1
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:01,252 --> 00:00:04,380
...خب تو دادگاهه
3
00:00:04,455 --> 00:00:06,923
.اوه، خواهش ميکنم حرف نزن -
.فقط بذار داستانم رو تموم کنم -
4
00:00:06,991 --> 00:00:10,085
شرح يک اپيزود سريال نظم و قانون با جزئيات
.تمام داستان گفتن نيست
5
00:00:10,161 --> 00:00:13,597
نه، خيلي خوبه. اول از همه، فکر ميکنم
.واقعا ميتونم وکيل خوبي باشم
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,895
در اين حد ميتونم بهت بگم که
.از "سم واترسون" هم بهترم
7
00:00:15,967 --> 00:00:18,299
ميخواي وکيل بشي؟ فکر نميکني که
بايد بلد باشي چطوري بخوني يا بنويسي؟
8
00:00:18,369 --> 00:00:22,305
.اعتراض دارم. افتراع ـست
.اين چيزايي که بايد بلد باشي بگي
9
00:00:22,373 --> 00:00:24,705
.اون قاتل سريالي ديشب يه زن ديگه ام کشته -
واقعا؟ -
10
00:00:24,776 --> 00:00:30,646
آره. اينجا نوشته که زن هاي
.جوون و جذاب و بلوند رو هدف گرفته
11
00:00:30,715 --> 00:00:33,912
.خيلي خب، تموم شد رفت
.ديگه شب ها بار رو تنها نميبندم
12
00:00:33,985 --> 00:00:37,284
چي؟ نگران چي هستي؟
.با توضيحات نميخوني
13
00:00:37,355 --> 00:00:39,414
.با توضيحات ميخونم -
...نه، جوون، جذاب -
14
00:00:39,490 --> 00:00:42,823
.با توضيحات ميخونم -
."خيلي خب. اول از همه، خيلي گنده اي "دي -
15
00:00:42,894 --> 00:00:44,828
...شبيه ـه -
.شبيه "لري برد" از نوع ماده ـشي -
16
00:00:44,896 --> 00:00:46,659
.خيلي زيادي -
.خيلي زياد نيستم -
17
00:00:46,731 --> 00:00:49,165
.نميتونه کار رو تموم کنه -
.کارو تموم ميکنه -
18
00:00:49,233 --> 00:00:52,259
.تمام شب رو بايد بايد با اَره ببرتت -
.اما در هر صورت تموم نميکنه -
19
00:00:52,337 --> 00:00:54,737
،جعبه ي ابزارهاش رو باز ميکنه و ميگه
"الان کدوم رو براي اين استفاده کنم؟"
20
00:00:54,806 --> 00:00:57,969
.ميتونه از ابزار هاي معمولي استفاده کنه -
...به کوه استخوان و گوشت نگاه ميکنه و ميگه -
21
00:00:58,042 --> 00:01:00,977
"چند نفر رو امشب کُشتم؟" -
"چطور اين ميتونه فقط يه نفر باشه؟" -
22
00:01:01,045 --> 00:01:05,141
.خب، حدس بزن چي شده
.خودت "لري برد"ي
23
00:01:05,216 --> 00:01:07,741
.اشکال نداره. چونکه "لري برد" يه بازيکن بي نظيره -
.يه بازيکن معرکه است -
24
00:01:07,819 --> 00:01:10,014
چه خبر عوضي ها؟ -
.سلام -
25
00:01:10,088 --> 00:01:11,953
.سلام. اين آقا ديشب سکس داشته
26
00:01:12,023 --> 00:01:14,753
.چي؟ نه، نداشتم
.چرا داشتي. خونه نيومدي -
27
00:01:14,826 --> 00:01:17,317
چرا اومدم خونه. - همون لباس هايي رو -
.پوشيدي که ديروز پوشيده بودي
28
00:01:17,395 --> 00:01:19,989
.ديروز هم همينا رو پوشيده بودي -
.اين يه لباس هاي ديگه ايه -
29
00:01:20,064 --> 00:01:22,794
اون خط ها رو گردنت چيه؟ -
چي؟ -
30
00:01:22,867 --> 00:01:24,926
.جاي چنگ داري رو گردنت -
.نه، ندارم -
31
00:01:25,002 --> 00:01:27,163
.اوه، بذار ببينم -
نه. چي؟ -
32
00:01:27,238 --> 00:01:29,934
.من بايد برم دستشويي
...هيچ جاي
33
00:01:30,007 --> 00:01:32,532
شماها... هاه؟
34
00:01:33,945 --> 00:01:36,038
.خب، عجيب بود
35
00:01:36,114 --> 00:01:39,140
.تازگي خيلي اينجوري رفتار ميکنه -
چش شده؟ -
36
00:01:39,217 --> 00:01:42,118
.قتل هاي سريالي
37
00:01:42,119 --> 00:01:45,119
.: وقتي مک قاتل سريالي ميشه :.
