1 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:01,252 --> 00:00:04,380 ...خب تو دادگاهه 3 00:00:04,455 --> 00:00:06,923 .اوه، خواهش ميکنم حرف نزن - .فقط بذار داستانم رو تموم کنم - 4 00:00:06,991 --> 00:00:10,085 شرح يک اپيزود سريال نظم و قانون با جزئيات .تمام داستان گفتن نيست 5 00:00:10,161 --> 00:00:13,597 نه، خيلي خوبه. اول از همه، فکر ميکنم .واقعا ميتونم وکيل خوبي باشم 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,895 در اين حد ميتونم بهت بگم که .از "سم واترسون" هم بهترم 7 00:00:15,967 --> 00:00:18,299 ميخواي وکيل بشي؟ فکر نميکني که بايد بلد باشي چطوري بخوني يا بنويسي؟ 8 00:00:18,369 --> 00:00:22,305 .اعتراض دارم. افتراع ـست .اين چيزايي که بايد بلد باشي بگي 9 00:00:22,373 --> 00:00:24,705 .اون قاتل سريالي ديشب يه زن ديگه ام کشته - واقعا؟ - 10 00:00:24,776 --> 00:00:30,646 آره. اينجا نوشته که زن هاي .جوون و جذاب و بلوند رو هدف گرفته 11 00:00:30,715 --> 00:00:33,912 .خيلي خب، تموم شد رفت .ديگه شب ها بار رو تنها نميبندم 12 00:00:33,985 --> 00:00:37,284 چي؟ نگران چي هستي؟ .با توضيحات نميخوني 13 00:00:37,355 --> 00:00:39,414 .با توضيحات ميخونم - ...نه، جوون، جذاب - 14 00:00:39,490 --> 00:00:42,823 .با توضيحات ميخونم - ."خيلي خب. اول از همه، خيلي گنده اي "دي - 15 00:00:42,894 --> 00:00:44,828 ...شبيه ـه - .شبيه "لري برد" از نوع ماده ـشي - 16 00:00:44,896 --> 00:00:46,659 .خيلي زيادي - .خيلي زياد نيستم - 17 00:00:46,731 --> 00:00:49,165 .نميتونه کار رو تموم کنه - .کارو تموم ميکنه - 18 00:00:49,233 --> 00:00:52,259 .تمام شب رو بايد بايد با اَره ببرتت - .اما در هر صورت تموم نميکنه - 19 00:00:52,337 --> 00:00:54,737 ،جعبه ي ابزارهاش رو باز ميکنه و ميگه "الان کدوم رو براي اين استفاده کنم؟" 20 00:00:54,806 --> 00:00:57,969 .ميتونه از ابزار هاي معمولي استفاده کنه - ...به کوه استخوان و گوشت نگاه ميکنه و ميگه - 21 00:00:58,042 --> 00:01:00,977 "چند نفر رو امشب کُشتم؟" - "چطور اين ميتونه فقط يه نفر باشه؟" - 22 00:01:01,045 --> 00:01:05,141 .خب، حدس بزن چي شده .خودت "لري برد"ي 23 00:01:05,216 --> 00:01:07,741 .اشکال نداره. چونکه "لري برد" يه بازيکن بي نظيره - .يه بازيکن معرکه است - 24 00:01:07,819 --> 00:01:10,014 چه خبر عوضي ها؟ - .سلام - 25 00:01:10,088 --> 00:01:11,953 .سلام. اين آقا ديشب سکس داشته 26 00:01:12,023 --> 00:01:14,753 .چي؟ نه، نداشتم .چرا داشتي. خونه نيومدي - 27 00:01:14,826 --> 00:01:17,317 چرا اومدم خونه. - همون لباس هايي رو - .پوشيدي که ديروز پوشيده بودي 28 00:01:17,395 --> 00:01:19,989 .ديروز هم همينا رو پوشيده بودي - .اين يه لباس هاي ديگه ايه - 29 00:01:20,064 --> 00:01:22,794 اون خط ها رو گردنت چيه؟ - چي؟ - 30 00:01:22,867 --> 00:01:24,926 .جاي چنگ داري رو گردنت - .نه، ندارم - 31 00:01:25,002 --> 00:01:27,163 .اوه، بذار ببينم - نه. چي؟ - 32 00:01:27,238 --> 00:01:29,934 .من بايد برم دستشويي ...هيچ جاي 33 00:01:30,007 --> 00:01:32,532 شماها... هاه؟ 34 00:01:33,945 --> 00:01:36,038 .خب، عجيب بود 35 00:01:36,114 --> 00:01:39,140 .تازگي خيلي اينجوري رفتار ميکنه - چش شده؟ - 36 00:01:39,217 --> 00:01:42,118 .قتل هاي سريالي 37 00:01:42,119 --> 00:01:45,119 .: وقتي مک قاتل سريالي ميشه :. 38 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 39 00:02:05,121 --> 00:02:13,121 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing 40 00:02:14,051 --> 00:02:18,249 ،اگه قرار باشه ثابت کنم که "مک" گناه کاره .بايد يه ذره فشار بيارم 41 00:02:18,322 --> 00:02:21,553 .بايد يه اره برقي بگيرم - اَره برقي؟ - 42 00:02:21,626 --> 00:02:23,890 فقط به اين خاطر که فکر ميکني .يکي گناه کاره نميتوني شکنجه اش بدي 43 00:02:23,961 --> 00:02:26,555 اوه، ادعاي اين آزادي خواه ها .رو براي من درنيار 44 00:02:26,631 --> 00:02:29,259 مک" قاتل سريالي نيست. به اندازه ي" - .کافي باهوش نيست. - خنگه 45 00:02:29,260 --> 00:02:31,260 و آدم هاي خنگ نميتونند قاتل .سريالي باشند 46 00:02:31,261 --> 00:02:34,900 اوه چرا. جاي چنگ هاي رو گردنش چي؟ .من ظن دارم الان 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,472 .مظنون شدي؟ "فرانک" مظنون شده .بيا محکومش کنيم 48 00:02:37,542 --> 00:02:41,103 بر اساس يه ظن بيا بهترين دوست مون ."رو تيکه تيکه کنيم با اره برقي. اي خدا، "فرانک 49 00:02:41,179 --> 00:02:43,670 دي"، نظرت چيه يه ذره از" کتاب هاي درسي روان شناسي استفاده کنيم؟ 