1 00:00:01,252 --> 00:00:05,154 .رفيق، قرار نيست اين آشغالا رو بخونم. فقط بهم يه آبجو بده 2 00:00:05,223 --> 00:00:08,624 "فکر مي‌کنم بزرگترين نقطه قوتم به عنوان يه خدمتکار چيه؟ " اين ديگه چه کوفتيه "فرانک"؟ 3 00:00:08,693 --> 00:00:10,627 .ارزيابي کارمندان 4 00:00:10,695 --> 00:00:14,426 .اين بار يه کار تجاريه، و ما هم بايد شبيه‌اش عمل کنيم 5 00:00:14,499 --> 00:00:17,832 .من نمي‌خوام شبيه کاراي تجاري عمل کنم چون خيلي خسته کننده‌ به نظر ميرسه 6 00:00:17,902 --> 00:00:21,838 .آره، وحشتناک به نظر ميرسه. تازه اين هم 10 صفحه اس .قرار نيست همه‌اش رو پر کنم 7 00:00:21,906 --> 00:00:23,965 .خب، روي رتبه‌ات تاثير ميذاره - کدوم رتبه؟ - 8 00:00:24,042 --> 00:00:28,001 من همه‌مون رو توي يه سيستم رتبه بندي قرار دادم .که شما بچه‌ها به کار ـتون اهميت بدين 9 00:00:28,079 --> 00:00:30,411 الان ما رتبه بندي شديم؟ - .آره، شديم - 10 00:00:30,481 --> 00:00:31,812 رتبه‌‌ي من چنده؟ - .دوم، بعد من - 11 00:00:31,883 --> 00:00:33,908 صبر کن! رتبه‌ي من چنده؟ - .تو سومي - 12 00:00:33,985 --> 00:00:35,976 چي؟ چرا من سومم؟ 13 00:00:36,054 --> 00:00:39,455 .خيلي لطيفي - !احمقانه‌اس! چرت و پرته - 14 00:00:39,524 --> 00:00:41,958 خيلي خب، خيلي خب. من چندم؟ .تو پنجمي 15 00:00:42,026 --> 00:00:46,258 پنجم؟ يعني نفر آخرم. چرا من بايد آخر باشم؟ - .خيلي لب داري، خيلي هم بي ادب - 16 00:00:46,331 --> 00:00:48,265 بي ادب؟ .اصلا منطقي نيست 17 00:00:48,333 --> 00:00:50,801 .دقيقا مثل الان. نمي‌دوني کي بايد خفه شي - !سلام - 18 00:00:50,868 --> 00:00:52,768 .دير کردي 19 00:00:52,837 --> 00:00:55,067 ....من الان بار رو براي ميزباني يه مسابقه‌ي رقص ثبت نام کردم 20 00:00:55,139 --> 00:00:59,872 !قراره با ميزباني گروه "کيو کرو" زنده توي راديو "صد و بيست" پخش بشه 21 00:00:59,944 --> 00:01:02,139 !اي ول! "کيو کرو"! آفرين 22 00:01:02,213 --> 00:01:05,979 .او، آره، آره. فکر خوبيه، به غير از اين که اين، مسابقه‌ي رقص نيست 23 00:01:06,050 --> 00:01:08,644 .ماراتن رقصه - نکته‌اش چيه؟ - 24 00:01:08,720 --> 00:01:12,850 .اين يه مسابقه استقامتيه - خب مي خواهيم مسابقه مجاني تو راديو داشته باشيم - 25 00:01:12,924 --> 00:01:14,858 "آره. " مکان: بار پدي 26 00:01:14,926 --> 00:01:17,793 زمان: شنبه" "زمان: با چارلي کلي 27 00:01:17,862 --> 00:01:20,228 "جايزه: بار پدي؟" 28 00:01:20,298 --> 00:01:22,232 تو بار رو واسه جايزه گذاشتي؟ 29 00:01:22,300 --> 00:01:25,633 .نه، نه. من بار رو زير قسمت "افتخار" نوشتم... چيزهايي که بهشون افتخار مي‌کنيم (غرور و افتخار :pride و prize:جايزه تفاوت دو کلمه‌ي) 30 00:01:25,703 --> 00:01:27,967 !داره! جايزه Z "چارلي" 31 00:01:28,039 --> 00:01:30,735 تو اين لعنتي رو نخوندي؟ - !يه نگاهي بهش انداختم - 32 00:01:30,808 --> 00:01:34,039 !"بي سوادي تو دوباره گند زد بهمون "چارلي - !بي سوادي تو داره گند ميزنه بهمون - 33 00:01:34,112 --> 00:01:37,047 !اصلا منطقي به نظر نميرسه - .من يه سوال مهم دارم - 34 00:01:37,115 --> 00:01:39,515 اين قضيه، چارلي رو مي‌کنه شماره‌ي پنج و من چهار؟ 35 00:01:39,584 --> 00:01:42,018 ...چون با توجه به اين اطلاعات جديد - !دي"! خفه شو" - 36 00:01:42,086 --> 00:01:45,522 .بي احترامي کردن بسه! اين همون چيزيه که "فرانک" راجع بهش حرف مي‌زنه - !تو هيچ وقت نمي‌دوني کي خفه شي - 37 00:01:45,590 --> 00:01:49,822 .شايد اين مسابقه قانوني نيست - .نه، قانونيه. يه وکيل اونجا بود - 38 00:01:49,894 --> 00:01:53,694 حالا قراره چي کار کنيم؟ - !ما قراره اينقدر برقصيم تا جونمون درآد - 39 00:01:53,700 --> 00:01:56,700 .: وقتي گروه اينقدر ميرقصه تا جونشون در آد :. 40 00:01:56,720 --> 00:01:59,700 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 41 00:02:02,920 --> 00:02:14,100 « ارائه اي از تيم ترجمه تـي وـي وُرلـد » [ TvWorld.info ] 42 00:02:21,002 --> 00:02:25,100 ترجمه از: شـمـيـم Shamim 43 00:02:31,369 --> 00:02:33,633 !سلام به همگي 44 00:02:33,704 --> 00:02:37,640 .دي جي "اسکورلي دي" و "مايکل چاقه" از "کيو صد و دو" اينجان - ."گروه "کيو کرو - 45 00:02:37,708 --> 00:02:41,542 !از بار "پدي" ميايم پيش شما .ماراتن رقص قديميمون رو شروع مي کنيم 46 00:02:41,612 --> 00:02:44,706 .از جايي که صاحب‌هاش، بارشون رو به عنوان جايزه‌ي اول گذاشتن 47 00:02:44,782 --> 00:02:48,274 هي، نظرت درباره‌‌ي تکرار سريع قوانين براي شنونده‌هايي !"