1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
« تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,635
.هي، سلام، چه خبر عوضي ها
3
00:00:03,703 --> 00:00:06,763
ـم رو "MySpace" من ميخوام صفحه
راه بندازم اما "دنيس" مدام به
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,774
.هرکاري که ميکنم گير ميده -
اون چيه؟ -
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,606
ديگه چه کوفتيه؟ "MySpace" صفحه -
.مثل انجمن دوستي مي مونه -
(!مثل فيسبوک اما قديمي تر، شما يادتون نمي آد)
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,545
.اين چيزها خيلي باحاله
.يه پروفايل مي سازي، عکست رو ميذاري اونجا
7
00:00:14,614 --> 00:00:16,878
بقيه هم عکس ميذارن
.و بعدش ميخوان باهات دوست بشن
8
00:00:16,950 --> 00:00:19,817
يکي از غمگينانه ترين چيزهايي
.بود که شنيدم، شما آدم هاي بيچاره اي هستيد
9
00:00:19,886 --> 00:00:21,854
چه طوري ما آدم بيچاره اي هستيم؟
10
00:00:21,921 --> 00:00:25,118
.شايد اين تسکينت بده، باهوش خان
."کامپيوتر براي بيچاره هاست"
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,216
بعد تو که ساعت هشت صبح
داري آبجو ميخوري چي؟
12
00:00:27,293 --> 00:00:29,386
.حالا هرچي رفيق، ربطي نداشت -
.خداي من -
13
00:00:29,462 --> 00:00:32,192
اين يارو الان دو هفته است
.داره تلاش ميکنه با من ارتباط برقرار کنه
14
00:00:32,265 --> 00:00:34,233
.و اتفاقاً همين تازگي بهش بي محلي کردم
15
00:00:34,300 --> 00:00:36,768
.اما اون ميگه که پدر ماست -
.عاليه، آدم خل و چل -
16
00:00:36,836 --> 00:00:40,135
.بذار ببينم -
.نه، عالي نيست، ببين چه عکسي فرستاده -
17
00:00:40,206 --> 00:00:42,970
!اوه، اوه، اونو ببين -
ديدي؟ -
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,170
.اون مادرتونه رفيق
19
00:00:45,245 --> 00:00:47,679
اينجا کُلي عکس از اين يارو
.و مادرتون هست
20
00:00:47,747 --> 00:00:50,375
مي دوني چيه؟
."طرف يه طورهايي شبيه تو هم هست "دنيس
21
00:00:50,450 --> 00:00:52,816
.بيخود نتيجه گيري نکن
22
00:00:52,886 --> 00:00:55,753
،لعنت به اين زمونه، شماها دو تا بابا داريد
.اما من يکيش رو هم ندارم
23
00:00:55,822 --> 00:00:57,756
.والا به خدا، ما يه دونه بابا هم نداريم
24
00:00:57,824 --> 00:00:59,758
چي داري براي خودت ميگي؟
.تو که پدر داري که
25
00:00:59,826 --> 00:01:02,693
،آره، اما تو زندان ـه
.و چون تو کُل زندگي من اونجا بوده، پدرم حساب نميشه
26
00:01:02,762 --> 00:01:04,696
.معلومه که حساب ميشه
.من هيچ وقت پدرم رو نديدم
27
00:01:04,764 --> 00:01:06,891
بي خيال شيد، باشه؟
.اين ياور باباي ما نيست
28
00:01:06,966 --> 00:01:08,991
.نمي دونم، خيلي منو مي ترسونه
29
00:01:09,069 --> 00:01:11,663
.ببين "دي"، اين يارو نمي تونه، باباي ما باشه
.خيلي مسخره است
30
00:01:11,738 --> 00:01:15,105
جداً؟ يعني مسخره تر از اونه که باباي خودمون
...چشم هاي قهوه اي داره
31
00:01:15,175 --> 00:01:18,008
موهاي مشکي با قد يک و نيم متري؟
32
00:01:21,170 --> 00:01:24,000
.: پدر جديد دنيس و دي :.
33
00:01:24,100 --> 00:01:27,100
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
34
00:01:46,130 --> 00:01:53,000
ترجمه از: ميـکـادو
M i k a d o
35
00:01:53,100 --> 00:01:56,800
اخطار سني به خاطر الفاظ نامناسب
36
00:01:57,083 --> 00:01:59,108
.اينجا واقعاً جاي خوبيه
37
00:01:59,185 --> 00:02:02,245
فقط احتياج به زمان داشت
.تا شما بچه ها يکم به من احترام بذاريد
38
00:02:02,322 --> 00:02:04,256
.اين اصلاً ربطي به احترام و اين ها نداره
39
00:02:04,324 --> 00:02:07,157
ما فقط مي خواستم تو رو به يه جاي
.عالي ببريم تا حواست به رفتارت باشه
40
00:02:07,227 --> 00:02:10,560
.آره، آره -
.بايد درباره چيزي باهات صحبت کنيم، بابا -
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,064
.بفرما -
.يه طورايي آزاردهنده است -
42
00:02:14,167 --> 00:02:17,000
با هم سکس که نميکنيد؟ ها؟
43
00:02:17,070 --> 00:02:19,504
چي؟ -
نه، داري چي ميگي؟ -
44
00:02:19,572 --> 00:02:21,938
.چندش آور بود -
.آره، آره، همين طوره -
45
00:02:22,008 --> 00:02:25,409
،از همچين چيزي دور بمونيد
.هيچ عاقبت خوبي نداره، باور کنيد
46
00:02:25,478 --> 00:02:28,675
.اين چيزي نيست که ميخواستيم درباره اش حرف بزنيم -
...بهتره که نباشه -