50 00:02:43,748 --> 00:02:46,615 و اون باعث ميشه که به مکان .قاتل سريالي اصلي برسيم 51 00:02:46,684 --> 00:02:48,743 همه تون تو اين موضوع بر عليه من ـيد؟ 52 00:02:48,820 --> 00:02:50,947 ."ببخشيد "لري برد - .اينقدر تيکه ي "لري برد" رو ننداز - 53 00:02:51,022 --> 00:02:53,547 .نميدونم 54 00:02:53,624 --> 00:02:55,251 درباره ي چي حرف ميزنيد؟ 55 00:02:55,326 --> 00:02:57,351 .هيچي - .هيچي - 56 00:02:57,428 --> 00:03:00,295 خيلي خب، يه کاري بايد انجام بدم که .يادم رفته بود، بايد رسيدگي کنم 57 00:03:00,364 --> 00:03:03,765 تو دستشويي داشتم فکر ميکردم و ديدم .بهتره همين الان برم بهش رسيدگي کنم 58 00:03:03,835 --> 00:03:06,395 .پس الان ميرم بهش رسيدگي کنم پس بعدا ميبينمت تون ديگه؟ 59 00:03:06,471 --> 00:03:08,200 .خيلي خب، خداحافظ 60 00:03:08,272 --> 00:03:11,730 ...اوه، اگه ثابت کنم که گناهکارـه 61 00:03:11,809 --> 00:03:14,744 .مثل سگ شکنجه اش ميکنم 62 00:03:32,630 --> 00:03:35,793 .سلام - .بايد صحبت کنيم - 63 00:03:35,867 --> 00:03:38,427 نميفهمم. فکر کردم درباره ي .اين صحبت کرديم 64 00:03:38,503 --> 00:03:40,596 صحبت کرديم. فقط موضوع اينکه .دوستام مشکوک شدن 65 00:03:40,671 --> 00:03:44,266 و نميتونم بذارم که بفهمند دوباره - داريم همديگه رو ميبينيم. - چرا آخه؟ 66 00:03:44,342 --> 00:03:49,473 .به خاطر... اوه، خدا .اون وضعيتي که پايين داري 67 00:03:49,547 --> 00:03:51,913 منظورت آلتم ـه؟ - .خب، مجبور نيستي بلند بگي - 68 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 .بهت گفتم که .دارم از دستش خلاص ميشم 69 00:03:54,185 --> 00:03:57,279 ميدونم. اما کي رفيق؟ دارم احساس .ميکنم که وقت زيادي اينجا ميذارم 70 00:03:57,355 --> 00:04:00,188 .به زودي. زمان ميبره - .ميدونم زمان ميبره - 71 00:04:00,258 --> 00:04:02,192 .درباره ي اين موضوع مطالعه کردم 72 00:04:02,260 --> 00:04:05,752 اما شايد بهتر باشه تا اون موقع آروم تر .پيش بريم 73 00:04:05,830 --> 00:04:08,594 به خاطر آلتم؟ - .اوه پسر. دوباره شروع شد - 74 00:04:08,666 --> 00:04:10,600 .آلت ...آره، به خاطر آل 75 00:04:10,668 --> 00:04:12,932 .خيلي خب، گوش کن .داستان از اين قراره 76 00:04:13,004 --> 00:04:15,472 احساس ميکنم که با هم سکس ميکنيم و .عاليه. منظورم اينکه واقعاً عاليه 77 00:04:15,540 --> 00:04:18,031 اما بعدش جو سنگين و سکسي ميشه .و تو شروع ميکني به چنگ انداختن 78 00:04:18,109 --> 00:04:20,703 که خيلي هم خوبه. اما واقعاً قوي هستي .و دردم مياد 79 00:04:20,778 --> 00:04:25,238 ...و بعضي وقت ها... فقط بعضي وقت ها .ميخورم بهش 80 00:04:25,316 --> 00:04:28,774 .و من... نميتونم هضمش کنم 81 00:04:28,853 --> 00:04:32,016 واقعاً؟ آخه به نظر من ميتوني .هرچيزي رو هضم کني 82 00:04:32,089 --> 00:04:34,023 .منظورم اينکه با اين بدني که تو داري 83 00:04:36,093 --> 00:04:39,859 .خب. آره، از نظر جسماني، صد در صد 84 00:04:39,931 --> 00:04:42,661 خب، فکر کنم ميتونم تقريبا .هر جور شرايطي رو هضم کنم 85 00:04:42,733 --> 00:04:47,033 ..منظورم اينکه... ورزش ...ورزش ميکنم. پس 86 00:04:47,104 --> 00:04:49,004 .البته که ميکني 87 00:04:50,942 --> 00:04:54,070 .نميدونم. خيلي وقته اون تو رفته 88 00:04:54,145 --> 00:04:56,545 به نظرت داره جسد رو تيکه تيکه ميکنه؟ - .چيزي رو تيکه تيکه نميکنه - 89 00:04:56,614 --> 00:05:00,550 .قاتل سريالي نيست. هي مرد درباره ي نياوردن اره برقي بهت چي گفتم؟ 90 00:05:00,618 --> 00:05:02,586 هي، ميخواي يه عکس باهاش بگيري؟ 91 00:05:02,653 --> 00:05:04,848 ...نه. الان سر پُست - .دوربين آوردي؟ - آره 92 00:05:04,922 --> 00:05:07,356 .اوه آره. حتماً در اين صورت 93 00:05:07,425 --> 00:05:09,655 آره. خيلي خب. چطوره؟ خفن شده؟ 94 00:05:09,727 --> 00:05:11,854 يه ذره بيشتر نزديک صورتت کن .و قيافه ات رو ديوونه وار کن 95 00:05:11,929 --> 00:05:13,692 انگار که دارم کسي رو ميکشم؟ 96 00:05:13,764 --> 00:05:15,732 بذار روشنش کنم و زبونم .رو بذارم روش 97 00:05:15,800 --> 00:05:18,530 .اومد، اومد 98 00:05:18,603 --> 00:05:21,003 .يه قاتل سريالي جور کرديم براي خودمون 99 00:05:21,072 --> 00:05:22,937 نه، چيزي نداره. اينا همه اش ."بي نتيجه است "فرانک 100 00:05:23,007 --> 00:05:25,840 .ببين،ببين. مثل چي گناهکار ميزنه .نگاهش کن. داره يواشکي راه ميره 101 00:05:25,910 --> 00:05:27,901 .بايد مدرک سفت و سخت داشته باشي .