335 00:16:47,323 --> 00:16:49,689 انه فخ - انه ليس فخ، اجعل هذا الشيئ يختفي - 336 00:16:49,759 --> 00:16:51,750 !حسناً، سأحصل على الماجستير 337 00:16:54,797 --> 00:16:57,425 هل اتيت لوحدك؟ - نعم - 338 00:16:57,500 --> 00:16:59,934 من اين حصلت على هذا المعطف؟ 339 00:17:00,003 --> 00:17:03,234 انه رائع اليس كذلك؟ - انه رائع جداً، انه شراء ذكي - 340 00:17:03,306 --> 00:17:06,798 حسناً، احضرت الشريط؟ - تم التأكيد - 341 00:17:06,876 --> 00:17:10,642 حسناً، مالذي سيكلفه؟ - انت و (دينس) تنسحبون من الترشيح - 342 00:17:10,713 --> 00:17:12,613 لن يحدث - عليه ان يحدث - 343 00:17:12,682 --> 00:17:15,150 لن يحدث، اريد هذا الشريط 344 00:17:15,218 --> 00:17:17,152 انا سأحتاج منك ان تترجى 345 00:17:17,220 --> 00:17:19,484 لا تجعلني اترجى - عليك ان تترجى - 346 00:17:19,556 --> 00:17:21,751 جدياً؟ - جدياً، للاسفل، للاسفل - 347 00:17:21,824 --> 00:17:23,815 حسناً، اعلم ما تتحدث بشأنه 348 00:17:25,061 --> 00:17:28,497 مالذي تقوله؟ - ارجوك، هل استطيع الحصول - على الشريط الأن؟ 349 00:17:28,565 --> 00:17:32,501 كلا - بربك (فرانك) مالذي سيتطلبه؟ - 350 00:17:36,606 --> 00:17:38,540 ماذا بحق الجحيم هذا؟ 351 00:17:38,608 --> 00:17:41,509 ...تشارلي) استبدلني بكامل مجموعته) 352 00:17:41,578 --> 00:17:43,603 لـ "طفل القمامة" مقابل الشريط 353 00:17:43,680 --> 00:17:46,615 يا إلهي هذا سيئ هذا سيئ جداً يا رجل 354 00:17:46,683 --> 00:17:49,550 هذه الأشياء (ماك) لا تعلم مدى ندرتها 355 00:17:49,619 --> 00:17:51,780 هذه نادرة لا تسطيع ايجاد هذه 356 00:17:51,854 --> 00:17:55,017 انا بمشكلة كبيرة احتاج منه ان ينسحب 357 00:17:55,091 --> 00:17:58,788 لا أكترث لما تحتاجه هذه السياسة يا عاهرة 358 00:18:01,030 --> 00:18:02,964 اريد اخبارك شيئاً 359 00:18:03,032 --> 00:18:05,330 انا حقاً ممتنة لطلبك مني الخروج - انا ايضاً - 360 00:18:05,401 --> 00:18:08,495 كيف يبلي الشراب؟ - قوي - 361 00:18:08,571 --> 00:18:11,369 علينا حقاً طلب شيئ لأكله 362 00:18:11,441 --> 00:18:13,204 نعم، مازال هناك بقيّه هناك 363 00:18:13,276 --> 00:18:16,404 ليس لفترة طويلة 364 00:18:16,479 --> 00:18:18,709 احظي بشرابي 365 00:18:18,781 --> 00:18:21,409 انت رجل محترم 366 00:18:21,484 --> 00:18:25,352 هل ستطلب لي طعاماً ...في نقطة معيّنه او 367 00:18:25,421 --> 00:18:28,083 مارايك لو خرجنا من هنا؟ 368 00:18:28,157 --> 00:18:30,387 من هذه العاهرة؟ 369 00:18:30,460 --> 00:18:33,258 ...عزيزتي، هذه - واحدة اخرى من عاهراتك؟ - 370 00:18:33,329 --> 00:18:35,422 من تعتقد نفسك (جاك)؟ "بيل كلنتون)، انت "مراقب) 371 00:18:35,498 --> 00:18:37,090 هل اخبرك ان لديه زوجة؟ 372 00:18:37,166 --> 00:18:39,691 هل اخبرك بذلك، ايّها العاهرة اللعينة؟ - كلا - 373 00:18:39,769 --> 00:18:42,397 !ايّها العاهرة 374 00:18:45,575 --> 00:18:48,271 صب لي الشراب يا صديقي حصلت عليه 375 00:18:48,344 --> 00:18:50,335 على ماذا حصلت؟ - حصلت على الشريط - 376 00:18:50,413 --> 00:18:53,905 يا رجل هذا رائع - !نعم - 377 00:18:53,983 --> 00:18:57,612 الجميلة (دي) ماذا بحق الجحيم يحدث معك؟ 378 00:18:57,687 --> 00:18:59,917 سحقاً لسياسة تشارلي) صب لي شراب) 379 00:18:59,989 --> 00:19:02,617 لا وقت لهذا، علينا العودة الى الحملة 380 00:19:02,692 --> 00:19:05,923 مالذي تقوله؟ - نعم يا رجل، لقد كنت اقوم - ببعض التفكير بشأن هذا 381 00:19:05,995 --> 00:19:09,897 لا اريد فعل هذا بعد الأن - ماذا؟ - 382 00:19:09,966 --> 00:19:12,366 "نعم بحث في قوقل عن "مراقب 383 00:19:12,435 --> 00:19:15,199 اتضح ان هذا الشخص فقط محاسب جيّد 384 00:19:15,271 --> 00:19:18,707 هل تعلم ما اعنيه، وانا اكره القيام بالحساب انه يبدوا كطن من العمل 385 00:19:18,775 --> 00:19:20,766 هل تعلم ما اقوله، اكره العمل - كلا - 386 00:19:20,843 --> 00:19:23,505 هؤلاء الفتيان، يجمعون اقل ...من المدرسون إذاً 387 00:19:23,579 --> 00:19:26,412 إذاً ماذاً؟ - إذاً انا لن افعلها بعد الأن - 388 00:19:26,482 --> 00:19:30,441 كلا، عليك الترشيح - كلا، ليس علي - 389 00:19:30,520 --> 00:19:32,784 نعم، عليك 390 00:19:33,990 --> 00:19:35,981 لا، ليس علي - نعم، عليك - 391 00:19:36,059 --> 00:19:38,550 لا، ليس علي، انت لست رئيساً علي 392 00:19:38,628 --> 00:19:40,619 !انا مدير الحملة 393 00:19:40,697 --> 00:19:43,325 انت مفصول 394 00:19:43,399 --> 00:19:46,664 انا استبدلت جميع طفل القمامة" من اجلك" 395 00:19:46,736 --> 00:19:49,569 !هذا غباء 396 00:20:04,620 --> 00:20:07,020 بالغ بردة الفعل، الا تعتقدين؟ 397 00:20:07,090 --> 00:20:09,650 !انتِ تبدوين كعاهرة 398 00:20:12,695 --> 00:20:15,425 هل اتيت لوحدك؟ - نعم - 399 00:20:15,498 --> 00:20:17,466 لما لا نستطيع فقط ان نتقابل بشقّتك؟ 400 00:20:17,533 --> 00:20:19,501 انها ليست آمنه - هل هذا معطف (فرانك)؟ - 401 00:20:19,569 --> 00:20:21,594 نعم، رائع جداً، صحيح؟ - رائع جداً - 402 00:20:21,671 --> 00:20:23,605 استمع، احتاج الى مساعدتك انا بمشكلة كبيرة 403 00:20:23,673 --> 00:20:26,665 انا استمع - احتاج لجعل (دينس) يختفي - 404 00:20:26,743 --> 00:20:29,109 هذا ما اتحدث بشأنه 405 00:20:29,178 --> 00:20:31,271 حقاً؟ - كنت افكر بنفس الشيئ يا رجل - 406 00:20:31,347 --> 00:20:34,214 هذا رائع، اعلم انكم ايّها الفتيان - اصبحتم مقربين ليس بذلك القرب - 407 00:20:34,283 --> 00:20:36,217 كيف ترغب بفعل هذا الشيئ؟ 408 00:20:36,285 --> 00:20:38,515 إن استخدمنا سلاح - سنحتاج الى كاتم صوت سلاح؟ - 409 00:20:38,588 --> 00:20:41,352 حسناً، بدون سلاح، سلك بيانوا ربما نستطيع استخدام سلك بيانوا 410 00:20:41,424 --> 00:20:43,358 ...