47
00:02:28,748 --> 00:02:30,875
.چون من نوه هاي مُنگل نميخوام
48
00:02:30,950 --> 00:02:35,444
.من با خواهرم سکس ندارم -
خداي من، چي داشتيد ميگفتيد؟ -
49
00:02:35,522 --> 00:02:38,753
.اوه، خداي من -
شما دو نفر که با هم سکس نداريد؟ -
50
00:02:38,825 --> 00:02:41,623
.نه، با هم سکس نداريم -
اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ -
51
00:02:41,694 --> 00:02:45,630
.بشين مامان، لطفاً، بشين -
.من وارد هيچ صحبت منحرفانه سکسي نميشم -
52
00:02:45,698 --> 00:02:48,690
.اصلاً منحرفانه نيست -
."سکس داشتن با خواهرت منحرفانه است، "دنيس -
53
00:02:48,768 --> 00:02:50,998
!من ترتيب خواهرم رو نميدم
54
00:02:54,274 --> 00:02:56,435
!واي خدا
55
00:02:56,509 --> 00:02:59,910
ميشه فقط بشينيد، لطفاً؟ -
.لطفاً بشين رو صندلي، بشين -
56
00:03:04,384 --> 00:03:08,013
."فرانک" -
."باربارا" -
57
00:03:08,087 --> 00:03:12,490
.گردن درازت به واقع دوست داشتني شده امشب
58
00:03:12,559 --> 00:03:15,619
.تو يه آدم عقب مونده شُدي -
.خودت عقب مونده اي -
59
00:03:15,695 --> 00:03:18,391
ميشه مثل افراد بالغ صحبت کنيم؟
فقط براي چند دقيقه؟
60
00:03:18,464 --> 00:03:22,491
بهتره شروع کنيم، يه نفري هست به اسم
.بروس" که با "دي" توي اينترنت ارتباط برقرار کرده"
61
00:03:22,569 --> 00:03:24,560
.و ادعا ميکنه که پدر واقعي ماست
62
00:03:24,637 --> 00:03:27,663
ما فقط ميخواستيم سوال بکنيم
.و مساله رو حل کنيم
63
00:03:27,740 --> 00:03:29,674
امکانش هست که همچين
چيزي واقعيت داشته باشه؟
64
00:03:29,742 --> 00:03:31,676
.نه -
.بله -
65
00:03:31,744 --> 00:03:36,807
چي؟ -
خب، کدوم "بروس"، "بروس متيس"؟ -
66
00:03:36,883 --> 00:03:40,080
.آره -
.پس بله -
67
00:03:40,153 --> 00:03:44,055
احتمالش هست که اين طرف پدرمون باشه؟ -
.نه، بله، اون پدرتونه -
68
00:03:44,123 --> 00:03:46,091
چي داري براي خودت ميگي؟
69
00:03:46,159 --> 00:03:48,184
واقعاً بايد همچين بحثي داشته باشيم؟
70
00:03:48,261 --> 00:03:50,889
.خداي من، بله -
.بله، بايد همچين بحثي داشته باشيم -
71
00:03:50,964 --> 00:03:55,264
.همه آروم باشيد
.دنيا که به آخر نرسيده
72
00:03:55,335 --> 00:04:00,932
خيلي وقت پيش، من "بروس" رو ديدم
.و روابطي با هم داشتم يا حالا هر نوعي که ميخواهيد صداش کنيد
73
00:04:01,007 --> 00:04:04,841
خلاصه اش کنم، ازش حامله شدم
.و مجبور بودم تصميمي بگيرم
74
00:04:04,911 --> 00:04:08,347
.از اونجايي که اون پولي نداشت
...تصميم گرفتم چيزي که به صلاح همه است انجام بدم
75
00:04:08,414 --> 00:04:12,612
و اونم اين بود که به "بروس" نگم و بذارم
.پدرتون فکر کنه، دو قلو ها مال اونه
76
00:04:12,685 --> 00:04:15,176
.ختم کلام
77
00:04:15,255 --> 00:04:17,621
ختم کلام؟
78
00:04:17,690 --> 00:04:20,090
چطور تونستي همچين کاري کني؟
79
00:04:20,159 --> 00:04:24,186
اوه شرمنده، ترجيح ميدادي سقط ـشون کنم؟
80
00:04:24,264 --> 00:04:27,665
فرزندانم، دوست داشتيد سقط بشيد؟ -
.نمي تونم باور کنم -
81
00:04:27,734 --> 00:04:30,532
.اصلاً نمي تونم باور کنم
82
00:04:30,603 --> 00:04:32,537
.خيلي خب، بابا، آروم تر -
.اي جنده -
83
00:04:32,605 --> 00:04:34,470
.صداتو بيار پايين -
.خواهشن بساط دُرست نکن -
84
00:04:34,540 --> 00:04:36,474
بساط دُرست نکنم؟ -
.بشين -
85
00:04:36,542 --> 00:04:38,476
!اوه، نه، نمي خوام بساطي دُرست کنم
86
00:04:38,544 --> 00:04:40,637
...فقط همين الان بهم گفتن، متاسفم
87
00:04:40,713 --> 00:04:43,648
...که همسر وحشتناک و جنده من
88
00:04:43,716 --> 00:04:46,742
.منو گول زده تا دو تا حرومزاده رو بزرگ کنم
89
00:04:46,819 --> 00:04:50,619
اونم براي سي سال و حالا ازم ميخوان
.که بساط دُرست نکنم
90
00:04:50,690 --> 00:04:55,650
...اوه، اوه، ببخشيد
شما ترتيب زن من رو داديد؟ ها؟
91
00:04:55,728 --> 00:04:57,662
شما ترتيب زن ـه جنده من رو داديد؟
92
00:04:57,730 --> 00:05:02,667
کسي اينجا يه بچه نامشروع از
زن جنده ام نداره؟
93
00:05:02,735 --> 00:05:05,363
.که لازم باشه بدونم -
."خداي من، "فرانک -
94
00:05:05,438 --> 00:05:07,372
!"خدا؟ خداي من "فرانک
95
00:05:11,411 --> 00:05:16,439
!زندگي من دروغ بوده، دروغ
96
00:05:16,516 --> 00:05:19,644
!يکي بايد چاقو بخوره
97
00:05:27,093 --> 00:05:29,220
.بهتره از اينجا بريم
98