اما هيچ مدرک سفت و سختي نداري 102 00:05:27,979 --> 00:05:31,437 .بهت ميگم چي داري. يه دوربين داري پس بيا يه عکس بگيريم، باشه؟ 103 00:05:31,515 --> 00:05:33,449 خيلي خب، اينجوري؟ - .باشه، همينه - 104 00:05:33,517 --> 00:05:35,451 .زبونت رو به تيغه نزديک تر کن 105 00:05:37,622 --> 00:05:39,556 !"دنيس" 106 00:05:39,624 --> 00:05:41,751 دي". چه غلطي داري ميکني؟" 107 00:05:41,826 --> 00:05:43,760 .بايد از اينجا بري .جام رو داري لو ميدي 108 00:05:43,828 --> 00:05:45,591 .به طرز غيرعادي اي ترسناک به نظر ميرسه 109 00:05:45,663 --> 00:05:47,597 .دي"، به خاطر همين اينجا وايسادي" 110 00:05:47,665 --> 00:05:50,691 اينجا مکان ـيه که بيشترين تراکم قتل هاي .قاتل سريالي رو داره 111 00:05:50,768 --> 00:05:54,067 ميدونم. به خاطر همين فکر ميکنم انگار - .اونجا مثل اردک نشستم. - خودت داوطلب شدي خواهر 112 00:05:54,138 --> 00:05:57,733 اگه يادت بياد من نميخواستم ازت به عنوان طعمه .استفاده کنم. با توضيحات نميخوني 113 00:05:57,808 --> 00:06:01,209 !"با توضيحات ميخونم "دنيس - .به اين ميگن روحيه. حالا اون ممه هات رو بنداز بيرون - 114 00:06:01,278 --> 00:06:04,145 .بايد براي اين طرف سکسي به نظر بياي .وگرنه هيچ وقت... بي خيال 115 00:06:04,215 --> 00:06:07,241 فکر فکر ميکنم براي هواي به اين سردي .يه ذره نامناسبه 116 00:06:07,318 --> 00:06:09,252 سرده اونجا؟ - .يخ بندونه - 117 00:06:09,320 --> 00:06:11,880 ميدوني من حس نميکنم. يه کاپشن پوشيدم .با يه پتو پشمي. وضعيتي خيلي خوبي اون پشت دارم 118 00:06:11,956 --> 00:06:15,949 برو اونجا وايسا پلنگ. ميتوني انجامش .بدي. بهت باور دارم 119 00:06:19,163 --> 00:06:21,893 اوه، "مک"؟ 120 00:06:21,966 --> 00:06:23,957 اينجايي؟ 121 00:06:25,903 --> 00:06:27,837 ."کسي نيست "چارلي .بيا تو 122 00:06:27,905 --> 00:06:29,930 ."اين يه جستجوي غيرقانونيه "فرانک 123 00:06:30,007 --> 00:06:32,407 ...اصل دکوراسيون اينجا چي بوده سلول زندان؟ 124 00:06:32,476 --> 00:06:35,274 مطمئنم که براي همچين کاري بايد .حکم داشته باشي رفيق 125 00:06:35,346 --> 00:06:38,509 چي... چرا داره اين دستکش ها رو ميپوشي؟ - .اثر انگشت - 126 00:06:38,582 --> 00:06:41,642 فکر ميکني دلم ميخواد يه وکيل يهودي شش ماه ديگه بياد سراغم؟ 127 00:06:41,719 --> 00:06:44,085 .اعتراض دارم .به شدت نژادپرستانه بود مرد 128 00:06:44,155 --> 00:06:46,749 اين آقا بيگناهه، باشه؟ داري الکي انگولک ميکني همه چيز رو 129 00:06:46,824 --> 00:06:48,985 .اما فايده اي نداره چون چيزي پيدا نميکني 130 00:06:49,060 --> 00:06:53,121 .و صاف زدم تو خال 131 00:06:53,197 --> 00:06:55,324 .آناتومي انسان 132 00:06:55,399 --> 00:06:58,266 ...نصف يه فصل رو علامت زده 133 00:06:58,335 --> 00:07:01,429 .که مربوط به برداشت آلت تناسليه 134 00:07:01,505 --> 00:07:05,942 هي "فرانک"، کدوم مردي تحقيقات وسيعي روي آلت تناسليش نکرده؟ هاه؟ 135 00:07:06,010 --> 00:07:08,240 ،نگو "خودم" رفيق که ديشب پاشدم 136 00:07:08,312 --> 00:07:11,213 و ديدم يه سري تحقيقات احمقانه ميکني .اونجا مرد 137 00:07:11,282 --> 00:07:14,683 .ميتونيم همين جوري از هم آتو رو کنيم .پس بهتره که اين موضوع رو فراموش کني 138 00:07:14,752 --> 00:07:18,654 فقط دارم ميگم که کتاب معني خاصي .نداره. مدرکي نداري 139 00:07:18,723 --> 00:07:20,657 ."پرونده اي نداره "فرانک 140 00:07:20,725 --> 00:07:24,456 .بو ميده ايني که ميزنه - .اين "دراکار نوآر"ـه مرد - 141 00:07:31,202 --> 00:07:35,229 لعنت بهش دختر. با کي هستي تو؟ 142 00:07:35,306 --> 00:07:39,299 .فکر کنم اشتباه گرفتيد .من با کسي نيستم 143 00:07:39,376 --> 00:07:41,401 .جدا؟ خب اينجا رو ببين 144 00:07:41,479 --> 00:07:47,042 ،شايد اگه بيخيال "کرک" بشي .بتوني بياي و بهترين جنده ي "پپر جک" بشي 145 00:07:47,118 --> 00:07:49,211 .اوه، نه. من کرک استفاده نميکنم 146 00:07:49,286 --> 00:07:52,346 ،منظورم اينکه، يه بار... خيلي خب .يه بار مصرف کردم 147 00:07:52,423 --> 00:07:56,325 اما اون به خاطر اين بود که ميخواستم .وارد خيريه بشم و تو تست مواد جواب مثبت بشه 148 00:07:56,393 --> 00:07:59,021 اما مواد، بايد حواست بهش باشه .به خاطر اينکه خرابت ميکنه 149 00:07:59,096 --> 00:08:02,327 چرا ميپرسي؟ کسي رو ميشناسي که مصرف ميکنه؟ 150 00:08:02,399 --> 00:08:05,732 سلام آقا، متاسفم. ما داريم سعي ميکنيم .که اينجا يه پولي دربياريم 151 00:08:05,803 --> 00:08:09,796 پپر جک" هم داره سعي ميکنم اينجا" پول دربياره. تو با ايني؟ 