که تازه بهمون ملحق شدن چيه؟ "مايکل چاقه 48 00:02:48,352 --> 00:02:51,651 .همه‌ي رقصنده‌ها بايد روي پاهاشون بمونن و تمام مدت برقصن 49 00:02:51,722 --> 00:02:54,247 .اگه بيفتي روي زمين، از مسابقه خارجي 50 00:02:54,325 --> 00:02:56,259 .مردم، اين مسابقه مي‌تونه ساعت‌ها طول بکشه. ممکنه چند روز طول بکشه 51 00:02:56,327 --> 00:02:59,888 !ممکنه چند هفته طول بکشه. پس با ما باشيد، چون يکي قراره بار رو ببره 52 00:02:59,964 --> 00:03:02,228 ."اما فقط همين جا از "کيو صد و دو - ."گروه "کيو کرو " - 53 00:03:02,300 --> 00:03:04,825 ."آفرين "چارلي .آفرين 54 00:03:04,902 --> 00:03:09,339 بي خيال شين و لذت ببرين، چون من قراره اين مسابقه رو .با ايني که اينجاست ببرم 55 00:03:09,407 --> 00:03:13,138 اين ديگه چه کوفتيه؟ - .مسابقه‌ي رقص کلاس هشتم. با اين آهنگ برنده شدم - 56 00:03:13,211 --> 00:03:15,179 ."اين يه مسابقه‌ي مقاومتيه "چارلي 57 00:03:15,246 --> 00:03:17,680 ..ما بار رو با يه سري رقص که تو سال 89 کردي نمي بريم 58 00:03:17,748 --> 00:03:20,410 .براشون مهم نيست که بتوني خوب برقصي. ماراتنه 59 00:03:20,485 --> 00:03:22,578 چه خبر عوضي‌ها؟ 60 00:03:22,653 --> 00:03:25,417 تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟ - .اومدم بار رو ببرم - 61 00:03:25,490 --> 00:03:28,687 عاليه! چون کل اين قضيه يه اشتباه بوده. پس شايد تو بتوني .کمکمون کني بار رو ببريم 62 00:03:28,759 --> 00:03:31,159 چرا من بايد به شما توي چيزي کمک کنم؟ 63 00:03:31,229 --> 00:03:33,129 ... تمام کاري که شما کردين .بس کن 64 00:03:33,197 --> 00:03:36,132 .تمام کاري که شما کردين اين بوده که من رو گول زدين .الان من اينجام که بارتون رو ببرم 65 00:03:36,200 --> 00:03:38,134 ولي ما با هم خوبيم، درسته؟ - !برو به جهنم - 66 00:03:38,202 --> 00:03:41,797 هي، مي‌خواي توي اين مسابقه‌ شريک رقص باشيم؟ - ."اينقدر به من دست نزن "چارلي - 67 00:03:41,873 --> 00:03:45,309 سلام عوضي ها. از اين که من برگشتم سورپرايز شدين؟ 68 00:03:45,376 --> 00:03:48,311 کريکت لق لقو". فکر کنم تو اينجايي که بار رو ببري" .به خاطر اين که ما زندگيت رو نابود کرديم 69 00:03:48,379 --> 00:03:52,145 حدس خوبي بود. و من اين بار رو مي‌برم .با کمک پاهاي جديد براقم 70 00:03:52,216 --> 00:03:56,152 .آخرين تکنولوژي آتل پا، به لطف ايالت بزگ پنسيلوانيا 71 00:03:56,220 --> 00:03:59,348 .سلام. شايد ما بايد شريک رقص بشيم، زندگيشون رو با هم خراب کنيم 72 00:03:59,423 --> 00:04:01,288 .شايد بايد 73 00:04:01,359 --> 00:04:03,293 حسودي مي‌کني؟ - .نه - 74 00:04:03,361 --> 00:04:05,158 ."بزن بريم "کريکت - .اسمم "متيو"ئه - 75 00:04:05,229 --> 00:04:08,255 !يا خدا - قضيه‌ي پاهاي جديد "کريکت لق لقو" چيه؟ - 76 00:04:08,332 --> 00:04:10,357 .خيلي محکم و قوي به نظر مي رسن - .انگار نيمه ماشينه - 77 00:04:10,434 --> 00:04:13,562 .انگار يه سيستم خنک کننده هيدروليک مايع توش داره 78 00:04:13,638 --> 00:04:16,038 .اين تقلبه رفيق. با اون چيزا برنده ميشه پسر 79 00:04:16,107 --> 00:04:19,133 .مثل اسکلت خارجي مي‌مونه - .دقيقا مثل اسکلت خارجي مي‌مونه - 80 00:04:19,210 --> 00:04:21,178 .مجبور ميشيم به بازي ناجوانمردانه متوسل شيم 81 00:04:21,245 --> 00:04:24,180 .ببينين، ريسک کردن هيچ فايده‌اي نداره. بياين کثيف بازي کنيم 82 00:04:24,248 --> 00:04:27,843 .شايد اونقدر عرق کنه که اون پاهاي مصنوعي زنگ بزنه - !بايد يه جاييشو لگد بزنيم - 83 00:04:27,919 --> 00:04:31,252 اين صداي مزخرف چيه؟ 84 00:04:31,322 --> 00:04:33,256 !رسيديم به اولين رقابت رقص دو نفري 85 00:04:33,324 --> 00:04:36,157 مي‌خوام که "مک" وقار و شخصيتش رو جمع کنه و .قدم بذاره وسط اين زمين رقص 86 00:04:36,227 --> 00:04:38,161 چي؟ 87 00:04:38,229 --> 00:04:41,221 ما فقط دو دقيقه‌اس داريم مي‌رقصيم. کي مي‌خواد با من مسابقه بده؟ 88 00:04:51,742 --> 00:04:54,905 .لعنتي 89 00:04:54,979 --> 00:04:58,039 دو رقصنده‌امون يه آهنگ دارن که باهاش 90 00:04:58,115 --> 00:04:59,548 !حرکاتشون رو بخرامن 91 00:04:59,617 --> 00:05:02,916 بازنده بايد اين بشکه‌ي دوازده کيلويي رو بندازه دور گردنش 92 00:05:02,987 --> 00:05:04,921 .تا آخر مسابقه 93 00:05:04,989 --> 00:05:07,253 .مثل غل و زنجيره - .من وسط يه طلاق آشفته هستم - 94 00:05:07,325 --> 00:05:09,259 .به اين آسوني‌ها نمي‌افته - .