00:05:32,598 --> 00:05:34,463
.پس، بابا
99
00:05:34,534 --> 00:05:36,468
.يه طورايي داستان خنده داريه
100
00:05:36,536 --> 00:05:39,903
مشخص شد که دوستام اخيراً
.اخبار عجيبي درباره پدر واقعيشون داشتن
101
00:05:39,972 --> 00:05:44,341
...و باعث شد فکر کنم، شايد
.ميدونيد، براي منم اين طور باشه
102
00:05:46,179 --> 00:05:48,204
.آها
103
00:05:48,281 --> 00:05:52,308
.و ميدونيد، "چارلي" هيچ وقت بابا نداشته
104
00:05:52,385 --> 00:05:55,081
...و گفتم شايد هر سه تاي ما
105
00:05:55,154 --> 00:05:57,554
.بتونيم، دوستي، چيزي باشيم
106
00:05:57,623 --> 00:06:00,717
.واقعاً؟ خب، باشه
107
00:06:00,793 --> 00:06:03,853
.بهتون ميگم، شايد من چيزي براتون داشته باشم
108
00:06:03,930 --> 00:06:06,763
.يه چيز پدر-پسري
109
00:06:06,833 --> 00:06:12,772
مي دونيد، من يه تجارت کوچيکي توي
.اين چند سال که اينجا بودم براي خودم راه انداختم
110
00:06:12,839 --> 00:06:16,536
،به اين فکر بودم که توسعه اش بدم
.و به همين خاطر به افرادي که بيرون هستن، احتياج دارم
111
00:06:16,609 --> 00:06:21,637
.يه سري افراد خيلي خفن و کاردُرست
112
00:06:21,714 --> 00:06:23,648
.داره از چيزي که ميگي خوشم مياد
113
00:06:23,716 --> 00:06:27,447
.فکر کنم پيش آدم دُرستش اومدي
114
00:06:27,520 --> 00:06:30,387
...شما ها چي درباره
115
00:06:30,456 --> 00:06:34,051
قاچاق هروئين از طريق سوراخ کون ميدونيد؟
116
00:06:37,964 --> 00:06:40,524
.به نظر که کاملاً خوب مي آيي
.منظورم چيز ديگه ايه
117
00:06:40,600 --> 00:06:43,330
.فقط به نظرم پُشتش رو بايد تو بزني -
پُشتش؟ -
118
00:06:43,403 --> 00:06:46,429
آره ديگه، دکمه بالا رو مي بندي
.و از پُشت هم تو ميزني
119
00:06:46,506 --> 00:06:48,440
.از پُشت داخله
120
00:06:48,508 --> 00:06:50,442
در اومده؟ -
.نه دَر نيومده -
121
00:06:50,510 --> 00:06:52,910
.حله، دقيقاً همينه -
چطور به نظر ميام؟ -
122
00:06:52,979 --> 00:06:55,709
حتماً پدرت تحت تاثير قرار ميگيره، نه؟ -
.حتماً تحت تاثير قرار ميگيره -
123
00:06:55,782 --> 00:06:58,808
!تو آشغال لعنتي
124
00:06:58,885 --> 00:07:01,046
."هي، هي، "فرانک
چه خبره اينجا؟ چي شده؟
125
00:07:01,120 --> 00:07:04,647
.يه سکته خفيف داشتم، مهم نيست -
قضيه تفنگ چيه رفيق؟ -
126
00:07:04,724 --> 00:07:07,716
دارم دنبال اون مادر به خطايي
.مي گردم که پدر بچه هامه
127
00:07:07,794 --> 00:07:11,059
MySpace با چي؟ رفتن به صفحه -
.آره، و هرکاري گفتن انجام دادم -
128
00:07:11,130 --> 00:07:14,293
.عکس گذاشتم، پروفايل دُرست کردم
.اما اين لعنتي نميگه اون عوضي کجا زندگي ميکنه
129
00:07:14,367 --> 00:07:16,130
براش درخواست دوستي فرستادي؟
130
00:07:16,202 --> 00:07:19,467
.نمي خوام باهاش دوست بشم
مي خوام شليک کنم توي صورتش، مي توني کمکم کني؟
131
00:07:19,539 --> 00:07:22,872
...نه، تو -
.آره، البته، اما کُشتن تو کار نباشه -
132
00:07:22,942 --> 00:07:25,206
.بايد کُشته بشه -
.لازم نيست کُشته بشه -
133
00:07:25,278 --> 00:07:27,508
اما مي تونه يه جر دادن کون دُرست حسابي
.باشه و ما اينکارو ميکنيم
134
00:07:27,580 --> 00:07:29,514
ديوونه شُدي؟ -
.نه، رفيق -
135
00:07:29,582 --> 00:07:31,516
.يه لحظه اجازه بده -
."چارلي" -
136
00:07:31,584 --> 00:07:34,382
اين يه شانسه که ما به مردم ثابت کنيم
.بايد بهمون احترام بذارند
137
00:07:34,454 --> 00:07:37,252
افرادي که تو زندان هستن هم بيشترين
احترام رو بهشون مي ذارند، نه؟
138
00:07:37,323 --> 00:07:40,451
و چه افرادي تو زندان هستن؟
139
00:07:40,526 --> 00:07:43,359
(قُلدر؟ (معناي تحريک شدگي جنسي هم ميده -
.بله، الان اين شانس رو داريم که قُلدر بشيم -
140
00:07:43,429 --> 00:07:46,057
خيلي خب، نمي دونم اين راه دُرستي
.براي قُلدر (سفت) شدن باشه يا نه
141
00:07:46,132 --> 00:07:48,066
البته که هست
.کاملا اوضاع اين طوريه
142
00:07:48,134 --> 00:07:50,068
مي خواي قُلدر (سفت) بشي، نه؟
.آره ميخوام بشم -
143
00:07:50,136 --> 00:07:52,934
.مي خوام خيلي خيلي سفت بشم -
نمي خواي هروئين تو کونت بکني؟ -
144
00:07:53,005 --> 00:07:54,939
.رفيق، نمي خوام چيزي تو کونم بکنم
145
00:07:55,007 --> 00:07:58,738
خب پس اين بهترين شانسه که نشون بديم
.چقدر سِفتيم و لازم نيست چيزي تو کونمون کنيم
146
00:07:58,811 --> 00:08:00,779
محض رضاي خدا درباره چي داريد صحبت مي کنيد؟
