1 00:00:01,252 --> 00:00:04,380 ...إذا, هو في المحكمة 2 00:00:04,455 --> 00:00:06,923 رجاء توقف عن الكلام - فقط دعني اكمل قصتي - 3 00:00:06,991 --> 00:00:10,085 سرد حلقة من "القانون و النظام" بالتفصيل لا تعتبر قصة 4 00:00:10,161 --> 00:00:13,597 لا, إنه مسلسل ممتاز. أولاً, اظن انني قد اكون محامياً ممتازاً 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,895 أنا افضل من (سام واترسون), يمكنني ان اؤكد لك ذلك 6 00:00:15,967 --> 00:00:18,299 اتريد ان تكون محامياً؟ ألا تظن انه يجب عليك تعلم القراءة و الكتابة؟ 7 00:00:18,369 --> 00:00:22,305 إعتراض. إشاعة. هذا ما يقوله المحامون هذا هو ما يجب عليك ان تفعله 8 00:00:22,373 --> 00:00:24,705 ذلك القاتل المتسلسل قتل امرأة اخرى ليلة امس - حقاً؟ - 9 00:00:24,776 --> 00:00:30,646 أجل. يقال هنا انه يتصيد الشابات الشقراوات الجذابات 10 00:00:30,715 --> 00:00:33,912 هذه هي, لن اقفل الحانة لوحدي بعد الآن 11 00:00:33,985 --> 00:00:37,284 لماذا؟ مماذا انت قلقة؟ - انت لا تطابقين الاوصاف - 12 00:00:37,355 --> 00:00:39,414 أنا مطابقة للوصف - "لا, "شابة", "جذابة - 13 00:00:39,490 --> 00:00:42,823 انا مطابقة للوصف - (أولاً, انت ضخمة جداً يا (دي - 14 00:00:42,894 --> 00:00:44,828 انت اشبه... انت اشبه بـ(لاري بيرد) انثى 15 00:00:44,896 --> 00:00:46,659 هناك الكثير منك - لا يوجد الكثير مني - 16 00:00:46,731 --> 00:00:49,165 لن ينهي الامر أبداً - قد ينهي الأمر - 17 00:00:49,233 --> 00:00:52,259 سيقضي الليلة برمتها وهو يقطع و ينشر - ورغم ذلك لن يستطيع انهاء الامر - 18 00:00:52,337 --> 00:00:54,737 سيفتح صندوق ادواته و يتسائل "أي اداة سأستعملها لهذه؟" 19 00:00:54,806 --> 00:00:57,969 قد يستعمل ادواته العادية - ...سينظر إلى كومة اللحم و العظام و يقول - 20 00:00:58,042 --> 00:01:00,977 "كم من شخص قتلته الليلة؟" - "كيف يعقل انه شخص واحد فقط؟" - 21 00:01:01,045 --> 00:01:05,141 حسناً, خمنا شيئاً (انتما (لاري بيرد 22 00:01:05,216 --> 00:01:07,741 لابأس بذلك, لأن (لاري بيرد) لاعب ممتاز - إنه لاعب رائع - 23 00:01:07,819 --> 00:01:10,014 كيف الحال يا عاهرات؟ 24 00:01:10,088 --> 00:01:11,953 هذا الشخص قد ضاجع ليلة امس 25 00:01:12,023 --> 00:01:14,753 ماذا؟ لا, لم افعل - أجل, فعلت. لم تعد للبيت - 26 00:01:14,826 --> 00:01:17,317 بلى, لقد عدت - أنت ترتدي نفس الملابس التي كنت ترتديها أمس - 27 00:01:17,395 --> 00:01:19,989 هذا ما كنت ترتديه يوم امس - هذه ملابس مختلفة - 28 00:01:20,064 --> 00:01:22,794 من اين حصلت على تلك الخدوش على عنقك؟ - ماذا؟ - 29 00:01:22,867 --> 00:01:24,926 لديك خدوش على عنقك - لا ليس لدي - 30 00:01:25,002 --> 00:01:27,163 دعني ارى - لا. ماذا؟ - 31 00:01:27,238 --> 00:01:29,934 يجب ان اتبول ...ليس لدي اي 32 00:01:30,007 --> 00:01:32,532 ...انتم يا جماعة 33 00:01:33,945 --> 00:01:36,038 هذا كان غريباً 34 00:01:36,114 --> 00:01:39,140 لقد كان يتصرف بغرابة هكذا مؤخراً - ما الذي حدث له؟ - 35 00:01:39,217 --> 00:01:42,118 القتل المتسلسل 36 00:01:42,450 --> 00:01:44,950 "ماك قاتل متسلسل" 37 00:01:45,450 --> 00:01:47,950 إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا 38 00:01:47,950 --> 00:02:11,950 {\an5} ترجمة العــرآب Don Los Kenitres www.Donloskenitres.com 39 00:02:14,051 --> 00:02:18,249 إذا كنت سأثبت ان (ماك) مذنب يجب ان اقوم ببعض الظغط 40 00:02:18,322 --> 00:02:21,553 ...سوف أتي بمنشار كهربائي - منشار كهربائي؟ - 41 00:02:21,626 --> 00:02:23,890 لا يمكنك ان تعذب شخصاً ما فقط لأنك تعتقد انه مذنب 42 00:02:23,961 --> 00:02:26,555 لا تخبرني بذلك الهراء الليبرالي 43 00:02:26,631 --> 00:02:29,259 ماك) ليس قاتلاً متسلسلاً. إنه ليس ذكياً كفاية) - إنه شخص غبي - 44 00:02:29,333 --> 00:02:31,267 و الأغبياء ليسو قادرين على القتل المتسلسل 45 00:02:31,335 --> 00:02:34,998 أحقاً؟ ماذا عن الخدوش التي على عنقه؟ لدي حدس بشأن ذلك 46 00:02:35,072 --> 00:02:37,472 لديك حدس؟ (فرانك) لديه حدس دعنا نقم بإدانته هكذا فقط 47 00:02:37,542 --> 00:02:41,103 لنقطع صديقنا المقرّب إلى اشلاء بواسطة منشار (كهربائي بناءاً على حدس. بربك يا (فرانك 48 00:02:41,179 --> 00:02:43,670 دي), لما لا نستعمل أنا وأنت) قليلاً من علم النفس؟ 