1 00:00:33,217 --> 00:00:35,845 لا نزال نضع المزيد ولم يظهر شيء بعد 2 00:00:35,920 --> 00:00:38,650 حسناً .. اعتقد ان الكوكائين عديم الوزن 3 00:00:38,723 --> 00:00:40,657 4 00:00:40,725 --> 00:00:43,455. - ماذا تفعل ؟ - انظف يدي 5 00:00:43,528 --> 00:00:46,361 -هل انت قطة ؟ استخدم منشفة - فمي هنا 6 00:00:46,431 --> 00:00:48,422 لقد تحدثنا عن هذا .. لا يجب ان نكون منتشين 7 00:00:48,499 --> 00:00:50,433 انا لن انتشيى .. فقط انظف يدي 8 00:00:50,501 --> 00:00:53,265 علينا ان نكون حذرين .. وأخذين في الاعتبار ماضينا في الادمان على على تدخين الغِراء 9 00:00:53,338 --> 00:00:55,772 - لقد تجاوزنا هذا - لا .. انا تجاوزت هذا الامر 10 00:00:55,840 --> 00:00:58,707 لم أعد ادخنه بعد الآن ,, اما انت تدخنه كل يوم . 11 00:00:58,776 --> 00:01:00,539 - لا .. لا أدخن - لا ؟ الم تدخن اليوم ؟ 12 00:01:04,682 --> 00:01:07,310 - هذا الشيء مقرف فرانك - لقد كسبنا الآف الدولارات 13 00:01:07,385 --> 00:01:09,979 لا .. انا من كسب هذه الدولارات .. انت لم تقم بشيء 14 00:01:10,054 --> 00:01:12,215 انت تجلس في السيارة وتقرأ مجلة فقط .. مالذي احتاجك فيه ؟ 15 00:01:12,290 --> 00:01:14,224 - اعطني المال - كل ( عاهر ) يحتاج ( قواد ) 16 00:01:14,292 --> 00:01:17,056 - سنأخذ بعض القوارير من هنا - ماذا تريدون بالقوارير ؟ 17 00:01:17,128 --> 00:01:19,653. - سنعود الى بينقو مرة اخرى ونحصل على بعض الكوكائين 18 00:01:19,731 --> 00:01:21,562 بـ الاموال التي جمعناها من بيع الحبوب 19 00:01:21,632 --> 00:01:24,328 من الافضل ان تحصل على سلاح لان تجارة المخدرات خطرة 20 00:01:24,402 --> 00:01:27,530 لا ليست خطرة 21 00:01:27,605 --> 00:01:29,971 انها مثل التعامل في البورصة بين رجال الاعمال رفيعي المستوى 22 00:01:30,041 --> 00:01:31,975 نحن فقط سنذهب الى وسط المدينة و ... 23 00:01:32,043 --> 00:01:34,375. وتقفز على طاولة الاجتماعات .. وتنثر مخدراتك على الطاولة 24 00:01:34,445 --> 00:01:37,414 وتقول : هل تريدون شراء المخدرات ؟ نحن تجار مخدرات 25 00:01:37,482 --> 00:01:40,474 - هل تقول ان هذا لن ينجح ؟ 26 00:01:40,551 --> 00:01:42,041 - مالذي تقصده بالضبط ؟ 27 00:01:42,120 --> 00:01:45,180 - ما اقوله هو ان هذه الفكرة لن .... - انت لا تعجبك الفكرة ؟ 28 00:01:45,256 --> 00:01:47,190 على الاقل نحن لم نصبح ( عاهرات ) 29 00:01:47,258 --> 00:01:49,920 - انا لست عاهر .. انا اوفر .. - دعني اتولى هذا 30 00:01:49,994 --> 00:01:54,431 دينيس يوفر خدمات مفيدة جداً للأشخاص الوحيدين الذين يحتاجونه 31 00:01:54,499 --> 00:01:56,194 - حقاً ؟ اذن هو يتكلم بالنيابة عنك الآن ؟ - لا ! 32 00:01:56,267 --> 00:01:58,667 - انا ... - هو ليس ملزماً بالحديث اذا لم يكن يريد 33 00:01:58,736 --> 00:02:01,864 - لست ملزماً ؟ حقاً ؟ - نعم .. فقط اترك كل شيء لي 34 00:02:01,939 --> 00:02:05,431. كل ما عليك فعلك .. هو الجلوس هنا والاسترخاء والشراب 35 00:02:05,510 --> 00:02:07,944. وحافظ على نفسك وسيماً 36 00:02:08,012 --> 00:02:10,412 حسناً , أحب هذا التخطيط .. فرانك اعطني بيرة 37 00:02:10,481 --> 00:02:12,813 لا البيرة يوجد بها سعرات حرارية كثيرة 38 00:02:12,884 --> 00:02:15,182 ونحن نريد الحفاظ على هذا الجسم 39 00:02:15,253 --> 00:02:17,517 سأحضر لك بعض الفوديكا 40 00:02:17,588 --> 00:02:19,522. حسناً هي لا تحتوي على سعرات حرارية كثيرة 41 00:02:19,590 --> 00:02:21,524 لذا اعتقد انها شراب مناسب 42 00:02:21,592 --> 00:02:23,355 سأهتم برجلي 43 00:02:25,897 --> 00:02:27,888 في كل مرة تتحدث , انت تضعف فريقنا . اصمت !! 44 00:02:27,965 --> 00:02:30,263 لماذا تتعامل معي بهذه القسوة ؟ - انا لست قاسياً معك ... اصمت والعب فقط 45 00:02:30,334 --> 00:02:33,030 انت تتحكم بي .. تتحكم بي طوال الوقت 46 00:02:33,104 --> 00:02:34,867 انا أحاول ان اظهرك بمظهر ذكي هنا 47 00:02:34,939 --> 00:02:36,736 لا تحاول بشدة معي .. كن لطيفاً 48 00:02:36,808 --> 00:02:39,402 انتم كان اختياركم مناسب لهذه الملابس 49 00:02:39,477 --> 00:02:41,741 انها مزيج مثالي بين الراحة ومقاومة الرياح 50 00:02:41,813 --> 00:02:43,906 هل يصنعون مثل هذه للرجال ؟ 51 00:02:43,981 --> 00:02:46,643 نعم ؟ اعتقد انها للرجال ... نعم انها للرجال 52 00:02:46,717 --> 00:02:49,914 اسمعوا ايها الاصدقاء لقد كنت افكر ان نذهب الى البار ونخيفهم قليلاً 53 00:02:49,987 --> 00:02:52,285 نحن مشغولين بأمر ما هنا 54 00:02:52,356 --> 00:02:55,655 انتم لا تقومون بأي شيء غير لعب الورق وأكل اللحوم ؟ 