1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 « تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,635 .هي، سلام، چه خبر عوضي ها 3 00:00:03,703 --> 00:00:06,763 ـم رو "MySpace" من ميخوام صفحه راه بندازم اما "دنيس" مدام به 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,774 .هرکاري که ميکنم گير ميده - اون چيه؟ - 5 00:00:08,842 --> 00:00:11,606 ديگه چه کوفتيه؟ "MySpace" صفحه - .مثل انجمن دوستي مي مونه - (!مثل فيسبوک اما قديمي تر، شما يادتون نمي آد) 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,545 .اين چيزها خيلي باحاله .يه پروفايل مي سازي، عکست رو ميذاري اونجا 7 00:00:14,614 --> 00:00:16,878 بقيه هم عکس ميذارن .و بعدش ميخوان باهات دوست بشن 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,817 يکي از غمگينانه ترين چيزهايي .بود که شنيدم، شما آدم هاي بيچاره اي هستيد 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,854 چه طوري ما آدم بيچاره اي هستيم؟ 10 00:00:21,921 --> 00:00:25,118 .شايد اين تسکينت بده، باهوش خان ."کامپيوتر براي بيچاره هاست" 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,216 بعد تو که ساعت هشت صبح داري آبجو ميخوري چي؟ 12 00:00:27,293 --> 00:00:29,386 .حالا هرچي رفيق، ربطي نداشت - .خداي من - 13 00:00:29,462 --> 00:00:32,192 اين يارو الان دو هفته است .داره تلاش ميکنه با من ارتباط برقرار کنه 14 00:00:32,265 --> 00:00:34,233 .و اتفاقاً همين تازگي بهش بي محلي کردم 15 00:00:34,300 --> 00:00:36,768 .اما اون ميگه که پدر ماست - .عاليه، آدم خل و چل - 16 00:00:36,836 --> 00:00:40,135 .بذار ببينم - .نه، عالي نيست، ببين چه عکسي فرستاده - 17 00:00:40,206 --> 00:00:42,970 !اوه، اوه، اونو ببين - ديدي؟ - 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,170 .اون مادرتونه رفيق 19 00:00:45,245 --> 00:00:47,679 اينجا کُلي عکس از اين يارو .و مادرتون هست 20 00:00:47,747 --> 00:00:50,375 مي دوني چيه؟ ."طرف يه طورهايي شبيه تو هم هست "دنيس 21 00:00:50,450 --> 00:00:52,816 .بيخود نتيجه گيري نکن 22 00:00:52,886 --> 00:00:55,753 ،لعنت به اين زمونه، شماها دو تا بابا داريد .اما من يکيش رو هم ندارم 23 00:00:55,822 --> 00:00:57,756 .والا به خدا، ما يه دونه بابا هم نداريم 24 00:00:57,824 --> 00:00:59,758 چي داري براي خودت ميگي؟ .تو که پدر داري که 25 00:00:59,826 --> 00:01:02,693 ،آره، اما تو زندان ـه .و چون تو کُل زندگي من اونجا بوده، پدرم حساب نميشه 26 00:01:02,762 --> 00:01:04,696 .معلومه که حساب ميشه .من هيچ وقت پدرم رو نديدم 27 00:01:04,764 --> 00:01:06,891 بي خيال شيد، باشه؟ .اين ياور باباي ما نيست 28 00:01:06,966 --> 00:01:08,991 .نمي دونم، خيلي منو مي ترسونه 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,663 .ببين "دي"، اين يارو نمي تونه، باباي ما باشه .خيلي مسخره است 30 00:01:11,738 --> 00:01:15,105 جداً؟ يعني مسخره تر از اونه که باباي خودمون ...چشم هاي قهوه اي داره 31 00:01:15,175 --> 00:01:18,008 موهاي مشکي با قد يک و نيم متري؟ 32 00:01:21,170 --> 00:01:24,000 .: پدر جديد دنيس و دي :. 33 00:01:24,100 --> 00:01:27,100 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 34 00:01:46,130 --> 00:01:53,000 ترجمه از: ميـکـادو M i k a d o 35 00:01:53,100 --> 00:01:56,800 اخطار سني به خاطر الفاظ نامناسب 36 00:01:57,083 --> 00:01:59,108 .اينجا واقعاً جاي خوبيه 37 00:01:59,185 --> 00:02:02,245 فقط احتياج به زمان داشت .تا شما بچه ها يکم به من احترام بذاريد 38 00:02:02,322 --> 00:02:04,256 .اين اصلاً ربطي به احترام و اين ها نداره 39 00:02:04,324 --> 00:02:07,157 ما فقط مي خواستم تو رو به يه جاي .عالي ببريم تا حواست به رفتارت باشه 40 00:02:07,227 --> 00:02:10,560 .آره، آره - .بايد درباره چيزي باهات صحبت کنيم، بابا - 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,064 .بفرما - .يه طورايي آزاردهنده است - 42 00:02:14,167 --> 00:02:17,000 با هم سکس که نميکنيد؟ ها؟ 43 00:02:17,070 --> 00:02:19,504 چي؟ - نه، داري چي ميگي؟ - 44 00:02:19,572 --> 00:02:21,938 .چندش آور بود - .آره، آره، همين طوره - 45 00:02:22,008 --> 00:02:25,409 ،از همچين چيزي دور بمونيد .هيچ عاقبت خوبي نداره، باور کنيد 46 00:02:25,478 --> 00:02:28,675 .