اصلا - 95 00:05:09,327 --> 00:05:13,229 .اون با کينه و انتقام تغذيه شده و با تکنولوژي عصر فضا تقويت شده 96 00:05:13,297 --> 00:05:15,891 !و شروع 97 00:05:15,967 --> 00:05:19,027 !پاهام 98 00:05:19,103 --> 00:05:22,231 !تکنولوژي من رو شکست داد - !اون افتاده و نمي‌تونه بلند شه - 99 00:05:22,306 --> 00:05:25,139 !دارم اون خط رو مي‌دزدم - !از قبل هم مال خودت بود - 100 00:05:25,209 --> 00:05:28,076 .خيلي خب مردم! اين اولين تلفات امشب بود 101 00:05:28,145 --> 00:05:30,113 .با ما باشيد تا ببينيم ديگه چي پيش مي آد 102 00:05:30,181 --> 00:05:32,775 ...چرا ما همه چي رو يه کم قر و قاطي نکنيم - .با آروم کردن همه چي - 103 00:05:32,850 --> 00:05:35,614 .همه دو نفري بشين و بريزين توي زمين رقص 104 00:05:35,686 --> 00:05:37,881 .از اين که خيلي نزديک شين نترسين 105 00:05:37,955 --> 00:05:41,118 "کيو کرو" 106 00:05:43,194 --> 00:05:46,129 .من حتي نمي فهمم که بدنت داره بو ميده رفيق 107 00:05:46,197 --> 00:05:48,722 .بي خيال رفيق. يادم رفته دئودورانت بزنم 108 00:05:48,799 --> 00:05:51,563 مي‌خواي کل روز چرت و پرت تحويلم بدي؟ ."من هيچ وقت نديدم تو دئودورانت بزني "چارلي 109 00:05:51,636 --> 00:05:54,799 هيچ وقت هم نديدي من بيضه‌هام رو بشورم، ولي اين به اين معنا نيست که .من هر جمعه اين کار رو نمي‌کنم 110 00:05:54,872 --> 00:05:57,306 .و به خدا قسم تو شپش داري پسر 111 00:05:57,375 --> 00:05:59,775 .ديدم حشره‌هاي کوچيک روي بدنت راه مي‌رن 112 00:05:59,844 --> 00:06:03,143 .اين‌ها اکليله. سعي کردم براي اين مسابقه‌ي رقص خودمو يه کم خوشگل کنم 113 00:06:03,214 --> 00:06:06,149 ."آقاي "شلوار قشنگ - .ببخشيد. من فقط دارم سعي مي‌کنم يه مسابقه ي خوب داشته باشم - 114 00:06:06,217 --> 00:06:08,242 بايد از اينجا برم. زمان تعويض شريک کيه؟ 115 00:06:08,319 --> 00:06:12,380 اين مي‌تونه ايده ي خوبي باشه تا بتونيم يه سري چيزها رو به نفع خودمون .در مورد بقيه‌ي مسابقه دهنده‌ها تغيير بديم 116 00:06:12,456 --> 00:06:14,924 .مي‌دوني، از تعويض شريک استفاده کنيم تا بريم توي مخ مردم 117 00:06:14,992 --> 00:06:18,428 چرا کسي که توي رتبه بندي آخر شده داره نقشه مي کشه؟ - .آره، منم برام سواله - 118 00:06:18,496 --> 00:06:20,430 .به هر حال من همين الان يه ايده‌اي به ذهنم رسيد 119 00:06:20,498 --> 00:06:24,366 اين مي‌تونه يه فرصت خوب باشه تا بتونيم يه سري چيزها رو به نفع خودمون .در مورد بقيه‌ي مسابقه دهنده‌ها تغيير بديم 120 00:06:24,435 --> 00:06:27,927 .مي‌تونيم از تعويض شريک استفاده کنيم تا بريم توي مخ مردم 121 00:06:28,005 --> 00:06:29,939 !الان داري خوب حرف مي‌زني - جدي هستي؟ - 122 00:06:30,007 --> 00:06:34,205 .خفه شو "دي". داريم نقشه مي‌کشيم - .ولي ما يکي رو بيرون زمين نياز داريم. "فرانک" تو بايد اون يه نفر باشي - 123 00:06:34,278 --> 00:06:36,439 .چرا؟ چون پيرم؟ مزخرفه 124 00:06:36,514 --> 00:06:38,379 .نه رفيق. چون تو توي توطئه چيني بهتريني 125 00:06:38,449 --> 00:06:41,179 .ما بيرون زمين نيازت داريم تا همه چي رو اداره کني. زانو بزن 126 00:06:41,252 --> 00:06:43,812 .زانو بزن - .براي تيم زانو بزن رفيق - 127 00:06:43,888 --> 00:06:46,618 !آره، همينه! آره 128 00:06:46,691 --> 00:06:48,716 .يکي ديگه افتاد زمين - !"کيو کرو" - 129 00:06:48,793 --> 00:06:50,954 ما الان گولش زديم تا از مسابقه پرتش کنيم بيرون، درسته؟ 130 00:06:51,028 --> 00:06:53,223 .دقيقا، آره - چي؟ - 131 00:06:53,297 --> 00:06:57,199 !و در ضمن "فرانک" وقتي ما بار رو پس گرفتيم، تو رتبه ي آخر ميشي 132 00:06:57,268 --> 00:07:00,499 .تو نمي‌توني به من رتبه‌ي آخر رو بدي. من خودم سيستم رتبه بندي رو درست کردم 133 00:07:00,571 --> 00:07:02,903 .پس نبايد مي‌افتادي، عوضي پير 134 00:07:02,973 --> 00:07:05,203 !حرومزاده‌هاي کثيف 135 00:07:05,276 --> 00:07:08,040 خب، بعدي کيه؟ کي اون بيرون خوب به نظر ميرسه؟ 136 00:07:08,112 --> 00:07:11,081 .اون زوج جون اونجا نرم و مطيع به نظر ميرسن. بايد بندازيمشون بيرون 137 00:07:11,148 --> 00:07:14,515 .خيلي خب، من ميرم سراغ دختره - .منم ميخوام يه مدتي با پيشخدمته برقصم - 138 00:07:14,585 --> 00:07:18,578 .جواب نميده. "مک" تو به پيشخدمته برس .مي‌توني با حرکات انقباضيت خسته‌اش کني 139 00:07:18,656 --> 00:07:21,591 .با حرکات خفنم خسته‌اش مي‌کنم - .آره، حالا هرچي هست - 140 00:07:23,661 --> 00:07:26,152 ."