55 00:02:55,726 --> 00:02:58,217 اذهب واغسل سيارتي 56 00:02:58,296 --> 00:03:01,629 يا اصدقاء .. أشعر انكم لا تأخذوني على محمل الجد هنا 57 00:03:01,699 --> 00:03:03,758 لو اعطيتمون فرصة فقط .. . 58 00:03:03,835 --> 00:03:05,496 سأريكم الى اي مدى انا قاسي 59 00:03:05,570 --> 00:03:08,664 - ماذا ؟ - نعم انا قاسي جداً لدرجة اني اخيف الناس 60 00:03:08,739 --> 00:03:12,106 ويجب عليهم ان يخافوا والا سأخرج غضبي عليهم 61 00:03:12,176 --> 00:03:14,644 ماذا بك ؟ الا تراني أتناول الطعام هنا 62 00:03:14,712 --> 00:03:17,112 ماذا ؟ مالذي تتحدث عنه ؟ قضيبك ؟ 63 00:03:17,181 --> 00:03:20,810 قضيبي ؟ لا انا اتحدث عن مدى قوتي .. وردة فعلي التي تشبه ردات فعل القط 64 00:03:20,885 --> 00:03:24,514 هل تسمع هذا انتوني ؟ هو لديه ردة فعل شبيهة بالقط 65 00:03:24,589 --> 00:03:26,750 هذا صحيح .. يد كالقط 66 00:03:26,824 --> 00:03:29,691 هل تعلم ؟ اعتقد ان شخصاً حصل لتوه على لقب 67 00:03:29,760 --> 00:03:31,625 حقاً ؟ ماذا ؟ 68 00:03:31,696 --> 00:03:35,029. من الأن وصاعداً انت ستكون .. يد القط 69 00:03:36,734 --> 00:03:39,168 في الحقيقة لا يعجبني هذا الاسم 70 00:03:39,237 --> 00:03:40,966 لكن يد الاسد سيكون جيداً 71 00:03:41,038 --> 00:03:44,201 اليك الامر .. يد القطة يناسبك وسنستقر عليه 72 00:03:44,275 --> 00:03:45,936 يد القطة اذهب واغسل سيارتي 73 00:03:46,010 --> 00:03:48,808 ماذا عن يد النمر ؟ لا 74 00:03:48,880 --> 00:03:50,108 يد الفهد ؟ لا 75 00:03:50,181 --> 00:03:51,978 يد النمر الامريكي ؟ لا 76 00:03:52,049 --> 00:03:54,040 اللعنة 77 00:03:54,118 --> 00:03:56,780 اذهب واحصل على طبق الحليب .. يا عزيزي 78 00:03:56,854 --> 00:03:59,550 هو لديه يد رائعة بالرغم من هذا 79 00:04:01,092 --> 00:04:02,753 - لو سمحت - لو سمحت .. سيدي .. سيدتي 80 00:04:02,827 --> 00:04:04,385 مرحباً .. هل انتم مهتمين بـ .......... 81 00:04:04,462 --> 00:04:06,054 هؤلاء الناس يمشون بسرعة 82 00:04:06,130 --> 00:04:08,621 هل تعرفين ماذا يجب علينا فعله ؟ يجب علينا العودة الى النادي الريفي 83 00:04:08,699 --> 00:04:11,224 تتذكرين النادي الريفي والفرسان ؟ 84 00:04:11,302 --> 00:04:13,566 تريد ان نعود من اجل الحصان تشارلي صحيح ؟ نعم من اجل الحصان . 85 00:04:13,638 --> 00:04:17,096 - اللعنة - انا متأكد ان هؤلاء الفرسان يغتصبون ذلك الحصان 86 00:04:17,174 --> 00:04:19,074 لو سمحت سيدي هل استطيع الحديث ... 87 00:04:19,143 --> 00:04:21,168 انهم يتجاوزنا بأسرع ما يمكنهم 88 00:04:21,245 --> 00:04:23,873 هؤلاء الاشخاص سريعون .. يبدون وكأنهم في ( القير ) الخامس ونحن عالقون في الاول 89 00:04:23,948 --> 00:04:27,042. نحن نحتاج ان نسترخي قليلاً .. هيا نذهب للحصول على بعض منه 90 00:04:27,118 --> 00:04:30,246 ماذا تقترح ؟ 91 00:04:30,321 --> 00:04:32,846 نستخدم قليلاً منها .. ثم نعود للشارع مرة اخرى 92 00:04:32,924 --> 00:04:34,983t ليس بواسطة انفك .. هكذا ستصبحين مدمنة مخدرات . 93 00:04:35,059 --> 00:04:37,687 افركيه على لثتك " دي " جميع اانحاء لثتك 94 00:04:37,762 --> 00:04:39,559 تشعرين به ؟ كيف يبدو هذا الشعور لك ؟ 95 00:04:39,630 --> 00:04:41,757 نعم ارى ما تعني تشارلي 96 00:04:41,832 --> 00:04:44,266 انه يبدو كأن فمي لم يعد جزءاً من رأسي 97 00:04:44,335 --> 00:04:46,360 أشعر كأني لا اشعر بشيء وهذا شعور جيد 98 00:04:46,437 --> 00:04:48,234 نعم هذا هو الشعور الذي اقصده .. هذا هو الشعور الذي نريده 99 00:04:48,306 --> 00:04:50,934 كرري العملية مرة كل 10 الى 15 دقيقة .. هذا ما كنت افعله 100 00:04:51,008 --> 00:04:53,499 ماذا ؟ تشارلي ؟ 10 الى 15 دقيقة ؟ 101 00:04:53,578 --> 00:04:56,206 لا .. هكذا سينفذ منا .. لا مزيد من ( اللثلثة ) 102 00:04:56,280 --> 00:04:58,214 لا مزيد من ( اللثلثة) .. نسنكون بحالة جيدة 103 00:04:58,282 --> 00:05:00,182 أنا جاهزة .. انا بخير .. أشعر بأني بخير 104 00:05:00,251 --> 00:05:02,412 اشعر بالغرابة لكن يبقى شيء جيد - - دعينا نبدأ بالعرض 105 00:05:02,486 --> 00:05:05,250 دعينا نكون مثل رجال وول ستريت و .. ريكي كريكت 106 00:05:05,323 --> 00:05:07,518 - هذا ريكي كريكت - ريكي 107 00:05:07,592 --> 00:05:09,617 ريكي كريكت ريكي 108 00:05:09,694 --> 00:05:11,855 ريكي كريكت ريكي 109 00:05:11,929 --> 00:05:13,954 اين كنت مختفي ؟ .............. اين كنت ؟ 