38
00:01:45,120 --> 00:01:47,120
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
39
00:02:05,121 --> 00:02:13,121
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing
40
00:02:14,051 --> 00:02:18,249
،اگه قرار باشه ثابت کنم که "مک" گناه کاره
.بايد يه ذره فشار بيارم
41
00:02:18,322 --> 00:02:21,553
.بايد يه اره برقي بگيرم -
اَره برقي؟ -
42
00:02:21,626 --> 00:02:23,890
فقط به اين خاطر که فکر ميکني
.يکي گناه کاره نميتوني شکنجه اش بدي
43
00:02:23,961 --> 00:02:26,555
اوه، ادعاي اين آزادي خواه ها
.رو براي من درنيار
44
00:02:26,631 --> 00:02:29,259
مک" قاتل سريالي نيست. به اندازه ي" -
.کافي باهوش نيست. - خنگه
45
00:02:29,260 --> 00:02:31,260
و آدم هاي خنگ نميتونند قاتل
.سريالي باشند
46
00:02:31,261 --> 00:02:34,900
اوه چرا. جاي چنگ هاي رو گردنش چي؟
.من ظن دارم الان
47
00:02:35,072 --> 00:02:37,472
.مظنون شدي؟ "فرانک" مظنون شده
.بيا محکومش کنيم
48
00:02:37,542 --> 00:02:41,103
بر اساس يه ظن بيا بهترين دوست مون
."رو تيکه تيکه کنيم با اره برقي. اي خدا، "فرانک
49
00:02:41,179 --> 00:02:43,670
دي"، نظرت چيه يه ذره از"
کتاب هاي درسي روان شناسي استفاده کنيم؟
50
00:02:43,748 --> 00:02:46,615
و اون باعث ميشه که به مکان
.قاتل سريالي اصلي برسيم
51
00:02:46,684 --> 00:02:48,743
همه تون تو اين موضوع بر عليه من ـيد؟
52
00:02:48,820 --> 00:02:50,947
."ببخشيد "لري برد -
.اينقدر تيکه ي "لري برد" رو ننداز -
53
00:02:51,022 --> 00:02:53,547
.نميدونم
54
00:02:53,624 --> 00:02:55,251
درباره ي چي حرف ميزنيد؟
55
00:02:55,326 --> 00:02:57,351
.هيچي -
.هيچي -
56
00:02:57,428 --> 00:03:00,295
خيلي خب، يه کاري بايد انجام بدم که
.يادم رفته بود، بايد رسيدگي کنم
57
00:03:00,364 --> 00:03:03,765
تو دستشويي داشتم فکر ميکردم و ديدم
.بهتره همين الان برم بهش رسيدگي کنم
58
00:03:03,835 --> 00:03:06,395
.پس الان ميرم بهش رسيدگي کنم
پس بعدا ميبينمت تون ديگه؟
59
00:03:06,471 --> 00:03:08,200
.خيلي خب، خداحافظ
60
00:03:08,272 --> 00:03:11,730
...اوه، اگه ثابت کنم که گناهکارـه
61
00:03:11,809 --> 00:03:14,744
.مثل سگ شکنجه اش ميکنم
62
00:03:32,630 --> 00:03:35,793
.سلام -
.بايد صحبت کنيم -
63
00:03:35,867 --> 00:03:38,427
نميفهمم. فکر کردم درباره ي
.اين صحبت کرديم
64
00:03:38,503 --> 00:03:40,596
صحبت کرديم. فقط موضوع اينکه
.دوستام مشکوک شدن
65
00:03:40,671 --> 00:03:44,266
و نميتونم بذارم که بفهمند دوباره -
داريم همديگه رو ميبينيم. - چرا آخه؟
66
00:03:44,342 --> 00:03:49,473
.به خاطر... اوه، خدا
.اون وضعيتي که پايين داري
67
00:03:49,547 --> 00:03:51,913
منظورت آلتم ـه؟ -
.خب، مجبور نيستي بلند بگي -
68
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
.بهت گفتم که
.دارم از دستش خلاص ميشم
69
00:03:54,185 --> 00:03:57,279
ميدونم. اما کي رفيق؟ دارم احساس
.ميکنم که وقت زيادي اينجا ميذارم
70
00:03:57,355 --> 00:04:00,188
.به زودي. زمان ميبره -
.ميدونم زمان ميبره -
71
00:04:00,258 --> 00:04:02,192
.درباره ي اين موضوع مطالعه کردم
72
00:04:02,260 --> 00:04:05,752
اما شايد بهتر باشه تا اون موقع آروم تر
.پيش بريم
73
00:04:05,830 --> 00:04:08,594
به خاطر آلتم؟ -
.اوه پسر. دوباره شروع شد -
74
00:04:08,666 --> 00:04:10,600
.آلت
...آره، به خاطر آل
75
00:04:10,668 --> 00:04:12,932
.خيلي خب، گوش کن
.داستان از اين قراره
76
00:04:13,004 --> 00:04:15,472
احساس ميکنم که با هم سکس ميکنيم و
.عاليه. منظورم اينکه واقعاً عاليه
77
00:04:15,540 --> 00:04:18,031
اما بعدش جو سنگين و سکسي ميشه
.و تو شروع ميکني به چنگ انداختن
78
00:04:18,109 --> 00:04:20,703
که خيلي هم خوبه. اما واقعاً قوي هستي
.و دردم مياد
79
00:04:20,778 --> 00:04:25,238
...و بعضي وقت ها... فقط بعضي وقت ها
.ميخورم بهش
80
00:04:25,316 --> 00:04:28,774
.و من... نميتونم هضمش کنم
81
00:04:28,853 --> 00:04:32,016
واقعاً؟ آخه به نظر من ميتوني
.هرچيزي رو هضم کني
82
00:04:32,089 --> 00:04:34,023
.منظورم اينکه با اين بدني که تو داري
83
00:04:36,093 --> 00:04:39,859
.خب. آره، از نظر جسماني، صد در صد
84
00:04:39,931 --> 00:04:42,661
خب، فکر کنم ميتونم تقريبا
.هر جور شرايطي رو هضم کنم
85
00:04:42,733 --> 00:04:47,033
..منظورم اينکه... ورزش
...ورزش ميکنم. پس
86
00:04:47,104 --> 00:04:49,004
.البته که ميکني
87
00:04:50,942 --> 00:04:54,070
.نميدونم. خيلي وقته اون تو رفته
88
00:04:54,145 --> 00:04:56,545
به نظرت داره جسد رو تيکه تيکه ميکنه؟ -
.چيزي رو تيکه تيکه نميکنه -
89
00:04:56,614 --> 00:05:00,550
.قاتل سريالي نيست. هي مرد
درباره ي نياوردن اره برقي بهت چي گفتم؟
