1 00:00:01,167 --> 00:00:03,635 ما الأحوال يا عاهرات؟ 2 00:00:03,703 --> 00:00:06,763 انا احاول تجديد صفحتي في ماي سبيس لكن (دينس) يستمر بإنتقاد 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,774 كل خطوة اقوم بها... - ما هذا؟ - 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,606 ماذا بحق الجحيم صفحة، ماي سبيس؟ - انه مثل، اصدقاء المنتدى - 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,545 هذا الشيئ رائع جداً، تنشئ ملف ...وتضع صورتك هناك 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,878 وأشخاص اخرون يرسلون صوره لأنفسهم و يريدون ان يكونوا اصدقائك 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,817 إذاً هذا اكثر شيئ حزين سمعته انتم ايّها الفتيان خاسرون 8 00:00:19,886 --> 00:00:21,854 كيف نحن خاسرون يا صاح؟ 9 00:00:21,921 --> 00:00:25,118 حسناً، ربما هذا يمكن تلخيصه كالأتي ايّها الفتى الذكي الكمبيوتر للخاسرون 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,216 وانت تشرب البيرة في الـ8 صباحاً 11 00:00:27,293 --> 00:00:29,386 مهما يكن يا صاح، ليس له علاقة - !اللعنة - 12 00:00:29,462 --> 00:00:32,192 هذا الرجل يحاول التواصل معي ...منذ، مثل، اسبوعان الأن 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,233 وانا فقط ارفضه 14 00:00:34,300 --> 00:00:36,768 !لكنه يقول ان ابانا - رائع، شخص مجنون - 15 00:00:36,836 --> 00:00:40,135 دعيني اراء - كلا، ليس رائع بسبب انظر - للصور التي ارسلها 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,970 !انظر لهذا - اراء؟ - 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,170 !هذه امك يا صاح ...هؤلاء يبدون 18 00:00:45,245 --> 00:00:47,679 هؤلاء يبدون كطن من الصور لهذا الرجل و امك 19 00:00:47,747 --> 00:00:50,375 هل تعلم ماذا، انه يبدوا (نوعاً ما يشبهك (دينس 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,816 لا تقفز الى ايّ تحليلات هنا 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,753 هذا هراء، إذاً انتم ايّها الفتيان لديكم ابوان وانا لا املك واحد 22 00:00:55,822 --> 00:00:57,756 !نعم، هذا هراء لا نملك حتى واحد 23 00:00:57,824 --> 00:00:59,758 مالذي تتحدث بشأنه؟ لديك اب 24 00:00:59,826 --> 00:01:02,693 نعم، لكن هو بالسجن (تشارلي) لقد كان هناك طوال حياتي انه لا يحسب 25 00:01:02,762 --> 00:01:04,696 انه يحسب، لم اقابل ابي ابداً 26 00:01:04,764 --> 00:01:06,891 اهداء، حسناً، هذا الرجل ليس ابانا 27 00:01:06,966 --> 00:01:08,991 لا اعلم هذا حقاً يُخيفني 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,663 انظري (دي) هذا الرجل لا يمكن ان يكون ابانا، هذا سخيف 29 00:01:11,738 --> 00:01:15,105 هل هو كذلك ، هل هو اكثر سخفاً ...من كون ابانا لديه عيون بنيّة 30 00:01:15,175 --> 00:01:18,008 وشعر اسود؟ وطول 4 اقدام؟ 31 00:01:57,083 --> 00:01:59,108 *دينس و دي يحصلون على اب جديد* 32 00:01:59,185 --> 00:02:02,245 *إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا* *ترجمة : ماجد* *DMX* 33 00:02:02,322 --> 00:02:04,256 هذا حقاً مكان لطيف 34 00:02:04,324 --> 00:02:07,157 انه بشأن الوقت يا اولاد لأظهار بعض الأحترم 35 00:02:07,227 --> 00:02:10,560 انه ليس حقاً متعلق بالإحترام 36 00:02:10,630 --> 00:02:13,064 اردنا ففط اخذك الى مكان فاخر لكي تحسن تصرفاتك 37 00:02:14,167 --> 00:02:17,000 نعم، نعم - نحتاج الى محادثتك - بخصوص شيئاً يا ابي 38 00:02:17,070 --> 00:02:19,504 ابداء - انه نوعاً ما مُقلق - 39 00:02:19,572 --> 00:02:21,938 انتم الإثنان تتضاجعون، اليس كذلك؟ 40 00:02:22,008 --> 00:02:25,409 ماذا؟ - كلا، مالذي تتحدث بشأنه؟ - 41 00:02:25,478 --> 00:02:28,675 !هذا مُقرف - نعم، نعم، انه كذلك - 42 00:02:28,748 --> 00:02:30,875 ابقوا بعيداً عن مثل هذه الأشياء لا شيئ جيد يأتي من هذا، ثقاء بي 43 00:02:30,950 --> 00:02:35,444 هذا ليس سبب وجودنا هنا - للحديث بشأنه ...من الأفضل الّا يكون - 44 00:02:35,522 --> 00:02:38,753 بسبب انا لا اريد...جدهم 45 00:02:38,825 --> 00:02:41,623 انا لا اضاجع اختي - يا إلهي، مالذي ادخلت - نفسي به هنا؟ 46 00:02:41,694 --> 00:02:45,630 يا إلهي - انتم الإثنان تمارسون الجنس مع بعضكم؟ - 47 00:02:45,698 --> 00:02:48,690 لا، نحن لا نمارس الجنس مع بعضنا - ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟ - 48 00:02:48,768 --> 00:02:50,998 اجلسي، ارجوك امي، اجلسي - انا لن يتم سحبي لى لأي حديث - بخصوص جنس منحرف 49 00:02:54,274 --> 00:02:56,435 انه ليس بشأن منحرف - (مضاجعت اختك انحراف (دينس - 50 00:02:56,509 --> 00:02:59,910 !انا لا اضاجع اختي 51 00:03:04,384 --> 00:03:08,013 !يا إلهي 52 00:03:08,087 --> 00:03:12,490 هل بإمكانك فقط الجلوس؟ - ارجوك اجلسي على الكرسي - 53 00:03:12,559 --> 00:03:15,619 (فرانك) - (باربرا) - 54 00:03:15,695 --> 00:03:18,391 رقبتك كالديك الرومي تبدوا جذابة جداً هذه الأمسية 55 00:03:18,464 --> 00:03:22,491 انت تحولت لشخص متخلّف - انتِ المتخلّفة - 56 00:03:22,569 --> 00:03:24,560 هل بإمكاننا استخدام لغة البالغين فقط لعدة دقائق؟ 57 00:03:24,637 --> 00:03:27,663 لندخل بالموضوع، هناك (هذا الشخص (بروس الذي تواصل مع (دي) في ماي سبيس 58 00:03:27,740 --> 00:03:29,674 وهو يدّعي انه ابانا الحقيقي 59 00:03:29,742 --> 00:03:31,676 اردنا فقط طرح السؤال ونواصل الطريق 60 00:03:31,744 --> 00:03:36,807 هل هناك فرصة ان يكون هذا معقولاً؟ 61 00:03:36,883 --> 00:03:40,080 كلا - نعم - 62 00:03:40,153 --> 00:03:44,055 ماذا؟ - حسناً (بروس) من (بروس ماثز)؟ - 63 00:03:44,123 --> 00:03:46,091 !نعم - إذاً، نعم - 64 00:03:46,159 --> 00:03:48,184 هناك احتمال لهذا الرجل - ان يكون ابانا؟ !لا، نعم، هو اباكم - 65 00:03:48,261 --> 00:03:50,889 ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين بشأنه؟ 66 00:03:50,964 --> 00:03:55,264 هل علينا حقــاً الدخول بهذا؟ 67 00:03:55,335 --> 00:04:00,932 يا إلهي - نعم نحن حقــاً علينا الدخول بكل هذا؟ - 68 00:04:01,007 --> 00:04:04,841 الجميع استرخوا، انها ليست بنهاية العالم 69 00:04:04,911 --> 00:04:08,347 (منذ وقت طويل مضى، قابلت (بروس وقمنا بخيانة صغيرة او مهما يكن تريدون تسميتها 70 00:04:08,414 --> 00:04:12,612 إختصار للقصة الطويلة، هو جعلني حامل وكان عليّ اتخاذ القرار 71 00:04:12,685 --> 00:04:15,176 بما انه لا يملك المال، قررت ان هذا ...افضل شيئ للجميع 72 00:04:15,255 --> 00:04:17,621 إن لم اخبر (بروس) وادع اباكم يعتقد ان التوأمان له 73 00:04:17,690 --> 00:04:20,090 نهاية القصة 74 00:04:20,159 --> 00:04:24,186 !نهاية القصة 75 00:04:24,264 --> 00:04:27,665 كيف امكنك ان تفعلي هذا؟ 76 00:04:27,734 --> 00:04:30,532 انا آسفة، هل كنت تفضّل إجهاضهم؟ 77 00:04:30,603 --> 00:04:32,537 ابنائي هل كنت تفضّلون اجهاضهكم؟ - !لا أصدق هذا - 78 00:04:32,605 --> 00:04:34,470 !انا فقط لا استطيع تصديق ذلك 79 00:04:34,540 --> 00:04:36,474 حسناً، ابقي صوتك منخفضاً - انتِ عاهرة - 80 00:04:36,542 --> 00:04:38,476 ابقه منخفضاً، حسناً؟ - ارجوك لا تجعل منه مشهد - 81 00:04:38,544 --> 00:04:40,637 لا تجعل منه مشهد - اجلس مكانك - 82 00:04:40,713 --> 00:04:43,648 !لا، لن اجعل منه مشهد 83 00:04:43,716 --> 00:04:46,742 ...قد تم اخباري حالاً، المعذرة 84 00:04:46,819 --> 00:04:50,619 ...ان زوجتي العاهرة المروّعة 85 00:04:50,690 --> 00:04:55,650 ...قد خدعتني لتربية حقيران 86 00:04:55,728 --> 00:04:57,662 لطوال 30 سنة... !ويطلبون الّا اجعل منه مشهد 87 00:04:57,730 --> 00:05:02,667 المعذرة هل ضاجعت زوجتي؟ 88 00:05:02,735 --> 00:05:05,363 هل ضاجعت زوجتي العاهرة؟ 89 00:05:05,438 --> 00:05:07,372 هل هناك ايّ احد هنا لديه اي اطفال غير شرعين من زوجتي العاهرة 90 00:05:07,440 --> 00:05:11,342 الذي عليّ ان اعلم بشأنهم؟ - !(يا إلهي (فرانك - 91 00:05:11,411 --> 00:05:16,439 !(يا إلهي، يا إلهي (فرانك 92 00:05:16,516 --> 00:05:19,644 (يا إلهي (فرانك)، يا إلهي (فرانك (يا إلهي (فرانك 93 00:05:19,719 --> 00:05:22,654 (يا إلهي (فرانك !حياتي كذبة، حياتي كذبة 94 00:05:27,093 --> 00:05:29,220 شخص ما اصبح مطعون ...شخص ما اصبح مطـ 95 00:05:32,598 --> 00:05:34,463 لا - ...