110 00:05:14,031 --> 00:05:16,192 سمحوا لك ان تصبح قس مرة أخرى ؟ تهانينا 111 00:05:16,267 --> 00:05:19,236 انه القس .. كيف حالك يا رجل 112 00:05:19,303 --> 00:05:21,237 ابقي راسك عالياً ايها القس ..... حافظ على ايمانك 113 00:05:21,305 --> 00:05:22,795 ليبارككم الرب 114 00:05:22,873 --> 00:05:26,365 .... اوووه .... نعم ... لقد فهمت 115 00:05:26,444 --> 00:05:28,378 منذ ان اقعنتيني بالتخلي عن الكنيسة 116 00:05:28,446 --> 00:05:30,471 حياتي اصبحت حالة من الفوضى 117 00:05:32,883 --> 00:05:34,817 من ؟ انا ام تشارلي ؟ 118 00:05:34,885 --> 00:05:37,581. انتي يا دي .. انتي 119 00:05:37,655 --> 00:05:40,351 هناك شيء ما حدث 120 00:05:40,424 --> 00:05:42,153 - لست متأكداً ن هذا ماحدث - لا اعتقد ان هذا ما حدث 121 00:05:42,226 --> 00:05:44,456 اذن انت تعيش في الشوارع الآن كريكت 122 00:05:44,528 --> 00:05:47,497 - نعم .. انا اعيش .... - هذا رائع .. انه رائع حقاً 123 00:05:47,565 --> 00:05:49,692 في الحقيقة انه عكس الرائع تشارلي 124 00:05:49,767 --> 00:05:51,962 اعيش أحد اقسى المراحل في حياتي الآن 125 00:05:52,036 --> 00:05:53,970 - حقاً ؟ حقاً ؟ - هذا يبدو منطقياً 126 00:05:54,038 --> 00:05:57,735 لكن الشيء الجيد انك تبدو تعرف الكثير من مدمني المخدرات 127 00:05:57,808 --> 00:06:00,936 نعم في الحقيقة هاجمني اثنين منهم الليلة الماضية وكدت ان اتعرض للطعن 128 00:06:01,012 --> 00:06:03,810 حقاً ؟ هذا رائع 129 00:06:03,881 --> 00:06:06,349 رائع .. كريكت .. اذن انت تستطيع مساعدتنا في بيع بعض الكوكائين 130 00:06:06,417 --> 00:06:08,408 هل تعرف هؤلاء الاثنين ؟ هل تستطيع بيع المخدرات لهم 131 00:06:08,486 --> 00:06:11,284 هل تلتقي بهم دائماً ؟ هل تلتقون في اماكن معينة ؟ 132 00:06:11,355 --> 00:06:12,845 - هل انتم مقربين ؟ - توقفوا .. توقفوا 133 00:06:12,923 --> 00:06:14,447 تريدون مني بيع المخدرات لصالحكم ؟ 134 00:06:14,525 --> 00:06:17,085 - نود القيام بالبيع بأنفسنا لكن في الحقيقة نحن لسنا مشردين 135 00:06:17,161 --> 00:06:18,719 تعرف ما اقصد ؟ لكن انت ... 136 00:06:18,796 --> 00:06:20,559 سيشترون المخدرات من مشرد مثلك 137 00:06:20,631 --> 00:06:22,496 138 00:06:22,566 --> 00:06:25,694 توقفوا عن تسميتي بالمشرد انا لست مشرد 139 00:06:25,770 --> 00:06:27,863 انت ما انت عليه الآن تعرف ماذا اقصد بالتأكيد 140 00:06:27,938 --> 00:06:29,428 لقد كنت قس .. ولدي ماجستير في علم اللاهوت 141 00:06:29,507 --> 00:06:32,943 - هذا كان في السابق - ماهو الشيء الجيد الذي تفعله الان 142 00:06:33,010 --> 00:06:36,468 انا احاول اعادة حياتي للمسار الصحيح .. ولا اعتقد ان بيع المخدرات سيكون خطوة جيدة 143 00:06:36,547 --> 00:06:38,674 - اوه .. أنا اسفة - هيا .. كريكت 144 00:06:38,749 --> 00:06:42,446 اعتقد اني وتشارلي لا نراك تجلس في برج عاجي 145 00:06:42,520 --> 00:06:44,010 146 00:06:44,088 --> 00:06:47,057 ماهي مشكلتك معي ؟ انتي تحاولين احباطي فقط اليس كذلك ؟ 147 00:06:47,124 --> 00:06:48,955. انتي تستمتعين باحباطي 148 00:06:49,026 --> 00:06:51,494 149 00:06:51,562 --> 00:06:53,655 هل استطيع مقاطعة شجار العشاق ؟ 150 00:06:53,731 --> 00:06:55,494 انت لا تخدع احد كريكت 151 00:06:55,566 --> 00:06:58,433 من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض 152 00:06:58,502 --> 00:07:01,335 وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا 153 00:07:01,405 --> 00:07:04,101 اسمع كريكت .. ارجوك ساعدنا يا رجل 154 00:07:04,175 --> 00:07:05,665 انا لن ............ 155 00:07:05,743 --> 00:07:07,734 دعني اخبرك بشيء .. سأدعك تبقى في شقة دي 156 00:07:07,812 --> 00:07:10,679 - لا - حتى تعود للوقوف على قدميك مجدداً 157 00:07:10,748 --> 00:07:13,239 - شقة دي ؟ - نعم .. وسيكون فيها انتم الاثنين فقط 158 00:07:13,317 --> 00:07:15,342 وشيء يقود لشيء أخر 159 00:07:20,658 --> 00:07:23,286 هل تعتقد انها لا تزال معجبة بي 160 00:07:23,360 --> 00:07:25,089 نعم. 161 00:07:25,162 --> 00:07:27,562 لست متأكداً .. اعلم ان لدينا بعض الانجذاب بيننا هنا ولكن .... 162 00:07:27,631 --> 00:07:30,429 لا .. لا .. لا .. انتم الاثنين سيكون بينكم علاقة 163 00:07:30,501 --> 00:07:34,640 سأخذ بعضها كريكت بما اننا اصبحنا نعمل سوياً 164 00:07:38,944 --> 00:07:42,539 يا الهي فرانك .. لا اصدق انك اشتريت هذا الشيء 165 00:07:42,615 --> 00:07:45,243. - كل قواد لديه كأس .. 