90
00:05:00,618 --> 00:05:02,586
هي، ميخواي يه عکس باهاش بگيري؟
91
00:05:02,653 --> 00:05:04,848
...نه. الان سر پُست -
.دوربين آوردي؟ - آره
92
00:05:04,922 --> 00:05:07,356
.اوه آره. حتماً در اين صورت
93
00:05:07,425 --> 00:05:09,655
آره. خيلي خب. چطوره؟
خفن شده؟
94
00:05:09,727 --> 00:05:11,854
يه ذره بيشتر نزديک صورتت کن
.و قيافه ات رو ديوونه وار کن
95
00:05:11,929 --> 00:05:13,692
انگار که دارم کسي رو ميکشم؟
96
00:05:13,764 --> 00:05:15,732
بذار روشنش کنم و زبونم
.رو بذارم روش
97
00:05:15,800 --> 00:05:18,530
.اومد، اومد
98
00:05:18,603 --> 00:05:21,003
.يه قاتل سريالي جور کرديم براي خودمون
99
00:05:21,072 --> 00:05:22,937
نه، چيزي نداره. اينا همه اش
."بي نتيجه است "فرانک
100
00:05:23,007 --> 00:05:25,840
.ببين،ببين. مثل چي گناهکار ميزنه
.نگاهش کن. داره يواشکي راه ميره
101
00:05:25,910 --> 00:05:27,901
.بايد مدرک سفت و سخت داشته باشي
.اما هيچ مدرک سفت و سختي نداري
102
00:05:27,979 --> 00:05:31,437
.بهت ميگم چي داري. يه دوربين داري
پس بيا يه عکس بگيريم، باشه؟
103
00:05:31,515 --> 00:05:33,449
خيلي خب، اينجوري؟ -
.باشه، همينه -
104
00:05:33,517 --> 00:05:35,451
.زبونت رو به تيغه نزديک تر کن
105
00:05:37,622 --> 00:05:39,556
!"دنيس"
106
00:05:39,624 --> 00:05:41,751
دي". چه غلطي داري ميکني؟"
107
00:05:41,826 --> 00:05:43,760
.بايد از اينجا بري
.جام رو داري لو ميدي
108
00:05:43,828 --> 00:05:45,591
.به طرز غيرعادي اي ترسناک به نظر ميرسه
109
00:05:45,663 --> 00:05:47,597
.دي"، به خاطر همين اينجا وايسادي"
110
00:05:47,665 --> 00:05:50,691
اينجا مکان ـيه که بيشترين تراکم قتل هاي
.قاتل سريالي رو داره
111
00:05:50,768 --> 00:05:54,067
ميدونم. به خاطر همين فکر ميکنم انگار -
.اونجا مثل اردک نشستم. - خودت داوطلب شدي خواهر
112
00:05:54,138 --> 00:05:57,733
اگه يادت بياد من نميخواستم ازت به عنوان طعمه
.استفاده کنم. با توضيحات نميخوني
113
00:05:57,808 --> 00:06:01,209
!"با توضيحات ميخونم "دنيس -
.به اين ميگن روحيه. حالا اون ممه هات رو بنداز بيرون -
114
00:06:01,278 --> 00:06:04,145
.بايد براي اين طرف سکسي به نظر بياي
.وگرنه هيچ وقت... بي خيال
115
00:06:04,215 --> 00:06:07,241
فکر فکر ميکنم براي هواي به اين سردي
.يه ذره نامناسبه
116
00:06:07,318 --> 00:06:09,252
سرده اونجا؟ -
.يخ بندونه -
117
00:06:09,320 --> 00:06:11,880
ميدوني من حس نميکنم. يه کاپشن پوشيدم
.با يه پتو پشمي. وضعيتي خيلي خوبي اون پشت دارم
118
00:06:11,956 --> 00:06:15,949
برو اونجا وايسا پلنگ. ميتوني انجامش
.بدي. بهت باور دارم
119
00:06:19,163 --> 00:06:21,893
اوه، "مک"؟
120
00:06:21,966 --> 00:06:23,957
اينجايي؟
121
00:06:25,903 --> 00:06:27,837
."کسي نيست "چارلي
.بيا تو
122
00:06:27,905 --> 00:06:29,930
."اين يه جستجوي غيرقانونيه "فرانک
123
00:06:30,007 --> 00:06:32,407
...اصل دکوراسيون اينجا چي بوده
سلول زندان؟
124
00:06:32,476 --> 00:06:35,274
مطمئنم که براي همچين کاري بايد
.حکم داشته باشي رفيق
125
00:06:35,346 --> 00:06:38,509
چي... چرا داره اين دستکش ها رو ميپوشي؟ -
.اثر انگشت -
126
00:06:38,582 --> 00:06:41,642
فکر ميکني دلم ميخواد يه وکيل يهودي
شش ماه ديگه بياد سراغم؟
127
00:06:41,719 --> 00:06:44,085
.اعتراض دارم
.به شدت نژادپرستانه بود مرد
128
00:06:44,155 --> 00:06:46,749
اين آقا بيگناهه، باشه؟
داري الکي انگولک ميکني همه چيز رو
129
00:06:46,824 --> 00:06:48,985
.اما فايده اي نداره چون چيزي پيدا نميکني
130
00:06:49,060 --> 00:06:53,121
.و صاف زدم تو خال
131
00:06:53,197 --> 00:06:55,324
.آناتومي انسان
132
00:06:55,399 --> 00:06:58,266
...نصف يه فصل رو علامت زده
133
00:06:58,335 --> 00:07:01,429
.که مربوط به برداشت آلت تناسليه
134
00:07:01,505 --> 00:07:05,942
هي "فرانک"، کدوم مردي تحقيقات وسيعي
روي آلت تناسليش نکرده؟ هاه؟
135
00:07:06,010 --> 00:07:08,240
،نگو "خودم" رفيق
که ديشب پاشدم
136
00:07:08,312 --> 00:07:11,213
و ديدم يه سري تحقيقات احمقانه ميکني
.اونجا مرد
137
00:07:11,282 --> 00:07:14,683
.ميتونيم همين جوري از هم آتو رو کنيم
.پس بهتره که اين موضوع رو فراموش کني
138
00:07:14,752 --> 00:07:18,654
فقط دارم ميگم که کتاب معني خاصي
.نداره. مدرکي نداري
139
00:07:18,723 --> 00:07:20,657
."پرونده اي نداره "فرانک
140
00:07:20,725 --> 00:07:24,456
.بو ميده ايني که ميزنه -
.اين "دراکار نوآر"ـه مرد -
141
00:07:31,202 --> 00:07:35,229
لعنت بهش دختر. با کي هستي تو؟
142
00:07:35,306 --> 00:07:39,299
.فکر کنم اشتباه گرفتيد
.من با کسي نيستم
143
00:07:39,376 --> 00:07:41,401
.جدا؟ خب اينجا رو ببين