152 00:08:09,874 --> 00:08:13,742 نه. خب، از نظر فني با هم ديگه تا .اينجا اومديم. اما با کسي نيستم 153 00:08:13,811 --> 00:08:15,403 .شنيدي که چي گفت .جنده منو انتخاب کرد 154 00:08:15,479 --> 00:08:18,346 ميدوني "پپر جک" فکر ميکنم که .درست حرف همو نميفهميم 155 00:08:18,415 --> 00:08:20,747 هرزه، از الان وقتي باهات حرف زدن .فقط صحبت ميکني 156 00:08:20,818 --> 00:08:24,686 اوه، نه. نه، اقا. ميدوني چيه؟ .فقط ميخوايم از اينجا بريم ديگه. "دي" زود باش 157 00:08:24,755 --> 00:08:27,553 حالا ديگه مياي اينجا و بهترين جنده ي پپر جک" رو همين جوري ميبري؟" 158 00:08:27,625 --> 00:08:29,718 ،اين جنده رو ميخواي .بايد "پپر جک" پول بگيره 159 00:08:29,794 --> 00:08:32,854 پپر جک" شوخي ميکني؟" - به نظرت "پپر جک" داره شوخي ميکنه؟ - 160 00:08:32,930 --> 00:08:35,057 .فکر نميکنم "پپر جک" شوخي کنه 161 00:08:35,132 --> 00:08:36,861 .منم فکر نميکنم "پپر جک" شوخي کنه - .نه، "پپر جک" شوخي نميکنه - 162 00:08:36,934 --> 00:08:38,868 راستش، "پپر جک" نزديکه که يکي رو خط - .خطي کنه. - اوه، خواهشا چاقو نه 163 00:08:38,936 --> 00:08:42,064 .اوه، چاقو نه. لزومي نداره خيلي خب، چقدر؟ 164 00:08:42,139 --> 00:08:47,076 خب چي داري؟ - .نميدونم. هفت دلار و يه فلاسک احمقانه - 165 00:08:47,144 --> 00:08:50,136 فرگل راک"ـه؟" - .آره - (برنامه اي عروسکي) 166 00:08:50,214 --> 00:08:54,048 .اوه، "پپر جک" عاشق "فرگل راک"ـه 167 00:08:54,118 --> 00:08:57,053 گوش کن، احساس ميکنم که از راه .اشتباهي داريم وارد اين کار ميشيم 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,783 منظورم اينکه نميتوني همين جوري وارد .ذهن يه قاتل سريالي بشي 169 00:08:59,857 --> 00:09:02,052 فکر ميکنم بايد خودش رو بذاري جاي .يه قاتل سريالي 170 00:09:02,126 --> 00:09:06,324 .دُرسته. بايد عميق تر کندوکاو کنيم .بايد مثل قاتل سريالي بخوريم و بخوابيم و نفس بکشيم 171 00:09:06,397 --> 00:09:10,094 تمام کارهايي که اين طرف ميکنه رو انجام .بديم تا افکارش رو درک کنيم 172 00:09:10,167 --> 00:09:11,725 آره. خب، اول قدم چيه؟ 173 00:09:11,802 --> 00:09:14,635 من همچين فکري ميکنم. اگه ...قراره مردم رو قتل عام کنيم 174 00:09:14,705 --> 00:09:18,004 فکر ميکنم اولين مرحله اينکه يه قرباني .پيدا کنيم 175 00:09:18,075 --> 00:09:21,067 دُرسته. به يه قرباني احتياج داريم. بايد .يکي رو پيدا کنيم که دلمون بخواد بُکشيمش 176 00:09:21,145 --> 00:09:22,737 اما کي؟ 177 00:09:22,813 --> 00:09:24,747 ."بفرما "دي - .ممنون - 178 00:09:24,815 --> 00:09:27,943 .و آشغال کله .اميدوارم که زبونت بسوزه 179 00:09:31,722 --> 00:09:34,350 .بشين - چه مرگته تو؟ - 180 00:09:34,425 --> 00:09:39,453 من چه مرگمه؟ تو چه مرگته؟ .ديشب ديدمت 181 00:09:39,530 --> 00:09:42,226 ديدي؟ - پس اِقرار ميکني؟ - 182 00:09:42,299 --> 00:09:44,699 .آره - .هيچ وقت اقرار نکن "مک". هيچ وقت اقرار نکن - 183 00:09:44,768 --> 00:09:46,998 .وظيفه ي منو خيلي سخت تر ميکنه .خيلي خب، گوش کن 184 00:09:47,071 --> 00:09:49,767 .بايد اينکارو ترک کني رفيق - .سعي کردم رفيق. سعي کردم - 185 00:09:49,840 --> 00:09:53,708 اما مثل مواد مي مونه. تو موقعيت قرار .ميگيرم و بوم! تموم ميشه 186 00:09:53,777 --> 00:09:56,473 برام مهم نيست که چه دلايل پيچيده و کثيفي .داري. نميخوام بشنوم 187 00:09:56,547 --> 00:09:58,276 ديگه کي درباره اش خبر داره؟ - .هيچ کس، فقط دختره - 188 00:09:58,349 --> 00:10:00,681 .خب، خوبه. دختره مشکلي نيست - .به کسي نميگه - 189 00:10:00,751 --> 00:10:03,982 .اما بايد بهت بگم رفيق. "فرانک" روت زوم کرده - فرانک" ميدونه؟" - 190 00:10:04,054 --> 00:10:06,022 .خب، داره جستجو ميکنه - .اوه خدا لعنتش کنه - 191 00:10:06,090 --> 00:10:09,719 ،وقتي که وقت بشه مياد سراغت .و بدجور هم مياد سراغت 192 00:10:09,793 --> 00:10:12,318 .اين کارو بايد کني .بايد اِنکار کني 193 00:10:12,396 --> 00:10:15,194 .انکار. انکار کنم - .فقط انکار کن. انکار، انکار، انکار - 194 00:10:15,266 --> 00:10:17,200 .فقط انکار کن - .تا آخرش انکار کن - 195 00:10:17,268 --> 00:10:20,032 اگه يه چيزي رو انکار کني يعني - .اينکه هيچ وقت اتفاق نيافتاده. - درسته 196 00:10:20,104 --> 00:10:22,402 اما بايد يه چيزي رو به من قول .بدي رفيق 197 00:10:22,473 --> 00:10:24,407 .بايد تمومش کني 198 00:10:24,475 --> 00:10:27,137 خب، باشه. ممکنه اين يه ذره .سخت باشه مرد 199 00:10:27,211 --> 00:10:29,145 .مطمئن نيستم که بتونم قول بدم - جدي ميگي الان؟ - 200 00:10:29,213 --> 00:10:31,704 ...ميخوام تمومش کنم. فقط - .خيلي خب. هي، پسر. هي، هي - 201 00:10:31,782 --> 00:10:34,444 بهت کمک ميکنم، باشه؟ 202 00:10:34,518 --> 00:10:38,215 ،اما تا اون موقع، بايد بهم وقت بدي .تا بتونم پرونده رو تشکيل بدم 203 00:10:38,289 --> 00:10:40,587 ميدوني؟ تا... تا .به دفاعيه ـت کمک کنم 204 00:10:42,526 --> 00:10:45,859 ...ميدوني، بايد کار خودم رو کنم. و بعد 205 00:10:48,666 --> 00:10:51,191 .و بعد چندتا حرکت انجام بدم 206 00:10:51,268 --> 00:10:53,065 .آره. حواسم بهش هست - .باشه - 207 00:10:53,137 --> 00:10:56,368 خب اينا چه ربطي داشت به چيزهايي که الان ميگفتيم؟ 208 00:10:56,440 --> 00:10:58,374 .کارهاي وکالتي. سريال معرکه ايه - چارلي" بهم کمک ميکني؟" - 209 00:10:58,442 --> 00:11:01,070 .آره، پسر - عطر منو زدي؟ - 210 00:11:01,145 --> 00:11:04,478 .اتهام 211 00:11:04,548 --> 00:11:06,482 ...خب، فقط - .فايده اي نداره - 212 00:11:06,550 --> 00:11:10,790 .عطر مورد علاقه ـمه 213 00:11:12,458 --> 00:11:16,485 .دارم بهت ميگم "دي"، فکر بديه - .نه. بايد آلت قتاله داشته باشيم - 214 00:11:16,563 --> 00:11:19,054 .اما از کله ات استفاده نميکني .اين درس اول قاتل بودنه 215 00:11:19,132 --> 00:11:21,760 نبايد چيزي بخري که بتونن ردش .رو تا تو بزنند 216 00:11:21,834 --> 00:11:24,064 .چيزي نميخريم 217 00:11:24,137 --> 00:11:27,368 .همسايه ام "گري" اينجا کار ميکنه .بدجوري عاشق منه 218 00:11:27,440 --> 00:11:31,240 ما به آلت قتاله احتياج داريم، اونم .به خنده ي گاه و بي گاه من 219 00:11:31,311 --> 00:11:33,779 هرچيزي که بخوايم رو مجاني .برميداريم. رسيدي وجود نداره 220 00:11:33,846 --> 00:11:36,110 جواب ميده. موندم که لباس کار .نقاش ها هم دارن يا نه 221 00:11:36,182 --> 00:11:38,878 چطور؟ - .خب قاتل من نقاشه - 222 00:11:38,952 --> 00:11:42,581 از اين خونه به اون خونه ميرم و اينجوري .دسترسي راحتي به قرباني هام دارم 223 00:11:42,655 --> 00:11:44,850 .و مهم تر از همه، اعتماد شون رو جلب ميکنم 224 00:11:44,924 --> 00:11:47,256 ماله تو کيه؟ - .دلقک رواني - 225 00:11:47,327 --> 00:11:49,261 دلقک رواني؟ 226 00:11:49,329 --> 00:11:52,730 آره. دوست دارم مثل دلقک لباس بپوشم .و مردم رو سلاخي کنم. حالا کمکم کن آلت قتاله انتخاب کنم 227 00:11:52,799 --> 00:11:55,700 احتمالا قاتل سريالي ما يه ."دلقک رواني نيست "دي 228 00:11:55,768 --> 00:11:58,896 نظرت درباره ي اين قيچي هاي باغبوني چيه؟ 229 00:11:58,972 --> 00:12:02,806 از اين قيچي هاي باغبوني خيلي خوشم مياد. فقط استخون هم ميبرند؟ 230 00:12:02,875 --> 00:12:06,868 .اوه، آره. سوال خوبيه ."هي "گري 231 00:12:06,946 --> 00:12:10,109 اين قيچي ها، استخوان هم ميبرن ديگه، نه؟ 232 00:12:10,183 --> 00:12:12,879 .اوه، آره فکر کنم - .آره، منم همين فکر رو کردم - 233 00:12:12,952 --> 00:12:16,046 گري"، من و برادرم اين" .قيچي رو برميداريم 234 00:12:16,122 --> 00:12:19,319 .اما ميخوايم يواشکي ببريمشون - چي؟ - 235 00:12:19,392 --> 00:12:21,383 .مجاني 236 00:12:21,461 --> 00:12:23,952 .اوه باشه - .باشه - 237 00:12:24,030 --> 00:12:28,399 .حالا برو سر کارت .بفرماييد 238 00:12:28,468 --> 00:12:31,403 .اوه پسر. عجب اِواييه - .آره، ترسو - 239 00:12:31,471 --> 00:12:34,099 ...سلام 240 00:12:34,173 --> 00:12:35,606 .کثيف ميکنه - .خيلي کثيف ميکنه - 241 00:12:35,675 --> 00:12:37,108 .خيلي کثيف ميکنه 242 00:12:39,379 --> 00:12:41,939 مشکلي نيست که من و همکارم ازتون چندتا سوال بپرسيم؟ 243 00:12:42,015 --> 00:12:45,109 مجبور نيستيد به هيچ کدوم از سوال ها ."جواب بديد خانم "مک 244 00:12:45,184 --> 00:12:48,119 .من اين مکالمه رو ضبط ميکنم - يه سيگار تازه ميخوايد؟ - 245 00:12:48,187 --> 00:12:50,348 .بفرماييد. بفرماييد - .باشه - 246 00:12:50,423 --> 00:12:52,357 .متوجه شدم که کيک گيلاس دوست داريد 247 00:12:52,425 --> 00:12:55,360 چرت و پرت هات رو تموم کن. مشخصه که .موکل من سرش شلوغه. سوال هات رو بپرس 248 00:12:55,428 --> 00:12:58,829 به نظر شما خانم پسرتون يه بچه ي عصباني بود؟ 249 00:12:58,898 --> 00:13:00,866 .اعتراض دارم. بعدي 250 00:13:00,933 --> 00:13:05,267 تاحالا تنفري نسبت به زنان نشون داده؟ - .سوال نامربوط - 251 00:13:05,338 --> 00:13:07,806 فکر ميکنيد در يه خانواده ي مسئوليت - .ناپذير بزرگ شده؟ - ديگه سوالي جواب نميديم 252 00:13:07,874 --> 00:13:10,934 يه دقيقه صبر کن ببينم. چي داري - .