49 00:02:43,748 --> 00:02:46,615 وهذا سيقودنا لعتبة باب القاتل الحقيقي 50 00:02:46,684 --> 00:02:48,743 هل ستقفون ضدي كلكم في هذا؟ 51 00:02:48,820 --> 00:02:50,947 (آسف يا (لاري بيرد - توقفي عن استعمال قصة (لاري بيرد) هذه - 52 00:02:51,022 --> 00:02:53,547 لا اعلم 53 00:02:53,624 --> 00:02:55,251 ما الذي تتحدثون عنه؟ 54 00:02:55,326 --> 00:02:57,351 لاشيء 55 00:02:57,428 --> 00:03:00,295 حسناً, لقد نسيت بشان ذلك الشيء الذي يجب ان افعله, و ان أهتم به 56 00:03:00,364 --> 00:03:03,765 لقد كنت افكر بشأنه في الحمام. و أظن انه يجب علي أن أذهب و اهتم به الآن 57 00:03:03,835 --> 00:03:06,395 لذا سأهتم به في الحال اظن انني سأراكم لاحقاً؟ 58 00:03:06,471 --> 00:03:08,200 حسناً, إلى اللقاء 59 00:03:08,272 --> 00:03:11,730 ...إذا اثبتُّ انه مذهب 60 00:03:11,809 --> 00:03:14,744 سوف أعذبه بشدة 61 00:03:32,630 --> 00:03:35,793 مرحباً, يجب ان نتحدث 62 00:03:35,867 --> 00:03:38,427 لا افهم. ظننت اننا تحدثنا بهذا الشأن 63 00:03:38,503 --> 00:03:40,596 أجل. لكن اصدقائي بدأو يشكون 64 00:03:40,671 --> 00:03:44,266 ولا يمكنني ان اسمح لهم بأن يعرفو اننا - نتواعد مجدداً - لما لا؟ 65 00:03:44,342 --> 00:03:49,473 بسبب... ما لديك بالأسفل 66 00:03:49,547 --> 00:03:51,913 اتقصد قضيبي؟ - لا يجب عليك ان تقوليه بصوت عالٍ - 67 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 لقد أخبرتك انني سأتخلص منه 68 00:03:54,185 --> 00:03:57,279 أعلم ذلك. لكن متى؟ أشعر وكأن ذلك أخذ الكثير من الوقت 69 00:03:57,355 --> 00:04:00,188 قريباً. ذلك يتطلب وقتاً - أعلم ان ذلك يتطلب وقتاً - 70 00:04:00,258 --> 00:04:02,192 لقد كنت اقرأ عن هذا الموضوع 71 00:04:02,260 --> 00:04:05,752 لكن ربما يجب ان نتمهل إلى حين ذلك 72 00:04:05,830 --> 00:04:08,594 بسبب القضيب؟ 73 00:04:08,666 --> 00:04:10,600 القضيب - ...أجل, بسبب القضـ - 74 00:04:10,668 --> 00:04:12,932 حسناً, هاهو الأمر 75 00:04:13,004 --> 00:04:15,472 عندما نتبادل القبل, و ذلك رائع رائع حقاً 76 00:04:15,540 --> 00:04:18,031 و ثم تصبح الامور شهوانية و تخدشينني 77 00:04:18,109 --> 00:04:20,703 وهو امر لا بأس به. لكنك قوية, و ذلك يؤلم 78 00:04:20,778 --> 00:04:25,238 وأحياناً... فقط أحياناً... اصطدم به 79 00:04:25,316 --> 00:04:28,774 و... اعجز عن التعامل مع ذلك 80 00:04:28,853 --> 00:04:32,016 حقاً؟ لأنه يبدو وكأنه بإمكانك التعامل مع أي شيء 81 00:04:32,089 --> 00:04:34,023 بجسمك هذا 82 00:04:36,093 --> 00:04:39,859 أجل, جسدياً, بطبيعة الحال 83 00:04:39,931 --> 00:04:42,661 اظن انني بإمكاني التعامل مع اي شيء تقريباً 84 00:04:42,733 --> 00:04:47,033 ...أقصد.. إني اقوم بالتمارين. لذا 85 00:04:47,104 --> 00:04:49,004 بالتأكيد انت تفعل 86 00:04:50,942 --> 00:04:54,070 لا اعلم. لقد كان بالداخل لفترة طويلة 87 00:04:54,145 --> 00:04:56,545 اتظن انه يقطع الأحسام؟ - إنه لا يقطع اي شيء - 88 00:04:56,614 --> 00:05:00,550 إنه ليس بقاتل متسلسل. مهلا يا رجل ماذا قلنا لك بشأن المنشار الكهربائي؟ 89 00:05:00,618 --> 00:05:02,586 أتريد ان تأخذ صورة معه؟ 90 00:05:02,653 --> 00:05:04,848 لا. نحن نقوم بتحريـ... ألديك آلة تصوير؟ - أجل - 91 00:05:04,922 --> 00:05:07,356 في هذه الحالة, أريد ذلك 92 00:05:07,425 --> 00:05:09,655 حسناً. كيف أبدو؟ هل أبدو رائعاً؟ 93 00:05:09,727 --> 00:05:11,854 قرّبه من وجهه و اظهر بعض الجنون على محيّاك 94 00:05:11,929 --> 00:05:13,692 كما لو انني اقتل احداً ما؟ 95 00:05:13,764 --> 00:05:15,732 ...سأضع لساني عليه.. سـ 96 00:05:15,800 --> 00:05:18,530 ..هاهو. هاهو 97 00:05:18,603 --> 00:05:21,003 لقد حصلنا لأنفسنا على قاتل متسلسل 98 00:05:21,072 --> 00:05:22,937 لا, ليس لديك أي شيء (هذا غير كافٍ يا (فرانك 99 00:05:23,007 --> 00:05:25,840 انظر, إنه مذنبٌ أثمٌ انظر إليه وهو يتسلل 100 00:05:25,910 --> 00:05:27,901 يجب ان يكون لديك دليل قوي ليس لديك اي دليل قوي 101 00:05:27,979 --> 00:05:31,437 سأخبرك بما لديك. لديك ألة تصوير إذا لنأخذ بعض الصور, اتفقنا؟ 102 00:05:31,515 --> 00:05:33,449 حسنا... هكذا؟ 