147
00:08:00,847 --> 00:08:03,509
.فرانک"، ما هستيم" -
.عاليه -
148
00:08:09,655 --> 00:08:12,317
.اوه خدا، اين خيلي ناجوره
.من خيلي استرس دارم
149
00:08:12,391 --> 00:08:14,325
.واقعاً اميدوارم يه آدم عوضي نباشه
150
00:08:14,393 --> 00:08:16,327
.فکر نکنم از پس دو تا پدرـه عوضي بر بيام
151
00:08:16,395 --> 00:08:18,955
آيا اين ها فرزندان زيباي من هستن؟
152
00:08:20,833 --> 00:08:24,325
،فقط نمي تونم باور کنم، چه معجزه اي
.اون هم بعد از اين همه سال
153
00:08:27,206 --> 00:08:29,401
مي دونيد، من مادرتون رو بيشتر
.از اوني که در کلام بشه گفت دوست دارم
154
00:08:29,475 --> 00:08:33,571
،و مطمئنم اون دلايل خودش رو داشته
.اما اون هيچ وقت به من نگفت
155
00:08:33,646 --> 00:08:36,706
.آره، کل اين قضيه براي همه ما خيلي عجيبه
156
00:08:36,782 --> 00:08:39,410
.خيلي چيزها براي صحبت هست -
.آره، درباره خودت بهمون بگو -
157
00:08:39,485 --> 00:08:41,612
از کجا شروع کنم؟
158
00:08:41,687 --> 00:08:44,315
.من مادرتون رو اينجا توي "فيلادلفيا" ديدم
159
00:08:44,390 --> 00:08:48,690
اونم دُرست قبل از اينکه با صلح سبز
.به "آلاسکا" برم
160
00:08:48,761 --> 00:08:51,958
.خيلي کارهاي محيط زيستي انجام ميدم
.و کار با بچه ها، همين طور
161
00:08:52,031 --> 00:08:55,967
رفتيم "آلاسکا" و از اونجا رفتيم
."به آفريقا و "سودان
162
00:08:56,035 --> 00:08:58,003
.ما...اينجا
163
00:08:58,070 --> 00:09:01,335
.اين ها فرزندخوانده هاي من هستن
164
00:09:01,407 --> 00:09:03,341
تو اون ها رو به فرزندخواندگي پذيرفتي؟
165
00:09:03,409 --> 00:09:06,105
...در واقع
166
00:09:06,178 --> 00:09:09,545
.اون ها برادر و خواهر هاي شما هستن
167
00:09:10,750 --> 00:09:13,241
.خانواده شما امروز بزرگتر شد
168
00:09:13,319 --> 00:09:15,549
.البته که شد -
ميخواهيد اسم هاشونو بدونيد؟ -
169
00:09:15,621 --> 00:09:18,715
.نه، البته بعداً اين کارو ميکنيم
.چون اسم هاي سختي دارن
170
00:09:18,791 --> 00:09:22,352
.خيلي خب، خيلي ممنون -
.و هر چيزي اينجاست، کاملاً براي شماست -
171
00:09:22,428 --> 00:09:24,362
.هرچيزي تو زندگيم براي شماست
172
00:09:24,430 --> 00:09:28,127
.اسپيکرهاي باحالي هستن -
.مال خودته، برش دار، برش دار -
173
00:09:28,200 --> 00:09:30,896
.نه، نه، داشتم شوخي ميکردم -
.نه، فقط داشت شوخي ميکرد -
174
00:09:30,970 --> 00:09:34,531
...اگه خواستيشون فقط
175
00:09:34,607 --> 00:09:36,632
.بله، بله. آفريقا -
.دُرسته، سودان -
176
00:09:36,709 --> 00:09:38,643
."از "سودان" رفتم به "دارفور
177
00:09:38,711 --> 00:09:42,841
.يه برنامه آب پاکيزه اونجا داشتيم
.خيلي کار بايد اونجا انجام بشه
178
00:09:42,915 --> 00:09:46,851
.و يه مدتي رو هم توي افغانستان گذروندم
179
00:09:46,919 --> 00:09:50,582
يه برنامه سوادآموزي براي زن هايي داشتيم
.که به خاطر "طالبان"، بي سواد مونده بودند
180
00:09:50,656 --> 00:09:54,114
.خب، خوب يا بد، چند سال پيش برگشتم
181
00:09:54,193 --> 00:09:57,185
،و فکر مي کنم صلاح در اين بود
...چون من اين کارو
182
00:09:57,263 --> 00:10:01,632
شروع کردم که برنامه يه بيمارستان خيريه
.بود و خيلي خوب داره پيش ميره
183
00:10:01,701 --> 00:10:05,728
.داستان من خسته کننده است
184
00:10:05,805 --> 00:10:07,864
شما چي؟
چي تو زندگي ميخواهيد؟
185
00:10:07,940 --> 00:10:09,908
تو زندگيتون چي کار ميکنيد؟
186
00:10:09,976 --> 00:10:12,035
...خيلي از
187
00:10:12,111 --> 00:10:15,706
.خيلي کارهاست که انجام ميديم
188
00:10:15,781 --> 00:10:18,011
از کجا شروع کنيم؟ -
.آره -
189
00:10:18,084 --> 00:10:20,143
...مي دونم، مي دونم
190
00:10:20,219 --> 00:10:22,380
...خيلي از چيزهاي مختلف -
...قسمت هاي مختلف -
191
00:10:22,455 --> 00:10:24,821
.من ميخوام همه اش رو بشنوم
192
00:10:24,890 --> 00:10:29,589
.از اولش شروع کنيد -
.مثلاً خيلي از اين کارها، که اينجا هست -
193
00:10:29,662 --> 00:10:31,596
.آره -
.اين آدم ها -
194
00:10:31,664 --> 00:10:33,632
.براي ما خيلي مهم هستن
195
00:10:33,699 --> 00:10:37,294
.فکر کنم از اصل و نسب خودتون دور نشديد
196
00:10:39,939 --> 00:10:42,305
!مرتيکه مادر به خطاي عوضي
197
00:10:42,375 --> 00:10:44,366
."خودتو اذيت نکن "فرانک
198
00:10:44,443 --> 00:10:46,377
.جدي ميگيم رفيق