بايد بيشتر مشتاق باشي "دي 141 00:07:31,335 --> 00:07:34,771 .عاليه "دي". منظورم اينه که خيلي آرامبخشه 142 00:07:34,839 --> 00:07:37,774 واقعا دارم ذخيره‌هام رو براي بعد تقويت مي‌کنم. مي‌دوني؟ - .آره - 143 00:07:37,842 --> 00:07:40,902 ."واقعا خوشحالم که مي‌تونم کمک کنم "چارلي - .ممنون - 144 00:07:42,646 --> 00:07:44,773 .مک" و پيشخدمته دارن حسابي صميمي ميشن" 145 00:07:44,849 --> 00:07:46,783 چي شده؟ نمي‌توني ادامه بدي؟ 146 00:07:46,851 --> 00:07:50,514 .نه، نمي‌تونم بفهمم چرا داري اينجوري مي‌رقصي .حس مي‌کنم انگار مي‌خواي من رو بزني 147 00:07:50,588 --> 00:07:52,283 .فقط... لطفاً من رو نزن 148 00:07:52,356 --> 00:07:55,792 خوبه، خوبه. نترس که خيلي نزديک شي. خب؟ - .خب - 149 00:07:55,860 --> 00:07:59,694 چند وقته مربي رقص هستي؟ - .مدت طولاني‌ايه. سال‌هاست - 150 00:07:59,764 --> 00:08:01,629 .من و نامزدم، واقعا رقصنده نيستيم 151 00:08:01,699 --> 00:08:04,634 ...فقط وارد اين مسابقه شديم چون هر دومون اخيرا کارمون رو از دست داديم 152 00:08:04,702 --> 00:08:07,637 خب، خب. باشه. الان مي‌خوام بفرستمت پايين، خب؟ 153 00:08:07,705 --> 00:08:10,640 .فقط زانوت رو بچسبون به کشاله ي ران من، همينجوري 154 00:08:10,708 --> 00:08:13,700 .کفل‌هاتو به هم بساب و به ران‌هات ضربان بده. آماده‌اي؟ برو 155 00:08:14,712 --> 00:08:16,703 داري چه غلطي مي‌کني؟ 156 00:08:16,781 --> 00:08:20,808 آروم باش. اون مربيه. داره بهم يه رقص جديد رو نشون ميده. اسمش چي بود دوباره؟ 157 00:08:20,885 --> 00:08:23,319 ."روکوکو بنگ" - .جالبه - 158 00:08:23,387 --> 00:08:25,582 نيست؟ - .يه جورايي انگار داره لمست مي‌کنه - 159 00:08:25,656 --> 00:08:28,090 من نمي‌خوام اينجا وارد هيچ قضيه اي شم و چيزي رو خراب کنم، خب؟ 160 00:08:28,159 --> 00:08:31,094 .فقط دارم سعي مي کنم به نامزدت يه رقص جديد ياد بدم 161 00:08:31,162 --> 00:08:33,096 تو که نمي‌خواي اون رو از اين قضيه محروم کني، ميخواي؟ 162 00:08:33,164 --> 00:08:36,497 .فکر مي‌کنم يه کم آموزش رقص ممکنه کمکمون کنه بيشتر توي مسابقه بمونيم 163 00:08:36,567 --> 00:08:39,832 .خيلي خب. سريع تمومش کن - .سريع تمومش مي‌کنم - 164 00:08:39,904 --> 00:08:44,170 .خيلي خب، "گلوريا" براي قسمت بعدي تو بايد باسن من رو چنگ بزني 165 00:08:44,241 --> 00:08:47,176 باشه، اينجوري؟ - .درسته. حالا ميريم پايين خوب و آهسته - 166 00:08:47,244 --> 00:08:51,146 .حالا بساب و عوض کن و بچرخ و فشار بده و حس کن و چنگ بزن و چنگ بزن 167 00:08:51,215 --> 00:08:53,513 .متوجهم، آره - .خوبه - 168 00:08:55,753 --> 00:08:57,687 .به هر حال ديگه برام تموم شده‌اس - واقعا؟ - 169 00:08:57,755 --> 00:09:01,691 .پس بيا نگرانش نباشيم. بيا يه کمي راجع به چيزاي ديگه حرف بزنيم 170 00:09:01,759 --> 00:09:03,920 .خوشحالم که برات تموم شده، چون اون حتماً باهاش سکس مي کنه 171 00:09:03,994 --> 00:09:06,485 باهاش سکس مي‌کنه؟ - !برات تموم نشده - 172 00:09:06,564 --> 00:09:08,998 .بايد متوقفش کنم. نمي‌تونم بذارم ادامه پيدا کنه 173 00:09:09,066 --> 00:09:12,331 مي‌دوني من فکر مي‌کنم تو بايد چي کار کني؟ .بايد "مک" رو از مسابقه بندازي بيرون 174 00:09:12,403 --> 00:09:15,133 .آره! آره! بايد بندازمش بيرون - .بايد از دستش خلاص شي - 175 00:09:15,206 --> 00:09:18,664 خيلي خب، چه جوري بايد اين کار رو بکنم؟ - .يه ايده‌اي دارم - 176 00:09:18,742 --> 00:09:21,302 تو رو هم سوزوندن، مگه نه؟ 177 00:09:23,180 --> 00:09:25,114 .مي‌دونم چه حسي داره 178 00:09:25,182 --> 00:09:27,878 .درد، آزار 179 00:09:27,952 --> 00:09:33,219 چه طوره تو و من، نيرو جمع کنيم و همه چي رو درست کنيم؟ 180 00:09:33,290 --> 00:09:37,056 !برو گم شو، موش خيابوني - ...من موش ... من مرد - 181 00:09:37,127 --> 00:09:40,961 .ببين، من اين آدم‌ها رو مي‌خوام "فرانک"، مي‌خوامشون 182 00:09:41,031 --> 00:09:44,489 و توي خيابون‌ها کمين مي‌کنم و توي سايه هاي شب زندگي مي‌کنم 183 00:09:44,568 --> 00:09:47,503 !تا وقتي که خيابون‌هاي فيلادلفيا از خونشون قرمز شه 184 00:09:47,571 --> 00:09:50,369 .خيلي عصباني هستي بچه جون - !معلومه که هستم - 185 00:09:50,441 --> 00:09:52,204 هستي يا نه؟ 186 00:09:52,276 --> 00:09:55,302 .هستم - !آره - 187 00:09:56,981 --> 00:10:00,508 ايناهاش! سلام داداش. چه مسابقه‌اي، هان؟ 188 00:10:00,584 --> 00:10:02,518 .ديدم داري با پيشخدمته مي‌رقصي 189 00:10:02,586 --> 00:10:06,022 .