103 00:05:33,517 --> 00:05:35,451 قرّب لسانك من الشفرة 104 00:05:37,622 --> 00:05:39,556 !(دينيس) 105 00:05:39,624 --> 00:05:41,751 دي), ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟) 106 00:05:41,826 --> 00:05:43,760 إذهبي إلى هناك. ستفسدين اختبائي 107 00:05:43,828 --> 00:05:45,591 هذا يبدو خطيرا بشكل كبير 108 00:05:45,663 --> 00:05:47,597 دي), هذه هي الغاية من وجودك هذا) 109 00:05:47,665 --> 00:05:50,691 هذه المنطقة بها أعلى معدل للقتل عن طريق القتلة المتسلسلين 110 00:05:50,768 --> 00:05:54,067 أعلم ذلك. لهذا أشعر وكأنني طعم للقاتل - لقد تطوعت لهذا يا اختاه - 111 00:05:54,138 --> 00:05:57,733 إذا امكنك التذكر, لم ارد ان استعملك كطعم. لأنك لا توافقين المواصفات 112 00:05:57,808 --> 00:06:01,209 !(أنا موافقة للوصف تماما يا (دينيس - هذه هي الروح, الان ارفعي نهديك او شيء هكذا - 113 00:06:01,278 --> 00:06:04,145 ...يجب ان تبدي مغرية لهذا الشخص. وإلا لن - بربك - 114 00:06:04,215 --> 00:06:07,241 أنا اشعر بأن هذا لباس غير مناسب بالنظر إلى مدى برودة الجو 115 00:06:07,318 --> 00:06:09,252 هل الجو بارد؟ - !إنه متجمد - 116 00:06:09,320 --> 00:06:11,880 لدي معطف شتوي, و بطانية صوف - لدي وضعية دافئة هاهنا 117 00:06:11,956 --> 00:06:15,949 عودي إلى مكانك يا نمر. تستطيعين فعلها. أنا اؤمن فيك 118 00:06:19,163 --> 00:06:21,893 ماك)؟) 119 00:06:21,966 --> 00:06:23,957 هل انت بالداخل؟ 120 00:06:25,903 --> 00:06:27,837 (الغرفة فارغة يا (تشارلي هلمَّ 121 00:06:27,905 --> 00:06:29,930 (هذا تفتيش غير شرعي يا (فرانك 122 00:06:30,007 --> 00:06:32,407 ماهي فكرة ديكور هذا المكان؟ زنزانة السجن؟ 123 00:06:32,476 --> 00:06:35,274 انا متأكد جداً انك تحتاج مذكرة تفتيش لكي تفعل هذا, يا صاح 124 00:06:35,346 --> 00:06:38,509 لماذا... لماذا ترتدي قفازات؟ - بصمات الاصابع - 125 00:06:38,582 --> 00:06:41,642 أتظن انني اريد ان يلاحقني محامي يهودي طوال ستة اشهر؟ 126 00:06:41,719 --> 00:06:44,085 أعترض هذا تعليق عنصري جداً يا رجل 127 00:06:44,155 --> 00:06:46,749 ..زالرجل بريئ, اتفقنا؟ انت تنبش بالمكان 128 00:06:46,824 --> 00:06:48,985 لكن لا هدف من ذلك لأنك لن تجد شيئاً 129 00:06:49,060 --> 00:06:53,121 وجدته 130 00:06:53,197 --> 00:06:55,324 "التشريح البشري" 131 00:06:55,399 --> 00:06:58,266 لديه نصف فصل معلّم عليه 132 00:06:58,335 --> 00:07:01,429 يخص إزالة الاعضاء التناسلية البشرية 133 00:07:01,505 --> 00:07:05,942 يا (فرانك), ألا يمكن للرجل ان يقوم ببعض البحث عن اعضاءه التناسلية؟ أهذا هو؟ 134 00:07:06,010 --> 00:07:08,240 ولا تقل شيئاً يا صاح ...لأنني استيقظت على وقعك 135 00:07:08,312 --> 00:07:11,213 "وأنت تقوم ببعض "البحث العاطفي جداً ليلة أمس يا صاح 136 00:07:11,282 --> 00:07:14,683 يمكنني المضي معك في هذا ضربة بضربة لذا يفضل ان تنسى هذا الموضوع 137 00:07:14,752 --> 00:07:18,654 كل ما أقوله هو ان الكتاب لا يعني شيئاً !ليس لديك أي دليل 138 00:07:18,723 --> 00:07:20,657 (لا تملك قضية يا (فرانك 139 00:07:20,725 --> 00:07:24,456 ذلك العطر عفن - هذا العطر هو "داكار نوار" يا صاح - 140 00:07:31,202 --> 00:07:35,229 تبآ يا امرأة. أأنت برفقة احد؟ 141 00:07:35,306 --> 00:07:39,299 اظن انك لديك فكرة خاطئة عني انا لست برفقة أي احد 142 00:07:39,376 --> 00:07:41,401 ...حقاً؟ لنرى, لنرى 143 00:07:41,479 --> 00:07:47,042 "ربما إذا تعاطيت بعض "الكراك روك يمكنك ان تصبحي عاهرة (بيبر جاك) الأفضل 144 00:07:47,118 --> 00:07:49,211 لا, انا لا اتعاطى اي مخدرات 145 00:07:49,286 --> 00:07:52,346 "باستثناء مرة.. تعاطيت فيها "الكراك روك 146 00:07:52,423 --> 00:07:56,325 لكن ذلك لأنني كنت احاول الفشل في فحص مخدرات للحصول على نقوذ الاعانة 147 00:07:56,393 --> 00:07:59,021 لكن تلك الاشياء, يجب ان تكون حريصاً معها لأنها ستعبث بك 148 00:07:59,096 --> 00:08:02,327 لماذا تسأل؟ هل تتعاطاها؟ 149 00:08:02,399 --> 00:08:05,732 مرحباً, اعذرني. نحن نحاول القيام بعمل ما هنا 150 00:08:05,803 --> 00:08:09,796 يا عاهرة. (جاك) يحاول القيام بعمل ما هنا أيضاً. أأنت برفقة هذا المغفل؟ 