اين چيزي نيست که ميخواستيم درباره اش حرف بزنيم - ...بهتره که نباشه - 47 00:02:28,748 --> 00:02:30,875 .چون من نوه هاي مُنگل نميخوام 48 00:02:30,950 --> 00:02:35,444 .من با خواهرم سکس ندارم - خداي من، چي داشتيد ميگفتيد؟ - 49 00:02:35,522 --> 00:02:38,753 .اوه، خداي من - شما دو نفر که با هم سکس نداريد؟ - 50 00:02:38,825 --> 00:02:41,623 .نه، با هم سکس نداريم - اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ - 51 00:02:41,694 --> 00:02:45,630 .بشين مامان، لطفاً، بشين - .من وارد هيچ صحبت منحرفانه سکسي نميشم - 52 00:02:45,698 --> 00:02:48,690 .اصلاً منحرفانه نيست - ."سکس داشتن با خواهرت منحرفانه است، "دنيس - 53 00:02:48,768 --> 00:02:50,998 !من ترتيب خواهرم رو نميدم 54 00:02:54,274 --> 00:02:56,435 !واي خدا 55 00:02:56,509 --> 00:02:59,910 ميشه فقط بشينيد، لطفاً؟ - .لطفاً بشين رو صندلي، بشين - 56 00:03:04,384 --> 00:03:08,013 ."فرانک" - ."باربارا" - 57 00:03:08,087 --> 00:03:12,490 .گردن درازت به واقع دوست داشتني شده امشب 58 00:03:12,559 --> 00:03:15,619 .تو يه آدم عقب مونده شُدي - .خودت عقب مونده اي - 59 00:03:15,695 --> 00:03:18,391 ميشه مثل افراد بالغ صحبت کنيم؟ فقط براي چند دقيقه؟ 60 00:03:18,464 --> 00:03:22,491 بهتره شروع کنيم، يه نفري هست به اسم .بروس" که با "دي" توي اينترنت ارتباط برقرار کرده" 61 00:03:22,569 --> 00:03:24,560 .و ادعا ميکنه که پدر واقعي ماست 62 00:03:24,637 --> 00:03:27,663 ما فقط ميخواستيم سوال بکنيم .و مساله رو حل کنيم 63 00:03:27,740 --> 00:03:29,674 امکانش هست که همچين چيزي واقعيت داشته باشه؟ 64 00:03:29,742 --> 00:03:31,676 .نه - .بله - 65 00:03:31,744 --> 00:03:36,807 چي؟ - خب، کدوم "بروس"، "بروس متيس"؟ - 66 00:03:36,883 --> 00:03:40,080 .آره - .پس بله - 67 00:03:40,153 --> 00:03:44,055 احتمالش هست که اين طرف پدرمون باشه؟ - .نه، بله، اون پدرتونه - 68 00:03:44,123 --> 00:03:46,091 چي داري براي خودت ميگي؟ 69 00:03:46,159 --> 00:03:48,184 واقعاً بايد همچين بحثي داشته باشيم؟ 70 00:03:48,261 --> 00:03:50,889 .خداي من، بله - .بله، بايد همچين بحثي داشته باشيم - 71 00:03:50,964 --> 00:03:55,264 .همه آروم باشيد .دنيا که به آخر نرسيده 72 00:03:55,335 --> 00:04:00,932 خيلي وقت پيش، من "بروس" رو ديدم .و روابطي با هم داشتم يا حالا هر نوعي که ميخواهيد صداش کنيد 73 00:04:01,007 --> 00:04:04,841 خلاصه اش کنم، ازش حامله شدم .و مجبور بودم تصميمي بگيرم 74 00:04:04,911 --> 00:04:08,347 .از اونجايي که اون پولي نداشت ...تصميم گرفتم چيزي که به صلاح همه است انجام بدم 75 00:04:08,414 --> 00:04:12,612 و اونم اين بود که به "بروس" نگم و بذارم .پدرتون فکر کنه، دو قلو ها مال اونه 76 00:04:12,685 --> 00:04:15,176 .ختم کلام 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,621 ختم کلام؟ 78 00:04:17,690 --> 00:04:20,090 چطور تونستي همچين کاري کني؟ 79 00:04:20,159 --> 00:04:24,186 اوه شرمنده، ترجيح ميدادي سقط ـشون کنم؟ 80 00:04:24,264 --> 00:04:27,665 فرزندانم، دوست داشتيد سقط بشيد؟ - .نمي تونم باور کنم - 81 00:04:27,734 --> 00:04:30,532 .اصلاً نمي تونم باور کنم 82 00:04:30,603 --> 00:04:32,537 .خيلي خب، بابا، آروم تر - .اي جنده - 83 00:04:32,605 --> 00:04:34,470 .صداتو بيار پايين - .خواهشن بساط دُرست نکن - 84 00:04:34,540 --> 00:04:36,474 بساط دُرست نکنم؟ - .بشين - 85 00:04:36,542 --> 00:04:38,476 !اوه، نه، نمي خوام بساطي دُرست کنم 86 00:04:38,544 --> 00:04:40,637 ...فقط همين الان بهم گفتن، متاسفم 87 00:04:40,713 --> 00:04:43,648 ...که همسر وحشتناک و جنده من 88 00:04:43,716 --> 00:04:46,742 .منو گول زده تا دو تا حرومزاده رو بزرگ کنم 89 00:04:46,819 --> 00:04:50,619 اونم براي سي سال و حالا ازم ميخوان .که بساط دُرست نکنم 90 00:04:50,690 --> 00:04:55,650 ...اوه، اوه، ببخشيد شما ترتيب زن من رو داديد؟ ها؟ 91 00:04:55,728 --> 00:04:57,662 شما ترتيب زن ـه جنده من رو داديد؟ 92 00:04:57,730 --> 00:05:02,667 کسي اينجا يه بچه نامشروع از زن جنده ام نداره؟ 93 00:05:02,735 --> 00:05:05,363 .که لازم باشه بدونم - ."خداي من، "فرانک - 94 00:05:05,438 --> 00:05:07,372 !"خدا؟ خداي من "فرانک 95 00:05:11,411 --> 00:05:16,439 !زندگي من دروغ بوده، دروغ 96 00:05:16,516 --> 00:05:19,644 !