ولي حسودي نمي‌کنم. خيلي تحت تاثير حرکات رقصت قرار گرفتم 190 00:10:06,090 --> 00:10:07,921 ."ممنون "چارلي 191 00:10:07,992 --> 00:10:10,426 .خيلي بهتر از مردمي که اعتبارشون به اينه - .هميشه همين فکر رو مي‌کردم - 192 00:10:10,494 --> 00:10:12,928 ...کل اون رقص آرنج - رقص آرنج رو دوست داشتي؟ - 193 00:10:12,997 --> 00:10:15,022 ...رقص خيلي خاص و دقيق طراحي شده‌ايه 194 00:10:15,099 --> 00:10:17,090 .يه روز بهت نشون ميدم - .نمي‌خوام ياد بگيرم - 195 00:10:17,167 --> 00:10:18,998 .احتمالا به هر حال توش موفق نمي‌شدي 196 00:10:19,069 --> 00:10:21,094 هي، پسر. درباره‌ي "دنيس" چه حسي داري؟ 197 00:10:21,171 --> 00:10:24,538 .دنيس"؟ "دنيس" داره ديوونه‌ام مي‌کنه" 198 00:10:24,608 --> 00:10:28,271 .من حس مي‌کنم اون يه کم حسوده - .و عصبي - 199 00:10:28,345 --> 00:10:31,610 .عصبي از اين که وقتي اين مسابقه تموم بشه تو رتبه‌‌ي اول ميشي 200 00:10:31,682 --> 00:10:33,946 اين‌جوري فکر مي‌کني؟ 201 00:10:34,018 --> 00:10:35,952 !دقيقا 202 00:10:36,020 --> 00:10:39,501 .اول از همه، تو لياقت اين که رتبه‌ي اول رو توي بار داشته باشي داري 203 00:10:39,635 --> 00:10:42,263 .فکر کنم دارم رفيق. فکر کنم لياقت رتبه‌ي يک رو دارم 204 00:10:42,337 --> 00:10:46,364 .چند ساله دارم سخت کار مي‌کنم. بالاخره حق به حق دار مي‌رسه 205 00:10:46,441 --> 00:10:49,535 .و تو انگار از حق ساخته شدي، و حق کل وجودت رو فرا گرفته پسر 206 00:10:49,611 --> 00:10:52,045 .عصبانيش مي‌کنه - .اون از اين قضيه متنفره - 207 00:10:52,114 --> 00:10:55,606 .من هميشه حق بودنمو مي زنم توي صورتش و همين عصبانيش مي کنه 208 00:10:55,684 --> 00:10:57,515 .من فکر مي‌کنم بايد "دنيس" رو بندازيم بيرون 209 00:10:57,586 --> 00:10:59,554 اينجوري فکر مي‌کني؟ - !آره - 210 00:10:59,621 --> 00:11:03,113 .و فقط يه راه براي انجامش هست - چي هست؟ - 211 00:11:08,430 --> 00:11:11,058 .تو نمي‌خواي اين کار رو بکني داداش - .فکر مي‌کنم بخوام رفيق - 212 00:11:11,133 --> 00:11:14,068 .چون من حرکاتي دارم که قراره من رو بکنه رتبه اول 213 00:11:14,136 --> 00:11:17,572 چرا فقط با بهترين رقصنده شروع نمي‌کني؟ 214 00:11:17,639 --> 00:11:20,870 .بزن بريم 215 00:11:41,997 --> 00:11:43,931 !لعنتي 216 00:11:43,999 --> 00:11:47,935 .خب، خوشحالم اين مشخص و معين شد .فکر کنم الان برم توي شلوار اون دختره 217 00:11:48,003 --> 00:11:50,164 .من فکر مي کردم اون‌ها نامزدن رفيق 218 00:11:50,238 --> 00:11:53,173 .نامزد". اين فقط يه کلمه‌است. هيچ معني‌اي نميده" 219 00:11:53,241 --> 00:11:55,175 .يعني اين که دارن ازدواج مي‌کنن 220 00:11:55,243 --> 00:11:57,177 متاهل، نامزد. اين‌ها فقط کلمه‌ان، مي‌دوني؟ 221 00:11:57,245 --> 00:12:00,180 .پدر و مادر من يه بار متاهل و نامزد بودن. ديدي چه جوري شد 222 00:12:00,248 --> 00:12:03,945 مي‌خوام برم با اون دختره سکس کنم. از پوشيدن اون بشکه .تا آخر مسابقه لذت ببر 223 00:12:04,019 --> 00:12:05,953 .آره - .آره، خوبه - 224 00:12:06,021 --> 00:12:07,955 .يه کم خشک به نظر مي‌رسي شريک 225 00:12:08,023 --> 00:12:10,423 مي‌خواي يکي دو تا راهنمايي بهت بکنم؟ - .نه خوبه - 226 00:12:10,492 --> 00:12:13,484 .بي خيال پسر. بذار چند تا حرکت نشونت بدم - .اون فقط سعي داره کمک کنه - 227 00:12:13,562 --> 00:12:16,087 .خيلي خب، باشه - .آره؟ خب، بزن بريم - 228 00:12:16,164 --> 00:12:18,098 مي‌خوام وانمود کنم تو "گلوريا"يي. خب؟ 229 00:12:18,166 --> 00:12:22,193 .تو اصلا به زيبايي اون نيستي، ولي من مي‌تونم از تخيلم استفاده کنم 230 00:12:22,270 --> 00:12:26,036 .کاري که مي‌خوام بکنم اينه که يادت بدم چه طوري بفرستيش پايين .اين خيلي مهمه 231 00:12:26,108 --> 00:12:29,339 .مي‌خوام دستم رو اينجوري بذارم دور کمرت. وانستا، حرکت کن 232 00:12:29,411 --> 00:12:31,811 ما نمي‌خوايم تو از مسابقه خارج شي، درسته؟ - !نه - 233 00:12:31,880 --> 00:12:35,179 .بعدش مي‌خوام زانو‌هام رو خم کنم و آهسته بفرستمت پايين 234 00:12:35,250 --> 00:12:37,775 خداي من! چي شد؟ نيروتو از دست دادي؟ 235 00:12:37,853 --> 00:12:40,344 !تو از قصد من رو انداختي عوضي - ."آروم باش "رابرت - 236 00:12:40,422 --> 00:12:43,152 .کاملا طبيعيه که اوائلش معلم رو سرزنش کني .همه‌مون يه کم احساس خستگي داريم 237 00:12:43,225 --> 00:12:46,661 !توي حرومزاده - .