.يه سکته ديگه ميزني ها
199
00:10:46,445 --> 00:10:50,472
.اون منو به عنوان دوستش قبول نمي کنه
اگه قبول نکنه چه طوري پيداش کنم؟
200
00:10:50,549 --> 00:10:52,881
.صبر داشته باش، بايد بگذره -
.آره داداش، بي خيال -
201
00:10:52,952 --> 00:10:54,920
.چند روز شده ولي من دوستي ندارم
202
00:10:54,987 --> 00:10:58,980
.اينجوري نگو، تو رفيق داري -
."آره، تو رو دارم، با اين يارو "تام -
203
00:10:59,058 --> 00:11:02,721
و يه زن ديوونه که معلوم شد سي سال
.پيش يه شب با هم سکس داشتيم
204
00:11:02,795 --> 00:11:05,787
.آره، "تام" يه جورايي حساب نميشه
.همين جوري اضافه شده
205
00:11:05,865 --> 00:11:08,629
"لعنت به اين، ميرم "دنيس" و "دي
.رو تعقيب ميکنم
206
00:11:08,701 --> 00:11:11,067
.دير يا زود، اون ها ميرن پيش اون حرومزاده
207
00:11:11,137 --> 00:11:14,573
و ما هم مي پريم جلوش و با
.چوب بيس بال ميزنيم تو سرش
208
00:11:14,640 --> 00:11:17,108
فرانک"، بي خيال، اون ها از يه مايلي"
.ما رو ميبينن که داريم مي آييم
209
00:11:17,176 --> 00:11:20,009
.بايد گمراهشون کنيم، زرنگتر باشيم -
.اما اينجوري که خيلي قُلدرانه نيست -
210
00:11:20,079 --> 00:11:22,013
.اون يه جور سرويس کردن طرفه براي خودش
211
00:11:22,081 --> 00:11:26,279
.اين عوضي دودمان منو نابود کرده
.بايد له و لورده بشه
212
00:11:26,352 --> 00:11:29,617
.ما لهش ميکنيم، رفيق
.خوبم اين کارو ميکنيم، ما آدم هاي خودمون رو داريم
213
00:11:29,689 --> 00:11:33,455
(ببين "فرانک" ما يکي رو داخل (زندان
.داريم که ميتونيم باهاش صحبت کنيم
214
00:11:33,526 --> 00:11:36,620
.احتمالاً بخواد توي اين شرايط به ما کمک کنه
215
00:11:39,899 --> 00:11:41,958
.چه سرعتي داشتيد
.بهتون افتخار ميکنم
216
00:11:42,034 --> 00:11:46,403
.ممنون، پدر -
.خب، برنامه اينه -
217
00:11:46,472 --> 00:11:49,532
آدم ـه من، شما رو توي دستشويي
.حدود دَه دقيقه ديگه مي بينه
218
00:11:49,608 --> 00:11:54,602
،اون مشکلي با گشتن مدفوع نداره
.پس کم کاري نکنيد
219
00:11:54,680 --> 00:11:57,615
.آره، يه چيزي در اون باره هست، بابا
220
00:11:57,683 --> 00:12:00,243
.ما چيزي تو کونمون نداريم
221
00:12:00,319 --> 00:12:02,753
.البته، چيزي تو کونمون نداريم
.ولي داريم روش کار ميکنيم
222
00:12:02,822 --> 00:12:05,985
.ما همچنان سفتيم -
.بايد ببيني چقدر سفت شديم اصلاً -
223
00:12:06,058 --> 00:12:08,720
.در واقع خيلي سفت شديم
224
00:12:08,794 --> 00:12:11,285
.در واقع اومديم اينجا چون به کمک احتياج داشتيم
225
00:12:11,363 --> 00:12:14,025
.بذاريد روراست بپرسم
226
00:12:14,100 --> 00:12:19,037
،شما دست خالي اومديد پيش من
و توقع کمک داريد؟
227
00:12:19,105 --> 00:12:21,801
.ما خيلي خيلي در اين باره متاسفيم بابا
228
00:12:21,874 --> 00:12:26,402
اما اگه شما به ما نصيحتي بکني
...که چه طور از پس وضعيتي بر بياييم
229
00:12:26,479 --> 00:12:29,107
.قول ميديم با کون پُر برگرديم
230
00:12:29,181 --> 00:12:31,308
.حسابي پُر، اونم براي تو
231
00:12:31,383 --> 00:12:35,479
،لازمه که پدر دوستمون رو پيدا کنيم
.چون بايد حسابي کتکش بزنيم
232
00:12:35,554 --> 00:12:37,647
.بايد حسابي از خجالتش بر بياييم
233
00:12:37,723 --> 00:12:39,918
.اما قضيه اينه که نمي تونيم پيداش کنيم
234
00:12:39,992 --> 00:12:44,622
باشه، باشه، چرا دوستتون رو
يه مدت تعقيب نمي کنيد؟
235
00:12:44,697 --> 00:12:47,257
.بالاخره يه زمان باهاش در تماس خواهند بود
236
00:12:47,333 --> 00:12:50,825
.هر وقت اتفاق افتاد، بپريد جلو
237
00:12:50,903 --> 00:12:53,428
.و با چوب بيسبال بزنيدش
238
00:12:54,507 --> 00:12:56,441
.چه خفن ميشه -
.آره اين طوري جواب ميده -
239
00:12:56,509 --> 00:13:00,138
،حالا به من گوش کنيد
،اينجا برنگرديد مگه اينکه
240
00:13:00,212 --> 00:13:03,204
.يه چيزي تو کونتون کرده باشيد
241
00:13:04,750 --> 00:13:06,741
باشه؟
242
00:13:07,887 --> 00:13:11,023
.باشه
243
00:13:28,974 --> 00:13:31,499
.ممنون، ممنون از فيلادلفيا
244
00:13:31,576 --> 00:13:35,876
انجمن بيماري هاي نوجوانان از شما تشکر مي کنند
.و همين طور کودکان
245
00:13:35,947 --> 00:13:40,179
نجات کودکان، ها؟ -
.آره، همين طوره -
246
00:13:40,252 --> 00:13:43,744
.اون فرشته هاي کوچيک
.اون ها، آينده هستن
247
00:13:43,822 --> 00:13:46,916
.اون پدر منه اون بالا