يکي بايد چاقو بخوره 97 00:05:27,093 --> 00:05:29,220 .بهتره از اينجا بريم 98 00:05:32,598 --> 00:05:34,463 .پس، بابا 99 00:05:34,534 --> 00:05:36,468 .يه طورايي داستان خنده داريه 100 00:05:36,536 --> 00:05:39,903 مشخص شد که دوستام اخيراً .اخبار عجيبي درباره پدر واقعيشون داشتن 101 00:05:39,972 --> 00:05:44,341 ...و باعث شد فکر کنم، شايد .ميدونيد، براي منم اين طور باشه 102 00:05:46,179 --> 00:05:48,204 .آها 103 00:05:48,281 --> 00:05:52,308 .و ميدونيد، "چارلي" هيچ وقت بابا نداشته 104 00:05:52,385 --> 00:05:55,081 ...و گفتم شايد هر سه تاي ما 105 00:05:55,154 --> 00:05:57,554 .بتونيم، دوستي، چيزي باشيم 106 00:05:57,623 --> 00:06:00,717 .واقعاً؟ خب، باشه 107 00:06:00,793 --> 00:06:03,853 .بهتون ميگم، شايد من چيزي براتون داشته باشم 108 00:06:03,930 --> 00:06:06,763 .يه چيز پدر-پسري 109 00:06:06,833 --> 00:06:12,772 مي دونيد، من يه تجارت کوچيکي توي .اين چند سال که اينجا بودم براي خودم راه انداختم 110 00:06:12,839 --> 00:06:16,536 ،به اين فکر بودم که توسعه اش بدم .و به همين خاطر به افرادي که بيرون هستن، احتياج دارم 111 00:06:16,609 --> 00:06:21,637 .يه سري افراد خيلي خفن و کاردُرست 112 00:06:21,714 --> 00:06:23,648 .داره از چيزي که ميگي خوشم مياد 113 00:06:23,716 --> 00:06:27,447 .فکر کنم پيش آدم دُرستش اومدي 114 00:06:27,520 --> 00:06:30,387 ...شما ها چي درباره 115 00:06:30,456 --> 00:06:34,051 قاچاق هروئين از طريق سوراخ کون ميدونيد؟ 116 00:06:37,964 --> 00:06:40,524 .به نظر که کاملاً خوب مي آيي .منظورم چيز ديگه ايه 117 00:06:40,600 --> 00:06:43,330 .فقط به نظرم پُشتش رو بايد تو بزني - پُشتش؟ - 118 00:06:43,403 --> 00:06:46,429 آره ديگه، دکمه بالا رو مي بندي .و از پُشت هم تو ميزني 119 00:06:46,506 --> 00:06:48,440 .از پُشت داخله 120 00:06:48,508 --> 00:06:50,442 در اومده؟ - .نه دَر نيومده - 121 00:06:50,510 --> 00:06:52,910 .حله، دقيقاً همينه - چطور به نظر ميام؟ - 122 00:06:52,979 --> 00:06:55,709 حتماً پدرت تحت تاثير قرار ميگيره، نه؟ - .حتماً تحت تاثير قرار ميگيره - 123 00:06:55,782 --> 00:06:58,808 !تو آشغال لعنتي 124 00:06:58,885 --> 00:07:01,046 ."هي، هي، "فرانک چه خبره اينجا؟ چي شده؟ 125 00:07:01,120 --> 00:07:04,647 .يه سکته خفيف داشتم، مهم نيست - قضيه تفنگ چيه رفيق؟ - 126 00:07:04,724 --> 00:07:07,716 دارم دنبال اون مادر به خطايي .مي گردم که پدر بچه هامه 127 00:07:07,794 --> 00:07:11,059 MySpace با چي؟ رفتن به صفحه - .آره، و هرکاري گفتن انجام دادم - 128 00:07:11,130 --> 00:07:14,293 .عکس گذاشتم، پروفايل دُرست کردم .اما اين لعنتي نميگه اون عوضي کجا زندگي ميکنه 129 00:07:14,367 --> 00:07:16,130 براش درخواست دوستي فرستادي؟ 130 00:07:16,202 --> 00:07:19,467 .نمي خوام باهاش دوست بشم مي خوام شليک کنم توي صورتش، مي توني کمکم کني؟ 131 00:07:19,539 --> 00:07:22,872 ...نه، تو - .آره، البته، اما کُشتن تو کار نباشه - 132 00:07:22,942 --> 00:07:25,206 .بايد کُشته بشه - .لازم نيست کُشته بشه - 133 00:07:25,278 --> 00:07:27,508 اما مي تونه يه جر دادن کون دُرست حسابي .باشه و ما اينکارو ميکنيم 134 00:07:27,580 --> 00:07:29,514 ديوونه شُدي؟ - .نه، رفيق - 135 00:07:29,582 --> 00:07:31,516 .يه لحظه اجازه بده - ."چارلي" - 136 00:07:31,584 --> 00:07:34,382 اين يه شانسه که ما به مردم ثابت کنيم .بايد بهمون احترام بذارند 137 00:07:34,454 --> 00:07:37,252 افرادي که تو زندان هستن هم بيشترين احترام رو بهشون مي ذارند، نه؟ 138 00:07:37,323 --> 00:07:40,451 و چه افرادي تو زندان هستن؟ 139 00:07:40,526 --> 00:07:43,359 (قُلدر؟ (معناي تحريک شدگي جنسي هم ميده - .بله، الان اين شانس رو داريم که قُلدر بشيم - 140 00:07:43,429 --> 00:07:46,057 خيلي خب، نمي دونم اين راه دُرستي .براي قُلدر (سفت) شدن باشه يا نه 141 00:07:46,132 --> 00:07:48,066 البته که هست .کاملا اوضاع اين طوريه 142 00:07:48,134 --> 00:07:50,068 مي خواي قُلدر (سفت) بشي، نه؟ .آره ميخوام بشم - 143 00:07:50,136 --> 00:07:52,934 .مي خوام خيلي خيلي سفت بشم - نمي خواي هروئين تو کونت بکني؟ - 144 00:07:53,005 --> 00:07:54,939 .رفيق، نمي خوام چيزي تو کونم بکنم 145 00:07:55,007 --> 00:07:58,738 خب پس اين بهترين شانسه که نشون بديم .