ميگي براي خودت؟ - سوال درست بپرس ازش 253 00:13:11,010 --> 00:13:14,377 !بهت فقط يه سوال ميدم، و بعد ما ميريم .فقط يه سوال 254 00:13:14,447 --> 00:13:16,642 فکر ميکنيد پسرتون داره آدم ميکُشه؟ 255 00:13:16,716 --> 00:13:19,378 .آره 256 00:13:19,452 --> 00:13:21,647 .همينه خانم - .خدا لعنتش کنه - 257 00:13:21,721 --> 00:13:23,552 .من رو همين الان بدبخت کردي - .قاتل سريالي اره برقي - 258 00:13:23,623 --> 00:13:28,959 .من رو بدبخت کردي. تمام پرونده ام بود اين .تماس ميگيرم 259 00:13:31,097 --> 00:13:33,895 .واقعاً باورم نميشه که مثل يه دلقک لباس پوشيدي .توجه ي همه رو جلب ميکني 260 00:13:33,966 --> 00:13:36,161 .فکر کردم داريم خودمون رو جاي قاتل ميذاريم 261 00:13:36,235 --> 00:13:38,863 ."اما قاتل يه دلقک رواني نيست "دي .فقط تو فيلم هاي... احمقانه اينجوريه 262 00:13:38,938 --> 00:13:41,873 اوه واقعا؟ "جان وين گيسي"؟ -اون که دلقک بود- (قاتلي که در طول 6 سال در شيکاگو 33 پسر نوجوون رو به قتل رساند و تجاوز کرد) 263 00:13:41,941 --> 00:13:44,933 .کارش خيلي درست بود. آفرين بهش - ..."بي خيال "دي - 264 00:13:45,011 --> 00:13:47,878 خب راستش حق باتوست. کارش خيلي .درست.... خيلي خب، اومدش 265 00:13:47,947 --> 00:13:50,541 اصل داستان اينجاست "دي". اين قسمتيه .که براش تمرين کرديم 266 00:13:50,616 --> 00:13:53,016 .تمام زحماتمون براي اين لحظه بود .قرباني مون رو دنبال ميکنيم 267 00:13:53,086 --> 00:13:55,020 .و بعد ميپريم ميگيريمش 268 00:13:55,088 --> 00:13:58,387 و بعد من خفه اش ميکنم و تو هم .تيکه تيکه اش ميکني 269 00:13:58,458 --> 00:14:01,154 خيلي خب، اما واقعاً قراره اين کارو کنيم؟ 270 00:14:01,227 --> 00:14:04,788 .هاه؟ واقعا که نميخوايم بکشيمش چيکار کنيم؟ 271 00:14:04,864 --> 00:14:09,233 .اوه، آره. تو روحش. عجب ضدحالي .آره، حق با توست 272 00:14:09,302 --> 00:14:12,601 .بيا فقط يه ذره تعقيبش کنيم .خوب ميترسونيمش 273 00:14:12,672 --> 00:14:15,197 .بعدا فکر ميکنيم چيکار کنيم - ...به اندازه ي کُشتنش راستش - 274 00:14:15,274 --> 00:14:19,734 .نه. نه. ميدونم. همين هم اما خوبه - .خيلي خب بريم. باشه - 275 00:15:07,226 --> 00:15:10,286 .اوه خداي من .چشمام داره آتيش ميگيره 276 00:15:10,363 --> 00:15:13,093 دي"، اگه مثل يه دلقک رواني لعنتي" ...اينجوري جير جير نميکردي 277 00:15:13,166 --> 00:15:16,033 .هيچ وقت نميفهميد که دنبالشيم - .نه، اين تقصير من نيست - 278 00:15:16,102 --> 00:15:18,161 .هرکاري داريم ميکنيم نتيجه عکس ميده .بايد يه نقشه جديد بکشيم 279 00:15:18,237 --> 00:15:21,434 جون من آبجي؟ اما چه نقشه اي؟ .چي؟ به اعتراف احتياج داريم 280 00:15:21,507 --> 00:15:25,375 داري چه غلطي ميکني؟ - .دارم جاسوسي ميکنم. جاسوسي همه رو ميکنم - 281 00:15:25,444 --> 00:15:29,175 .خبرهاي خوب دارم .ميدونم "مک" قاتله 282 00:15:29,248 --> 00:15:33,275 .مدرک سفت و سخت دارم .از مادرش اعتراف گرفتم 283 00:15:33,352 --> 00:15:35,843 يا خدا "دي". ميدوني چيه؟ - الان يه چيزي فهميدم. - چي؟ 284 00:15:35,922 --> 00:15:38,254 .ميدونم قاتل کيه - واقعا؟ - 285 00:15:38,324 --> 00:15:42,283 .آره. اوه، خداي من. اوه، خداي من .دي"، قاتل سريالي اصلي "مک"ـه" 286 00:15:42,361 --> 00:15:44,955 .منم همين رو گفتم 287 00:15:45,031 --> 00:15:46,828 چرا زودتر نفهميديم؟ - .نميدونم - 288 00:15:46,899 --> 00:15:49,094 .حالا هرچي. يه نقشه دارم 289 00:15:49,168 --> 00:15:52,001 .بايد تله بذاريم. بايد ازش اعتراف بگيريم 290 00:15:52,071 --> 00:15:55,097 .اما اول بايد پشت تلفن خرش کنيم 291 00:15:55,174 --> 00:15:57,608 ."فکرت رو يه دقيقه نگه دار "فرانک .الان يه نقشه کشيدم 292 00:15:57,677 --> 00:16:00,544 .بايد براش تله بذاريم و ازش اعتراف بگيريم 293 00:16:00,613 --> 00:16:04,447 .اوه، اما اول، بايد پشت تلفن گولش بزنيم - .آره - 294 00:16:04,517 --> 00:16:07,816 شوخيتون گرفته؟ - خب حالا "دي"، ميتوني صدا دختر دربياري؟ - 295 00:16:09,889 --> 00:16:12,084 خب حال داد. نه؟ 296 00:16:12,158 --> 00:16:15,218 .خب حالا ديگه ميرم فردا همين موقع؟ 297 00:16:15,294 --> 00:16:18,695 .خب، شايد بتونيم بريم بيرون يا يه جاي ديگه 298 00:16:18,764 --> 00:16:20,823 ...ميدوني، رستوران... يا .به بارت 299 00:16:20,900 --> 00:16:26,031 .آره، اما اين جواب نميده 300 00:16:26,105 --> 00:16:30,701 دارم خسته ميشم ديگه. احساس ميکنم .که نميخواي کسي ما دوتا رو با هم ببينه 301 00:16:30,776 --> 00:16:32,710 نه. برام مهم نيست که .