.اون کل اين مراسم رو برگذار کرده
248
00:13:46,992 --> 00:13:48,926
واقعاً؟ -
.اوه، آره -
249
00:13:48,994 --> 00:13:51,053
.خب، البته منم کمک کردم
250
00:13:51,129 --> 00:13:54,587
به نظرم کابوس اين بيماري ها
.به اندازه کافي جولان داده
251
00:13:54,666 --> 00:13:57,328
ميدوني؟ -
.آره -
252
00:13:57,402 --> 00:13:59,802
.خانم ها و آقايون
بعضي وقت ها يک پدر اين فرصت رو
253
00:13:59,871 --> 00:14:01,839
.پيدا ميکنه که آهنگي رو با دخترش بخونه
254
00:14:01,907 --> 00:14:06,139
لطفاً خوش آمد بگيد به
."دياندرا رينولدز"
255
00:14:17,489 --> 00:14:20,356
.انجمن بيماري نوجوانان
.چه چيزه مزخرفي
256
00:14:20,425 --> 00:14:23,189
.مک" يه سوالي ازت دارم" -
چي؟ -
257
00:14:23,261 --> 00:14:26,059
گفتي نقشه چيه؟ -
شوخيت گرفته؟ -
258
00:14:26,131 --> 00:14:28,122
"قسم ميخورم "چارلي
.که واقعاً عقب مونده اي
259
00:14:28,200 --> 00:14:31,328
کاري که مي خواهيم بکنيم اينه که
.با چوب بزنيمش هروقت اومد بيرون
260
00:14:31,403 --> 00:14:33,963
(مي خواي يکم اين چسب مايع رو بو کني؟ (مخدر خيلي ضعيف -
.نه، بذارش کنار -
261
00:14:34,039 --> 00:14:35,973
.يه ذره با من بزن، رفيق -
.خيلي خب، باشه -
262
00:14:36,041 --> 00:14:37,975
.خيلي خب -
.بايد حسابي تيز باشيم -
263
00:14:38,043 --> 00:14:39,977
،بايد حسابي سفت باشيم
...چون نميشه که
264
00:14:40,045 --> 00:14:42,104
،اينکه به درد نميخوره
."محض رضاي خدا "چارلي
265
00:15:01,199 --> 00:15:03,224
دوربين رو آوردي؟ -
.آره، دوربين رو آوردم -
266
00:15:03,301 --> 00:15:06,099
."فقط نمي دونم براي چي "مک -
.ميزنم با اين لهت ميکنم -
267
00:15:06,171 --> 00:15:08,105
.وقتي اومد بيرون، مي زنم توي صورتش
268
00:15:08,173 --> 00:15:10,107
.تو عکس ميگيري، اينو به بابام نشون ميديم
269
00:15:10,175 --> 00:15:12,006
.به بابات نشون ميديم -
.تا ثابت کنيم چه چيز سفتي هستيم -
270
00:15:30,595 --> 00:15:32,529
.نه رفيق، نبايد اين کارو بکنيم
.من برميگردم
271
00:15:32,597 --> 00:15:34,531
.نمي توني برگردي
.فرانک" توي ماشينه"
272
00:15:34,599 --> 00:15:37,090
.اگه کارو تموم نکنيم عصباني ميشه -
.به جهنم که اون توي ماشينه -
273
00:15:37,169 --> 00:15:39,160
.ما اينو به "فرانک" بدهکاريم
.اين يارو ترتيب زنش رو داده
274
00:15:39,237 --> 00:15:40,829
.تو هم ترتيب زن "فرانک" رو دادي -
.آره، اما فرق ميکنه -
275
00:15:40,906 --> 00:15:42,840
چطور فرق ميکنه؟ -
.نمي دونم "چارلي"، دل به کار بده -
276
00:15:42,908 --> 00:15:45,604
.اومدن، فقط آروم باش رفيق
277
00:15:45,677 --> 00:15:47,702
.اون داره بغلشون ميکنه
.اون ها هم بغلش کردن
278
00:15:47,779 --> 00:15:50,907
.بايد هر سه تاشونو بزنيم
279
00:15:50,982 --> 00:15:53,109
.همينه، بريم، حاضري، ترسو نباش
280
00:15:53,185 --> 00:15:55,346
!اوه، خداي من
281
00:16:04,062 --> 00:16:06,053
.اوه، سلام
282
00:16:06,131 --> 00:16:08,565
.سلام
283
00:16:08,633 --> 00:16:11,534
کمک ميخواي؟
284
00:16:11,603 --> 00:16:14,538
کمک ميخواي؟
285
00:16:14,606 --> 00:16:17,700
کمک ميخواي؟
286
00:16:19,077 --> 00:16:21,068
.اوه، باشه
287
00:16:29,921 --> 00:16:33,084
.مشکلي نيست
288
00:16:33,158 --> 00:16:35,149
.گرفتم
289
00:16:39,998 --> 00:16:42,091
.شب خوبي داشته باشي
290
00:16:42,167 --> 00:16:45,000
اين چه کاري بود، کجا رفتي؟
291
00:16:45,070 --> 00:16:47,470
.ترسيدم -
...تو کاملاً ترسيدي، منو ول کردي -
292
00:16:47,539 --> 00:16:50,235
.منو همون جا ول کردي، من ازش عکس گرفتم
293
00:16:50,308 --> 00:16:52,208
چيه؟
294
00:16:52,277 --> 00:16:53,744
به خودت بيا، باشه؟ -
.خيلي خب، باشه -
295
00:16:53,812 --> 00:16:56,178
حالا بايد فکر کنيم
.به "فرانک" چي ميخواهيم بگيم
296
00:16:56,248 --> 00:16:57,806
.هي،به من نگاه کن -
بله؟ -
297
00:17:03,521 --> 00:17:06,115
.حقيقت رو بهش بگيم -
.حقيقت رو بهش بگيم -
298
00:17:08,293 --> 00:17:11,421
.خون، خون، خيلي خون -
چي شد؟ -
299
00:17:11,496 --> 00:17:13,896
.حسابي زديمش -
.خيلي خوب زديمش -
300
00:17:13,965 --> 00:17:16,490
.فکر کنم کُشتيم طرف رو
301
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
.برو، برو، برو
302
00:17:24,209 --> 00:17:27,303
خداي من، فرزندانم، اين چيزي
!نيست که الان ماماني احتياج داشته باشه