چقدر سِفتيم و لازم نيست چيزي تو کونمون کنيم 146 00:07:58,811 --> 00:08:00,779 محض رضاي خدا درباره چي داريد صحبت مي کنيد؟ 147 00:08:00,847 --> 00:08:03,509 .فرانک"، ما هستيم" - .عاليه - 148 00:08:09,655 --> 00:08:12,317 .اوه خدا، اين خيلي ناجوره .من خيلي استرس دارم 149 00:08:12,391 --> 00:08:14,325 .واقعاً اميدوارم يه آدم عوضي نباشه 150 00:08:14,393 --> 00:08:16,327 .فکر نکنم از پس دو تا پدرـه عوضي بر بيام 151 00:08:16,395 --> 00:08:18,955 آيا اين ها فرزندان زيباي من هستن؟ 152 00:08:20,833 --> 00:08:24,325 ،فقط نمي تونم باور کنم، چه معجزه اي .اون هم بعد از اين همه سال 153 00:08:27,206 --> 00:08:29,401 مي دونيد، من مادرتون رو بيشتر .از اوني که در کلام بشه گفت دوست دارم 154 00:08:29,475 --> 00:08:33,571 ،و مطمئنم اون دلايل خودش رو داشته .اما اون هيچ وقت به من نگفت 155 00:08:33,646 --> 00:08:36,706 .آره، کل اين قضيه براي همه ما خيلي عجيبه 156 00:08:36,782 --> 00:08:39,410 .خيلي چيزها براي صحبت هست - .آره، درباره خودت بهمون بگو - 157 00:08:39,485 --> 00:08:41,612 از کجا شروع کنم؟ 158 00:08:41,687 --> 00:08:44,315 .من مادرتون رو اينجا توي "فيلادلفيا" ديدم 159 00:08:44,390 --> 00:08:48,690 اونم دُرست قبل از اينکه با صلح سبز .به "آلاسکا" برم 160 00:08:48,761 --> 00:08:51,958 .خيلي کارهاي محيط زيستي انجام ميدم .و کار با بچه ها، همين طور 161 00:08:52,031 --> 00:08:55,967 رفتيم "آلاسکا" و از اونجا رفتيم ."به آفريقا و "سودان 162 00:08:56,035 --> 00:08:58,003 .ما...اينجا 163 00:08:58,070 --> 00:09:01,335 .اين ها فرزندخوانده هاي من هستن 164 00:09:01,407 --> 00:09:03,341 تو اون ها رو به فرزندخواندگي پذيرفتي؟ 165 00:09:03,409 --> 00:09:06,105 ...در واقع 166 00:09:06,178 --> 00:09:09,545 .اون ها برادر و خواهر هاي شما هستن 167 00:09:10,750 --> 00:09:13,241 .خانواده شما امروز بزرگتر شد 168 00:09:13,319 --> 00:09:15,549 .البته که شد - ميخواهيد اسم هاشونو بدونيد؟ - 169 00:09:15,621 --> 00:09:18,715 .نه، البته بعداً اين کارو ميکنيم .چون اسم هاي سختي دارن 170 00:09:18,791 --> 00:09:22,352 .خيلي خب، خيلي ممنون - .و هر چيزي اينجاست، کاملاً براي شماست - 171 00:09:22,428 --> 00:09:24,362 .هرچيزي تو زندگيم براي شماست 172 00:09:24,430 --> 00:09:28,127 .اسپيکرهاي باحالي هستن - .مال خودته، برش دار، برش دار - 173 00:09:28,200 --> 00:09:30,896 .نه، نه، داشتم شوخي ميکردم - .نه، فقط داشت شوخي ميکرد - 174 00:09:30,970 --> 00:09:34,531 ...اگه خواستيشون فقط 175 00:09:34,607 --> 00:09:36,632 .بله، بله. آفريقا - .دُرسته، سودان - 176 00:09:36,709 --> 00:09:38,643 ."از "سودان" رفتم به "دارفور 177 00:09:38,711 --> 00:09:42,841 .يه برنامه آب پاکيزه اونجا داشتيم .خيلي کار بايد اونجا انجام بشه 178 00:09:42,915 --> 00:09:46,851 .و يه مدتي رو هم توي افغانستان گذروندم 179 00:09:46,919 --> 00:09:50,582 يه برنامه سوادآموزي براي زن هايي داشتيم .که به خاطر "طالبان"، بي سواد مونده بودند 180 00:09:50,656 --> 00:09:54,114 .خب، خوب يا بد، چند سال پيش برگشتم 181 00:09:54,193 --> 00:09:57,185 ،و فکر مي کنم صلاح در اين بود ...چون من اين کارو 182 00:09:57,263 --> 00:10:01,632 شروع کردم که برنامه يه بيمارستان خيريه .بود و خيلي خوب داره پيش ميره 183 00:10:01,701 --> 00:10:05,728 .داستان من خسته کننده است 184 00:10:05,805 --> 00:10:07,864 شما چي؟ چي تو زندگي ميخواهيد؟ 185 00:10:07,940 --> 00:10:09,908 تو زندگيتون چي کار ميکنيد؟ 186 00:10:09,976 --> 00:10:12,035 ...خيلي از 187 00:10:12,111 --> 00:10:15,706 .خيلي کارهاست که انجام ميديم 188 00:10:15,781 --> 00:10:18,011 از کجا شروع کنيم؟ - .آره - 189 00:10:18,084 --> 00:10:20,143 ...مي دونم، مي دونم 190 00:10:20,219 --> 00:10:22,380 ...خيلي از چيزهاي مختلف - ...قسمت هاي مختلف - 191 00:10:22,455 --> 00:10:24,821 .من ميخوام همه اش رو بشنوم 192 00:10:24,890 --> 00:10:29,589 .از اولش شروع کنيد - .مثلاً خيلي از اين کارها، که اينجا هست - 193 00:10:29,662 --> 00:10:31,596 .آره - .اين آدم ها - 194 00:10:31,664 --> 00:10:33,632 .براي ما خيلي مهم هستن 195 00:10:33,699 --> 00:10:37,294 .فکر کنم از اصل و نسب خودتون دور نشديد 196 00:10:39,939 --> 00:10:42,305 !مرتيکه مادر به خطاي عوضي 197 00:10:42,375 --> 00:10:44,366 ."