144
00:07:41,479 --> 00:07:47,042
،شايد اگه بيخيال "کرک" بشي
.بتوني بياي و بهترين جنده ي "پپر جک" بشي
145
00:07:47,118 --> 00:07:49,211
.اوه، نه. من کرک استفاده نميکنم
146
00:07:49,286 --> 00:07:52,346
،منظورم اينکه، يه بار... خيلي خب
.يه بار مصرف کردم
147
00:07:52,423 --> 00:07:56,325
اما اون به خاطر اين بود که ميخواستم
.وارد خيريه بشم و تو تست مواد جواب مثبت بشه
148
00:07:56,393 --> 00:07:59,021
اما مواد، بايد حواست بهش باشه
.به خاطر اينکه خرابت ميکنه
149
00:07:59,096 --> 00:08:02,327
چرا ميپرسي؟
کسي رو ميشناسي که مصرف ميکنه؟
150
00:08:02,399 --> 00:08:05,732
سلام آقا، متاسفم. ما داريم سعي ميکنيم
.که اينجا يه پولي دربياريم
151
00:08:05,803 --> 00:08:09,796
پپر جک" هم داره سعي ميکنم اينجا"
پول دربياره. تو با ايني؟
152
00:08:09,874 --> 00:08:13,742
نه. خب، از نظر فني با هم ديگه تا
.اينجا اومديم. اما با کسي نيستم
153
00:08:13,811 --> 00:08:15,403
.شنيدي که چي گفت
.جنده منو انتخاب کرد
154
00:08:15,479 --> 00:08:18,346
ميدوني "پپر جک" فکر ميکنم که
.درست حرف همو نميفهميم
155
00:08:18,415 --> 00:08:20,747
هرزه، از الان وقتي باهات حرف زدن
.فقط صحبت ميکني
156
00:08:20,818 --> 00:08:24,686
اوه، نه. نه، اقا. ميدوني چيه؟
.فقط ميخوايم از اينجا بريم ديگه. "دي" زود باش
157
00:08:24,755 --> 00:08:27,553
حالا ديگه مياي اينجا و بهترين جنده ي
پپر جک" رو همين جوري ميبري؟"
158
00:08:27,625 --> 00:08:29,718
،اين جنده رو ميخواي
.بايد "پپر جک" پول بگيره
159
00:08:29,794 --> 00:08:32,854
پپر جک" شوخي ميکني؟" -
به نظرت "پپر جک" داره شوخي ميکنه؟ -
160
00:08:32,930 --> 00:08:35,057
.فکر نميکنم "پپر جک" شوخي کنه
161
00:08:35,132 --> 00:08:36,861
.منم فکر نميکنم "پپر جک" شوخي کنه -
.نه، "پپر جک" شوخي نميکنه -
162
00:08:36,934 --> 00:08:38,868
راستش، "پپر جک" نزديکه که يکي رو خط -
.خطي کنه. - اوه، خواهشا چاقو نه
163
00:08:38,936 --> 00:08:42,064
.اوه، چاقو نه. لزومي نداره
خيلي خب، چقدر؟
164
00:08:42,139 --> 00:08:47,076
خب چي داري؟ -
.نميدونم. هفت دلار و يه فلاسک احمقانه -
165
00:08:47,144 --> 00:08:50,136
فرگل راک"ـه؟" -
.آره -
(برنامه اي عروسکي)
166
00:08:50,214 --> 00:08:54,048
.اوه، "پپر جک" عاشق "فرگل راک"ـه
167
00:08:54,118 --> 00:08:57,053
گوش کن، احساس ميکنم که از راه
.اشتباهي داريم وارد اين کار ميشيم
168
00:08:57,121 --> 00:08:59,783
منظورم اينکه نميتوني همين جوري وارد
.ذهن يه قاتل سريالي بشي
169
00:08:59,857 --> 00:09:02,052
فکر ميکنم بايد خودش رو بذاري جاي
.يه قاتل سريالي
170
00:09:02,126 --> 00:09:06,324
.دُرسته. بايد عميق تر کندوکاو کنيم
.بايد مثل قاتل سريالي بخوريم و بخوابيم و نفس بکشيم
171
00:09:06,397 --> 00:09:10,094
تمام کارهايي که اين طرف ميکنه رو انجام
.بديم تا افکارش رو درک کنيم
172
00:09:10,167 --> 00:09:11,725
آره. خب، اول قدم چيه؟
173
00:09:11,802 --> 00:09:14,635
من همچين فکري ميکنم. اگه
...قراره مردم رو قتل عام کنيم
174
00:09:14,705 --> 00:09:18,004
فکر ميکنم اولين مرحله اينکه يه قرباني
.پيدا کنيم
175
00:09:18,075 --> 00:09:21,067
دُرسته. به يه قرباني احتياج داريم. بايد
.يکي رو پيدا کنيم که دلمون بخواد بُکشيمش
176
00:09:21,145 --> 00:09:22,737
اما کي؟
177
00:09:22,813 --> 00:09:24,747
."بفرما "دي -
.ممنون -
178
00:09:24,815 --> 00:09:27,943
.و آشغال کله
.اميدوارم که زبونت بسوزه
179
00:09:31,722 --> 00:09:34,350
.بشين -
چه مرگته تو؟ -
180
00:09:34,425 --> 00:09:39,453
من چه مرگمه؟ تو چه مرگته؟
.ديشب ديدمت
181
00:09:39,530 --> 00:09:42,226
ديدي؟ -
پس اِقرار ميکني؟ -
182
00:09:42,299 --> 00:09:44,699
.آره -
.هيچ وقت اقرار نکن "مک". هيچ وقت اقرار نکن -
183
00:09:44,768 --> 00:09:46,998
.وظيفه ي منو خيلي سخت تر ميکنه
.خيلي خب، گوش کن
184
00:09:47,071 --> 00:09:49,767
.بايد اينکارو ترک کني رفيق -
.سعي کردم رفيق. سعي کردم -
185
00:09:49,840 --> 00:09:53,708
اما مثل مواد مي مونه. تو موقعيت قرار
.ميگيرم و بوم! تموم ميشه
186
00:09:53,777 --> 00:09:56,473
برام مهم نيست که چه دلايل پيچيده و کثيفي
.داري. نميخوام بشنوم
187
00:09:56,547 --> 00:09:58,276
ديگه کي درباره اش خبر داره؟ -
.هيچ کس، فقط دختره -
188
00:09:58,349 --> 00:10:00,681
.خب، خوبه. دختره مشکلي نيست -
.به کسي نميگه -
189
00:10:00,751 --> 00:10:03,982
.اما بايد بهت بگم رفيق. "فرانک" روت زوم کرده -
فرانک" ميدونه؟" -
190
00:10:04,054 --> 00:10:06,022
.خب، داره جستجو ميکنه -
.اوه خدا لعنتش کنه -
191
00:10:06,090 --> 00:10:09,719
،وقتي که وقت بشه مياد سراغت
.و بدجور هم مياد سراغت
192
00:10:09,793 --> 00:10:12,318