166 00:07:45,317 --> 00:07:47,581 عظيم وكم من المال انفقت عليه ؟ 167 00:07:47,653 --> 00:07:49,314 الكثير 168 00:07:49,388 --> 00:07:51,015 انفقت الكثير من المال على كأس ستأكل فيها حبوب الافطار ... 169 00:07:51,090 --> 00:07:53,058 ولكن لم تريد انقاذنا بدفع المال للعصابة ؟ 170 00:07:53,125 --> 00:07:56,526 بالمناسبة .. ( جين ) تجلس هناك 171 00:07:56,595 --> 00:08:00,087 لا بد ان تمزح معي يا رجل .. انها تبدو في المائة من عمرها 172 00:08:00,166 --> 00:08:03,533. - في الحقيقة عمرها 86 - لا تزال كبيرة جداً 173 00:08:03,602 --> 00:08:05,433 حسناً انا لن اقبلها 174 00:08:05,504 --> 00:08:08,439 انت لست مضطر لتقبيلها .. يمكن ان تجعلها بقوانينك هذه المرة 175 00:08:08,507 --> 00:08:10,407 هذه المرة .. لا اريد التعامل مع المؤخرة 176 00:08:10,476 --> 00:08:12,376 لقد كان شيء غريب جداً اخر مرة 177 00:08:12,445 --> 00:08:15,778 - مالذي تتحدث عنه ؟ - الم تشير لي ان اتجه لمؤخرتها أخر مرة .؟ 178 00:08:15,848 --> 00:08:18,715 لا 179 00:08:20,152 --> 00:08:22,382 حسناً 180 00:08:22,455 --> 00:08:27,188 سأحدد موعد مع الطبيب على اي حال .. فقط لأكون في أمان 181 00:08:27,259 --> 00:08:29,921 - حسنا هيا اذهب - حسنا 182 00:08:31,997 --> 00:08:33,965 لنتكلم بشكل افتراضي 183 00:08:34,033 --> 00:08:36,866 هل تعتقدين انه يمكننا تعليم الحصان الجلوس على كرسي في الحانة وشرب البيرة ؟ 184 00:08:36,936 --> 00:08:40,963 - لا اعرف .. ربما - وهل ستدفعين الكثير من المال لرؤية هذا ؟ 185 00:08:41,040 --> 00:08:43,975 هل تفكر ان تحضر الحصان الى الحانة ؟ لان هذا سيكون جنوناً بالتأكيد 186 00:08:44,043 --> 00:08:45,977 انا اسألك بشكل افتراضي 187 00:08:46,045 --> 00:08:49,014 أنا اسفة ولكن بالي مشغول بالقلق بـ امكانية قتلي بواسطة عصابة 188 00:08:49,081 --> 00:08:51,413 - لان القس المشرد هرب بمخدراتنا - بالتأكيد بالتأكيد 189 00:08:54,854 --> 00:08:56,947 - من ؟ - انا مات 190 00:08:57,022 --> 00:08:58,956 - من ؟ - ماثيو مارا 191 00:08:59,024 --> 00:09:02,255 - ريكتي كريكت ! - انه ريكتي كريكت 192 00:09:02,328 --> 00:09:04,057 مرحباً .. تفضل بالدخول 193 00:09:04,129 --> 00:09:06,256 تفضل بالدخول 194 00:09:06,332 --> 00:09:08,266 - اين اضع هذه الاغراض ؟ - لماذا يحمل هذه الاغراض معه ؟ 195 00:09:08,334 --> 00:09:11,360 - لماذا يحمل امتعته معه ؟ - تشارلي قال يمكنني العيش .... - هذا ليس مهم 196 00:09:11,437 --> 00:09:13,371 انظروا الى هذا المكان 197 00:09:13,439 --> 00:09:16,602 - انه كما تخيلته بالضبط - ماهو ؟ ماذا ؟ 198 00:09:16,675 --> 00:09:19,337 كريكت .. ماذا فعلت بمخدراتنا يا صديقي ؟ 199 00:09:19,411 --> 00:09:21,470 لقد بعتهم 200 00:09:21,547 --> 00:09:23,777 هل يوجد ( ماسك الاحلام ) فوق سريرك ؟ 201 00:09:23,849 --> 00:09:26,409 تباً .. تباً .. تباً .. انظري الى كل هذا المال 202 00:09:26,485 --> 00:09:28,715 - هذه حزمة كبيرة من المال - هذا أكثر من المال الذي كنا نكسبه في الحانة 203 00:09:28,787 --> 00:09:31,085 - انا لم يسبق لي رؤية هذه الكمية من المال - يا الهي 204 00:09:31,156 --> 00:09:33,647 - أعتقد اننا نستطيع اعادة اموال العصابة الآن - بالتأكيد نستطيع 205 00:09:33,726 --> 00:09:35,455 - هذا جيد - لكن لا يزال امامنا يوم 206 00:09:35,528 --> 00:09:38,622 نعم لا يزال لدينا يوم كامل .. 24 ساعة كاملة 207 00:09:38,697 --> 00:09:40,528 كم احتاج حتى يكسب هذه الاموال ؟ لم يحتاج كثيراً من الوقت في الحقيقة 208 00:09:40,599 --> 00:09:43,227 لقد كسبها بشكل سريع .. تشارلي دعنا نفكر قليلاً 209 00:09:43,302 --> 00:09:45,600 نستطيع كسب دفعة اخرى من الاموال ونستطيع اعادة الاموال للعصابة 210 00:09:45,671 --> 00:09:47,764. نستطيع الاحتفاظ ببعض المال لأنفسنا 211 00:09:47,840 --> 00:09:49,501 - ربما نحتفظ بقليل من الكوكائين - نعم .. كوكائين 212 00:09:49,575 --> 00:09:51,770 - واستطيع الحصول على حصان - انت لن تحصل على حصان تشارلي 213 00:09:51,844 --> 00:09:53,505 - حسناً نحتفظ ببعض الكوكائين اذن - تحب الجبنة السويسرية 214 00:09:53,579 --> 00:09:55,809 كنت اعرف هذا . 215 00:09:55,881 --> 00:09:59,146 اوه .. كريكت .. كريكت يا صديقي 216 00:09:59,218 --> 00:10:01,812 هل استطيع التحدث معك قليلاً ؟ 