انظر، مهما يكن 411 00:20:43,426 --> 00:20:45,860 عليّ ان اكون الشخص الذي يسحب الزناد على هذا الشيئ 412 00:20:45,928 --> 00:20:48,897 ايّها المتخلف، انا اتحدث بشأن "اخذ (دينس) الى مدينة "اتلانتك 413 00:20:48,965 --> 00:20:50,990 لعدة ايام، الى ان تنتهي الإنتخابات 414 00:20:51,067 --> 00:20:53,968 مالذي تتحدث بشأنه؟ 415 00:20:54,036 --> 00:20:56,561 مدينة "اتلانتك" هذا جيد 416 00:20:56,639 --> 00:20:58,539 فقط خذه للشاطي ليومان 417 00:20:58,608 --> 00:21:01,304 سأخذه للشاطئ، سنذهب - "الى مدينة "اتلانتك مالخطب معك؟ - 418 00:21:01,377 --> 00:21:04,005 اعطيك الرجل دمي و عرقي ودموعي، صحيح؟ 419 00:21:04,080 --> 00:21:06,310 ..."و"طفل القمامة 420 00:21:06,382 --> 00:21:08,714 وفقط تخلى عن الترشيح ببساطة وعني 421 00:21:08,785 --> 00:21:10,776 دينس) انسحب؟) - هو انسحب خارجاً من الترشيح - 422 00:21:10,853 --> 00:21:13,344 ...لذا انا بدون "طفل القمامة" ومثل 423 00:21:13,422 --> 00:21:17,381 إن استحدمنا سلك البيانوا عليه للحظة إن اوجعناه قليلاً 424 00:21:17,460 --> 00:21:19,257 آسف (تشارلي) الخطة لاغيه 425 00:21:19,328 --> 00:21:21,319 مالذي تفعله؟ - انا ذاهب لجمع مالي - 426 00:21:21,397 --> 00:21:23,831 يبدوا انكم ايّها العاهرات لم يكن عليكم طردي من الأساس 427 00:21:23,900 --> 00:21:26,494 هل تمازحني؟ هل تمازحني بهذا؟ 428 00:21:26,569 --> 00:21:30,027 انا ساشتري لنفسي سيارة انا سأقودها بعيداً عن هذه المدينة اللعينة 429 00:21:30,106 --> 00:21:32,233 ماك) مالذي تهرب منه؟) 430 00:21:33,976 --> 00:21:37,377 ذاهب لزيارة صديقك في الأتحاد؟ 431 00:21:37,446 --> 00:21:39,971 مالذي يحدث، هل هناك مشكلة؟ 432 00:21:40,049 --> 00:21:42,313 لا اعلم (فيل) هل هناك مشكلة؟ 433 00:21:42,385 --> 00:21:45,684 التآمر للحصول على رشوة، والابتزاز 434 00:21:45,755 --> 00:21:47,689 سأقول هذه مشكلة كبيرة 435 00:21:47,757 --> 00:21:50,487 صديقك في الاتحاد اتى لزيارتنا مؤخراً 436 00:21:50,560 --> 00:21:53,427 اخبرنا بشأن اهتمامك بالسياسة 437 00:21:53,496 --> 00:21:57,830 (هو قد خانك (ماك - على ما يبدوا انك دعوته - (بالمهووس (ماك 438 00:21:57,900 --> 00:22:00,061 بعض الناس لا يأخذون بلطف هذا النوع من الإهانة 439 00:22:00,136 --> 00:22:03,196 ...نعم، سترحل بعيداً لوقت طويل 440 00:22:03,272 --> 00:22:05,968 ...والسجن قد يكون مكاناً غير سار 441 00:22:06,042 --> 00:22:08,510 لشاب حسن المظهرك مثلك 442 00:22:08,578 --> 00:22:10,910 نعم، سيمزقونك كمناديل الكلينكس 443 00:22:10,980 --> 00:22:12,914 ...هذا بالتأكيد 444 00:22:12,982 --> 00:22:16,440 إلّا لو كان لديك شيئاً تقدمه بالمقابل 445 00:22:18,254 --> 00:22:20,245 هل تلتمسون رشوة مني؟ 446 00:22:22,525 --> 00:22:25,016 !آسف يا صاح، هذه السياسة