.اين کارو بايد کني
.بايد اِنکار کني
193
00:10:12,396 --> 00:10:15,194
.انکار. انکار کنم -
.فقط انکار کن. انکار، انکار، انکار -
194
00:10:15,266 --> 00:10:17,200
.فقط انکار کن -
.تا آخرش انکار کن -
195
00:10:17,268 --> 00:10:20,032
اگه يه چيزي رو انکار کني يعني -
.اينکه هيچ وقت اتفاق نيافتاده. - درسته
196
00:10:20,104 --> 00:10:22,402
اما بايد يه چيزي رو به من قول
.بدي رفيق
197
00:10:22,473 --> 00:10:24,407
.بايد تمومش کني
198
00:10:24,475 --> 00:10:27,137
خب، باشه. ممکنه اين يه ذره
.سخت باشه مرد
199
00:10:27,211 --> 00:10:29,145
.مطمئن نيستم که بتونم قول بدم -
جدي ميگي الان؟ -
200
00:10:29,213 --> 00:10:31,704
...ميخوام تمومش کنم. فقط -
.خيلي خب. هي، پسر. هي، هي -
201
00:10:31,782 --> 00:10:34,444
بهت کمک ميکنم، باشه؟
202
00:10:34,518 --> 00:10:38,215
،اما تا اون موقع، بايد بهم وقت بدي
.تا بتونم پرونده رو تشکيل بدم
203
00:10:38,289 --> 00:10:40,587
ميدوني؟ تا... تا
.به دفاعيه ـت کمک کنم
204
00:10:42,526 --> 00:10:45,859
...ميدوني، بايد کار خودم رو کنم. و بعد
205
00:10:48,666 --> 00:10:51,191
.و بعد چندتا حرکت انجام بدم
206
00:10:51,268 --> 00:10:53,065
.آره. حواسم بهش هست -
.باشه -
207
00:10:53,137 --> 00:10:56,368
خب اينا چه ربطي داشت به چيزهايي که
الان ميگفتيم؟
208
00:10:56,440 --> 00:10:58,374
.کارهاي وکالتي. سريال معرکه ايه -
چارلي" بهم کمک ميکني؟" -
209
00:10:58,442 --> 00:11:01,070
.آره، پسر -
عطر منو زدي؟ -
210
00:11:01,145 --> 00:11:04,478
.اتهام
211
00:11:04,548 --> 00:11:06,482
...خب، فقط -
.فايده اي نداره -
212
00:11:06,550 --> 00:11:10,790
.عطر مورد علاقه ـمه
213
00:11:12,458 --> 00:11:16,485
.دارم بهت ميگم "دي"، فکر بديه -
.نه. بايد آلت قتاله داشته باشيم -
214
00:11:16,563 --> 00:11:19,054
.اما از کله ات استفاده نميکني
.اين درس اول قاتل بودنه
215
00:11:19,132 --> 00:11:21,760
نبايد چيزي بخري که بتونن ردش
.رو تا تو بزنند
216
00:11:21,834 --> 00:11:24,064
.چيزي نميخريم
217
00:11:24,137 --> 00:11:27,368
.همسايه ام "گري" اينجا کار ميکنه
.بدجوري عاشق منه
218
00:11:27,440 --> 00:11:31,240
ما به آلت قتاله احتياج داريم، اونم
.به خنده ي گاه و بي گاه من
219
00:11:31,311 --> 00:11:33,779
هرچيزي که بخوايم رو مجاني
.برميداريم. رسيدي وجود نداره
220
00:11:33,846 --> 00:11:36,110
جواب ميده. موندم که لباس کار
.نقاش ها هم دارن يا نه
221
00:11:36,182 --> 00:11:38,878
چطور؟ -
.خب قاتل من نقاشه -
222
00:11:38,952 --> 00:11:42,581
از اين خونه به اون خونه ميرم و اينجوري
.دسترسي راحتي به قرباني هام دارم
223
00:11:42,655 --> 00:11:44,850
.و مهم تر از همه، اعتماد شون رو جلب ميکنم
224
00:11:44,924 --> 00:11:47,256
ماله تو کيه؟ -
.دلقک رواني -
225
00:11:47,327 --> 00:11:49,261
دلقک رواني؟
226
00:11:49,329 --> 00:11:52,730
آره. دوست دارم مثل دلقک لباس بپوشم
.و مردم رو سلاخي کنم. حالا کمکم کن آلت قتاله انتخاب کنم
227
00:11:52,799 --> 00:11:55,700
احتمالا قاتل سريالي ما يه
."دلقک رواني نيست "دي
228
00:11:55,768 --> 00:11:58,896
نظرت درباره ي اين قيچي هاي
باغبوني چيه؟
229
00:11:58,972 --> 00:12:02,806
از اين قيچي هاي باغبوني خيلي خوشم
مياد. فقط استخون هم ميبرند؟
230
00:12:02,875 --> 00:12:06,868
.اوه، آره. سوال خوبيه
."هي "گري
231
00:12:06,946 --> 00:12:10,109
اين قيچي ها، استخوان هم ميبرن
ديگه، نه؟
232
00:12:10,183 --> 00:12:12,879
.اوه، آره فکر کنم -
.آره، منم همين فکر رو کردم -
233
00:12:12,952 --> 00:12:16,046
گري"، من و برادرم اين"
.قيچي رو برميداريم
234
00:12:16,122 --> 00:12:19,319
.اما ميخوايم يواشکي ببريمشون -
چي؟ -
235
00:12:19,392 --> 00:12:21,383
.مجاني
236
00:12:21,461 --> 00:12:23,952
.اوه باشه -
.باشه -
237
00:12:24,030 --> 00:12:28,399
.حالا برو سر کارت
.بفرماييد
238
00:12:28,468 --> 00:12:31,403
.اوه پسر. عجب اِواييه -
.آره، ترسو -
239
00:12:31,471 --> 00:12:34,099
...سلام
240
00:12:34,173 --> 00:12:35,606
.کثيف ميکنه -
.خيلي کثيف ميکنه -
241
00:12:35,675 --> 00:12:37,108
.خيلي کثيف ميکنه
242
00:12:39,379 --> 00:12:41,939
مشکلي نيست که من و همکارم
ازتون چندتا سوال بپرسيم؟
243
00:12:42,015 --> 00:12:45,109
مجبور نيستيد به هيچ کدوم از سوال ها
."جواب بديد خانم "مک
244
00:12:45,184 --> 00:12:48,119
.من اين مکالمه رو ضبط ميکنم -
يه سيگار تازه ميخوايد؟ -
245
00:12:48,187 --> 00:12:50,348
.بفرماييد. بفرماييد -
.باشه -
246
00:12:50,423 --> 00:12:52,357
.متوجه شدم که کيک گيلاس دوست داريد
247
00:12:52,425 --> 00:12:55,360
چرت و پرت هات رو تموم کن. مشخصه که