رابرت" بس کن. بي خيال. اين يه اتفاق بود" - 238 00:12:46,728 --> 00:12:49,162 .بي خيال! بيا از اينجا بريم 239 00:12:49,231 --> 00:12:52,894 .يه لحظه صبر کن. "گلوريا" تو تا اينجا اومدي. نمي‌خواي الان بي خيال شي 240 00:12:52,968 --> 00:12:56,734 !بکش کنار پسر. به تو ربطي نداره. زود باش عزيزم 241 00:12:56,805 --> 00:12:59,296 .ما اومديم اينجا که ببريم !ما به اين نياز داريم 242 00:13:00,942 --> 00:13:03,570 .مرد خشنيه 243 00:13:03,645 --> 00:13:07,672 .مي‌دونم. متنفرم وقتي اين جوري ميشه - .بايد مواظب باشي - 244 00:13:07,749 --> 00:13:09,683 .لعنتي 245 00:13:09,751 --> 00:13:11,685 .دردت رو حس‌ مي‌کنم پسر 246 00:13:11,753 --> 00:13:14,745 .همه‌مون حس مي‌کنيم - اين بيرون چه خبره؟ - 247 00:13:14,823 --> 00:13:16,757 .داريم کيک درست مي‌کنيم - .از اون‌هايي که توش مواده - 248 00:13:16,825 --> 00:13:19,419 !"خفه شو "کريکت - داره درباره ي چي حرف مي‌زنه "فرانک"؟ - 249 00:13:19,494 --> 00:13:22,429 .با آرامبخش پر شدن 250 00:13:22,497 --> 00:13:26,228 .کمک مي‌کني پخششون کنم؟ تو رو مي کنم شماره دو 251 00:13:26,301 --> 00:13:29,634 .تو ديگه حتي توي مسابقه نيستي داداش - .معلومه که هستم - 252 00:13:29,704 --> 00:13:31,638 .يه عامل نفوذي دارم 253 00:13:31,706 --> 00:13:34,197 اين آقاي بي‌خانمان رو مي‌بيني؟ 254 00:13:34,276 --> 00:13:36,210 .اون ببره، من مي برم 255 00:13:36,278 --> 00:13:38,212 .زود باش "مک". بيا توي گروه ما 256 00:13:38,280 --> 00:13:41,215 !خفه شو، موش خيابوني لعنتي! به کار کردنت ادامه بده 257 00:13:41,283 --> 00:13:44,218 .تو داري مي‌بازي 258 00:13:44,286 --> 00:13:48,086 .پس احتمالا بخواي با موفقيت بري و بيمه داشته باشي 259 00:13:48,156 --> 00:13:52,115 .باشه، هستم. ولي نمي‌دونم چه قدر ديگه مي تونم اينجا دووم بيارم .اين چيز داره کمرمو مي شکنه 260 00:13:52,194 --> 00:13:54,128 .يه حيله‌اي جور مي‌کنم 261 00:13:54,196 --> 00:13:56,858 .قطعاً - .خفه شو موش خيابوني - 262 00:14:01,303 --> 00:14:04,966 داره خيلي با اون دختر خوشگله صميمي ميشه، هان؟ 263 00:14:05,040 --> 00:14:07,634 .آره- .بايد يه کاري کني حسوديش شه - 264 00:14:07,709 --> 00:14:10,644 .من نمي‌خوام کاري کنم اون حسوديش شه. مي‌خوام بار شما رو ببرم 265 00:14:10,712 --> 00:14:13,647 .باشه - فکر مي‌کني چه‌جوري مي‌تونم کاري کنم حسوديش شه؟ - 266 00:14:13,715 --> 00:14:16,309 بهت ميگم دقيقا بايد چي‌کار کني. اون يارو بي‌خانمانه رو مي‌بيني؟ 267 00:14:16,384 --> 00:14:19,217 .بايد باهاش برقصي - .اصلا منطقي به نظر نمي‌رسه - 268 00:14:19,287 --> 00:14:22,984 .منطقيه. تو خسته‌اي - .من خسته‌ام ولي متوجه نمي‌شم چه‌جوري منطقيه - 269 00:14:23,058 --> 00:14:25,754 .باشه، اين روانشناسي معکوسه - .نه، نيست - 270 00:14:25,827 --> 00:14:28,261 .مي‌دوني چيه؟ من خواهرشم 271 00:14:28,330 --> 00:14:31,265 .کاملا خوب مي‌شناسمش. خيلي بهتر از تو مي‌شناسمش 272 00:14:31,333 --> 00:14:34,268 تنها راهي که مي‌توني باهاش "دنيس" رو به دست بياري 273 00:14:34,336 --> 00:14:39,433 اينه که کاري کني حس کنه توي ليست تو پايين تر از .يه ياروي بي‌خانمان منفور کثيفه 274 00:14:43,745 --> 00:14:47,476 .ميرم مي‌چسبم به يه ياروي بي خانمان - .دختر خوب. سکسيش کن - 275 00:14:54,656 --> 00:14:58,956 !خداي من! واقعا داره خودشو کامل مي کِشه اونجا 276 00:14:59,027 --> 00:15:01,860 ."از غصه بمير "دنيس رينولدز 277 00:15:01,930 --> 00:15:04,865 آهاي، آهاي خانوم خوشگله؟ ببين، مي‌توني يه لطفي در حق من بکني؟ 278 00:15:04,933 --> 00:15:08,801 مي‌توني پات رو ببري بالا و سکس بکشي روي من؟ 279 00:15:08,870 --> 00:15:12,567 .چارلي" اونجا داره گند ميزنه به موقعيت من با اون دختره" 280 00:15:12,641 --> 00:15:16,133 .آره، داره گند مي‌زنه به موقعيتت - .مي‌دونم - 281 00:15:16,211 --> 00:15:18,577 .بهتره يه چند تا حرکت بزني تا پسش بگيري 282 00:15:18,647 --> 00:15:21,844 .چند تا حرکت مي زنم جوري که يه مرد رتبه دو اونجوري حرکت مي‌زنه 283 00:15:21,917 --> 00:15:24,647 .تو شماره دويي - چه خبر عوضيا؟ - 284 00:15:24,719 --> 00:15:27,051 چرا اينقدر عجيب غريب مي‌رقصي؟ 285 00:15:27,122 --> 00:15:31,058 .به خاطر يه عالمه انرژي که دارم. يه عالمه انرژي گرفتم، به خاطر اين‌ها 286 00:15:31,126 --> 00:15:34,391 .بار انرژي! يه کم بخور - .مثل يه توپ گه مي‌مونه - 287 00:15:34,462 --> 00:15:36,396 !