مردم مارو با هم ببينند 302 00:16:32,778 --> 00:16:35,906 .فقط نميخوام فکر کنند که داريم قرار ميذاريم با هم - .اما داريم قرار ميذاريم - 303 00:16:35,982 --> 00:16:39,509 فکر نميکنم خواسته ي زياديه که درباره اش .به کسي نگيم، با توجه به وضعيتت 304 00:16:39,585 --> 00:16:44,045 ببين، اين جوري نيست که من از .دوستي با تو شرمنده باشم. از دست خودم شرمنده ام 305 00:16:45,791 --> 00:16:48,954 خب، تموم شد. نميدونم چي شد .مَرد، اما تموم شد 306 00:16:49,028 --> 00:16:51,997 چي تموم شد؟ برگشتي دوباره؟ - ."البته که برگشتم "چارلي - 307 00:16:52,064 --> 00:16:54,658 خدا لعنتت کنه "مک". بهت گفته بودم که .برنگردي. داري زنده زنده چالم ميکني 308 00:16:54,734 --> 00:16:57,760 .مهم نيست، چون ديگه باهام حرف نميزنه، رفيق 309 00:16:57,837 --> 00:17:01,432 ...خب، جالب شد. حرف ميزنه از کي اين صدا شنيدن ها شروع شد؟ 310 00:17:01,507 --> 00:17:03,168 .اين ميتونه در واقع کمک مون کنه 311 00:17:03,242 --> 00:17:06,370 شماره اش چنده؟ - ماله خونه است. جواب بدم؟ - 312 00:17:06,445 --> 00:17:10,541 .آره. اجازه ميدم. بدو، بدو، بدو - الو؟ - 313 00:17:10,616 --> 00:17:15,053 اوه، خيلي خب. ميشه يه لحظه گوشي دستت باشه؟ 314 00:17:15,121 --> 00:17:17,885 يه دختره است به اسم "سندي". ميگه اون شبي .تو بار همديگه رو ديديم 315 00:17:17,957 --> 00:17:20,858 بذار رو اسپيکر. ميتوني بذاري؟ - .آره. باشه - 316 00:17:20,927 --> 00:17:23,862 ."سلام "سندي ام، چه خبر؟ 317 00:17:23,930 --> 00:17:25,864 مک"ي نه؟" 318 00:17:25,932 --> 00:17:30,198 خوشگل، بامزه، خيلي درشت؟ 319 00:17:30,269 --> 00:17:32,396 .بيشتر ميشه گفت ورزيده - .اعتراض دارم 320 00:17:32,471 --> 00:17:34,063 .خوش هيکل - .بي ربط - 321 00:17:34,140 --> 00:17:35,732 .سفت و سخت - .اغراق ميکني - 322 00:17:35,808 --> 00:17:37,537 .ورزش ميکنم - .اينو اجازه ميدم - 323 00:17:37,610 --> 00:17:39,771 .خيلي خب. آره، خودم ام - ...گوش کن داشتم فکر ميکردم - 324 00:17:39,845 --> 00:17:41,972 .امشب بهتر باشه بياي خونه ي من 325 00:17:42,048 --> 00:17:45,643 .هيچ کس اينجا نيست .تنهاي تنهام 326 00:17:45,718 --> 00:17:48,118 ميتوني بياي ترتيب منو بدي؟ - .اجازه ميدم - 327 00:17:48,187 --> 00:17:51,020 .اوه، آره، آره، ميتونم ترتيبت رو بدم 328 00:17:51,090 --> 00:17:54,218 .عالي شد. پس امشب ميبينمت - .ايول - 329 00:17:54,293 --> 00:17:55,783 .امشب ميبينمت - .اجازه ميدم - 330 00:17:55,861 --> 00:17:57,795 .گرفتيمش 331 00:17:57,863 --> 00:18:00,855 .بريم دوربين رو برداريم و بزنيم به چاک - کجا ميريم؟ - 332 00:18:00,933 --> 00:18:03,128 .ميريم يه درنده رو بگيريم 333 00:18:05,438 --> 00:18:07,531 اينجا خونه کيه؟ - ."دوستم "گري - 334 00:18:07,606 --> 00:18:10,268 همون که تو مغازه ابزار فروشي کار ميکنه؟ - .آره. هيچ وقت خونه نيست - 335 00:18:10,343 --> 00:18:12,334 تو چرا کليد هاش رو داري؟ 336 00:18:12,411 --> 00:18:14,709 به خاطر اينکه ازم خواسته وقتي خونه .نيست، گلدون هاش رو آب بدم 337 00:18:14,780 --> 00:18:17,578 .همه ي اين گلدون ها مُردن .خب، آب نميدم - 338 00:18:17,650 --> 00:18:20,141 .ميرم اَره برقيم رو روغن بزنم - چي؟ - 339 00:18:20,219 --> 00:18:23,416 .فرانک" ما اَره لازم نداريم" تو کيفت اَره است؟ 340 00:18:23,489 --> 00:18:26,856 اوه، لازم داريم. به خاطر اينکه ...اعتراف گرفتن از يه نفر 341 00:18:26,926 --> 00:18:29,895 ...مثل يه رقص زيبا مي مونه 342 00:18:29,962 --> 00:18:33,591 .يه رقص زيبا با اَره برقي 343 00:18:35,234 --> 00:18:37,794 همين جور که ميگذره داره عقلش رو - .از دست ميده. - نميفهمم اصلا 344 00:18:37,870 --> 00:18:39,462 .خيلي خب، بيا آماده بشيم - .آره - 345 00:18:42,708 --> 00:18:47,372 .امشب سکس ميکنم ".بيا تو. زده بالا" 346 00:18:47,446 --> 00:18:49,505 .يالا. سلام 347 00:18:49,582 --> 00:18:52,915 سندي"؟" - .سلام. بيا تو - 348 00:18:52,985 --> 00:18:54,976 .بشين .برات شيريني درست کردم 349 00:18:55,054 --> 00:18:57,454 .اين پشت دارم سوتين ام رو ميپوشم 350 00:18:57,523 --> 00:18:59,457 واقعا؟ ميتونم بيام؟ 351 00:18:59,525 --> 00:19:01,652 .اوه، شراب هم آوردم 352 00:19:01,727 --> 00:19:03,888 به به. کاندوم هم با خودت آوردي؟ 353 00:19:03,963 --> 00:19:07,160 ...اوه، راستش زياد با کاندوم حال نميکنم. پس 354 00:19:07,233 --> 00:19:09,701 سلام "مک". چطوري؟ 355 00:19:09,769 --> 00:19:11,634 اينجا چيکار ميکني رفيق؟ 