303
00:17:27,379 --> 00:17:30,712
.نه، نه، نه، مامان
...بروس" خارق العاده است، اون"
304
00:17:30,782 --> 00:17:33,216
.ما ديشب بهترين اوقات رو داشتيم -
.بروس" خيلي باحاله" -
305
00:17:33,285 --> 00:17:37,221
.ما ديشب رفتيم به اين مراسم بيماري ديشب، عالي بود -
.عالي -
306
00:17:37,289 --> 00:17:40,952
.بايد به "بروس" يه شانس ديگه بدي -
."باربارا" -
307
00:17:41,026 --> 00:17:45,986
.خداي من، هنوز محشري
308
00:17:46,064 --> 00:17:49,397
.زمونه خوب باهات طي کرده
309
00:17:49,467 --> 00:17:53,301
من فکر مي کردم زندگي در فقر
اونم براي بيست و پنج سال
310
00:17:53,371 --> 00:17:55,362
.اثر خودش رو گذاشته
311
00:17:55,440 --> 00:17:57,738
خب، وقتي پدر مُرد، من موندم
.و همه پول هاش
312
00:17:57,809 --> 00:18:00,209
خيلي بخشيدم تا بالاخره فهميدم
313
00:18:00,278 --> 00:18:02,212
.که اگه يه ذره به خودم برسم هم ايراد نداره
314
00:18:02,280 --> 00:18:04,214
.روي خودت -
.آره، روي خودم -
315
00:18:04,282 --> 00:18:08,810
پدر؟ پولدار؟
.هيچ وقت نمي دونستم
316
00:18:08,887 --> 00:18:11,981
.فکر کنم هيچ وقت حرفش پيش نيومد
حاضريد؟
317
00:18:12,057 --> 00:18:15,083
.من که آره
.حاضر به هرکاري هستم
318
00:18:15,160 --> 00:18:18,323
.اما اول از همه اصل کاري ها
319
00:18:21,566 --> 00:18:24,126
.اين ها رو بزنيد
320
00:18:24,202 --> 00:18:27,501
.يکي هم براي تو
.يکي هم براي من
321
00:18:28,573 --> 00:18:30,564
.عاليه
322
00:18:30,642 --> 00:18:34,373
.بريم و فضا رو غرق شادي کنيم
323
00:18:35,947 --> 00:18:39,075
.درسته
324
00:18:39,150 --> 00:18:41,345
.اوه! خيلي خب
325
00:18:41,419 --> 00:18:43,853
.سلام رفيق
حالت چطوره؟
326
00:18:43,922 --> 00:18:46,755
.همه جام درد ميکنه
327
00:18:47,926 --> 00:18:52,056
.خب، همه خوب ميشيد
328
00:18:52,130 --> 00:18:55,258
."تو که اينو نمي دوني "دياندرا -
.خفه شو مامان -
329
00:18:55,333 --> 00:18:57,961
من فکر مي کنم نبايد به
.کودکان بيمار دروغ بگيم
330
00:18:58,036 --> 00:19:01,597
.دارم سعي مي کنم روحيه بهش بدم -
.اگه بهتر نشه چي؟ شبيه احمق ها ميشي -
331
00:19:01,673 --> 00:19:05,131
.من با "دي" موافقم، در هر صورت اين بچه مي ميره
چه فرقي ميکنه حالا؟
332
00:19:05,210 --> 00:19:07,110
.من صداتون رو مي شنوم ها
333
00:19:07,178 --> 00:19:10,011
.اوه، شنيدي؟ اعتنا نکن، مهم نيست
334
00:19:10,081 --> 00:19:13,141
.مي دوني، ما در مورد تو حرف نمي زديم
335
00:19:13,218 --> 00:19:17,211
ما داشتيم در مورد دوست مريضت
.که توي تخت بغلي داره ميميره حرف ميزديم
336
00:19:17,288 --> 00:19:20,780
مادر، چي کار داري مي کني؟
337
00:19:20,859 --> 00:19:22,622
.هيچي -
.اوه، خداي من -
338
00:19:22,694 --> 00:19:25,959
.نمي توني داروهاي بچه ها رو بدزدي -
.نمي دزدم -
339
00:19:26,030 --> 00:19:27,998
.بذار کيفت رو ببينم، بازش کن -
.مسخره نباش -
340
00:19:28,066 --> 00:19:29,556
واقعاً؟ -
همه چي اينجا رو به راهه؟ -
341
00:19:29,634 --> 00:19:31,568
.بله -
.يه اشتباه جزئي رخ داده -
342
00:19:31,636 --> 00:19:35,163
.اينجا واقعاً منو غمگين ميکنه -
.آره، اصلاً خوش نميگذره -
343
00:19:35,240 --> 00:19:38,801
بله، من نمي دونم واقعاً
.چي رو ميخواهيم ثابت کنيم
344
00:19:38,877 --> 00:19:42,813
.ما نمي خواهيم چيزي رو ثابت کنيم
.فقط داريم به بچه ها کمک مي کنيم
345
00:19:42,881 --> 00:19:45,281
واقعاً به کي داريم کمک ميکنيم؟ -
آره؟ -
346
00:19:45,350 --> 00:19:47,841
.فکر نکنم منظورت رو فهميده باشم
347
00:19:47,919 --> 00:19:50,114
.خب، ببين، پول در آوردن يه چيزيه
348
00:19:50,188 --> 00:19:52,622
.اما در معرض خطر قرار دادن زندگيمون يه چيز ديگه
349
00:19:52,690 --> 00:19:55,682
اوه، آره، يعني اين همه بيماري
.الان اينجا جريان داره
350
00:19:55,760 --> 00:19:58,354
آره، اينکه خودمون مريض بشيم
چه کمکي به بقيه ميکنه؟
351
00:19:58,430 --> 00:20:01,024
.منظورم اينه که عقلت رو به کار بنداز -
.در ضمن، دارم يخ ميزنم اينجا -
352
00:20:01,099 --> 00:20:03,465
به نظرت ميتوني با يکي صحبت
کني دما رو يکم ببره بالاتر؟
353
00:20:03,535 --> 00:20:06,197
.اين براي ما خوب نيست -
جدي نيستيد که؟ -
354
00:20:06,271 --> 00:20:09,263
خب به نظرم خواسته زيادي نيست
.که ازشون بخواي دما رو بالاتر ببرن
355