مطـ - 96 00:05:34,534 --> 00:05:36,468 لنخرج من هنا 97 00:05:36,536 --> 00:05:39,903 إذاً، ابي 98 00:05:39,972 --> 00:05:44,341 نوعاً ما قصة مضحكة 99 00:05:46,179 --> 00:05:48,204 اتضح ان اصدقائي تلقوا بعض الأخبار الغريبة اليوم الماضي بشأن اباهم الحقيقي 100 00:05:48,281 --> 00:05:52,308 وجعلني افكر، بشأن ربما كما تعلم اتواصل مع ابي 101 00:05:52,385 --> 00:05:55,081 وكما تعلم (تشارلي) لم يحظى ابداً بأب 102 00:05:55,154 --> 00:05:57,554 ...وفكرت بهذا، ربما ثلاثتناً 103 00:05:57,623 --> 00:06:00,717 يإمكاننا ان نكون مثل اصدقاء او شيئاً 104 00:06:00,793 --> 00:06:03,853 حقاً؟ حسناً لا بأس 105 00:06:03,930 --> 00:06:06,763 سأخبرك بماذا، ربما لديّ شيئ من اجلك 106 00:06:06,833 --> 00:06:12,772 انه بعلاقة الأب مع الأبن - ذلك النوع من الأشياء نعم - 107 00:06:12,839 --> 00:06:16,536 كما تراء، لديّ عمل صغير اديره هنا على مدار السنوات الماضية 108 00:06:16,609 --> 00:06:21,637 كنت افكّر بالتوسع، وانا سوف احتاج لبعض الأشخاص في الخارج 109 00:06:21,714 --> 00:06:23,648 بعض الرجال صعبين المراس، الأقوياء 110 00:06:23,716 --> 00:06:27,447 اعجبني ما ترغب بالوصول اليه 111 00:06:27,520 --> 00:06:30,387 اعتقد انك اتيت للمكان الصحيح 112 00:06:30,456 --> 00:06:34,051 ...مالذي تعلمونه يا فتيان بشأن 113 00:06:37,964 --> 00:06:40,524 تهريب الهرويين بدخل شرجكم؟... 114 00:06:40,600 --> 00:06:43,330 هذا بالتأكيد يبدوا جيد هذا ليس ما اقوله 115 00:06:43,403 --> 00:06:46,429 فقط اعتقد ان عليك - ادخاله للداخل من الخلف من الخلف؟ - 116 00:06:46,506 --> 00:06:48,440 نعم، تزر الرز الأعلى وبعدها ترجعه للخلف 117 00:06:48,508 --> 00:06:50,442 انه موضوع بالخلف - هل هو كذلك؟ - 118 00:06:50,510 --> 00:06:52,910 هل هو مشدود؟ - انه ليس مشدود - 119 00:06:52,979 --> 00:06:55,709 دعني اراء، هذا بالضبط كيف يبدوا - كيف ابدوا؟ - 120 00:06:55,782 --> 00:06:58,808 هذا سوف يعجب اباك، صحيح؟ - سوف يعجب ابي - 121 00:06:58,885 --> 00:07:01,046 !ايّها القذر، انت لا شيئ ايّها القذر 122 00:07:01,120 --> 00:07:04,647 فرانك) مالذي يحدث هنا؟) مالذي حدث؟ 123 00:07:04,724 --> 00:07:07,716 لدي سكّته بسيطية، ليس بأمر الجلل - ما أمر السلاح يا صاح؟ - 124 00:07:07,794 --> 00:07:11,059 انا احاول ايجاد اللعين الذي يكون اب ابنائي 125 00:07:11,130 --> 00:07:14,293 ماذا، بتصفح الماي سبيس - نعم، فعلت كل شيئ طلبوا مني فعله - 126 00:07:14,367 --> 00:07:16,130 وضعت صورة، ملف تعريف الشيئ الذي لم يخبروني به اين يعيش اللعين 127 00:07:16,202 --> 00:07:19,467 هل ارسلت له طلب صداقة؟ 128 00:07:19,539 --> 00:07:22,872 لا أريد ان اكون صديقة، اريد اطلق عليه في وجهه هل تستطيعون مساعدتي؟ 129 00:07:22,942 --> 00:07:25,206 ...كلا، انت - نعم، بالتأكيد، لكن بدون قتل - 130 00:07:25,278 --> 00:07:27,508 لابد من القتل - لا يحتاج قتل - 131 00:07:27,580 --> 00:07:29,514 لكن يمكن ان يتلقى ضرب مبرح ونحن قادرون على فعل هذا 132 00:07:29,582 --> 00:07:31,516 هل انت مجنون؟ - !كلا يا صاح - 133 00:07:31,584 --> 00:07:34,382 اعطنا لحظة هنا - (تشارلي) - 134 00:07:34,454 --> 00:07:37,252 هذه فرصتنا لنثبت للناس انه لا بد من احترامنا 135 00:07:37,323 --> 00:07:40,451 لا احد اكثر احتراماً من الأشخاص - في السجن، صحيح؟ نعم - 136 00:07:40,526 --> 00:07:43,359 وكيف الرجال في السجن؟ 137 00:07:43,429 --> 00:07:46,057 اشدّاء؟ - صحيح، هذه فرصتنا لنكون اشدّاء - 138 00:07:46,132 --> 00:07:48,066 حسناً، فقط لا اعتقد ان هذه افضل طريقة لنكون اشداء 139 00:07:48,134 --> 00:07:50,068 بالطبع انها كذلك، انها شديدة بالكامل 140 00:07:50,136 --> 00:07:52,934 انت تريد ان تكون شديداً، اليس كذلك؟ - اريد ان اكون شديداً - 141 00:07:53,005 --> 00:07:54,939 اريد ان اكون شديداً جداً جداً - هل تريد اقحام هرويين في مؤخرتك؟ - 142 00:07:55,007 --> 00:07:58,738 لا اريد اقحام ايّ شيئ في مؤخرتي 143 00:07:58,811 --> 00:08:00,779 هذه الفرصة المثالية لنثبت كم نحن شديدون و لن نقحم ايّ شيئ في موخرتنا 144 00:08:00,847 --> 00:08:03,509 ماذا بحقكم ما تتحدثون بشأنه؟ 145 00:08:09,655 --> 00:08:12,317 فرانك) نحن معك) - رائع - 146 00:08:12,391 --> 00:08:14,325 يا إلهي، هذا حقاً غريب انا حقاً متوتر 147 00:08:14,393 --> 00:08:16,327 امل حقاً انه ليس احمق 148 00:08:16,395 --> 00:08:18,955 لا اعتقد اني قادرة على تحمّل ابوان احمقان 149 00:08:20,833 --> 00:08:24,325 هل هؤلاء ابنائي الجميلون؟ 