خودتو اذيت نکن "فرانک 198 00:10:44,443 --> 00:10:46,377 .جدي ميگيم رفيق .يه سکته ديگه ميزني ها 199 00:10:46,445 --> 00:10:50,472 .اون منو به عنوان دوستش قبول نمي کنه اگه قبول نکنه چه طوري پيداش کنم؟ 200 00:10:50,549 --> 00:10:52,881 .صبر داشته باش، بايد بگذره - .آره داداش، بي خيال - 201 00:10:52,952 --> 00:10:54,920 .چند روز شده ولي من دوستي ندارم 202 00:10:54,987 --> 00:10:58,980 .اينجوري نگو، تو رفيق داري - ."آره، تو رو دارم، با اين يارو "تام - 203 00:10:59,058 --> 00:11:02,721 و يه زن ديوونه که معلوم شد سي سال .پيش يه شب با هم سکس داشتيم 204 00:11:02,795 --> 00:11:05,787 .آره، "تام" يه جورايي حساب نميشه .همين جوري اضافه شده 205 00:11:05,865 --> 00:11:08,629 "لعنت به اين، ميرم "دنيس" و "دي .رو تعقيب ميکنم 206 00:11:08,701 --> 00:11:11,067 .دير يا زود، اون ها ميرن پيش اون حرومزاده 207 00:11:11,137 --> 00:11:14,573 و ما هم مي پريم جلوش و با .چوب بيس بال ميزنيم تو سرش 208 00:11:14,640 --> 00:11:17,108 فرانک"، بي خيال، اون ها از يه مايلي" .ما رو ميبينن که داريم مي آييم 209 00:11:17,176 --> 00:11:20,009 .بايد گمراهشون کنيم، زرنگتر باشيم - .اما اينجوري که خيلي قُلدرانه نيست - 210 00:11:20,079 --> 00:11:22,013 .اون يه جور سرويس کردن طرفه براي خودش 211 00:11:22,081 --> 00:11:26,279 .اين عوضي دودمان منو نابود کرده .بايد له و لورده بشه 212 00:11:26,352 --> 00:11:29,617 .ما لهش ميکنيم، رفيق .خوبم اين کارو ميکنيم، ما آدم هاي خودمون رو داريم 213 00:11:29,689 --> 00:11:33,455 (ببين "فرانک" ما يکي رو داخل (زندان .داريم که ميتونيم باهاش صحبت کنيم 214 00:11:33,526 --> 00:11:36,620 .احتمالاً بخواد توي اين شرايط به ما کمک کنه 215 00:11:39,899 --> 00:11:41,958 .چه سرعتي داشتيد .بهتون افتخار ميکنم 216 00:11:42,034 --> 00:11:46,403 .ممنون، پدر - .خب، برنامه اينه - 217 00:11:46,472 --> 00:11:49,532 آدم ـه من، شما رو توي دستشويي .حدود دَه دقيقه ديگه مي بينه 218 00:11:49,608 --> 00:11:54,602 ،اون مشکلي با گشتن مدفوع نداره .پس کم کاري نکنيد 219 00:11:54,680 --> 00:11:57,615 .آره، يه چيزي در اون باره هست، بابا 220 00:11:57,683 --> 00:12:00,243 .ما چيزي تو کونمون نداريم 221 00:12:00,319 --> 00:12:02,753 .البته، چيزي تو کونمون نداريم .ولي داريم روش کار ميکنيم 222 00:12:02,822 --> 00:12:05,985 .ما همچنان سفتيم - .بايد ببيني چقدر سفت شديم اصلاً - 223 00:12:06,058 --> 00:12:08,720 .در واقع خيلي سفت شديم 224 00:12:08,794 --> 00:12:11,285 .در واقع اومديم اينجا چون به کمک احتياج داشتيم 225 00:12:11,363 --> 00:12:14,025 .بذاريد روراست بپرسم 226 00:12:14,100 --> 00:12:19,037 ،شما دست خالي اومديد پيش من و توقع کمک داريد؟ 227 00:12:19,105 --> 00:12:21,801 .ما خيلي خيلي در اين باره متاسفيم بابا 228 00:12:21,874 --> 00:12:26,402 اما اگه شما به ما نصيحتي بکني ...که چه طور از پس وضعيتي بر بياييم 229 00:12:26,479 --> 00:12:29,107 .قول ميديم با کون پُر برگرديم 230 00:12:29,181 --> 00:12:31,308 .حسابي پُر، اونم براي تو 231 00:12:31,383 --> 00:12:35,479 ،لازمه که پدر دوستمون رو پيدا کنيم .چون بايد حسابي کتکش بزنيم 232 00:12:35,554 --> 00:12:37,647 .بايد حسابي از خجالتش بر بياييم 233 00:12:37,723 --> 00:12:39,918 .اما قضيه اينه که نمي تونيم پيداش کنيم 234 00:12:39,992 --> 00:12:44,622 باشه، باشه، چرا دوستتون رو يه مدت تعقيب نمي کنيد؟ 235 00:12:44,697 --> 00:12:47,257 .بالاخره يه زمان باهاش در تماس خواهند بود 236 00:12:47,333 --> 00:12:50,825 .هر وقت اتفاق افتاد، بپريد جلو 237 00:12:50,903 --> 00:12:53,428 .و با چوب بيسبال بزنيدش 238 00:12:54,507 --> 00:12:56,441 .چه خفن ميشه - .آره اين طوري جواب ميده - 239 00:12:56,509 --> 00:13:00,138 ،حالا به من گوش کنيد ،اينجا برنگرديد مگه اينکه 240 00:13:00,212 --> 00:13:03,204 .يه چيزي تو کونتون کرده باشيد 241 00:13:04,750 --> 00:13:06,741 باشه؟ 242 00:13:07,887 --> 00:13:11,023 .باشه 243 00:13:28,974 --> 00:13:31,499 .ممنون، ممنون از فيلادلفيا 244 00:13:31,576 --> 00:13:35,876 انجمن بيماري هاي نوجوانان از شما تشکر مي کنند .و همين طور کودکان 245 00:13:35,947 --> 00:13:40,179 نجات کودکان، ها؟ - .آره، همين طوره - 246 00:13:40,252 --> 00:13:43,744 .اون فرشته هاي کوچيک .اون ها، آينده هستن 247 00:13:43,822 --> 00:13:46,916 .