00:20:09,340 --> 00:20:11,934
.راحته، يه درجه رو مي چرخوني حل ميشه
356
00:20:12,010 --> 00:20:14,069
شما گُشنه نشديد؟ -
.چرا، اتفاقاً -
357
00:20:14,145 --> 00:20:16,079
.من ضعف کردم -
.آره نظر بدي نيست -
358
00:20:16,147 --> 00:20:18,638
کافه اي چيزي توي بيمارستان هست؟ -
.نه، بي خيال، چندشه -
359
00:20:18,716 --> 00:20:20,946
.من توي کافه بيمارستان چيزي نمي خورم -
.نکته خوبي بود -
360
00:20:21,019 --> 00:20:24,853
بروس" جوني، تو اين منطقه"
رستوران خوبي مي شناسي؟
361
00:20:29,694 --> 00:20:32,629
.ازتون مي خوام دماغ دلقک ها رو پس بدين
362
00:20:32,697 --> 00:20:34,631
بي خيال، بهتره اون
.فدايي مزخرف رو ول کنيم
363
00:20:34,699 --> 00:20:37,827
آره، اون کيه؟ "پتچ آدامز"؟ -
مي دوني کيه که هيچ وقت بچه ها براشون مهم نيست؟ -
364
00:20:37,902 --> 00:20:39,836
(بابا. (فرانک -
.بابا -
365
00:20:39,971 --> 00:20:42,804
.خيلي خب رفقا
.جوش شيرين، روغن، بادکنک
366
00:20:42,874 --> 00:20:46,332
.اين طوري قراره کار کنه
.من اينو مي کنم تو سوراخت
367
00:20:46,411 --> 00:20:49,539
...و بعد
اون تو اين طوري ميشه، خب؟
368
00:20:49,614 --> 00:20:52,845
به همين گنده ايي ميشه؟ -
.آره، حاضري؟ شلوارت رو بکش پايين -
369
00:20:52,917 --> 00:20:54,885
هي بچه ها، چطوره؟
370
00:20:54,953 --> 00:20:57,581
خوبه، عاليه، کجا ميري؟
371
00:20:57,655 --> 00:20:59,748
.حس ميکنم حسابي رو فُرم اَم
372
00:20:59,824 --> 00:21:05,660
،بعد از اينکه اون يارو رو زديد، باعث شد فکر کنم
مي خوام چي کار کنم، ها؟
373
00:21:05,730 --> 00:21:09,359
.برم تو خودم و افسردگي بگيرم؟ نه
374
00:21:09,434 --> 00:21:11,629
.مي خوام دوباره سر پا بشم
375
00:21:11,703 --> 00:21:15,867
،پس با اون خانومه که يه شب باهاش بودم
.تماس گرفتم
376
00:21:15,940 --> 00:21:18,500
!معلوم شد که مجرده و آماده به کار
377
00:21:18,576 --> 00:21:20,510
.بزن قدش -
.کارت خوب بود -
378
00:21:20,578 --> 00:21:22,205
."برو "فرانکي
379
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
.احتمالاً خودشه، در رو باز کن -
.بذار اينجا رو تميز کنم -
380
00:21:24,916 --> 00:21:27,146
.بادکنک رو قايم کن -
.قرارت رو داغون ميکنه اون -
381
00:21:28,720 --> 00:21:30,915
باباي من کجاست؟ -
حالا شد باباتون؟ -
382
00:21:30,989 --> 00:21:33,184
.از سر راه برو کنار -
.بابايي -
383
00:21:33,258 --> 00:21:37,194
بابايي و کوفت، شانستون رو با اين بابا
.از دست داديد، براي من مُرديد
384
00:21:37,262 --> 00:21:39,662
فقط يه لحظه به ما گوش کن، باشه؟ -
.نه، نه -
385
00:21:39,731 --> 00:21:42,359
،ما نظرمون عوض شد
.تصميم گرفتيم تو رو ببخشيم
386
00:21:42,433 --> 00:21:44,458
.و اجازه بديم باز هم پدرمون باشي
387
00:21:44,536 --> 00:21:47,528
.من ديگه تو کار پدر شما بودن نيستم
.نمي خوام پدرتون باشم
388
00:21:47,605 --> 00:21:51,371
.داريم بهت يه شانس ديگه ميديم -
.آره، بابا -
389
00:21:51,442 --> 00:21:53,672
.نه، تموم شد برام -
.نميشه که برات تموم بشه -
390
00:21:53,745 --> 00:21:55,679
.نه، نه، نه -
.برام تموم شد -
391
00:21:55,747 --> 00:21:57,908
.مي تونه براش تموم شده باشه -
ميشه خفه شي، شما دو تا چتونه؟ -
392
00:21:57,982 --> 00:22:00,951
.برام تموم تموم تموم شده -
.اجازه نداري تمومش کني -
393
00:22:01,019 --> 00:22:04,284
.مي تونم سرش داد بزنم
394
00:22:04,355 --> 00:22:06,346
.هــيس
395
00:22:07,392 --> 00:22:09,326
."چارلي" -
.سلام مامان -
396
00:22:09,394 --> 00:22:11,089
اينجا چي کار مي کني؟
397
00:22:11,162 --> 00:22:15,462
گيج شدم، اينجا زندگي ميکني؟ -
.آره -
398
00:22:15,533 --> 00:22:19,401
."باني" -
."فرانک" -
399
00:22:19,470 --> 00:22:22,701
شما چطوري همديگه رو مي شناسيد؟
400
00:22:22,774 --> 00:22:26,232
.قرارم با ايشونه -
.وهوا، يه لحظه صبر کن -
401
00:22:26,311 --> 00:22:29,474
من فکر کردم با يه زني قرار داري که
.سي سال پيش يه شب باهاش بودي
402
00:22:29,547 --> 00:22:31,481
.آره -
.آره -
403
00:22:31,549 --> 00:22:36,077
اگه شما سي سال پيش يه شب
...با هم بودين
404
00:22:36,154 --> 00:22:38,952
...مي دونيد، من نمي دونم که پدرم
405
00:22:39,023 --> 00:22:41,821
...تو مي توني
406
00:22:47,165 --> 00:22:49,531
بابا؟
407
00:22:52,863 --> 00:23:12,863
© TvWorld.info