150 00:08:24,403 --> 00:08:27,133 فقط لا استطيع تصديق هذه المعجزة بعد كل هذه السنين 151 00:08:27,206 --> 00:08:29,401 كما تعلمون، احب امكم اكثر مما استطيع قوله 152 00:08:29,475 --> 00:08:33,571 وانا متأكد ان لديها اسبابها لكنها ابداً لم تخبرني 153 00:08:33,646 --> 00:08:36,706 نعم، كل شيئ غريب علينا جميعنا - نعم - 154 00:08:36,782 --> 00:08:39,410 لدينا الكثير للحاق به - نعم، اخبرنا عن نفسك - 155 00:08:39,485 --> 00:08:41,612 نعم - ...من اين ابداء - 156 00:08:41,687 --> 00:08:44,315 "قابلت امكم هنا في "فيلادلفيا 157 00:08:44,390 --> 00:08:48,690 قد كان قبل ان ارحل الى الأسكا" مع السلام الأخضر" 158 00:08:48,761 --> 00:08:51,958 لأقوم بالكثير من اعمال البيئة واعمل مع الأطفال 159 00:08:52,031 --> 00:08:55,967 وحين غادرنا "الأسكا" وذهبنا "الى افريقيا الى "السودان 160 00:08:56,035 --> 00:08:58,003 ...هنا 161 00:08:58,070 --> 00:09:01,335 هذه...هذه عائلتي المتبناه 162 00:09:01,407 --> 00:09:03,341 انت تبنيّتهم؟ 163 00:09:03,409 --> 00:09:06,105 ...نعم، في الحقيقة 164 00:09:06,178 --> 00:09:09,545 هؤلاء اخوانكم و اخواتكم... 165 00:09:10,750 --> 00:09:13,241 عائلتي اصبحت اكبر بقليل اليوم 166 00:09:13,319 --> 00:09:15,549 بالتأكيد..بالتأكيد فعلوا - تريدين معرفة اساميهم - 167 00:09:15,621 --> 00:09:18,715 لا، سنفعل هذا لاحقاً بسبب من الصعب تذكرهم 168 00:09:18,791 --> 00:09:22,352 حسناً، شكراً جزيلاً - و ايّ شيئ هنا طوال الوقت لكم - 169 00:09:22,428 --> 00:09:24,362 ايّ شيئ في حياتي انه لكم 170 00:09:24,430 --> 00:09:28,127 هؤلاء مكبرات صوت رائعة - نعم، انهم لك، خذهم - 171 00:09:28,200 --> 00:09:30,896 لا، لا، كنت امزح - كانت فقط مزحة، اعتقد - 172 00:09:30,970 --> 00:09:34,531 لكن إن اردتهم فقط...افريقيا 173 00:09:34,607 --> 00:09:36,632 نعم، نعم، افريقيا - "صحيح، "السودان - 174 00:09:36,709 --> 00:09:38,643 "حين قصدت "السودان "ذهبت الى "دارفور 175 00:09:38,711 --> 00:09:42,841 كان لدينا برنامج تنقية ماء هناك الكثير من العمل للقيام به هناك 176 00:09:42,915 --> 00:09:46,851 وبعدها..قضيت بعض الوقت "في "افغانستان 177 00:09:46,919 --> 00:09:50,582 "حيث كنا نقوم ببرنامج "محو الأمية للنساء الذين كانوا يقاومون طالبان 178 00:09:50,656 --> 00:09:54,114 حسناً، للبأساء و الضراء رجعت هنا قبل بضعة سنين مضت 179 00:09:54,193 --> 00:09:57,185 واعتقد ان كان افضل ...بسبب انا اقوم بهذا العمل 180 00:09:57,263 --> 00:10:01,632 القيام ببعض البرامج لمستشفى الصليب المقدّس" واعتقد انه واعد جداً" 181 00:10:01,701 --> 00:10:05,728 ...و ...قصتي مملة 182 00:10:05,805 --> 00:10:07,864 ماذا بشأنك؟ ما هو شغفك؟ 183 00:10:07,940 --> 00:10:09,908 كما تعلمين، مالذي تقومين به في حياتك؟ 184 00:10:09,976 --> 00:10:12,035 ...هناك كان الكثير 185 00:10:12,111 --> 00:10:15,706 الكثير..من الأشياء - المراحل - 186 00:10:15,781 --> 00:10:18,011 يا إلهي من اين نبداء؟ - نعم - 187 00:10:18,084 --> 00:10:20,143 ...شيئ مثل - ...اعلم، اعلم، انه - 188 00:10:20,219 --> 00:10:22,380 ...الكثير من مختلف - الفصول - 189 00:10:22,455 --> 00:10:24,821 مختلف...مختلف الأشياء - ...اريد سماع ايّ - 190 00:10:24,890 --> 00:10:29,589 فقط اخبروني بالفصل الأول - حسناً، الكثير من هذا النوع - من الأشياء، مباشرتاً هنا 191 00:10:29,662 --> 00:10:31,596 نعم - هؤلاء الفتيان - 192 00:10:31,664 --> 00:10:33,632 ...الكثير من - هؤلاء الفتيان مهمين لنا - 193 00:10:33,699 --> 00:10:37,294 اعتقد ان التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها 194 00:10:39,939 --> 00:10:42,305 !ابن قطعة القذارة 195 00:10:42,375 --> 00:10:44,366 (عليك ان تهداء هناك (فرانك 196 00:10:44,443 --> 00:10:46,377 حقاً يا صاح، ستصاب بسكته اخرى 197 00:10:46,445 --> 00:10:50,472 هو لم يجعلني صديقة كيف سوف اجده ان لم يجعلني صديقة؟ 