217 00:10:01,887 --> 00:10:05,152 انظر .. لقد قمت بعمل رائع 218 00:10:05,224 --> 00:10:08,887 ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى 219 00:10:08,961 --> 00:10:12,488 - لكن انتم قلتم انه سيكون مرة واحدة - نحن نقول اشياء طول اليوم 220 00:10:12,565 --> 00:10:14,658 نقول الكثير من الاشياء 221 00:10:14,733 --> 00:10:18,430 لقد كنت أفكر ان استلقي في سرير دي وانام وبجواري الدب 222 00:10:18,504 --> 00:10:21,029 - لا الوقت ليس مناسب الان - انا متعب جداً 223 00:10:21,106 --> 00:10:22,835 - هل انت متعب حقاً ؟ 224 00:10:22,908 --> 00:10:24,899 انظر .. لدي شيء ما لك هنا 225 00:10:24,977 --> 00:10:28,378 - من اي لك هذه ؟ - كل تاجر محدرات جيد يحتفظ بقليل من بضاعته 226 00:10:28,447 --> 00:10:30,176 - لا - غمسي اصبعك هنا 227 00:10:30,249 --> 00:10:32,581 انظر كريكت .. لدي شيء ما لك هنا 228 00:10:32,651 --> 00:10:34,482 - لا استطيع - هيا دعنا نعيد نشاطك اليك 229 00:10:34,553 --> 00:10:37,215 وبعدها ستعود مرة اخرى الى الخارج .. 230 00:10:37,289 --> 00:10:39,587 231 00:10:39,658 --> 00:10:41,592 232 00:10:51,103 --> 00:10:53,037 اين ساتناول عشائي اليوم يا فرانك ؟ 233 00:10:53,105 --> 00:10:55,073 أشعر برغبة في تناول عشاء اسيوي؟ 234 00:10:55,140 --> 00:10:59,133 لا مزيد من وجبات العشاء .. من الان وصاعداً ستتوجه بشكل مباشر الى المضاجعة 235 00:10:59,211 --> 00:11:01,179 انظر الى هذه 236 00:11:01,246 --> 00:11:04,773 - يا الهي !! - ماذا ؟ هل لديك مشكلة ؟ 237 00:11:04,850 --> 00:11:07,580 - نعم .. هذا يجعلني ابدو كـ ( عاهر ) - انت عاهر 238 00:11:07,653 --> 00:11:09,382 انا لست عاهر 239 00:11:09,455 --> 00:11:11,423 انا رفيق وسيم يذهب لتناول العشاء مع سيدات راقيات 240 00:11:11,490 --> 00:11:13,424 ولديه ضوابط 241 00:11:13,492 --> 00:11:15,892 - ماذا حدث للضوابط فرانك ؟ - انت تستطيع الابقاء على ضوابطك 242 00:11:15,961 --> 00:11:20,057 - مكتوب هنا .. لا ضوابط - لا تكون عصبي 243 00:11:20,132 --> 00:11:22,692 انا لن استمر في هذا ... ماذا بك يا رجل ؟ 244 00:11:22,768 --> 00:11:26,295 انا اعطيك بعض الاحساس دينيس .. 245 00:11:26,372 --> 00:11:28,863 لماذا تستمر في ضربي ؟ 246 00:11:28,941 --> 00:11:32,138 - لا تتحدث معي - حسناً .. أسف 247 00:11:32,211 --> 00:11:35,840 انظر .. سأخرجك من هذا 248 00:11:35,914 --> 00:11:38,109 انه انت وانا في مواجهة العالم 249 00:11:38,183 --> 00:11:40,947 وانا لن اسمح ان يحدث لك شيء سيء 250 00:11:41,020 --> 00:11:44,353 - هل تعدني ؟ - نعم اعدك 251 00:11:44,423 --> 00:11:47,756 و انا لا اريد ان اضربك يا عزيزي 252 00:11:47,826 --> 00:11:50,852 لذا لا تجبرني ارجوك 253 00:11:50,929 --> 00:11:52,863 انت ابني الوحيد 254 00:11:52,931 --> 00:11:55,195 يجب عليك فعل الشيء الصحيح 255 00:11:56,702 --> 00:11:58,397 حسناً . 256 00:11:58,537 --> 00:12:01,734 اين كريكت تشارلي ؟ لماذا وثقنا به ؟ 257 00:12:01,807 --> 00:12:03,536 هو عاد الينا في المرة الاولى وسيعود مرة اخرى 258 00:12:03,609 --> 00:12:05,338 هذا فارغ 259 00:12:05,411 --> 00:12:07,936 اتعلم ماذا ..... هذه هي خطته 260 00:12:08,013 --> 00:12:10,038 يقنعنا انه يعمل لصالحنا 261 00:12:10,115 --> 00:12:12,106 - والآن يطعننا من الخلف - لا اعتقد هذا 262 00:12:12,184 --> 00:12:13,913 ماهذا البنطلون ؟ 263 00:12:13,986 --> 00:12:15,920 - هذا خاص بركوب الخيل - انت لن تحصل على خيل 264 00:12:15,988 --> 00:12:17,717 - لماذا ؟ - لانه جنون 265 00:12:17,790 --> 00:12:20,384 انه ليس أكثر جنوناً من اقتناء كلب يعض 266 00:12:20,459 --> 00:12:22,859 او قطة كلما وضعتيها في صندوق قامت بعضك 267 00:12:22,928 --> 00:12:25,260 ها انتم ايها الرفاق 268 00:12:25,330 --> 00:12:27,855 كريكت ها أنت .. مالذي تفعله ؟ 269 00:12:27,933 --> 00:12:29,662 - أنا اتدرب على حركاتي - حركات ماذا ؟ 270 00:12:29,735 --> 00:12:31,532 لمسرحيتي الموسيقية .. انا اكتب مسرحية موسيقية 271 00:12:31,603 --> 00:12:34,766 انها عن الحياة في الشوارع .. الشخصية الرئيسية تعيش في الشارع ويحارب الجريمة 272 00:12:34,840 --> 00:12:36,831 - ماذا ؟ - هذا جيد .. اين مخدراتنا ؟ 273 00:12:36,909 --> 00:12:39,503 - لقد بعتها - جيد .. اين المال ؟ 274 00:12:39,578 --> 00:12:42,604 انفقت المال على هذه الطبلات .. انظروا اليها 275 00:12:42,681 --> 00:12:44,205 - هذه صناديق قمامة - صناديق قمامة كريكت ! 276 00:12:44,283 --> 00:12:47,184 هذه صناديق قمامة ؟ اذن لماذا يصدر منها هذا الصوت :D 277 00:12:49,254 --> 00:12:51,950 انت بعت مخدراتنا وانفقت جميع المال على صناديق قمامة ؟ 278 00:12:52,024 --> 00:12:54,686 لا .. لا .. لا احتفظت بقليل هنا 279 00:12:54,760 --> 00:12:57,786 - هل نستطيع رؤيته !! - اعطنا ماتبقى 280 00:12:57,863 --> 00:13:00,024 هاهو المتبقي .. انتم تصرخون مثل المجانين يا رفاق 281 00:13:00,099 --> 00:13:02,124 وانا لا استطيع التركيز .. لا تستخدمها كلها 282 00:13:02,201 --> 00:13:04,362 لانه لا يزال علي كتابة المشهد السابع 283 00:13:04,436 --> 00:13:05,960 - كريكت هيا معنا الى البار - هيا بنا 284 00:13:06,038 --> 00:13:08,268 - انا لن اذهب الي اي مكان بدون هذه الطبلات - احضر صناديق قمامتك معك 285 00:13:08,340 --> 00:13:09,830 نعم لا تنسى صناديق القمامة 286 00:13:09,908 --> 00:13:11,739 نعم سأحضرها معي 287 00:13:11,810 --> 00:13:13,869 انتبه من مدمني المخدرات .. ربما يعترضون طريقك 288 00:13:16,548 --> 00:13:18,948 هل فهمتي ؟ 200 دولار للساعة الاولى .... 289 00:13:19,017 --> 00:13:21,247 و 150 لكل ساعة بعدها 290 00:13:21,320 --> 00:13:24,153 الا اذا كنتي تريدين منه التظاهر بأنه مستمع 291 00:13:24,223 --> 00:13:26,589 فيجب عليك دفع مبلغ اضافي 292 00:13:27,793 --> 00:13:29,727 حسناً 293 00:13:31,630 --> 00:13:34,997 اجعله مثيراً 294 00:13:35,067 --> 00:13:39,436 295 00:13:39,505 --> 00:13:42,440 هل تحبين حركة المؤخرة ؟ هو سيفعل اي شيء بالمؤخرة 296 00:13:42,508 --> 00:13:46,000 297 00:13:53,952 --> 00:13:56,614 - دون سال ? - نعم .. ماذا ؟ 298 00:13:56,688 --> 00:13:59,680 اعذرني اذا كان حديثي فيه تجاوز للحدود .. لكن .... 299 00:13:59,758 --> 00:14:03,387 لا أعتقد انكم تستخدموني بالشكل الصحيح هنا 300 00:14:03,462 --> 00:14:05,794 لقد حاولت العمل بحرص وابتسامة على وجهي . 301 00:14:05,864 --> 00:14:08,731 لكن لم يحدث اي تقدم للامام 302 00:14:08,801 --> 00:14:11,292 - الست البواب هنا ؟ - هذا ليس مهم دون سال 303 00:14:11,370 --> 00:14:13,361 المهم هو ان اخرج الى الشارع 304 00:14:13,438 --> 00:14:15,201 وأبدأ بالتصرف كأحد افراد العصابة 305 00:14:15,274 --> 00:14:17,333 306 00:14:17,409 --> 00:14:19,400 أو استطيع ان اخطف شاحنة .. اليس كذلك ؟ 307 00:14:20,579 --> 00:14:25,915 ما رأيك ان تقوم بخدمة شخصية لي ؟ 308 00:14:25,984 --> 00:14:28,680 - يبدو شيء غامض .. سأقوم به - جيد 309 00:14:28,754 --> 00:14:30,244 اريد منك ان تذهب الى منزلي .. 310 00:14:30,322 --> 00:14:32,882 وتعتني بزوجتي 311 00:14:32,958 --> 00:14:34,926 هل تعني بهذا .. ان اطردها من المنزل ؟ 312 00:14:34,993 --> 00:14:36,483 لا !! 313 00:14:36,562 --> 00:14:39,463 - هل تريد مني مضاجعتها ؟ - لا - أنا اسف 314 00:14:39,531 --> 00:14:42,762 - ماذا بك ؟ ماذي يجعلك تقول شيء كهذا ؟ - اعاني من مشكلة اجتماعية 315 00:14:42,835 --> 00:14:45,303 كل ما اريده منك هو ان تذهب الى منزلي 316 00:14:45,370 --> 00:14:48,669 - وأقوم بحمايتها ؟ - نعم .. تقريباً 317 00:14:48,740 --> 00:14:53,268 اعني انت لا تمانع ان ( توسخ ) يدك 318 00:14:53,345 --> 00:14:55,973 - بالتأكيد لا امانع - جيد 319 00:14:56,949 --> 00:14:58,974 تباً للمافيا 320 00:15:01,854 --> 00:15:04,482 321 00:15:04,556 --> 00:15:07,024 هكذا اليس كذلك ؟ هذا ما تريدينه ؟ 322 00:15:07,092 --> 00:15:08,582 استمر بالرقص 323 00:15:08,660 --> 00:15:10,992 324 00:15:13,165 --> 00:15:15,929 دينيس ؟ 325 00:15:17,669 --> 00:15:20,001 يجب ان نتحدث .. الآن 326 00:15:20,072 --> 00:15:22,939 - مالذي تفعله هنا ؟ - انا أعمل .. مالذي تفعله انت ؟ 327 00:15:23,008 --> 00:15:25,442 انت لا تفكر بمضاجعة هذه السيدة الكبيرة 328 00:15:25,510 --> 00:15:27,774 لا يا ماك .. يجب ان لا تفكر بهذه الطريقة 329 00:15:27,846 --> 00:15:30,872 فرانك يقول .. ان الشيء المهم في هذه اللعبة هو المال 330 00:15:30,949 --> 00:15:33,713 - ما الذي فعله فرانك بك ؟ - فرانك يهتم بي 331 00:15:33,785 --> 00:15:36,845 - انت لن تفهم طبيعة علاقتنا - ماذا ؟ !! 332 00:15:36,922 --> 00:15:40,187. انت .. الى الخارج .. هذا القسم لنا .. هيا اخرج 333 00:15:40,259 --> 00:15:43,387 فرانك .. لا يجب عليه مضاجعة المرأة انها زوجة رئيس العصابة 334 00:15:43,462 --> 00:15:45,157 ومالذي تعتقد انها ستفعله .. 