356 00:19:11,704 --> 00:19:14,673 ،چرا نميشيني، يه شيريني بخور .يه ليوان چاي سرد 357 00:19:14,740 --> 00:19:17,800 .باشه - اومدي اينجا کيو ببيني؟ - 358 00:19:17,877 --> 00:19:21,108 ."دوستم "سندي - اوه، سندي، سندي، هاه؟ - 359 00:19:21,180 --> 00:19:24,479 سندي" يه دختر جوون و جذاب و بلونده؟" 360 00:19:24,550 --> 00:19:28,714 .نميدونم - سندي"، لطفاً ميشه بياي اينجا؟" - 361 00:19:29,955 --> 00:19:32,048 ."سلام "مک 362 00:19:32,124 --> 00:19:34,388 زياد هم جوون و جذاب نيست، نه؟ - چي؟ - 363 00:19:34,460 --> 00:19:37,054 .حتماً خيلي ناراحت شدي - اينجا چه خبره؟ - 364 00:19:37,129 --> 00:19:40,724 برنامه داشتي با "سندي" چيکار کني؟ - خودت چه فکري ميکني رفيق؟ - 365 00:19:40,800 --> 00:19:42,859 ..."خب، بر طبق اين رونوشت از مکالمه تون، "مک 366 00:19:42,935 --> 00:19:46,098 ميخواستي که "ترتيبش رو بدي"؟ 367 00:19:46,172 --> 00:19:49,835 .آره. ترتيبش رو بدم - آناتومي انسان. نظرت درباره ي مطالعه آزاد چيه؟ - 368 00:19:49,909 --> 00:19:52,878 کتاب من دست تو چيکار ميکنه؟ - ."ميدوني که از کجا برش داشتم "مک - 369 00:19:52,945 --> 00:19:55,004 .ببندينش - ."اوه، بيخيال "فرانک - 370 00:19:55,081 --> 00:19:57,515 .من رو ببندي؟ خداي من .اون دوربين رو از من دور کن 371 00:19:57,583 --> 00:19:59,517 ...قبل از اينکه بري، بايد بهت بگم که 372 00:19:59,585 --> 00:20:02,952 .متاسفم "مک". نميتوني تا ابد فرار کني .بايد باهاش روبه رو بشي 373 00:20:03,022 --> 00:20:05,957 من از اين منجلاب درت ميارم. از اين .نترس که نيمه ي تاريکت رو بهم نشون بدي 374 00:20:06,025 --> 00:20:09,085 ."خيلي خب. اونو بذار کنار "فرانک .به اَره برقي نيازي نيست 375 00:20:09,161 --> 00:20:11,095 .داري با يه مرد بيگناه صحبت ميکني 376 00:20:11,163 --> 00:20:13,961 خيلي خب "مک". الان ازت يه سوال ميپرسم .چون هم خسته ام هم گرسنه 377 00:20:14,033 --> 00:20:16,467 ميخوام برم خونه. ميخوام چرک هاي اين .ماجرا کثيف رو از تنم بشورم 378 00:20:16,535 --> 00:20:20,528 آيا وارد بُعدي ديگر از شخصيتت که باعث 379 00:20:20,606 --> 00:20:23,871 زنجيره اي از قتل هاي ديوانه وار شد، شدي يا نه؟ 380 00:20:23,943 --> 00:20:27,344 .چي؟ نه - .چي؟ آره، شدي - 381 00:20:27,413 --> 00:20:31,042 تو.. خيلي خب "مک". تو ديوونه اي، خب؟ .يه آدم ديوونه اي 382 00:20:31,117 --> 00:20:33,642 بعضي وقت ها دو نفر ميشي. بذار .اون يکي رو ببينيم. نشونش بده 383 00:20:33,719 --> 00:20:35,880 کي رو نشون بدم؟ - ."قاتل سريالي رو "مک - 384 00:20:35,955 --> 00:20:38,048 .قاتل سريالي رو نشون بده - .من قاتل نيستم - 385 00:20:38,124 --> 00:20:40,649 پس اين مخفي کاري ها براي چيه؟ - .با "ترني" سکس داشتم - 386 00:20:40,726 --> 00:20:43,126 .نميخواستم شما بفهميد - ...نه. تو داري - 387 00:20:43,195 --> 00:20:45,095 چي؟ 388 00:20:45,164 --> 00:20:47,098 اصلا نميتونم درک کنم که چطور .سکس ميکنيد 389 00:20:47,166 --> 00:20:50,693 ...پيچيده است. کلي زحمت .با چسب ميچسبونتش 390 00:20:50,769 --> 00:20:52,737 .اوه واقعا؟ بي خيال مرد - .اوه، خداي من پسر - 391 00:20:52,805 --> 00:20:55,069 ...داشتم درباره اش مطالعه ميکردم و - .وايسا، وايسا، وايسا - 392 00:20:55,141 --> 00:20:57,336 رفيق، وايسا. پس تو قاتل سريالي نيستي؟ 393 00:20:57,409 --> 00:21:00,139 .نه. - الان پرونده رو بُردم - .يعني اينکه تو يه مرد آزادي 394 00:21:00,212 --> 00:21:03,704 ...تو قاتل نيستي. ديدي، وقتي من اومدم ...داشتم اين 395 00:21:03,782 --> 00:21:06,512 شما اصلا نفهميديد، نه؟ .من يه آبجو برميدارم 396 00:21:06,585 --> 00:21:09,748 ددي"، فکر ميکني اين يارو تو يخچالش" آبجو داره؟ 397 00:21:09,822 --> 00:21:13,280 .نه. چندتا سر قطع شده اين توـه - چي؟ - 398 00:21:13,359 --> 00:21:16,920 به نظر من حدود پانزده سر قطع .شده اون توـه 399 00:21:20,266 --> 00:21:22,598 .آره، آره، آره. سر تو يخچاله 400 00:21:22,668 --> 00:21:24,761 .کلي سر تو يخچاله - .يه عالمه سر - 401 00:21:24,837 --> 00:21:26,532 تو آپارتمان قاتليم؟ - .آره - 402 00:21:26,605 --> 00:21:28,539 همسايه "گري"؟ - گري"؟" - 403 00:21:28,607 --> 00:21:30,768 .اوه، خداي من - .من نميدونم "گري" کيه 404 00:21:30,843 --> 00:21:33,107 .صبر کنيد 405 00:21:33,179 --> 00:21:35,113 .صداي کليد ميشنوم 406 00:21:42,354 --> 00:21:44,982 شما تو آپارتمان من چيکار ميکنيد؟ 407 00:21:46,983 --> 00:21:59,983 © TvWorld.info