نه! اين يه انرژي باره 288 00:15:36,464 --> 00:15:39,399 چرا اينقدر سنگين و بزرگه؟ - .چون پر ويتامين و اين جور آشغالاس - 289 00:15:39,467 --> 00:15:42,800 .بي خيال بچه‌ها. فقط بخوريدش، از انرژي منفجر ميشين. باور کنين 290 00:15:42,871 --> 00:15:45,806 .نخورش "دي"! پر از داروي سرفه‌اس 291 00:15:45,874 --> 00:15:47,808 !من عاشقتم - !حرومزاده‌ي خائن - 292 00:15:47,876 --> 00:15:50,310 .خيلي خب، بسه "کريکت"، تو از گروه اخراجي - .تو همه‌ي زندگي مني - 293 00:15:50,378 --> 00:15:52,710 .دوستت دارم بدون دعوا بيرون نميرم 294 00:15:52,781 --> 00:15:54,715 .نذارم توي آفتاب. مي سوزم 295 00:15:54,783 --> 00:15:57,445 تو با اونا دستت توي يه کاسه‌اس؟ 296 00:15:57,519 --> 00:15:59,453 !من دستم با هيچ کس توي يه کاسه نيست 297 00:15:59,521 --> 00:16:02,012 !تو داشتي با اون‌ها دست به يکي مي‌کردي - !من با هيچ کس دست به يکي نکردم - 298 00:16:02,090 --> 00:16:04,558 !تو اسکلت خارجي "کريکت لق لقو" رو پوشيدي 299 00:16:04,626 --> 00:16:06,253 !نپوشيدم - !چرا، پوشيدي - 300 00:16:06,328 --> 00:16:09,923 .خيلي خب! خيلي خب! پوشيدمش 301 00:16:09,998 --> 00:16:12,023 .تو خيلي بدبختي - بدبختم "دي"؟ - 302 00:16:12,100 --> 00:16:14,091 اين بدبختيه؟ 303 00:16:14,169 --> 00:16:18,936 داري چي‌کار مي‌کني داداش؟ - چي پسر؟ يه مرد نمي تونه از يه خانوم سکسي لذت ببره؟ - 304 00:16:19,007 --> 00:16:21,737 .نه وقتي اون شريک منه. دارم قطعش مي‌کنم - !برو از اينجا! بکش کنار - 305 00:16:21,810 --> 00:16:24,244 !من بهش نياز دارم پسر - چرا بهش نياز داري؟ - 306 00:16:24,312 --> 00:16:28,908 .بهش نياز دارم، خب؟ بذار اين‌جوري بگم - ."برام جاي هيچ انتخابي نذاشتي "چارلي - 307 00:16:30,185 --> 00:16:32,278 .سلام عوضي - حالا هرچي. مي خواي برقصيم؟ - 308 00:16:32,354 --> 00:16:34,413 !آره - .خوبه - 309 00:16:34,489 --> 00:16:36,252 .خوبه، خوبه .آروم باش 310 00:16:36,324 --> 00:16:40,283 .بذار اين دست‌هاي قوي مطبوع سکسي بگيرنت - .خيلي قوي - 311 00:16:40,362 --> 00:16:43,126 .گرفتم. خيلي قوي .خيلي خب، خيلي خب 312 00:16:43,198 --> 00:16:44,722 !نه 313 00:16:44,799 --> 00:16:46,733 .تو مجبورم کردي اين کار رو بکنم 314 00:16:46,801 --> 00:16:48,132 .توي عوضي - .آره، شايد - 315 00:16:48,203 --> 00:16:49,761 !توي عوضي 316 00:16:49,838 --> 00:16:51,897 !دنيس رينولدز" من به تو اعتماد کرده بودم" 317 00:16:51,973 --> 00:16:55,136 چرا؟ - !تو بزرگترين عوضي روي زميني - 318 00:16:55,210 --> 00:16:58,304 .همينه. من اين يکي‌رو مي‌اندازم بيرون. دارم لنگ مي‌زنم 319 00:16:58,380 --> 00:16:59,972 .نه "چارلي". لنگ نزن 320 00:17:00,048 --> 00:17:02,778 ."گرفتمت "گلوريا - !داري اذيتم مي‌کني - 321 00:17:02,851 --> 00:17:06,719 .چارلي" اين کار رو نکن" - .اون داره سعي مي‌کنه با تو سکس داشته باشه - 322 00:17:06,788 --> 00:17:09,723 !چي؟ من قرار نيست با تو سکس کنم - منظورت چيه؟ - 323 00:17:09,791 --> 00:17:11,725 !من نامزد دارم 324 00:17:11,793 --> 00:17:14,318 .نامزد فقط يه کلمه‌اس. هيچ معني‌اي نميده 325 00:17:14,396 --> 00:17:16,455 .نه، خيلي کلمه‌ي جدي‌ايه - !ممنون - 326 00:17:16,531 --> 00:17:18,761 داشتم به يه جاهايي مي‌رسيدم، مگه نه؟ - !نه، نمي‌رسيدي - 327 00:17:18,833 --> 00:17:20,733 واقعا؟ - !نه - 328 00:17:20,802 --> 00:17:22,736 .خيلي خب، باشه، بعدا مي‌بينمت 329 00:17:26,374 --> 00:17:29,104 .تو واقعا بزگترين عوضي روي زميني 330 00:17:29,177 --> 00:17:32,738 .هنوز داري با من حرف مي‌زني؟ فکر کردم رفتي بيرون - !عوضي - 331 00:17:32,814 --> 00:17:35,578 !نگران نباش خانوم، چون من مي خوام اين احمق رو بيرون کنم 332 00:17:35,650 --> 00:17:37,641 مي‌خواي من رو بيرون کني؟ - .شک نکن - 333 00:17:37,719 --> 00:17:40,517 چه جوري مي‌خواي اين کار رو بکني؟ - !"با ايني که اينجاست. دي جي "مايکل چاقه - 334 00:17:40,588 --> 00:17:42,522 بله! -"اسکورلي دي"؟ - بله؟ - 335 00:17:42,590 --> 00:17:45,821 .لطفا آهنگ من رو براي مسابقه‌ي رقص پخش کن - .حتما داداش - 336 00:17:45,894 --> 00:17:49,352 .بذار يه درسي بهت بدم. حق هميشه به حق دار مي‌رسه 337 00:17:49,431 --> 00:17:52,923 .و من مي خوام حق و پسر کلاس هشتمي رو بهت نشون بدم 338 00:17:53,001 --> 00:17:54,832 .اوه خداي من. نوار رو پخش کن 339 00:18:00,709 --> 00:18:02,700 .داري شوخي مي‌کني 340 00:18:26,768 --> 00:18:28,702 .