335 00:15:45,230 --> 00:15:47,164 تتصل بزوجها وتخبره ان ضاجعت عاهر 336 00:15:47,232 --> 00:15:49,166 دينيس .. اصعد الى الاعلى 337 00:15:49,234 --> 00:15:50,963 دينيس لا تصعد .. الا تلاحظ انه قام بغسل دماغك 338 00:15:51,036 --> 00:15:53,800 - اذهب - دينيس ابقى هنا 339 00:15:53,872 --> 00:15:58,468 - اذهب .. الى الاعلى ... الان - ابقى ! ابقى ! ابقى 340 00:15:58,543 --> 00:16:00,841 - انت ستعرضنا للقتل - توقفوا .. توقفوا .. توقفوا 341 00:16:00,913 --> 00:16:03,177 ارجوكم توقفوا عن ضربي حتى استطيع التفكير 342 00:16:03,248 --> 00:16:06,012 اترى ؟ هذا سيء .. انت تجعله يفكر مرة أخرى 343 00:16:06,084 --> 00:16:09,383 مالذي تفعله ايها العاهر ؟ هيا الى الاعلى 344 00:16:09,454 --> 00:16:11,388 لا 345 00:16:11,456 --> 00:16:14,016 اجلب مؤخرتك الى غرفة النوم 346 00:16:14,092 --> 00:16:16,026 انا خارج من هنا 347 00:16:18,230 --> 00:16:19,857 ماذا عنك يا يد القطة ؟ 348 00:16:19,932 --> 00:16:23,424 انا ؟ لا .. لن انام معك ابداً انتي مقرفة 349 00:16:27,072 --> 00:16:29,006 أخر مرة .. أخر مرة 350 00:16:29,074 --> 00:16:30,939 أخر مرة 351 00:16:31,009 --> 00:16:32,943 لا نستطيع فعل هذا 352 00:16:33,011 --> 00:16:34,945 حسناً .. اليك الخطة 353 00:16:35,013 --> 00:16:38,779. سأخلط معه بعض الدقيق .. لا اظن ان العصابة ستلاحظ الفرق 354 00:16:38,850 --> 00:16:42,047 - هل انت متأكد ان هذا سينجح ؟ - الناس يقومون به طوال الوقت .. اظننا سننجح في خداعهم 355 00:16:47,192 --> 00:16:49,217 - هذا كثير صحيح ؟ - هذا دقيق كثير 356 00:16:49,294 --> 00:16:51,387 - دعيني أفكر - يا الهي سيقتلوننا 357 00:16:51,463 --> 00:16:53,397 - نحن ميتون - لا .. اليك ما سنفعله 358 00:16:53,465 --> 00:16:55,456 - نحن ميتون بسبب الدقيق - سنرحل من هنا 359 00:16:55,534 --> 00:16:57,798 - اين ستذهب ؟ - سنغادر المدينة ونذهب الى الجبال 360 00:16:57,869 --> 00:16:59,894 لن نخبر أحداً .. نحن سنرحل فقط 361 00:16:59,972 --> 00:17:02,566 سنرحل من هنا ونبدأ بداية جديدة 362 00:17:02,641 --> 00:17:04,472 - بداية جديدة نعم - يعجبني هذا 363 00:17:04,543 --> 00:17:08,206 سيكون انا وانتي و وبيترنينكومبوب 364 00:17:09,314 --> 00:17:11,942 من هو بيترنينكومبوب ؟ 365 00:17:12,017 --> 00:17:16,545 يا الهي .. كيف جلبته الى هنا ؟ 366 00:17:16,621 --> 00:17:19,089 - كيف جلبته الى هنا ؟ - امتطيته الى هنا .. ماذا تعتقدين ؟ 367 00:17:19,157 --> 00:17:21,489 - اصعدي هيا .. سنرحل من هنا - لا انا لن اصعد فوقه 368 00:17:21,560 --> 00:17:23,960 لن نستطيع الرحيل من هنا بواسطة .. نحتاج سيارة .. هذا واضح جداً 369 00:17:24,029 --> 00:17:26,395 الناس سيروننا .. وسيرونه 370 00:17:26,465 --> 00:17:28,797 - سنرحل من هنا بواسطة سيارة - حسناً 371 00:17:28,867 --> 00:17:31,028 انت لديك فرصة افضل من دوننا اليس كذلك يا صديقي ؟ 372 00:17:31,103 --> 00:17:34,402 حسناً .. هيا اذهب من هنا 373 00:17:34,473 --> 00:17:38,170 اذهب بيترنينوكومبوب .. سأشتاق اليك 374 00:17:40,145 --> 00:17:42,079 أحبك .. بيتر نينوكومبوب 375 00:17:42,147 --> 00:17:44,081 هيا بنا 376 00:17:47,352 --> 00:17:49,650 ماذا تفعل ؟ 377 00:17:49,721 --> 00:17:51,655 - سأحاول أنا ابقي على اعصابي هادئة - ولكن أغلبه دقيق 378 00:17:51,723 --> 00:17:53,588 ولكن إذا أخذنا الكثير منه .. ستظهر نتيجة 379 00:17:53,658 --> 00:17:55,683 حسناً اذن هيا بنا 380 00:17:57,262 --> 00:17:59,230 هذه موسيقى البوب .. موسيقى البوب 381 00:17:59,297 --> 00:18:01,322 اجعله مثيراً .. يجب عليه ان يكون مثيراً 382 00:18:01,400 --> 00:18:03,334 383 00:18:03,402 --> 00:18:05,734 - فرانك تخلص من المسدس - لا 384 00:18:05,804 --> 00:18:08,102 I'm goin' out, I'm goin' guns blazing. 385 00:18:08,173 --> 00:18:11,438 ارفع صوتك اجعله اعلى .. واعلى 386 00:18:11,510 --> 00:18:13,842 ريكتي كريكت !! 387 00:18:13,912 --> 00:18:15,846 تبدو بحالة جيداً 388 00:18:15,914 --> 00:18:17,643 شكراً لك .. لقد شارفت على الانتهاء 389 00:18:17,716 --> 00:18:21,812. 390 00:18:21,887 --> 00:18:24,651 - كيف حالكم ؟ - نحن بخير - الامور كلها بخير 391 00:18:24,723 --> 00:18:26,953 - و انتم تبدون بحالة جيدة - هذا واضح 392 00:18:27,025 --> 00:18:28,686 انظروا .. لدينا الكوكائين هنا 393 00:18:28,760 --> 00:18:31,388 - لم نحصل على المال .. ولكن لدينا الكوكائين - نحن ربما لدينا مشاكل أكبر 394 00:18:31,463 --> 00:18:34,125 زوجة رئيس العصابة غاضبة .. لانني انا ودينيس لم نضاجعها 395 00:18:34,199 --> 00:18:37,066 لذلك يجب علينا أن نكون مستعدين لأي شيء 396 00:18:37,135 --> 00:18:39,296 حسناً .. سأجهز سلاحي 397 00:18:39,371 --> 00:18:41,737 - متى حصلتي على سلاح ؟ - لقد عدت الى بينقو 398 00:18:41,807 --> 00:18:44,640 - لقد اعتقدت اننا قلنا لا اسلحة - هذا كان قبل الكارثة التي فعلناها 399 00:18:44,709 --> 00:18:46,643 كان يجب عليك اخباري لاني كنت احمل هذا معي طوال الوقت 400 00:18:46,711 --> 00:18:50,010 يا رفاق .. يا رفاق بدون اسلحة .. بدون اسلحة 401 00:18:50,082 --> 00:18:53,848 سأضعه في جواربي .. واذا حدث شيء سأتظاهر بأني اربط حذائي 402 00:18:53,919 --> 00:18:56,114 وانا سأتظاهر بأني سأخرج بعض السجائر 403 00:18:56,188 --> 00:18:58,656 وعندما أعطيكم الاشارة .. سنشهر اسلحتنا امامهم وننسفهم 404 00:18:58,723 --> 00:19:00,657 لا لا 405 00:19:00,725 --> 00:19:02,590 نحن لن ننسف أحد 406 00:19:02,661 --> 00:19:04,652 يا الهي ما الذي يحدث لكم ؟ 407 00:19:04,729 --> 00:19:08,825 أنظروا .. نحن نستطيع النجاة من هذا الموقف .. اذا هدأنا فقط 408 00:19:08,900 --> 00:19:11,664 ها أنتم 409 00:19:11,736 --> 00:19:13,499 مرحبا 410 00:19:13,572 --> 00:19:16,439 حسناً .. اليوم هو الجمعة 411 00:19:16,508 --> 00:19:18,442 هل لديكم شيء لي ؟ 412 00:19:18,510 --> 00:19:21,172 هل فهمتم الاشارة ؟ 413 00:19:21,246 --> 00:19:24,374 414 00:19:24,449 --> 00:19:27,009 - لا تتحركون - انزلوا اسلحتكم 415 00:19:27,085 --> 00:19:29,280 أحضرت الـ 25000 .. أحضرت المال 416 00:19:29,354 --> 00:19:31,015 تفضل 417 00:19:31,089 --> 00:19:32,215 ابتعد من هنا 418 00:19:32,290 --> 00:19:34,588 - قم بعدها - حسناً .. 419 00:19:34,659 --> 00:19:37,093 - من اين حصلت على المال ؟ - بعت كأس القواد فرانك 420 00:19:37,162 --> 00:19:38,857. - ماذا ؟ - نعم بعته ايها الحقير 421 00:19:38,930 --> 00:19:42,593 - شكراً لانقاذنا كالعادة - اللعنة 422 00:19:42,667 --> 00:19:45,534 - المال كامل ايها الرئيس - حسناً .. هذا كان قريباً 423 00:19:45,604 --> 00:19:47,765 - نعم كان قريباً جداً - حصل بعض التوتر 424 00:19:47,839 --> 00:19:50,307 التوتر .. وصف ممتاز لما حدث 425 00:19:50,375 --> 00:19:52,138 لقد كان من الرائع التعامل معكم ايها الرفاق 426 00:19:52,210 --> 00:19:54,144 واتمنى ان لا اراكم مرة اخرى 427 00:19:54,212 --> 00:19:57,113 حسناً 428 00:19:57,182 --> 00:19:59,480 يجب ان تجعلوه مثير .. الوركين والحلمات 429 00:19:59,551 --> 00:20:01,280 Otherwise, I'm not eatin'. والا لن استطيع الاكل 430 00:20:01,353 --> 00:20:03,844 431 00:20:03,922 --> 00:20:05,947 ماذا ؟ من؟ 432 00:20:06,024 --> 00:20:08,151 انت .. تعال الى هنا 433 00:20:08,226 --> 00:20:09,989 Can you do me a favor? Sure. - هل يمكنك ان تقوم بخدمة لي ؟ - بالتأكيد 434 00:20:10,061 --> 00:20:12,086.. اشرح لي لماذا تتصل بي زوجتي .... 435 00:20:12,164 --> 00:20:15,895. وتخبرني ان أحد اصدقاء يد القط حاول مضاجعتها 436 00:20:15,967 --> 00:20:18,902 اوه .. اوه 437 00:20:18,970 --> 00:20:21,939 اوه .. اوه هذا جنون 438 00:20:22,007 --> 00:20:24,100 - توقفوا عن قول اوه - أعتقد ان هذا جنون 439 00:20:24,176 --> 00:20:26,736 ليس لدي اي فكرة عن ماذا تتحدث 440 00:20:26,811 --> 00:20:28,745 اذن اعتقد انه انت 441 00:20:28,813 --> 00:20:30,644 لا .. ليس أنا 442 00:20:30,715 --> 00:20:33,616 - اذن من كان ؟ - لقد كان انا .. انا من فعلها 443 00:20:33,685 --> 00:20:36,313 ولقد جعلته مثيراً جداً 444 00:20:36,388 --> 00:20:40,484 انظر هنا .. لدي الكثير من الاثارة 445 00:20:40,559 --> 00:20:43,392 - انا الرجل .. الذي جعلته مثيرا - احضروه 446 00:20:43,461 --> 00:20:45,486 - سنحضره يا رئيس .. تعال الى هنا نود التحدث معك 447 00:20:45,564 --> 00:20:49,694 لقد كان مثيراً جداً 448 00:20:49,768 --> 00:20:52,635 ارفع صوتك .. اجعله اعلى واعلى 449 00:20:52,704 --> 00:20:54,501 هل لديكم مشكلة معي ايها الرفاق ؟ 450 00:20:54,573 --> 00:20:56,700 اخرجه من هنا 451 00:20:56,775 --> 00:21:00,438. - حسناً .. تريدون بعض البيرة ؟ - نعم بالتأكيد 452 00:21:00,512 --> 00:21:03,276 حسناً 453 00:21:03,348 --> 00:21:04,940 يا له من يوم 454 00:21:09,087 --> 00:21:12,648 لقد كسروا رجلي لكنهم لم يكسروا روحي 455 00:21:12,724 --> 00:21:15,625 ولكن لا اشعر بأي الم لاني وجدت الكثير من الكوكائين 456 00:21:15,694 --> 00:21:17,025 كوكائين