.موکل من سرش شلوغه. سوال هات رو بپرس
248
00:12:55,428 --> 00:12:58,829
به نظر شما خانم پسرتون يه
بچه ي عصباني بود؟
249
00:12:58,898 --> 00:13:00,866
.اعتراض دارم. بعدي
250
00:13:00,933 --> 00:13:05,267
تاحالا تنفري نسبت به زنان نشون داده؟ -
.سوال نامربوط -
251
00:13:05,338 --> 00:13:07,806
فکر ميکنيد در يه خانواده ي مسئوليت -
.ناپذير بزرگ شده؟ - ديگه سوالي جواب نميديم
252
00:13:07,874 --> 00:13:10,934
يه دقيقه صبر کن ببينم. چي داري -
.ميگي براي خودت؟ - سوال درست بپرس ازش
253
00:13:11,010 --> 00:13:14,377
!بهت فقط يه سوال ميدم، و بعد ما ميريم
.فقط يه سوال
254
00:13:14,447 --> 00:13:16,642
فکر ميکنيد پسرتون داره آدم ميکُشه؟
255
00:13:16,716 --> 00:13:19,378
.آره
256
00:13:19,452 --> 00:13:21,647
.همينه خانم -
.خدا لعنتش کنه -
257
00:13:21,721 --> 00:13:23,552
.من رو همين الان بدبخت کردي -
.قاتل سريالي اره برقي -
258
00:13:23,623 --> 00:13:28,959
.من رو بدبخت کردي. تمام پرونده ام بود اين
.تماس ميگيرم
259
00:13:31,097 --> 00:13:33,895
.واقعاً باورم نميشه که مثل يه دلقک لباس پوشيدي
.توجه ي همه رو جلب ميکني
260
00:13:33,966 --> 00:13:36,161
.فکر کردم داريم خودمون رو جاي قاتل ميذاريم
261
00:13:36,235 --> 00:13:38,863
."اما قاتل يه دلقک رواني نيست "دي
.فقط تو فيلم هاي... احمقانه اينجوريه
262
00:13:38,938 --> 00:13:41,873
اوه واقعا؟ "جان وين گيسي"؟ -اون که دلقک بود-
(قاتلي که در طول 6 سال در شيکاگو 33 پسر نوجوون رو به قتل رساند و تجاوز کرد)
263
00:13:41,941 --> 00:13:44,933
.کارش خيلي درست بود. آفرين بهش -
..."بي خيال "دي -
264
00:13:45,011 --> 00:13:47,878
خب راستش حق باتوست. کارش خيلي
.درست.... خيلي خب، اومدش
265
00:13:47,947 --> 00:13:50,541
اصل داستان اينجاست "دي". اين قسمتيه
.که براش تمرين کرديم
266
00:13:50,616 --> 00:13:53,016
.تمام زحماتمون براي اين لحظه بود
.قرباني مون رو دنبال ميکنيم
267
00:13:53,086 --> 00:13:55,020
.و بعد ميپريم ميگيريمش
268
00:13:55,088 --> 00:13:58,387
و بعد من خفه اش ميکنم و تو هم
.تيکه تيکه اش ميکني
269
00:13:58,458 --> 00:14:01,154
خيلي خب، اما واقعاً قراره اين کارو کنيم؟
270
00:14:01,227 --> 00:14:04,788
.هاه؟ واقعا که نميخوايم بکشيمش
چيکار کنيم؟
271
00:14:04,864 --> 00:14:09,233
.اوه، آره. تو روحش. عجب ضدحالي
.آره، حق با توست
272
00:14:09,302 --> 00:14:12,601
.بيا فقط يه ذره تعقيبش کنيم
.خوب ميترسونيمش
273
00:14:12,672 --> 00:14:15,197
.بعدا فکر ميکنيم چيکار کنيم -
...به اندازه ي کُشتنش راستش -
274
00:14:15,274 --> 00:14:19,734
.نه. نه. ميدونم. همين هم اما خوبه -
.خيلي خب بريم. باشه -
275
00:15:07,226 --> 00:15:10,286
.اوه خداي من
.چشمام داره آتيش ميگيره
276
00:15:10,363 --> 00:15:13,093
دي"، اگه مثل يه دلقک رواني لعنتي"
...اينجوري جير جير نميکردي
277
00:15:13,166 --> 00:15:16,033
.هيچ وقت نميفهميد که دنبالشيم -
.نه، اين تقصير من نيست -
278
00:15:16,102 --> 00:15:18,161
.هرکاري داريم ميکنيم نتيجه عکس ميده
.بايد يه نقشه جديد بکشيم
279
00:15:18,237 --> 00:15:21,434
جون من آبجي؟ اما چه نقشه اي؟
.چي؟ به اعتراف احتياج داريم
280
00:15:21,507 --> 00:15:25,375
داري چه غلطي ميکني؟ -
.دارم جاسوسي ميکنم. جاسوسي همه رو ميکنم -
281
00:15:25,444 --> 00:15:29,175
.خبرهاي خوب دارم
.ميدونم "مک" قاتله
282
00:15:29,248 --> 00:15:33,275
.مدرک سفت و سخت دارم
.از مادرش اعتراف گرفتم
283
00:15:33,352 --> 00:15:35,843
يا خدا "دي". ميدوني چيه؟ -
الان يه چيزي فهميدم. - چي؟
284
00:15:35,922 --> 00:15:38,254
.ميدونم قاتل کيه -
واقعا؟ -
285
00:15:38,324 --> 00:15:42,283
.آره. اوه، خداي من. اوه، خداي من
.دي"، قاتل سريالي اصلي "مک"ـه"
286
00:15:42,361 --> 00:15:44,955
.منم همين رو گفتم
287
00:15:45,031 --> 00:15:46,828
چرا زودتر نفهميديم؟ -
.نميدونم -
288
00:15:46,899 --> 00:15:49,094
.حالا هرچي. يه نقشه دارم
289
00:15:49,168 --> 00:15:52,001
.بايد تله بذاريم. بايد ازش اعتراف بگيريم
290
00:15:52,071 --> 00:15:55,097
.اما اول بايد پشت تلفن خرش کنيم
291
00:15:55,174 --> 00:15:57,608
."فکرت رو يه دقيقه نگه دار "فرانک
.الان يه نقشه کشيدم
292
00:15:57,677 --> 00:16:00,544
.بايد براش تله بذاريم و ازش اعتراف بگيريم
293
00:16:00,613 --> 00:16:04,447
.اوه، اما اول، بايد پشت تلفن گولش بزنيم -
.آره -
294
00:16:04,517 --> 00:16:07,816
شوخيتون گرفته؟ -
خب حالا "دي"، ميتوني صدا دختر دربياري؟ -
295
00:16:09,889 --> 00:16:12,084
خب حال داد. نه؟
296
00:16:12,158 --> 00:16:15,218
.خب حالا ديگه ميرم
فردا همين موقع؟
297
00:16:15,294 --> 00:16:18,695