اون پدر منه اون بالا .اون کل اين مراسم رو برگذار کرده 248 00:13:46,992 --> 00:13:48,926 واقعاً؟ - .اوه، آره - 249 00:13:48,994 --> 00:13:51,053 .خب، البته منم کمک کردم 250 00:13:51,129 --> 00:13:54,587 به نظرم کابوس اين بيماري ها .به اندازه کافي جولان داده 251 00:13:54,666 --> 00:13:57,328 ميدوني؟ - .آره - 252 00:13:57,402 --> 00:13:59,802 .خانم ها و آقايون بعضي وقت ها يک پدر اين فرصت رو 253 00:13:59,871 --> 00:14:01,839 .پيدا ميکنه که آهنگي رو با دخترش بخونه 254 00:14:01,907 --> 00:14:06,139 لطفاً خوش آمد بگيد به ."دياندرا رينولدز" 255 00:14:17,489 --> 00:14:20,356 .انجمن بيماري نوجوانان .چه چيزه مزخرفي 256 00:14:20,425 --> 00:14:23,189 .مک" يه سوالي ازت دارم" - چي؟ - 257 00:14:23,261 --> 00:14:26,059 گفتي نقشه چيه؟ - شوخيت گرفته؟ - 258 00:14:26,131 --> 00:14:28,122 "قسم ميخورم "چارلي .که واقعاً عقب مونده اي 259 00:14:28,200 --> 00:14:31,328 کاري که مي خواهيم بکنيم اينه که .با چوب بزنيمش هروقت اومد بيرون 260 00:14:31,403 --> 00:14:33,963 (مي خواي يکم اين چسب مايع رو بو کني؟ (مخدر خيلي ضعيف - .نه، بذارش کنار - 261 00:14:34,039 --> 00:14:35,973 .يه ذره با من بزن، رفيق - .خيلي خب، باشه - 262 00:14:36,041 --> 00:14:37,975 .خيلي خب - .بايد حسابي تيز باشيم - 263 00:14:38,043 --> 00:14:39,977 ،بايد حسابي سفت باشيم ...چون نميشه که 264 00:14:40,045 --> 00:14:42,104 ،اينکه به درد نميخوره ."محض رضاي خدا "چارلي 265 00:15:01,199 --> 00:15:03,224 دوربين رو آوردي؟ - .آره، دوربين رو آوردم - 266 00:15:03,301 --> 00:15:06,099 ."فقط نمي دونم براي چي "مک - .ميزنم با اين لهت ميکنم - 267 00:15:06,171 --> 00:15:08,105 .وقتي اومد بيرون، مي زنم توي صورتش 268 00:15:08,173 --> 00:15:10,107 .تو عکس ميگيري، اينو به بابام نشون ميديم 269 00:15:10,175 --> 00:15:12,006 .به بابات نشون ميديم - .تا ثابت کنيم چه چيز سفتي هستيم - 270 00:15:30,595 --> 00:15:32,529 .نه رفيق، نبايد اين کارو بکنيم .من برميگردم 271 00:15:32,597 --> 00:15:34,531 .نمي توني برگردي .فرانک" توي ماشينه" 272 00:15:34,599 --> 00:15:37,090 .اگه کارو تموم نکنيم عصباني ميشه - .به جهنم که اون توي ماشينه - 273 00:15:37,169 --> 00:15:39,160 .ما اينو به "فرانک" بدهکاريم .اين يارو ترتيب زنش رو داده 274 00:15:39,237 --> 00:15:40,829 .تو هم ترتيب زن "فرانک" رو دادي - .آره، اما فرق ميکنه - 275 00:15:40,906 --> 00:15:42,840 چطور فرق ميکنه؟ - .نمي دونم "چارلي"، دل به کار بده - 276 00:15:42,908 --> 00:15:45,604 .اومدن، فقط آروم باش رفيق 277 00:15:45,677 --> 00:15:47,702 .اون داره بغلشون ميکنه .اون ها هم بغلش کردن 278 00:15:47,779 --> 00:15:50,907 .بايد هر سه تاشونو بزنيم 279 00:15:50,982 --> 00:15:53,109 .همينه، بريم، حاضري، ترسو نباش 280 00:15:53,185 --> 00:15:55,346 !اوه، خداي من 281 00:16:04,062 --> 00:16:06,053 .اوه، سلام 282 00:16:06,131 --> 00:16:08,565 .سلام 283 00:16:08,633 --> 00:16:11,534 کمک ميخواي؟ 284 00:16:11,603 --> 00:16:14,538 کمک ميخواي؟ 285 00:16:14,606 --> 00:16:17,700 کمک ميخواي؟ 286 00:16:19,077 --> 00:16:21,068 .اوه، باشه 287 00:16:29,921 --> 00:16:33,084 .مشکلي نيست 288 00:16:33,158 --> 00:16:35,149 .گرفتم 289 00:16:39,998 --> 00:16:42,091 .شب خوبي داشته باشي 290 00:16:42,167 --> 00:16:45,000 اين چه کاري بود، کجا رفتي؟ 291 00:16:45,070 --> 00:16:47,470 .ترسيدم - ...تو کاملاً ترسيدي، منو ول کردي - 292 00:16:47,539 --> 00:16:50,235 .منو همون جا ول کردي، من ازش عکس گرفتم 293 00:16:50,308 --> 00:16:52,208 چيه؟ 294 00:16:52,277 --> 00:16:53,744 به خودت بيا، باشه؟ - .خيلي خب، باشه - 295 00:16:53,812 --> 00:16:56,178 حالا بايد فکر کنيم .به "فرانک" چي ميخواهيم بگيم 296 00:16:56,248 --> 00:16:57,806 .هي،به من نگاه کن - بله؟ - 297 00:17:03,521 --> 00:17:06,115 .حقيقت رو بهش بگيم - .حقيقت رو بهش بگيم - 298 00:17:08,293 --> 00:17:11,421 .خون، خون، خيلي خون - چي شد؟ - 299 00:17:11,496 --> 00:17:13,896 .حسابي زديمش - .خيلي خوب زديمش - 300 00:17:13,965 --> 00:17:16,490 .فکر کنم کُشتيم طرف رو 301 00:17:16,568 --> 00:17:20,197 .برو، برو، برو 302 00:17:24,209 --> 00:17:27,303 خداي من، فرزندانم، اين چيزي !