151 00:08:09,874 --> 00:08:13,742 لا. لكن تقنياً, لقد أوصلني إلى هنا لكنني لست برقفة أي أحد 152 00:08:13,811 --> 00:08:15,403 لقد سمعت ذلك عاهرتك اختارتني 153 00:08:15,479 --> 00:08:18,346 أترى الآن, يا (بيبر جاك), اشعر بأننا في خضم سوء فهم هنا 154 00:08:18,415 --> 00:08:20,747 يا عاهرة, الآن ستتكلمين فقط عندما اخاطبك انا 155 00:08:20,818 --> 00:08:24,686 لا, لا. يا سيدي, اتعلم شيئاً؟ نحن ذاهبون في حال سبيلنا. (دي), هيا بنا 156 00:08:24,755 --> 00:08:27,553 ويحك. اتحاول ان تسرق عاهرة (بيبر جو) الأفضل؟ 157 00:08:27,625 --> 00:08:29,718 (أتريد استرجاع عاهرتك, يجب ان تدفع لـ(بيبر جاك 158 00:08:29,794 --> 00:08:32,854 أأنت جاد يا (بيبر جاك)؟ - أيبدو لك (بيبر جاك) وكأنه يمازحك؟ - 159 00:08:32,930 --> 00:08:35,057 لا اظن ان (بيبر جاك) يمزح 160 00:08:35,132 --> 00:08:36,861 لا اظن بأنه يمزح كذلك - لا, (بيبر جاك) لا يمزح - 161 00:08:36,934 --> 00:08:38,868 في الواقع, (بيبر جاك) على وشك جرح احد ما - رجاء لا تجرح احداً - 162 00:08:38,936 --> 00:08:42,064 لا, بدون جروح. ذلك غير ضروري حسناً, كم تريد؟ 163 00:08:42,139 --> 00:08:47,076 كم لديك؟ - لا اعلم, سبعة دولارات و سخان سخيف - 164 00:08:47,144 --> 00:08:50,136 أهذا (فراغل روك)؟ - أجل - 165 00:08:50,214 --> 00:08:54,048 "بيبر جاك) يحب "فراغل روك) 166 00:08:54,118 --> 00:08:57,053 اسمع, اظن بأننا كنا نقوم بهذا بطريقة خاطئة 167 00:08:57,121 --> 00:08:59,783 اقصد, لا يمكنك فقط أن تقفز إلى عقل القاتل المتسلسل 168 00:08:59,857 --> 00:09:02,052 أظن بأنه من الضروري ان تضع نفسك في نفس موقفه 169 00:09:02,126 --> 00:09:06,324 حسناً. يجب ان نغوص بشكل أعمق. يجب نأكل و نتنفس وننام كالقاتل المتسلسل 170 00:09:06,397 --> 00:09:10,094 يجب ان نمر بكل الخطوات التي يمر بها هذا الشخص لكي نفهم طريقة تفكيره 171 00:09:10,167 --> 00:09:11,725 أجل. حسناً, ما الخطوة الأولى؟ 172 00:09:11,802 --> 00:09:14,635 إليك ما أفكر به. إذا كنت سأبدء بقتل ...الناس بأعداد كبيرة 173 00:09:14,705 --> 00:09:18,004 اظن بأن أول شيء سأفعله هو اختيار ضحية 174 00:09:18,075 --> 00:09:21,067 صحيح, نحتاج ضحية. يجب ان نجد شخصاً نود حقاً ان نقتله 175 00:09:21,145 --> 00:09:22,737 لكن من؟ 176 00:09:22,813 --> 00:09:24,747 (تفضلي يا (دي - شكراً - 177 00:09:24,815 --> 00:09:27,943 وإليك أيها الحقير أتمنى ان تحرق لسانك 178 00:09:31,722 --> 00:09:34,350 اجلس - لا, ماخطبك بحق الجحيم ؟ - 179 00:09:34,425 --> 00:09:39,453 ماخطبي؟ ما خطبك انت بحق الجحيم؟ !لقد رأيتك ليلة أمس 180 00:09:39,530 --> 00:09:42,226 حقاً؟ - إذا اتعترف بذلك؟ - 181 00:09:42,299 --> 00:09:44,699 أجل - !لا تعترف بذلك أبداً يا (ماك), أبداً - 182 00:09:44,768 --> 00:09:46,998 ذلك يجعل عملي اصعب حقاً حسناً، اسمع 183 00:09:47,071 --> 00:09:49,767 يجب ان تقلع عن هذا الشيء يا صاح - لقد حاولت يا صاح, لقد حاولت - 184 00:09:49,840 --> 00:09:53,708 لكن ذلك اشبه بالمخدر. انغمس في اللحظة و فجأة, يحدث ذلك هكذا فقط 185 00:09:53,777 --> 00:09:56,473 لا اهتم بمبرراتك المريضة و الغريبة لا أود ان اسمعها 186 00:09:56,547 --> 00:09:58,276 من يعلم بهذا أيضاً؟ - لا أحد, هي فقط - 187 00:09:58,349 --> 00:10:00,681 حسناً, ذلك جيد. لن تسبب مشكلة لن تخبر أحداً 188 00:10:00,751 --> 00:10:03,982 لكن يجب ان انبهك يا صاح, (فرانك) يطاردك - أيعلم (فرانك)؟ - 189 00:10:04,054 --> 00:10:06,022 أجل, إنه يفتش بالأرجاء - اللعنة - 190 00:10:06,090 --> 00:10:09,719 عندما يحين الوقت, سوف ينقض عليك !ولسوف ينقض عليك بشدة 191 00:10:09,793 --> 00:10:12,318 هذا ما ستفعله سوف تنكر ذلك 192 00:10:12,396 --> 00:10:15,194 الإنكار - فقط انكر ذلك - 193 00:10:15,266 --> 00:10:17,200 انكر ذلك حتى النهاية 194 00:10:17,268 --> 00:10:20,032 إذا انكرت شيئاً, فذلك يعني انه لم يحدث ابداً - لم يحدث ابداً - 195 00:10:20,104 --> 00:10:22,402 يجب ان تعدني بشيء هنا يا صاح 196 00:10:22,473 --> 00:10:24,407 يجب ان تتوقف 197 00:10:24,475 --> 00:10:27,137 سيكون ذلك مشكلة بعض الشيء يا صاح 198 00:10:27,211 --> 00:10:29,145 لا اعلم ما إذا كنت استطيع وعدك بذلك - أأنت جاد؟ - 199 00:10:29,213 --> 00:10:31,704 ...