.خب، شايد بتونيم بريم بيرون يا يه جاي ديگه
298
00:16:18,764 --> 00:16:20,823
...ميدوني، رستوران... يا
.به بارت
299
00:16:20,900 --> 00:16:26,031
.آره، اما اين جواب نميده
300
00:16:26,105 --> 00:16:30,701
دارم خسته ميشم ديگه. احساس ميکنم
.که نميخواي کسي ما دوتا رو با هم ببينه
301
00:16:30,776 --> 00:16:32,710
نه. برام مهم نيست که
.مردم مارو با هم ببينند
302
00:16:32,778 --> 00:16:35,906
.فقط نميخوام فکر کنند که داريم قرار ميذاريم با هم -
.اما داريم قرار ميذاريم -
303
00:16:35,982 --> 00:16:39,509
فکر نميکنم خواسته ي زياديه که درباره اش
.به کسي نگيم، با توجه به وضعيتت
304
00:16:39,585 --> 00:16:44,045
ببين، اين جوري نيست که من از
.دوستي با تو شرمنده باشم. از دست خودم شرمنده ام
305
00:16:45,791 --> 00:16:48,954
خب، تموم شد. نميدونم چي شد
.مَرد، اما تموم شد
306
00:16:49,028 --> 00:16:51,997
چي تموم شد؟ برگشتي دوباره؟ -
."البته که برگشتم "چارلي -
307
00:16:52,064 --> 00:16:54,658
خدا لعنتت کنه "مک". بهت گفته بودم که
.برنگردي. داري زنده زنده چالم ميکني
308
00:16:54,734 --> 00:16:57,760
.مهم نيست، چون ديگه باهام حرف نميزنه، رفيق
309
00:16:57,837 --> 00:17:01,432
...خب، جالب شد. حرف ميزنه
از کي اين صدا شنيدن ها شروع شد؟
310
00:17:01,507 --> 00:17:03,168
.اين ميتونه در واقع کمک مون کنه
311
00:17:03,242 --> 00:17:06,370
شماره اش چنده؟ -
ماله خونه است. جواب بدم؟ -
312
00:17:06,445 --> 00:17:10,541
.آره. اجازه ميدم. بدو، بدو، بدو -
الو؟ -
313
00:17:10,616 --> 00:17:15,053
اوه، خيلي خب. ميشه يه لحظه
گوشي دستت باشه؟
314
00:17:15,121 --> 00:17:17,885
يه دختره است به اسم "سندي". ميگه اون شبي
.تو بار همديگه رو ديديم
315
00:17:17,957 --> 00:17:20,858
بذار رو اسپيکر. ميتوني بذاري؟ -
.آره. باشه -
316
00:17:20,927 --> 00:17:23,862
."سلام "سندي
ام، چه خبر؟
317
00:17:23,930 --> 00:17:25,864
مک"ي نه؟"
318
00:17:25,932 --> 00:17:30,198
خوشگل، بامزه، خيلي درشت؟
319
00:17:30,269 --> 00:17:32,396
.بيشتر ميشه گفت ورزيده -
.اعتراض دارم
320
00:17:32,471 --> 00:17:34,063
.خوش هيکل -
.بي ربط -
321
00:17:34,140 --> 00:17:35,732
.سفت و سخت -
.اغراق ميکني -
322
00:17:35,808 --> 00:17:37,537
.ورزش ميکنم -
.اينو اجازه ميدم -
323
00:17:37,610 --> 00:17:39,771
.خيلي خب. آره، خودم ام -
...گوش کن داشتم فکر ميکردم -
324
00:17:39,845 --> 00:17:41,972
.امشب بهتر باشه بياي خونه ي من
325
00:17:42,048 --> 00:17:45,643
.هيچ کس اينجا نيست
.تنهاي تنهام
326
00:17:45,718 --> 00:17:48,118
ميتوني بياي ترتيب منو بدي؟ -
.اجازه ميدم -
327
00:17:48,187 --> 00:17:51,020
.اوه، آره، آره، ميتونم ترتيبت رو بدم
328
00:17:51,090 --> 00:17:54,218
.عالي شد. پس امشب ميبينمت -
.ايول -
329
00:17:54,293 --> 00:17:55,783
.امشب ميبينمت -
.اجازه ميدم -
330
00:17:55,861 --> 00:17:57,795
.گرفتيمش
331
00:17:57,863 --> 00:18:00,855
.بريم دوربين رو برداريم و بزنيم به چاک -
کجا ميريم؟ -
332
00:18:00,933 --> 00:18:03,128
.ميريم يه درنده رو بگيريم
333
00:18:05,438 --> 00:18:07,531
اينجا خونه کيه؟ -
."دوستم "گري -
334
00:18:07,606 --> 00:18:10,268
همون که تو مغازه ابزار فروشي کار ميکنه؟ -
.آره. هيچ وقت خونه نيست -
335
00:18:10,343 --> 00:18:12,334
تو چرا کليد هاش رو داري؟
336
00:18:12,411 --> 00:18:14,709
به خاطر اينکه ازم خواسته وقتي خونه
.نيست، گلدون هاش رو آب بدم
337
00:18:14,780 --> 00:18:17,578
.همه ي اين گلدون ها مُردن
.خب، آب نميدم -
338
00:18:17,650 --> 00:18:20,141
.ميرم اَره برقيم رو روغن بزنم -
چي؟ -
339
00:18:20,219 --> 00:18:23,416
.فرانک" ما اَره لازم نداريم"
تو کيفت اَره است؟
340
00:18:23,489 --> 00:18:26,856
اوه، لازم داريم. به خاطر اينکه
...اعتراف گرفتن از يه نفر
341
00:18:26,926 --> 00:18:29,895
...مثل يه رقص زيبا مي مونه
342
00:18:29,962 --> 00:18:33,591
.يه رقص زيبا با اَره برقي
343
00:18:35,234 --> 00:18:37,794
همين جور که ميگذره داره عقلش رو -
.از دست ميده. - نميفهمم اصلا
344
00:18:37,870 --> 00:18:39,462
.خيلي خب، بيا آماده بشيم -
.آره -
345
00:18:42,708 --> 00:18:47,372
.امشب سکس ميکنم
".بيا تو. زده بالا"
346
00:18:47,446 --> 00:18:49,505
.يالا. سلام
347
00:18:49,582 --> 00:18:52,915
سندي"؟" -
.سلام. بيا تو -
348
00:18:52,985 --> 00:18:54,976
.بشين
.برات شيريني درست کردم
349
00:18:55,054 --> 00:18:57,454
.اين پشت دارم سوتين ام رو ميپوشم
350
00:18:57,523 --> 00:18:59,457
واقعا؟ ميتونم بيام؟
351
00:18:59,525 --> 00:19:01,652
.اوه، شراب هم آوردم
352
00:19:01,727 --> 00:19:03,888
به به. کاندوم هم با خودت آوردي؟
353
00:19:03,963 --> 00:19:07,160