نيست که الان ماماني احتياج داشته باشه 303 00:17:27,379 --> 00:17:30,712 .نه، نه، نه، مامان ...بروس" خارق العاده است، اون" 304 00:17:30,782 --> 00:17:33,216 .ما ديشب بهترين اوقات رو داشتيم - .بروس" خيلي باحاله" - 305 00:17:33,285 --> 00:17:37,221 .ما ديشب رفتيم به اين مراسم بيماري ديشب، عالي بود - .عالي - 306 00:17:37,289 --> 00:17:40,952 .بايد به "بروس" يه شانس ديگه بدي - ."باربارا" - 307 00:17:41,026 --> 00:17:45,986 .خداي من، هنوز محشري 308 00:17:46,064 --> 00:17:49,397 .زمونه خوب باهات طي کرده 309 00:17:49,467 --> 00:17:53,301 من فکر مي کردم زندگي در فقر اونم براي بيست و پنج سال 310 00:17:53,371 --> 00:17:55,362 .اثر خودش رو گذاشته 311 00:17:55,440 --> 00:17:57,738 خب، وقتي پدر مُرد، من موندم .و همه پول هاش 312 00:17:57,809 --> 00:18:00,209 خيلي بخشيدم تا بالاخره فهميدم 313 00:18:00,278 --> 00:18:02,212 .که اگه يه ذره به خودم برسم هم ايراد نداره 314 00:18:02,280 --> 00:18:04,214 .روي خودت - .آره، روي خودم - 315 00:18:04,282 --> 00:18:08,810 پدر؟ پولدار؟ .هيچ وقت نمي دونستم 316 00:18:08,887 --> 00:18:11,981 .فکر کنم هيچ وقت حرفش پيش نيومد حاضريد؟ 317 00:18:12,057 --> 00:18:15,083 .من که آره .حاضر به هرکاري هستم 318 00:18:15,160 --> 00:18:18,323 .اما اول از همه اصل کاري ها 319 00:18:21,566 --> 00:18:24,126 .اين ها رو بزنيد 320 00:18:24,202 --> 00:18:27,501 .يکي هم براي تو .يکي هم براي من 321 00:18:28,573 --> 00:18:30,564 .عاليه 322 00:18:30,642 --> 00:18:34,373 .بريم و فضا رو غرق شادي کنيم 323 00:18:35,947 --> 00:18:39,075 .درسته 324 00:18:39,150 --> 00:18:41,345 .اوه! خيلي خب 325 00:18:41,419 --> 00:18:43,853 .سلام رفيق حالت چطوره؟ 326 00:18:43,922 --> 00:18:46,755 .همه جام درد ميکنه 327 00:18:47,926 --> 00:18:52,056 .خب، همه خوب ميشيد 328 00:18:52,130 --> 00:18:55,258 ."تو که اينو نمي دوني "دياندرا - .خفه شو مامان - 329 00:18:55,333 --> 00:18:57,961 من فکر مي کنم نبايد به .کودکان بيمار دروغ بگيم 330 00:18:58,036 --> 00:19:01,597 .دارم سعي مي کنم روحيه بهش بدم - .اگه بهتر نشه چي؟ شبيه احمق ها ميشي - 331 00:19:01,673 --> 00:19:05,131 .من با "دي" موافقم، در هر صورت اين بچه مي ميره چه فرقي ميکنه حالا؟ 332 00:19:05,210 --> 00:19:07,110 .من صداتون رو مي شنوم ها 333 00:19:07,178 --> 00:19:10,011 .اوه، شنيدي؟ اعتنا نکن، مهم نيست 334 00:19:10,081 --> 00:19:13,141 .مي دوني، ما در مورد تو حرف نمي زديم 335 00:19:13,218 --> 00:19:17,211 ما داشتيم در مورد دوست مريضت .که توي تخت بغلي داره ميميره حرف ميزديم 336 00:19:17,288 --> 00:19:20,780 مادر، چي کار داري مي کني؟ 337 00:19:20,859 --> 00:19:22,622 .هيچي - .اوه، خداي من - 338 00:19:22,694 --> 00:19:25,959 .نمي توني داروهاي بچه ها رو بدزدي - .نمي دزدم - 339 00:19:26,030 --> 00:19:27,998 .بذار کيفت رو ببينم، بازش کن - .مسخره نباش - 340 00:19:28,066 --> 00:19:29,556 واقعاً؟ - همه چي اينجا رو به راهه؟ - 341 00:19:29,634 --> 00:19:31,568 .بله - .يه اشتباه جزئي رخ داده - 342 00:19:31,636 --> 00:19:35,163 .اينجا واقعاً منو غمگين ميکنه - .آره، اصلاً خوش نميگذره - 343 00:19:35,240 --> 00:19:38,801 بله، من نمي دونم واقعاً .چي رو ميخواهيم ثابت کنيم 344 00:19:38,877 --> 00:19:42,813 .ما نمي خواهيم چيزي رو ثابت کنيم .فقط داريم به بچه ها کمک مي کنيم 345 00:19:42,881 --> 00:19:45,281 واقعاً به کي داريم کمک ميکنيم؟ - آره؟ - 346 00:19:45,350 --> 00:19:47,841 .فکر نکنم منظورت رو فهميده باشم 347 00:19:47,919 --> 00:19:50,114 .خب، ببين، پول در آوردن يه چيزيه 348 00:19:50,188 --> 00:19:52,622 .اما در معرض خطر قرار دادن زندگيمون يه چيز ديگه 349 00:19:52,690 --> 00:19:55,682 اوه، آره، يعني اين همه بيماري .الان اينجا جريان داره 350 00:19:55,760 --> 00:19:58,354 آره، اينکه خودمون مريض بشيم چه کمکي به بقيه ميکنه؟ 351 00:19:58,430 --> 00:20:01,024 .منظورم اينه که عقلت رو به کار بنداز - .در ضمن، دارم يخ ميزنم اينجا - 352 00:20:01,099 --> 00:20:03,465 به نظرت ميتوني با يکي صحبت کني دما رو يکم ببره بالاتر؟ 353 00:20:03,535 --> 00:20:06,197 .اين براي ما خوب نيست - جدي نيستيد که؟ - 354 00:20:06,271 --> 00:20:09,263 خب به نظرم خواسته زيادي نيست .