198 00:10:50,549 --> 00:10:52,881 كن صبوراً، انها عملية - نعم يا صاح، بربك - 199 00:10:52,952 --> 00:10:54,920 لقد مضت ايام ليس لدي ايّ اصدقاء 200 00:10:54,987 --> 00:10:58,980 توقف عن قولها، لديك اصدقاء - (لدي انت، لدي هذا الفتى (توم - 201 00:10:59,058 --> 00:11:02,721 وهذه المرأة المجنونة التي تتدعي ان بيننا علاقة يوم واحد قبل ثلاثين سنة 202 00:11:02,795 --> 00:11:05,787 صحيح، نعم (توم) لا يحستب حقاً لكونه نوعاً ما يأتي معه 203 00:11:05,865 --> 00:11:08,629 سحقاً لهذا انا سوف اللحق بـ (دينس) و (دي) بالجوار 204 00:11:08,701 --> 00:11:11,067 عاجلاً ام اجلاً سوف يقابلون هذا الحقير 205 00:11:11,137 --> 00:11:14,573 وحين يفعلون سوف ننقض عليه ونضربه على رأسه بعصا البيسبول 206 00:11:14,640 --> 00:11:17,108 فرانك) بربك سوف يرى) هذا قادم على بعد ميل 207 00:11:17,176 --> 00:11:20,009 يا رجل، نحن نحتاج الى نكون - اكثر خداعاً، اكثر مكراً هذا ليس صعباً جداً - 208 00:11:20,079 --> 00:11:22,013 هذا الأسبوع سوف نحطم بعض المؤخرات يا صاح 209 00:11:22,081 --> 00:11:26,279 هذا الحقير دمر نسبي لابد ان يُسحق 210 00:11:26,352 --> 00:11:29,617 سوف نسحقه (فرانك) سوف نسحقه جيداً، نعرف أشخاص 211 00:11:29,689 --> 00:11:33,455 انظر (فرانك) لدينا شخص في الداخل نستطيع محادثته 212 00:11:33,526 --> 00:11:36,620 هو ربما قادر على مساعدتنا مع الوضع هنا 213 00:11:39,899 --> 00:11:41,958 انتم يافتيان سريعون انا فخوراً بكم 214 00:11:42,034 --> 00:11:46,403 شكراً ابي - حسناً، الأن، اليكم كيف سيجري الأمر - 215 00:11:46,472 --> 00:11:49,532 لديّ شخص سيقابلكم في الحمام بعد عشر دقائق 216 00:11:49,608 --> 00:11:54,602 الأن، هو لا يمانع العمل مع الغائط لذا لاتبقي شيئ 217 00:11:54,680 --> 00:11:57,615 نعم، اليك الأمر بخصوص هذا ابي 218 00:11:57,683 --> 00:12:00,243 ليس لدينا ايّ شيئ بداخل مؤخرتنا 219 00:12:00,319 --> 00:12:02,753 لا، ليس لدينا اي شيئ بمؤخرتنا لكننا نعمل على ذلك 220 00:12:02,822 --> 00:12:05,985 لكن مازلنا شديدين - نعم، عليك ان تراء الى اي - درجة من الشدة وصلنا 221 00:12:06,058 --> 00:12:08,720 وصلنا الى الكثير من الشدّة ...انه مثل 222 00:12:08,794 --> 00:12:11,285 نحن في الحقيقة اتينا لكوننا نريد مساعدتك 223 00:12:11,363 --> 00:12:14,025 دعني افهم هذا جيداً 224 00:12:14,100 --> 00:12:19,037 انتم اتيتم اليّ، خالين الوفاض وتريدون مساعدتي؟ 225 00:12:19,105 --> 00:12:21,801 نعم، وانظر، نحن حقاً حقاً آسفون بخصوص هذا ابي 226 00:12:21,874 --> 00:12:26,402 لكن إذا اعطيتنا النصيحة ...لكيف نتعامل مع حالة 227 00:12:26,479 --> 00:12:29,107 !نعدك اننا سنعود، مع مؤخرات مليئة 228 00:12:29,181 --> 00:12:31,308 مليئة جداً !مليئة جداً من اجلك 229 00:12:31,383 --> 00:12:35,479 نحتاج الى إيجاد أب اصدقائنا لكي نبرحه ضرباً 230 00:12:35,554 --> 00:12:37,647 سوف نبرح هذا الرجل 231 00:12:37,723 --> 00:12:39,918 واسمع، لا نستطيع إيجاده 232 00:12:39,992 --> 00:12:44,622 حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا اصدقائكم بالجوار لفترة 233 00:12:44,697 --> 00:12:47,257 هناك احتمال انهم سيتواصلون في نقطة معيّنة 234 00:12:47,333 --> 00:12:50,825 وحين يفعلون، فقط هاجموه 235 00:12:50,903 --> 00:12:53,428 اضربوه بعصا بيسبول 236 00:12:54,507 --> 00:12:56,441 هذا عنف شديد - هذا قد ينفع - 237 00:12:56,509 --> 00:13:00,138 والأن استمعوا لي ...لا تعودا هنا 238 00:13:00,212 --> 00:13:03,204 !بدون ايّ شيئ يملئ تلك الموخرات 239 00:13:04,750 --> 00:13:06,741 حسناً؟ 240 00:13:07,887 --> 00:13:11,023 حسناً 241 00:13:28,974 --> 00:13:31,499 ...انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال" 242 00:13:31,576 --> 00:13:35,876 ....انقذوا انقذوا انقذوا" 243 00:13:35,947 --> 00:13:40,179 انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال... "انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال 244 00:13:40,252 --> 00:13:43,744 شكراً، شكراً "شكراً "فيلادلفيا 245 00:13:43,822 --> 00:13:46,916 جمعية "داء الذئبة" شكراً لكم والأطفال يشكرونكم 246 00:13:46,992 --> 00:13:48,926 إنقاذ الأطفال؟ - نعم، اعتقد - 247 00:13:48,994 --> 00:13:51,053 اؤلئك الملائكة الصغار هم المستقبل 248 00:13:51,129 --> 00:13:54,587 هذا ابي هناك هو من نظم كامل الحفل 249 00:13:54,666 --> 00:13:57,328 حقاً؟ - نعم - 250 00:13:57,402 --> 00:13:59,802 اعني، انا ساعدت بالطبع 251 00:13:59,871 --> 00:14:01,839 اعني، كل هذا "داء الذئبة" استمر طويلاً بما فيه الكفاية 252 00:14:01,907 --> 00:14:06,139 كما تعلمين؟ - نعم - 253 00:14:17,489 --> 00:14:20,356 سيداتي سادتي ...بعض المرات الأب يكون لديه النفوذ 254 00:14:20,425 --> 00:14:23,189 لعزف الموسيقى مع ابنته... 255 00:14:23,261 --> 00:14:26,059 (رجاءً هلا رحبّتم بـ (دياندرا رينولدز 256 00:14:26,131 --> 00:14:28,122 ...اؤمن ان الأطفال مستقبلنا" 257 00:14:28,200 --> 00:14:31,328 "جمعية الأطفال المصابون بـ "داء الذئبة !ومجموعة هراء 258 00:14:31,403 --> 00:14:33,963 ماك) لديّ سؤال واحد اطرحه عليك) - ماذا؟ - 259 00:14:34,039 --> 00:14:35,973 ما هي الخطة مرة اخرى؟ - هل تمزح معي؟ - 260 00:14:36,041 --> 00:14:37,975 اقسم (تشارلي) انت كـ متخلف 261 00:14:38,043 --> 00:14:39,977 مالذي سوف نفعله اننا سوف نضربه بالعصا حين يخرج 262 00:14:40,045 --> 00:14:42,104 هل تريد استنشاق بعض هذا الغراء؟ - !لا، ضع الغراء بعيداً - 263 00:15:01,199 --> 00:15:03,224 ارجوك، احظى بالقليل معي - حسناً، لا بأس - 264 00:15:03,301 --> 00:15:06,099 !حسناً - نحتاج فقط على البقاء متيقّظين - 265 00:15:06,171 --> 00:15:08,105 علينا ان نبقى شديدين يا صاح ...بسبب لا استطيع فعلها إن 266 00:15:08,173 --> 00:15:10,107 "هذا غراء نوع "إلمر (بحقك (تشارلي 267 00:15:10,175 --> 00:15:12,006 هل جلبت الكاميرا؟ - نعم، جلبت الكاميرا - 268 00:15:26,057 --> 00:15:27,991 (لازلت لا اعلم لأجل ماذا (ماك - سوف اضربك بهذه - 269 00:15:28,059 --> 00:15:30,527 حين يخرج انا سوف احطم وجهه 270 00:15:30,595 --> 00:15:32,529 انت ستأخذ صورته ...وسوف نُريها ابي 271 00:15:32,597 --> 00:15:34,531 نُريها لأباك - لنثبت كم نحن اشداء - 272 00:15:34,599 --> 00:15:37,090 لا يا صاح، ليس علينا فعل هذا انا انسحب 273 00:15:37,169 --> 00:15:39,160 (لا تستطيع الإنسحاب (فرانك ينتظر في السيارة 274 00:15:39,237 --> 00:15:40,829 هو سوف يغضب إن لم ننهي المهمة - لا أكترث، دع (فرانك) في السيارة - 275 00:15:40,906 --> 00:15:42,840 نحن مدينون له (هذا الرجل ضاجع زوجة (فرانك 276 00:15:42,908 --> 00:15:45,604 كذلك انت - نعم، لكنه مختلف - 277 00:15:45,677 --> 00:15:47,702 كيف هذا مختلف؟ - لا أعلم (تشارلي) ركّز - 278 00:15:47,779 --> 00:15:50,907 ها هم فقط إهداء يا صاح 279 00:15:50,982 --> 00:15:53,109 انه يحظنهم !انهم يحظنونه بالمقابل 280 00:15:53,185 --> 00:15:55,346 هذا جنون، ليس علينا فعل هذا - !علينا ان نضرب ثلاثتهم - 281 00:16:04,062 --> 00:16:06,053 هذه هي، لنذهب هل انت جاهز، لا تكن جباناً 282 00:16:06,131 --> 00:16:08,565 لنذهب - يا إلهي، يا إلهي - 283 00:16:08,633 --> 00:16:11,534 مرحباً 284 00:16:11,603 --> 00:16:14,538 مرحباً 285 00:16:14,606 --> 00:16:17,700 هل استطيع مساعدتك؟ - مساعدتك؟ - 286 00:16:19,077 --> 00:16:21,068 هل استطيع مساعدتك؟ 287 00:16:22,881 --> 00:16:26,578 هل استطيع مساعدتك؟ 288 00:16:29,921 --> 00:16:33,084 حسناً 289 00:16:33,158 --> 00:16:35,149 ...انا 290 00:16:39,998 --> 00:16:42,091 انه..انه لا بأس انه لا بأس 291 00:16:42,167 --> 00:16:45,000 حصلت عليها 292 00:16:45,070 --> 00:16:47,470 احظى بليلة سعيدة 293 00:16:47,539 --> 00:16:50,235 ماذا بحق الجحيم هذا الهراء؟ مالذي فعلته؟ 294 00:16:50,308 --> 00:16:52,208 لا اعلم، فزعت - ...انت فزعت تماماً، فقط تركتني - 295 00:16:52,277 --> 00:16:53,744 كنت على وشك ضربه - تركتني اقف هناك، اخذت صورة للفتى - 296 00:16:53,812 --> 00:16:56,178 انت - ماذا؟ - 297 00:16:56,248 --> 00:16:57,806 ترجّل، حسناً؟ - حسناً، نعم - 298 00:16:57,882 --> 00:16:59,873 الأن علينا التفكير - (بشيئ لقوله لـ (فرانك حسناً - 299 00:17:03,521 --> 00:17:06,115 انت، انظر الّي - ماذا، نعم - 300 00:17:08,293 --> 00:17:11,421 لنخبره بالحقيقة - لنخبره بالحقيقة - 301 00:17:11,496 --> 00:17:13,896 دم، دم، الكثير من الدم - مالذي حدث؟ - 302 00:17:13,965 --> 00:17:16,490 ضربناه جيداً - ضربناه جيداً بالفعل - 303 00:17:16,568 --> 00:17:20,197 ضربناه جيداً - اعتقد اننا قتلناه - 304 00:17:24,209 --> 00:17:27,303 !