...اوه، راستش زياد با کاندوم حال نميکنم. پس
354
00:19:07,233 --> 00:19:09,701
سلام "مک". چطوري؟
355
00:19:09,769 --> 00:19:11,634
اينجا چيکار ميکني رفيق؟
356
00:19:11,704 --> 00:19:14,673
،چرا نميشيني، يه شيريني بخور
.يه ليوان چاي سرد
357
00:19:14,740 --> 00:19:17,800
.باشه -
اومدي اينجا کيو ببيني؟ -
358
00:19:17,877 --> 00:19:21,108
."دوستم "سندي -
اوه، سندي، سندي، هاه؟ -
359
00:19:21,180 --> 00:19:24,479
سندي" يه دختر جوون و جذاب و بلونده؟"
360
00:19:24,550 --> 00:19:28,714
.نميدونم -
سندي"، لطفاً ميشه بياي اينجا؟" -
361
00:19:29,955 --> 00:19:32,048
."سلام "مک
362
00:19:32,124 --> 00:19:34,388
زياد هم جوون و جذاب نيست، نه؟ -
چي؟ -
363
00:19:34,460 --> 00:19:37,054
.حتماً خيلي ناراحت شدي -
اينجا چه خبره؟ -
364
00:19:37,129 --> 00:19:40,724
برنامه داشتي با "سندي" چيکار کني؟ -
خودت چه فکري ميکني رفيق؟ -
365
00:19:40,800 --> 00:19:42,859
..."خب، بر طبق اين رونوشت از مکالمه تون، "مک
366
00:19:42,935 --> 00:19:46,098
ميخواستي که "ترتيبش رو بدي"؟
367
00:19:46,172 --> 00:19:49,835
.آره. ترتيبش رو بدم -
آناتومي انسان. نظرت درباره ي مطالعه آزاد چيه؟ -
368
00:19:49,909 --> 00:19:52,878
کتاب من دست تو چيکار ميکنه؟ -
."ميدوني که از کجا برش داشتم "مک -
369
00:19:52,945 --> 00:19:55,004
.ببندينش -
."اوه، بيخيال "فرانک -
370
00:19:55,081 --> 00:19:57,515
.من رو ببندي؟ خداي من
.اون دوربين رو از من دور کن
371
00:19:57,583 --> 00:19:59,517
...قبل از اينکه بري، بايد بهت بگم که
372
00:19:59,585 --> 00:20:02,952
.متاسفم "مک". نميتوني تا ابد فرار کني
.بايد باهاش روبه رو بشي
373
00:20:03,022 --> 00:20:05,957
من از اين منجلاب درت ميارم. از اين
.نترس که نيمه ي تاريکت رو بهم نشون بدي
374
00:20:06,025 --> 00:20:09,085
."خيلي خب. اونو بذار کنار "فرانک
.به اَره برقي نيازي نيست
375
00:20:09,161 --> 00:20:11,095
.داري با يه مرد بيگناه صحبت ميکني
376
00:20:11,163 --> 00:20:13,961
خيلي خب "مک". الان ازت يه سوال ميپرسم
.چون هم خسته ام هم گرسنه
377
00:20:14,033 --> 00:20:16,467
ميخوام برم خونه. ميخوام چرک هاي اين
.ماجرا کثيف رو از تنم بشورم
378
00:20:16,535 --> 00:20:20,528
آيا وارد بُعدي ديگر از شخصيتت که باعث
379
00:20:20,606 --> 00:20:23,871
زنجيره اي از قتل هاي ديوانه وار شد، شدي يا نه؟
380
00:20:23,943 --> 00:20:27,344
.چي؟ نه -
.چي؟ آره، شدي -
381
00:20:27,413 --> 00:20:31,042
تو.. خيلي خب "مک". تو ديوونه اي، خب؟
.يه آدم ديوونه اي
382
00:20:31,117 --> 00:20:33,642
بعضي وقت ها دو نفر ميشي. بذار
.اون يکي رو ببينيم. نشونش بده
383
00:20:33,719 --> 00:20:35,880
کي رو نشون بدم؟ -
."قاتل سريالي رو "مک -
384
00:20:35,955 --> 00:20:38,048
.قاتل سريالي رو نشون بده -
.من قاتل نيستم -
385
00:20:38,124 --> 00:20:40,649
پس اين مخفي کاري ها براي چيه؟ -
.با "ترني" سکس داشتم -
386
00:20:40,726 --> 00:20:43,126
.نميخواستم شما بفهميد -
...نه. تو داري -
387
00:20:43,195 --> 00:20:45,095
چي؟
388
00:20:45,164 --> 00:20:47,098
اصلا نميتونم درک کنم که چطور
.سکس ميکنيد
389
00:20:47,166 --> 00:20:50,693
...پيچيده است. کلي زحمت
.با چسب ميچسبونتش
390
00:20:50,769 --> 00:20:52,737
.اوه واقعا؟ بي خيال مرد -
.اوه، خداي من پسر -
391
00:20:52,805 --> 00:20:55,069
...داشتم درباره اش مطالعه ميکردم و -
.وايسا، وايسا، وايسا -
392
00:20:55,141 --> 00:20:57,336
رفيق، وايسا. پس تو قاتل سريالي نيستي؟
393
00:20:57,409 --> 00:21:00,139
.نه. - الان پرونده رو بُردم -
.يعني اينکه تو يه مرد آزادي
394
00:21:00,212 --> 00:21:03,704
...تو قاتل نيستي. ديدي، وقتي من اومدم
...داشتم اين
395
00:21:03,782 --> 00:21:06,512
شما اصلا نفهميديد، نه؟
.من يه آبجو برميدارم
396
00:21:06,585 --> 00:21:09,748
ددي"، فکر ميکني اين يارو تو يخچالش"
آبجو داره؟
397
00:21:09,822 --> 00:21:13,280
.نه. چندتا سر قطع شده اين توـه -
چي؟ -
398
00:21:13,359 --> 00:21:16,920
به نظر من حدود پانزده سر قطع
.شده اون توـه
399
00:21:20,266 --> 00:21:22,598
.آره، آره، آره. سر تو يخچاله
400
00:21:22,668 --> 00:21:24,761
.کلي سر تو يخچاله -
.يه عالمه سر -
401
00:21:24,837 --> 00:21:26,532
تو آپارتمان قاتليم؟ -
.آره -
402
00:21:26,605 --> 00:21:28,539
همسايه "گري"؟ -
گري"؟" -
403
00:21:28,607 --> 00:21:30,768
.اوه، خداي من -
.من نميدونم "گري" کيه
404
00:21:30,843 --> 00:21:33,107
.صبر کنيد
405
00:21:33,179 --> 00:21:35,113
.صداي کليد ميشنوم
406
00:21:42,354 --> 00:21:44,982
شما تو آپارتمان من چيکار ميکنيد؟
407
00:21:46,983 --> 00:21:59,983
© TvWorld.info