أريد أن اتوقف. لكن - حسناً, اسمعني يا صاح - 200 00:10:31,782 --> 00:10:34,444 سوف نأتي لك بالمساعدة, اتفقنا؟ 201 00:10:34,518 --> 00:10:38,215 لكن في الوقت الحالي, يجب ان تعطيني وقتاً, لكي... ابني قضيتك 202 00:10:38,289 --> 00:10:40,587 لكي... لكي تساعدني في الدفاع عنك 203 00:10:42,526 --> 00:10:45,859 ...يجب ان اقوم بما افعله. و ثم 204 00:10:48,666 --> 00:10:51,191 وثم سأقوم ببعض الاشياء 205 00:10:51,268 --> 00:10:53,065 أجل. تعجبني هذه النغمة - حسناً - 206 00:10:53,137 --> 00:10:56,368 وما علاقة هذا بحق الجحيم بما نحن نتحدث عنه؟ 207 00:10:56,440 --> 00:10:58,374 أمور المحاميين, ذلك عرض رائع - هل ستساعدني؟ - 208 00:10:58,442 --> 00:11:01,070 أجل يا صاح هل تضع عطر "داكار" خاصتي؟ 209 00:11:01,145 --> 00:11:04,478 إتهامات 210 00:11:04,548 --> 00:11:06,482 إنها لا تجدي 211 00:11:06,550 --> 00:11:10,790 ...انه عطري المفضل 212 00:11:12,458 --> 00:11:16,485 أنا اخبرك يا (دي). هذه فكرة سيئة - لا, نحتاج ادوات للقتل - 213 00:11:16,563 --> 00:11:19,054 لكنك لا تفكرين بالامر هذه أول قاعدة في القتل المتسلسل 214 00:11:19,132 --> 00:11:21,760 لا تشتري اي شيء يمكن تعقبه إليك 215 00:11:21,834 --> 00:11:24,064 لن نشتري أي شيء 216 00:11:24,137 --> 00:11:27,368 جاري (غاري) يعمل هنا إنه واقع بيأس في غرامي 217 00:11:27,440 --> 00:11:31,240 نحتاج ادوات للقتل, و هو يحتاج ابتسامة مني بين الفينة و الاخرى 218 00:11:31,311 --> 00:11:33,779 سنأخذ كل ما نريده مجاناً لكن يكون هناك اي ادلة ورقية 219 00:11:33,846 --> 00:11:36,110 ذلك جيد. اتسائل ما إذا كان لديه ادوات الطلاء 220 00:11:36,182 --> 00:11:38,878 لماذا؟ - لأنني سأتنكر بشخصية صباغ - 221 00:11:38,952 --> 00:11:42,581 اتجول من بيت لبيت مما يمنحني ولوجاً سهلاً لضحيتي 222 00:11:42,655 --> 00:11:44,850 و الاهم من هذا, يمنحني ثقتهم 223 00:11:44,924 --> 00:11:47,256 ما هي شخصيتك؟ - مهرج مجنون - 224 00:11:47,327 --> 00:11:49,261 مهرج مجنون؟ 225 00:11:49,329 --> 00:11:52,730 أجل, أود ان اتنكر بزي مهرج عندما أقتل الآن ساعدني بجمع بعض أدوات القتل 226 00:11:52,799 --> 00:11:55,700 (القاتل المتسلسل غالباً ليس مهرجاً مجنونا يا (دي 227 00:11:55,768 --> 00:11:58,896 ما رأيك في مقص البستنة هذا؟ 228 00:11:58,972 --> 00:12:02,806 احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟ 229 00:12:02,875 --> 00:12:06,868 هذا سؤال ممتاز (أهلاً (غاري 230 00:12:06,946 --> 00:12:10,109 هذا المقص, أيقطع العظام؟ 231 00:12:10,183 --> 00:12:12,879 أجل, على ما اظن - ذلك ما ظننته - 232 00:12:12,952 --> 00:12:16,046 غاري), أنا وأخي سنأخذ هذه المقصات 233 00:12:16,122 --> 00:12:19,319 لكننا سنأخذهم خلسة - ماذا؟ - 234 00:12:19,392 --> 00:12:21,383 مجاناً 235 00:12:21,461 --> 00:12:23,952 حسناً - حسناً - 236 00:12:24,030 --> 00:12:28,399 عد إلى عملك 237 00:12:28,468 --> 00:12:31,403 يا صاح, هذا الرجل جبان - أجل, ضعيف الشخصية - 238 00:12:34,173 --> 00:12:35,606 فوضوية فوضوية جداً 239 00:12:35,675 --> 00:12:37,108 فوضوية للغاية 240 00:12:39,379 --> 00:12:41,939 هل تمانعين إذا طرحت عليك انا وزميلي بضعة اسئلة؟ 241 00:12:42,015 --> 00:12:45,109 لا تشعري بالضرورة للإجابة عن اي منهم (يا سيدة (ماك 242 00:12:45,184 --> 00:12:48,119 سأسجل هذه المحادثة - أتريدين سيجارة؟ - 243 00:12:48,187 --> 00:12:50,348 هاكِ 244 00:12:50,423 --> 00:12:52,357 لاحظت انك تحبين فطيرة الكرز 245 00:12:52,425 --> 00:12:55,360 تجاوز الدردشة. موكلتي امراة مشغولة اسأل اسئلتك مباشرة 246 00:12:55,428 --> 00:12:58,829 برأيك, سيدتي اكان ابنك طفلاً غاضباً؟ 247 00:12:58,898 --> 00:13:00,866 إعتراض مضلل 248 00:13:00,933 --> 00:13:05,267 هل اظهر قط اي كراهية ضد النساء؟ - سؤال غير ذو صلة - 249 00:13:05,338 --> 00:13:07,806 هل تعتقدين انه تربى في عائلة مفككة؟ - إنتقل إلى السؤال التالي - 250 00:13:07,874 --> 00:13:10,934 مهلاً, ما الذي تتحدث عنه؟ - !اسالها اسئلة عادلة - 251 00:13:11,010 --> 00:13:14,377 !سأعطيك سؤالاً واحداً, وثم سنخرج من هنا سؤال واحد فقط 252 00:13:14,447 --> 00:13:16,642 هل تعتقدين ان ابنك يقتل الناس؟ 