انطلق، انطلق، انطلق 305 00:17:27,379 --> 00:17:30,712 يا إلهي يا أطفال، هذا ليس بالضبط ما تحتاجه امكم الأن 306 00:17:30,782 --> 00:17:33,216 لا، لا، لا، امي ...بروس) رائع جداً، هو) 307 00:17:33,285 --> 00:17:37,221 قضينا وقت رائع ليلة امس - بروس) الاروع) - 308 00:17:37,289 --> 00:17:40,952 "ذهبنا الى حدث "داء الذئبة - !ليلة امس، "داء الذئبة" رائع رائع - 309 00:17:41,026 --> 00:17:45,986 عليك اعطاء (بروس) فرصة اخرى - (باربرا) - 310 00:17:46,064 --> 00:17:49,397 يا إلهي، مازلت تبدين رائعة 311 00:17:49,467 --> 00:17:53,301 السنوات عاملتك جيداً 312 00:17:53,371 --> 00:17:55,362 اعتقدت ان العيش ...في فقر لربع قرن 313 00:17:55,440 --> 00:17:57,738 سوف يكلفك الكثير... 314 00:17:57,809 --> 00:18:00,209 حين مات ابي تركت مع كل امواله 315 00:18:00,278 --> 00:18:02,212 هناك فقط الكثير لأعطائه ...قبل اخيراً ان استوعب 316 00:18:02,280 --> 00:18:04,214 انه لا بأس من صرف القليل على نفسك 317 00:18:04,282 --> 00:18:08,810 عليك - نعم، عليّ - 318 00:18:08,887 --> 00:18:11,981 أب، و ثري، لم اعلم ابداً 319 00:18:12,057 --> 00:18:15,083 اعتقد انه لم يأتي طاريه إذاً انتم ايّها الفتيان جاهزين؟ 320 00:18:15,160 --> 00:18:18,323 انا كذلك !انا فوق ايّ شيئ *ايّ جاهزة لأي شيئ* 321 00:18:21,566 --> 00:18:24,126 حسناً، لكن الأول فالأول 322 00:18:24,202 --> 00:18:27,501 دعونا فقط نضع هذه 323 00:18:28,573 --> 00:18:30,564 واحدة لك واحدة من اجلي 324 00:18:30,642 --> 00:18:34,373 رائع 325 00:18:35,947 --> 00:18:39,075 حسناً، لنذهب لنشر بعض الفرحة 326 00:18:39,150 --> 00:18:41,345 ...صحيح 327 00:18:41,419 --> 00:18:43,853 ...حسناً، مرحباً 328 00:18:43,922 --> 00:18:46,755 مرحباً يا صديقي، كيف تشعر؟ 329 00:18:47,926 --> 00:18:52,056 إنه يؤلم في كل مكان 330 00:18:52,130 --> 00:18:55,258 ...حسناً - حسناً..كل شيئ سيكون بخير - 331 00:18:55,333 --> 00:18:57,961 (انتِ لا تعلمين هذا (دياندرا - !اصمتي امي - 332 00:18:58,036 --> 00:19:01,597 لا أعتقد ان علينا الكذب على هذا الطفل المريض 333 00:19:01,673 --> 00:19:05,131 كنت احاول ان اكون مُشجّعة - ماذا لو لم يتحسّن ستبدين كمغفّلة - 334 00:19:05,210 --> 00:19:07,110 امي عليّ القول انني اتفق مع دي) هذا الطفل سيموت) على ايّ حال مالفارق الذي سيحدثه 335 00:19:07,178 --> 00:19:10,011 !استطيع سماعك 336 00:19:10,081 --> 00:19:13,141 سمعتـ..هل تعلم ماذا تجاهل هذا 337 00:19:13,218 --> 00:19:17,211 نعم، كما تعلم لم نكن نتحدّث بشأنك - لا، لا - 338 00:19:17,288 --> 00:19:20,780 كنا نتحدّث بشأن صديقك !المريض المحتضر بالسرير المجاور 339 00:19:20,859 --> 00:19:22,622 أمي، مالذي تفعلينه؟ 340 00:19:22,694 --> 00:19:25,959 لا شيئ - !يا إلهي - 341 00:19:26,030 --> 00:19:27,998 !لا تستطيعين سرقة ادوية الأطفال - !لم افعل - 342 00:19:28,066 --> 00:19:29,556 دعيني اراء شنطتك - افتحي شنطتك لا تكوني سخيفة - 343 00:19:29,634 --> 00:19:31,568 حقاً؟ - كل شيئ بخير هنا؟ - 344 00:19:31,636 --> 00:19:35,163 نعم - مجرد مشكلة صغيرة هنا - 345 00:19:35,240 --> 00:19:38,801 هذا نوعاً ما احبطني قليلاً هنا - نعم، هذا ليس ممتعاً - 346 00:19:38,877 --> 00:19:42,813 نعم، انا لست متأكدة تماماً من الذي نحاول اثباته 347 00:19:42,881 --> 00:19:45,281 نحن لا نحاول اثبات ايّ شيئ نحن فقط نساعد الأطفال 348 00:19:45,350 --> 00:19:47,841 كيف نحن حقاً نساعد الأطفال؟ - نعم - 349 00:19:47,919 --> 00:19:50,114 انا لست متأكداً لفهمي لما تعنيه 350 00:19:50,188 --> 00:19:52,622 استمع، انه شيئ آخر جمع بعض المال 351 00:19:52,690 --> 00:19:55,682 لكن، انه شيئ مختلف وضع حياتنا في خطر 352 00:19:55,760 --> 00:19:58,354 نعم، اعني، هناك كل تلك الأمراض تحلّق بالأجواء هنا 353 00:19:58,430 --> 00:20:01,024 نعم، اعني، كيف سنستطيع مساعدة ايّ شخص إن اُصبنا بالمرض؟ 354 00:20:01,099 --> 00:20:03,465 !اعني، استخدم عقلك - زيادة، انه برد هنا - 355 00:20:03,535 --> 00:20:06,197 تعتقد انك قادر على محادثة احدهم لرفع الحرارة قليلاً؟ 356 00:20:06,271 --> 00:20:09,263 هذا بارد، هذا ليس جيداً من اجلنا - انتم لستم جادين؟ - 357 00:20:09,340 --> 00:20:11,934 لا أعتقد اننا طلبنا الكثير لجعلهم يخففوا درجة التكييف 358 00:20:12,010 --> 00:20:14,069 انه سهل، انت فقط تضغط الزر او مثل اطفائه تماماً 359 00:20:14,145 --> 00:20:16,079 هل انتم ايّها الفتيان تشعرون بالجوع؟ - نعم - 360 00:20:16,147 --> 00:20:18,638 انا اتضور جوعاً - نعم، استطيع ان اكل - 361 00:20:18,716 --> 00:20:20,946 هل هناك كافيتريا في هذا المستشفى؟ - !لا، بربك، مُقرف - 362 00:20:21,019 --> 00:20:24,853 !انا لن اكل في كافيتريا مستشفى - هذه نقطة جيدة - 363 00:20:29,694 --> 00:20:32,629 بروسي) هل تعلم) مطعم جيد بالمنطقة؟ 364 00:20:32,697 --> 00:20:34,631 انا اريد استرجاع هذه الأنوف 365 00:20:34,699 --> 00:20:37,827 ارجوك، اعطني راحة من ذلك الهراء الحزين 366 00:20:37,902 --> 00:20:39,836 نعم، من يكون "باتش آدمز"؟ - هل تعرفين من لا يمثل ابداً - يأكتراثه بالأطفال؟ 367 00:20:39,971 --> 00:20:42,804 ابي - ابي - 368 00:20:42,874 --> 00:20:46,332 حسناً يا صديقي مشروبات غازية، تشحيم، بالونات 369 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 هذه كيفية حدوث الأمر انا سوف اعصر هذه الى شرجك 370 00:20:49,614 --> 00:20:52,845 وبعدها، مثل هذا سوف يتوسّع في قولونك، حسناً؟ 371 00:20:52,917 --> 00:20:54,885 هل سيكون بهذا الكبر؟ - بالطبع، جاهز، اخلع هذا السروال - 372 00:20:54,953 --> 00:20:57,581 يا فتيان، ماذا تعتقدون؟ 373 00:20:57,655 --> 00:20:59,748 هذا مظهر رائع، هذا مظهر رائع الى اين تتجه؟ 374 00:20:59,824 --> 00:21:05,660 سأخبرك بماذا اشعر كاني ورقة مئة دولار 375 00:21:05,730 --> 00:21:09,359 منذ ان اوسعتم ذلك الرجل ضرباً بدأت افكّر "مالذي سوف افعله؟" 376 00:21:09,434 --> 00:21:11,629 اغوص في نوعاً ما من الأكتئاب بعد هذا؟ كلا 377 00:21:11,703 --> 00:21:15,867 انا سوف اقفز مرة اخرى فوق ذلك الحصان 378 00:21:15,940 --> 00:21:18,500 لذا تواصلت مع تلك المرأة في ماي سبيس التي ادعت انه بيننا علاقة يوم واحد 379 00:21:18,576 --> 00:21:20,510 اتضح انه عازبة، وجاهزة للأنطلاق 380 00:21:20,578 --> 00:21:22,205 اعطني بعض - عمل رائع - 381 00:21:22,280 --> 00:21:24,840 (ها انت (فرانكي 382 00:21:24,916 --> 00:21:27,146 هذا من المتحمل هي - ماك) افتح الباب) دعني انظّف المكان - 383 00:21:28,720 --> 00:21:30,915 خبئ البالون - هذا سيقتل موعدك - 384 00:21:30,989 --> 00:21:33,184 اين ابي؟ - ...إذاً هو اباك الأن بعد - 385 00:21:33,258 --> 00:21:37,194 ابتعد من طريقي - ابي - 386 00:21:37,262 --> 00:21:39,662 لا تنادونني بأبي، افسدتم فرصكم مع هذا الأب، انتم اموات بالنسبة لي 387 00:21:39,731 --> 00:21:42,359 لا، فقط استمع للحظة هنا، حسناً؟ - لا، لا - 388 00:21:42,433 --> 00:21:44,458 كان لدينا تغيير لرأي ...قررنا مسامحتك 389 00:21:44,536 --> 00:21:47,528 ونسمح لك بأن تكون ابانا مجدداً 390 00:21:47,605 --> 00:21:51,371 لا اريد ان اعود اباكم بعد الان لا اريد ان اكون اباكم 391 00:21:51,442 --> 00:21:53,672 نوعاً..نعطيك فرصة اخرى هنا، ابي - ابي، نعم - 392 00:21:53,745 --> 00:21:55,679 كلا، انا تجاوزته - لا يمكنك تجاوزه - 393 00:21:55,747 --> 00:21:57,908 لا، لا - هو قد تجاوزه - 394 00:21:57,982 --> 00:22:00,951 هلّا خرست، ما خطبك؟ - فتاي قد تجاوزه - 395 00:22:01,019 --> 00:22:04,284 انا تجاوزته - !انت ليس مسموحاً لك بأن تتجاوزه - 396 00:22:04,355 --> 00:22:06,346 تستطيع السماح لي !إن لم تسمح له 397 00:22:07,392 --> 00:22:09,326 !(تشارلي) - مرحباً امي - 398 00:22:09,394 --> 00:22:11,089 ما..مالذي تفعلينه هنا؟ 399 00:22:11,162 --> 00:22:15,462 انا مشوّشة، هل تعيش هنا؟ - نعم - 400 00:22:15,533 --> 00:22:19,401 بوني)؟) - !(فرانك) - 401 00:22:19,470 --> 00:22:22,701 كيف ايّها الفتيان تعرفون بعضكم؟ 402 00:22:22,774 --> 00:22:26,232 هذه موعدي - ...انتظر لحظة، اعتقدت - 403 00:22:26,311 --> 00:22:29,474 اعتقدت انك ستذهب بموعد مع امرأة جمعتك علاقة ليلة واحدة معها قبل ثلاثين سنة 404 00:22:29,547 --> 00:22:31,481 نعم - نعم - 405 00:22:31,549 --> 00:22:36,077 إذاً لو كان ايّها الفتيان جمعتكم ليلة وحدة ...قبل ثلاثين سنة وانا ليس لديّ 406 00:22:36,154 --> 00:22:38,952 كما تعلمون، لا اعلم من هو...ابي 407 00:22:39,023 --> 00:22:41,821 ...انت يمكنك 408 00:22:47,165 --> 00:22:49,531 ابي؟