که ازشون بخواي دما رو بالاتر ببرن 355 00:20:09,340 --> 00:20:11,934 .راحته، يه درجه رو مي چرخوني حل ميشه 356 00:20:12,010 --> 00:20:14,069 شما گُشنه نشديد؟ - .چرا، اتفاقاً - 357 00:20:14,145 --> 00:20:16,079 .من ضعف کردم - .آره نظر بدي نيست - 358 00:20:16,147 --> 00:20:18,638 کافه اي چيزي توي بيمارستان هست؟ - .نه، بي خيال، چندشه - 359 00:20:18,716 --> 00:20:20,946 .من توي کافه بيمارستان چيزي نمي خورم - .نکته خوبي بود - 360 00:20:21,019 --> 00:20:24,853 بروس" جوني، تو اين منطقه" رستوران خوبي مي شناسي؟ 361 00:20:29,694 --> 00:20:32,629 .ازتون مي خوام دماغ دلقک ها رو پس بدين 362 00:20:32,697 --> 00:20:34,631 بي خيال، بهتره اون .فدايي مزخرف رو ول کنيم 363 00:20:34,699 --> 00:20:37,827 آره، اون کيه؟ "پتچ آدامز"؟ - مي دوني کيه که هيچ وقت بچه ها براشون مهم نيست؟ - 364 00:20:37,902 --> 00:20:39,836 (بابا. (فرانک - .بابا - 365 00:20:39,971 --> 00:20:42,804 .خيلي خب رفقا .جوش شيرين، روغن، بادکنک 366 00:20:42,874 --> 00:20:46,332 .اين طوري قراره کار کنه .من اينو مي کنم تو سوراخت 367 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 ...و بعد اون تو اين طوري ميشه، خب؟ 368 00:20:49,614 --> 00:20:52,845 به همين گنده ايي ميشه؟ - .آره، حاضري؟ شلوارت رو بکش پايين - 369 00:20:52,917 --> 00:20:54,885 هي بچه ها، چطوره؟ 370 00:20:54,953 --> 00:20:57,581 خوبه، عاليه، کجا ميري؟ 371 00:20:57,655 --> 00:20:59,748 .حس ميکنم حسابي رو فُرم اَم 372 00:20:59,824 --> 00:21:05,660 ،بعد از اينکه اون يارو رو زديد، باعث شد فکر کنم مي خوام چي کار کنم، ها؟ 373 00:21:05,730 --> 00:21:09,359 .برم تو خودم و افسردگي بگيرم؟ نه 374 00:21:09,434 --> 00:21:11,629 .مي خوام دوباره سر پا بشم 375 00:21:11,703 --> 00:21:15,867 ،پس با اون خانومه که يه شب باهاش بودم .تماس گرفتم 376 00:21:15,940 --> 00:21:18,500 !معلوم شد که مجرده و آماده به کار 377 00:21:18,576 --> 00:21:20,510 .بزن قدش - .کارت خوب بود - 378 00:21:20,578 --> 00:21:22,205 ."برو "فرانکي 379 00:21:22,280 --> 00:21:24,840 .احتمالاً خودشه، در رو باز کن - .بذار اينجا رو تميز کنم - 380 00:21:24,916 --> 00:21:27,146 .بادکنک رو قايم کن - .قرارت رو داغون ميکنه اون - 381 00:21:28,720 --> 00:21:30,915 باباي من کجاست؟ - حالا شد باباتون؟ - 382 00:21:30,989 --> 00:21:33,184 .از سر راه برو کنار - .بابايي - 383 00:21:33,258 --> 00:21:37,194 بابايي و کوفت، شانستون رو با اين بابا .از دست داديد، براي من مُرديد 384 00:21:37,262 --> 00:21:39,662 فقط يه لحظه به ما گوش کن، باشه؟ - .نه، نه - 385 00:21:39,731 --> 00:21:42,359 ،ما نظرمون عوض شد .تصميم گرفتيم تو رو ببخشيم 386 00:21:42,433 --> 00:21:44,458 .و اجازه بديم باز هم پدرمون باشي 387 00:21:44,536 --> 00:21:47,528 .من ديگه تو کار پدر شما بودن نيستم .نمي خوام پدرتون باشم 388 00:21:47,605 --> 00:21:51,371 .داريم بهت يه شانس ديگه ميديم - .آره، بابا - 389 00:21:51,442 --> 00:21:53,672 .نه، تموم شد برام - .نميشه که برات تموم بشه - 390 00:21:53,745 --> 00:21:55,679 .نه، نه، نه - .برام تموم شد - 391 00:21:55,747 --> 00:21:57,908 .مي تونه براش تموم شده باشه - ميشه خفه شي، شما دو تا چتونه؟ - 392 00:21:57,982 --> 00:22:00,951 .برام تموم تموم تموم شده - .اجازه نداري تمومش کني - 393 00:22:01,019 --> 00:22:04,284 .مي تونم سرش داد بزنم 394 00:22:04,355 --> 00:22:06,346 .هــيس 395 00:22:07,392 --> 00:22:09,326 ."چارلي" - .سلام مامان - 396 00:22:09,394 --> 00:22:11,089 اينجا چي کار مي کني؟ 397 00:22:11,162 --> 00:22:15,462 گيج شدم، اينجا زندگي ميکني؟ - .آره - 398 00:22:15,533 --> 00:22:19,401 ."باني" - ."فرانک" - 399 00:22:19,470 --> 00:22:22,701 شما چطوري همديگه رو مي شناسيد؟ 400 00:22:22,774 --> 00:22:26,232 .قرارم با ايشونه - .وهوا، يه لحظه صبر کن - 401 00:22:26,311 --> 00:22:29,474 من فکر کردم با يه زني قرار داري که .سي سال پيش يه شب باهاش بودي 402 00:22:29,547 --> 00:22:31,481 .آره - .آره - 403 00:22:31,549 --> 00:22:36,077 اگه شما سي سال پيش يه شب ...با هم بودين 404 00:22:36,154 --> 00:22:38,952 ...مي دونيد، من نمي دونم که پدرم 405 00:22:39,023 --> 00:22:41,821 ...تو مي توني 406 00:22:47,165 --> 00:22:49,531 بابا؟ 407 00:22:52,863 --> 00:23:12,863 © TvWorld.info