253 00:13:16,716 --> 00:13:19,378 أجل 254 00:13:19,452 --> 00:13:21,647 !هذه هي يا امرأة - !تبآ - 255 00:13:21,721 --> 00:13:23,552 !لقد دفنتني للتو - سفاح المنشار الالكتروني - 256 00:13:23,623 --> 00:13:28,959 !لقد دفنتني. افسدتِ قضيتي برمتها سأكون على اتصال 257 00:13:31,097 --> 00:13:33,895 لا اصدق انك تنكرت حقاً بزي مهرج ستجلبين الكثير من الانتباه 258 00:13:33,966 --> 00:13:36,161 ظننت اننا نحاول الدخول إلى عقل القاتل المتسلسل 259 00:13:36,235 --> 00:13:38,863 (لكن القاتل ليس مهرجا مجنوناً, يا (دي هذا فقط في الافلام... الغبية منها 260 00:13:38,938 --> 00:13:41,873 حقاً؟ ماذا عن (جون واين غايسي)؟ لقد لعب دور مهرج مجنون 261 00:13:41,941 --> 00:13:44,933 لقد كان ممتازاً, وقام بأداء رائع - ...بربك يا (دي), هذا - 262 00:13:45,011 --> 00:13:47,878 ...في الواقع, انت محقة. لقد كان حسناً, حسناً, هاهي قادمة 263 00:13:47,947 --> 00:13:50,541 (هذا هو الجزء الممتع يا (دي هذا هو الجزء الذي كنا نتطلع إليه 264 00:13:50,616 --> 00:13:53,016 هذا هو الهدف من هذا العمل من هذا كله سوف نتبع ضحيتنا 265 00:13:53,086 --> 00:13:55,020 وثم سنقفز عليها 266 00:13:55,088 --> 00:13:58,387 و أنا سأقيدها و انت سوف تقطعينها لأشلاء 267 00:13:58,458 --> 00:14:01,154 حسناً, لكن ماذا سنفعله حقاً؟ 268 00:14:01,227 --> 00:14:04,788 لن نقوم بقتلها حقاً ماذا سنفعل؟ 269 00:14:04,864 --> 00:14:09,233 تبآ, ذلك مؤسف أجل انت محقة 270 00:14:09,302 --> 00:14:12,601 سوف نتبعها قليلاً وسندخل القليل من الرعب فيها 271 00:14:12,672 --> 00:14:15,197 وسنكتشف ما سنفعله لاحقاً ...هذا ليس ممتعا بقدر 272 00:14:15,274 --> 00:14:19,734 لا, لا, اعلم. هذا جيد كفاية لنقم بهذا 273 00:15:07,226 --> 00:15:10,286 يا الهي, عينايَ تحترقان 274 00:15:10,363 --> 00:15:13,093 ...دي), لولاك و حذاءك اللعين) 275 00:15:13,166 --> 00:15:16,033 لما كانت لاحظتنا ابداً - لا, هذا ليس خطأي - 276 00:15:16,102 --> 00:15:18,161 كل ما نفعله يرتد علينا نحتاج خطة جديدة 277 00:15:18,237 --> 00:15:21,434 بدون هراء يا اختاه. لكن ما الخطة؟ ماذا؟ نحتاج اعترافاً 278 00:15:21,507 --> 00:15:25,375 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ - انا اتجسس, انا اتجسس على الجميع - 279 00:15:25,444 --> 00:15:29,175 ولدي اخبار جيدة (اعلم ان القاتل هو (ماك 280 00:15:29,248 --> 00:15:33,275 لدي دليل دامغ. لدي اعتراف من امه 281 00:15:33,352 --> 00:15:35,843 اللعنة يا (دي). اتعلمين, لقد ادركت للتو شيئا - ماذا؟ - 282 00:15:35,922 --> 00:15:38,254 اعلم من هو القاتل - حقاً؟ - 283 00:15:38,324 --> 00:15:42,283 (أجل, يا إلهي يا (دي (القاتل المتسلسل الحقيقي هو (ماك 284 00:15:42,361 --> 00:15:44,955 هذا ما قلته انا للتو 285 00:15:45,031 --> 00:15:46,828 كيف لم نرَ ذلك قبلاً؟ - لا اعلم - 286 00:15:46,899 --> 00:15:49,094 أياً كان! لدي خطة 287 00:15:49,168 --> 00:15:52,001 يجب ان ننصب له فخاً. سنحصل على اعتراف 288 00:15:52,071 --> 00:15:55,097 لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف 289 00:15:55,174 --> 00:15:57,608 (احتفظ بفكرتك يا (فرانك لقد اتيت بخطة للتو 290 00:15:57,677 --> 00:16:00,544 يجب ان ننصب له فخاً و نحصل على اعتراف منه 291 00:16:00,613 --> 00:16:04,447 لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف 292 00:16:04,517 --> 00:16:07,816 هل تمازحني؟ - الآن (دي), هل تستطيعين تقليد صوت امرأة؟ - 293 00:16:09,889 --> 00:16:12,084 كان هذا ممتعاً, أليس كذلك؟ 294 00:16:12,158 --> 00:16:15,218 الآن سأذهب انحن على نفس الوقت غداً؟ 295 00:16:15,294 --> 00:16:18,695 يمكننا الخروج معاً او شيء من هذا القبيل 296 00:16:18,764 --> 00:16:20,823 لمطعم, أو... لحانتكم 297 00:16:20,900 --> 00:16:26,031 ذلك لن ينجح 298 00:16:26,105 --> 00:16:30,701 بدأت امل من هذا. اشعر وكأنك تخشى ان يرانا الناس معاً 299 00:16:30,776 --> 00:16:32,710 لا. لا اهتم إذا ما رأنا الناس معاً 300 00:16:32,778 --> 00:16:35,906 لا اريدهم فقط ان يظنو اننا نتواعد - !