مثل باله بود 341 00:18:28,770 --> 00:18:30,704 .چطوري اون طراحي رقص رو يادش مونده؟ مال بيست سال پيش بود 342 00:18:30,772 --> 00:18:32,899 .نمي‌دونم. قشنگ بود پسر 343 00:18:32,974 --> 00:18:36,171 چه خبره ميمون‌ها؟ آره. اون بشکه‌ها چه جوري باهاتون رفتار مي‌کنن؟ - 344 00:18:36,244 --> 00:18:38,644 .خيلي خوب تو داري چي مي‌جوي رفيق؟ 345 00:18:38,713 --> 00:18:41,181 .توپ انرژي، به لطف شريکم 346 00:18:41,249 --> 00:18:44,377 .گيج و منگ به نظر مي‌رسي رفيق - ...حس گيجي و منگي دارم - 347 00:18:44,452 --> 00:18:47,512 .اين چيه؟ صبر کن. چه خبره پسر؟ حس مي کنم دارم مي‌افتم 348 00:18:47,589 --> 00:18:50,524 .چارلي" احتمالا به خاطر داروي سرفه‌اس" 349 00:18:50,592 --> 00:18:54,323 .حدودا پونزده دقيقه وقت داري تا مثل يه تن آجر بيفتي 350 00:18:55,296 --> 00:18:57,230 !يا خدا من رو بازي دادي؟ 351 00:18:57,298 --> 00:18:59,232 .بازيت دادم. خوب بازيت دادم 352 00:18:59,300 --> 00:19:02,827 .شايد الان شما دو تا عوضي‌ها بخواين با من با يه کم احترام رفتار کنين 353 00:19:02,904 --> 00:19:04,895 چرا بايد بهت احترام بذاريم؟ - آره، چرا؟ - 354 00:19:04,973 --> 00:19:08,374 .چون من کل وضعيت رو با فکر کردن درست کردم 355 00:19:08,443 --> 00:19:11,708 نه تنها "چارلي" رو مجبور کردم کيک پر از مواد بخوره 356 00:19:11,780 --> 00:19:14,214 .همه رو مجبور کردم بخورن 357 00:19:14,282 --> 00:19:19,083 خيلي زود، مردم شروع مي‌کنن مثل مگس افتادن و فقط من مي مونم .و شما دو تا عوضي‌ها 358 00:19:19,154 --> 00:19:21,748 .با اون بشکه‌ها موفق باشين، مسخره‌ها 359 00:19:21,823 --> 00:19:25,919 .عوضي - .اينقدر داروي سرفه اون تو هست که يه گوريل رو بکشه - 360 00:19:25,994 --> 00:19:28,929 .اگه به خوردن ادامه بدي، پنج دقيقه هم دوام نمياري 361 00:19:28,997 --> 00:19:32,228 .داداش، خودم مي‌تونم آرامبخش‌هام رو کنترل کنم 362 00:19:39,974 --> 00:19:43,569 .نمي‌تونم باور کنم "چارلي" بعد خوردن اون کيک چقدر دووم آورده 363 00:19:43,645 --> 00:19:47,411 ...کاراته... ماشين برف روب... دستگاه خرد کن 364 00:19:47,482 --> 00:19:51,145 قضيه ي خرد کن چيه؟ - .دارم همه‌ي حرکت‌هام رو خرد مي‌کنم - 365 00:19:51,219 --> 00:19:53,153 .و بيشتر قدرتم رو 366 00:19:53,221 --> 00:19:55,621 .عقل لعنتي‌شو از دست داده - .کمرم داره من رو مي‌کُشه - 367 00:19:55,690 --> 00:19:58,784 !يه تيکه از اون اسکلت خارجي رو بکَن بده به من - .اين‌جوري نميشه - 368 00:19:58,860 --> 00:20:01,294 .نميشه همين‌جوري يه تکه از اسکلت خارجي رو بکني 369 00:20:01,362 --> 00:20:04,297 !يه کم از اون آشغال‌هاي هيدروليکي مايع بده من - !نه پسر! نه - 370 00:20:04,365 --> 00:20:06,833 !اين دانش حساسيه - !از آرنجت استفاده نکن - 371 00:20:06,901 --> 00:20:09,495 آهاي! آهاي! "دنيس" داري چي کار مي‌کني؟ 372 00:20:09,571 --> 00:20:12,131 !لعنتي 373 00:20:12,207 --> 00:20:15,142 !بد بياري دوتايي - .خوشحالي؟ "دي" برنده ميشه - 374 00:20:15,210 --> 00:20:17,303 .نه. ما هنوز "چارلي" رو داريم 375 00:20:20,315 --> 00:20:24,979 .نگران نباشين. من يه عامل نفوذي دارم... "لري". اون عامل نفوذي منه 376 00:20:25,053 --> 00:20:27,681 !لري"! بيدار بمون" - !"برو "لري - 377 00:20:27,755 --> 00:20:31,657 !"بيدار مي‌مونه! زود باش "لري - !"مي‌توني انجامش بدي! مي‌توني انجامش بدي "لري - 378 00:20:31,726 --> 00:20:34,695 .حس مي‌کني حالت بده؟ خيلي بده. چون من دارم دوباره قدرتمند ميشم 379 00:20:34,762 --> 00:20:37,026 !کريکت"! الان" 380 00:20:37,098 --> 00:20:39,794 !"دارم ميام "دي !خيلي دوستت دارم 381 00:20:41,469 --> 00:20:45,496 !خداي من! زانوم !خداي من 382 00:20:45,573 --> 00:20:48,371 !لري"! تو بار رو براي ما بردي" 383 00:20:48,443 --> 00:20:51,105 !لري" برد" - !"درسته، "لري - 384 00:20:51,179 --> 00:20:53,113 !کاسه ي زانوم خرد شده 385 00:20:53,181 --> 00:20:55,206 .دي" ما مي‌تونيم دوباره شروع کنيم. درسته" 386 00:20:55,283 --> 00:20:58,719 !ديگه هيچ وقت باهام حرف نزن موش خيابوني 387 00:20:59,954 --> 00:21:02,013 ."نيمه ي پر ليوان رو ببين "دياندرا 388 00:21:02,090 --> 00:21:04,888 .حد‌اقل تو ديگه رتبه‌ي آخر نيستي 389 00:21:04,959 --> 00:21:07,553 کي آخره؟ - ."چارلي" - 390 00:21:07,629 --> 00:21:12,657 .اون بچه واقعاً بايد خوندن رو ياد بگيره 391 00:21:12,723 --> 00:21:32,723 © TvWorld.info