نحن نتواعد حقاً - 301 00:16:35,982 --> 00:16:39,509 لا اظن انني ابالغ بالطلب منك ابقاء الامر سرياً, بالنظر إلى حالتك 302 00:16:39,585 --> 00:16:44,045 انظري, الامر ليس انني محرج منك انا محرج من نفسي 303 00:16:45,791 --> 00:16:48,954 لقد انتهى. لا اعلم ما حدث يا رجل لكنه انتهى 304 00:16:49,028 --> 00:16:51,997 ما الذي انتهى؟ هل عدت؟ - (بالتأكيد عدت يا (تشارلي - 305 00:16:52,064 --> 00:16:54,658 اللعنة يا (ماك). اخبرتك بأن لا تعود !ان تحفر لي حفرة كبيرة هنا 306 00:16:54,734 --> 00:16:57,760 لا يهم, لأنها لن تتحدث إلي بعد الآن يا صاح 307 00:16:57,837 --> 00:17:01,432 ..هذا مثير للاهتمام. انها تتحدث منذ متى وأنت تسمع أصواتاً؟ 308 00:17:01,507 --> 00:17:03,168 ذلك قد يساعدنا حقاً 309 00:17:03,242 --> 00:17:06,370 من المتصل؟ - رقم مخفي. ايجب علي ان اجيب؟ - 310 00:17:06,445 --> 00:17:10,541 أجل. سأسمح بذلك - مرحباً - 311 00:17:10,616 --> 00:17:15,053 حسناً. أيمكنك الانتظار لحظة؟ 312 00:17:15,121 --> 00:17:17,885 فتاة ما اسمها (ساندي). قالت اننا التقينا في الحانة في اليوم السابق 313 00:17:17,957 --> 00:17:20,858 ضعها على المكبر. أيمكنك ان تضعها على مكبر الصوت؟ 314 00:17:20,927 --> 00:17:23,862 (مرحباً (ساندي كيف الحال؟ 315 00:17:23,930 --> 00:17:25,864 هذا (ماك), أليس كذلك؟ 316 00:17:25,932 --> 00:17:30,198 وسيم, ذو حس فكاهي, ضخم؟ 317 00:17:30,269 --> 00:17:32,396 متعضل - اشطب ذلك - 318 00:17:32,471 --> 00:17:34,063 قوي - غير ذو صلة - 319 00:17:34,140 --> 00:17:35,732 شديد - مبالغة - 320 00:17:35,808 --> 00:17:37,537 أقوم بالتمارين - سأسمح بهذه - 321 00:17:37,610 --> 00:17:39,771 حسناً. أجل, هذا انا ...اسمع. كنت افكر 322 00:17:39,845 --> 00:17:41,972 لربما يجب ان تقوم بزيارتي الليلة 323 00:17:42,048 --> 00:17:45,643 لا يوجد احد هنا أنا وحيدة 324 00:17:45,718 --> 00:17:48,118 أيمكنك القدوم و الاعتناء بي؟ - سأسمح بذلك - 325 00:17:48,187 --> 00:17:51,020 أجل, يمكنني ان اعتني بك 326 00:17:51,090 --> 00:17:54,218 رائع. إذا أراك في شقتي - ممتاز - 327 00:17:54,293 --> 00:17:55,783 أراك الليلة - سأسمح بذلك - 328 00:17:55,861 --> 00:17:57,795 لقد حصلنا عليه 329 00:17:57,863 --> 00:18:00,855 لنأتي بكاميرا التصوير و نخرج من هنا - إلى اين نحن ذاهبون؟ - 330 00:18:00,933 --> 00:18:03,128 للقبض على سفاح 331 00:18:05,438 --> 00:18:07,531 شقة من هذه؟ - (شقة صديقي (غاري - 332 00:18:07,606 --> 00:18:10,268 غاري), رجل محل الادوات؟) - أجل, أنه لا يكون هنا ابداً - 333 00:18:10,343 --> 00:18:12,334 لماذا لديك مفاتيحه؟ 334 00:18:12,411 --> 00:18:14,709 لأنه طلب مني مرة ان اسقي نباتاته عندما يكون خارج البلدة 335 00:18:14,780 --> 00:18:17,578 كل نباتاته ميتة - ذلك لأنني لا اسقيها - 336 00:18:17,650 --> 00:18:20,141 سوف اصب بعض الزيت على منشاري - ماذا؟ - 337 00:18:20,219 --> 00:18:23,416 فرانك), لا نحتاج منشاراً إلكترونياً) - أهذا ما يوجد في تلك الحقيبة؟ - 338 00:18:23,489 --> 00:18:26,856 ...نحتاجه. لأن استخراج اعتراف من احدهم 339 00:18:26,926 --> 00:18:29,895 ...يشبه القيام برقصة جميلة 340 00:18:29,962 --> 00:18:33,591 رقصة جميلة بمنشار كهربائي 341 00:18:35,234 --> 00:18:37,794 كلامه يفقد معناه يوماً بعد يوم - لم افهمه على الاطلاق 342 00:18:37,870 --> 00:18:39,462 حسناً, لنستعد 343 00:18:42,708 --> 00:18:47,372 سوف اضاجع الليلة "ادخل, انا شبقة" 344 00:18:47,446 --> 00:18:49,505 مرحباً 345 00:18:49,582 --> 00:18:52,915 ساندي)؟) - تفضل بالدخول - 346 00:18:52,985 --> 00:18:54,976 اجلس لقد حضرت بعض الكعك 347 00:18:55,054 --> 00:18:57,454 انا هنا أرتدي البكيني 348 00:18:57,523 --> 00:18:59,457 حقاً؟ أيمكنني العودة؟ 349 00:18:59,525 --> 00:19:01,652 لقد أتيت بالمشروبات 350 00:19:01,727 --> 00:19:03,888 هل احضرت واقياً؟ 351 00:19:03,963 --> 00:19:07,160 ...لست اوافق على مسألة الواقي, لذا 352 00:19:07,233 --> 00:19:09,701 مرحباً, ماك. كيف حالك؟ 353 00:19:09,769 --> 00:19:11,634 ما الذي تفعله يا صاح؟ 354 00:19:11,704 --> 00:19:14,673 لما لا تجلس, استمتع بالكعك و الشاي المثلج 355 00:19:14,740 --> 00:19:17,800 حسناً - اتيت لتزور من؟ - 356 00:19:17,877 --> 00:19:21,108 (صديقتي (ساندي - (ساندي) يا (ساندي) - 357 00:19:21,180 --> 00:19:24,479 هل (ساندي) فتاة شابة و جذابة و شقراء؟ 358 00:19:24,550 --> 00:19:28,714 لا فكرة لدي - ساندي), لما لا تخرجي إلى هنا رجاء؟) - 359 00:19:29,955 --> 00:19:32,048 (مرحباً (ماك 360 00:19:32,124 --> 00:19:34,388 ليست شابة و جذابة, أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 361 00:19:34,460 --> 00:19:37,054 لابد ان هذا خّيب املك - ما الذي يجري هنا؟ - 362 00:19:37,129 --> 00:19:40,724 ما الذي كنت تخطط ان تفعله لـ(ساندي)؟ - ماذا برأيك, يا صاح؟ - 363 00:19:40,800 --> 00:19:42,859 (حسب هذا الحوار الهاتفي, يا (ماك 364 00:19:42,935 --> 00:19:46,098 كنت "ستهتم بها"؟ 365 00:19:46,172 --> 00:19:49,835 أجل, أهتم بها - التشريح البشري". ماذا عن القليل من القراءة؟" - 366 00:19:49,909 --> 00:19:52,878 ما الذي تفعله بكتابي؟ - (انت تعلم من اين اتيت به يا (ماك - 367 00:19:52,945 --> 00:19:55,004 !كبّله - (بربك يا (فرانك - 368 00:19:55,081 --> 00:19:57,515 !تكبيل؟ بحق المسيح !أبعدي آلة التصوير تلك عني 369 00:19:57,583 --> 00:19:59,517 ...قبل ان تذهب, يجب ان اخبرك انا 370 00:19:59,585 --> 00:20:02,952 آسف يا (ماك). لا يمكنك ان تستمر !بالهرب من هذا. يجب ان تواجهه 371 00:20:03,022 --> 00:20:05,957 سأساعدك على تخطي هذا. لا تخشى ان تظهر لي جانبك القبيح 372 00:20:06,025 --> 00:20:09,085 (حسناً. ابعد ذلك يا (فرانك لا تحتاج منشاراً كهربائياً 373 00:20:09,161 --> 00:20:11,095 انت تتحدث إلى رجل بريئ 374 00:20:11,163 --> 00:20:13,961 حسناً, (ماك). سأسألك الآن لأنني متعب و جائع 375 00:20:14,033 --> 00:20:16,467 أريد العودة إلى البيت. أريد ان أغسل يدي من هذه الفوضى القذرة برمتها 376 00:20:16,535 --> 00:20:20,528 هل قمت ام لم تقم بالغوص ...في شخصية بديلة و مميزة 377 00:20:20,606 --> 00:20:23,871 جعلتك تدخل في موجة من القتل المتسلسل؟ 378 00:20:23,943 --> 00:20:27,344 ماذ؟ لا - ماذا؟ أجل, لقد فعلت - 379 00:20:27,413 --> 00:20:31,042 حسناً, (ماك). انت مجنون, أليس كذلك؟ انت شخص مجنون 380 00:20:31,117 --> 00:20:33,642 انت احياناً شخصين في أن واحد أرنا الشخص الاخر, أرنا اياه 381 00:20:33,719 --> 00:20:35,880 أريك من ؟ - !(القاتل المتسلسل يا (ماك - 382 00:20:35,955 --> 00:20:38,048 !أرنا القاتل المتسلسل - !انا لست قاتلاً متسلسلاً - 383 00:20:38,124 --> 00:20:40,649 إذا ما سبب كل تصرفاتك الغريبة؟ - !لقد كنت اضاجع المتحولة جنسياً 384 00:20:40,726 --> 00:20:43,126 لم اكن اريدكم ان تكتشفو ذلك - ...لا,انت تحاول - 385 00:20:43,195 --> 00:20:45,095 ماذا؟ 386 00:20:45,164 --> 00:20:47,098 لا اعلم حتى كيف يتم ذلك 387 00:20:47,166 --> 00:20:50,693 انه امر معقد. انها تلصقه بشريط لاصق 388 00:20:50,769 --> 00:20:52,737 حقاً؟ بربك يا رجل - يا الهي يا صاح - 389 00:20:52,805 --> 00:20:55,069 ...لقد كنت اقرأ و - مهلاً مهلاً مهلاً - 390 00:20:55,141 --> 00:20:57,336 مهلك يا صاح. إذا انت لست القاتل المتسلسل؟ 391 00:20:57,409 --> 00:21:00,139 لا - لقد فزت بهذه القضية للتو, انت رجل حر - 392 00:21:00,212 --> 00:21:03,704 انت لست قاتلاً متسلسلاً. ...ارأيتم, عندما دخلت.. و قمت بـ 393 00:21:03,782 --> 00:21:06,512 انتم لا تفهمون ذلك حتى, اليس كذلك؟ سأشرب جعة 394 00:21:06,585 --> 00:21:09,748 دي), اتظنين ان هذا الشخص) لديه بعض الجعة في ثلاجته؟ 395 00:21:09,822 --> 00:21:13,280 لا. هناك دزينة من الرؤوس المقطوعة - ماذا؟ - 396 00:21:13,359 --> 00:21:16,920 هناك حوالي 15 رأساً هناك, على ما اظن 397 00:21:20,266 --> 00:21:22,598 أجل, هناك رؤوس هنا 398 00:21:22,668 --> 00:21:24,761 هناك الكثير من الرؤوس هنا - الكثير من الرؤوس - 399 00:21:24,837 --> 00:21:26,532 أنحن في شقة القاتل المتسلسل؟ - !أجل - 400 00:21:26,605 --> 00:21:28,539 الجار (غاري)؟ - (غاري) - 401 00:21:28,607 --> 00:21:30,768 (يا إلهي, لا أعلم من يكون (غاري 402 00:21:30,843 --> 00:21:33,107 مهلاً, اخرسوا 403 00:21:33,179 --> 00:21:35,113 اظن أنني اسمع صوت مفاتيح 404 00:21:42,354 --> 00:21:44,982 ما الذي تفعلونه يا قوم في شقتي؟ 405 00:21:49,214 --> 00:22:36,632 {\an5} ترجمة العــرآب Don Los Kenitres www.Donloskenitres.com