1 00:00:00,601 --> 00:00:02,347 Certo, são 14h30 2 00:00:02,348 --> 00:00:05,146 de uma quarta-feira, na Filadélfia, Pensilvânia. 3 00:00:05,147 --> 00:00:06,535 Oi, América. 4 00:00:06,536 --> 00:00:09,551 Aqui é o Mac com mais outra parte do meu projeto fodão. 5 00:00:09,810 --> 00:00:13,857 Como pode ver, estou a quase 12 metros da rampa. 6 00:00:13,938 --> 00:00:18,332 Vou ligar os fogos... que estão 7 00:00:18,333 --> 00:00:22,285 presos nos meus braços, nas costas e por todas as minhas calças. 8 00:00:22,286 --> 00:00:24,870 Todo e completamente fodão. 9 00:00:24,871 --> 00:00:26,207 Vamos lá. 10 00:00:26,272 --> 00:00:30,084 Três, dois, um... 11 00:00:36,461 --> 00:00:39,289 - Jesus. - Viu o que eu pretendia, certo? 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,420 - O quão foda é isso? - Sabe o que, cara? 13 00:00:41,421 --> 00:00:43,264 Eu realmente achei um ótimo entretenimento. 14 00:00:43,265 --> 00:00:44,616 - É, cara. - Para ser honesto. 15 00:00:44,617 --> 00:00:46,733 - Tem mais desses? - Cara, tenho muitos desses. 16 00:00:46,734 --> 00:00:48,341 Tenho trabalhado muito nesses vídeos. 17 00:00:48,342 --> 00:00:50,273 Charlie já viu isso? Aposto que ele vai amar. 18 00:00:50,274 --> 00:00:51,623 É, eu mostrei isso para ele. 19 00:00:51,624 --> 00:00:54,223 Ele agiu como se tivesse gostado. Até me pediu pra ficar 20 00:00:54,224 --> 00:00:56,345 com uma das fitas para ver várias vezes... 21 00:00:56,346 --> 00:00:58,448 e então, quando eu não estava por perto, vi ele esmagando uma. 22 00:00:58,449 --> 00:00:59,828 Esmagando? 23 00:00:59,829 --> 00:01:01,515 Cara, não sei qual o problema dele é, mas ele está 24 00:01:01,516 --> 00:01:04,706 me irritando ultimamente. Trabalhei tanto nessas fitas. 25 00:01:04,707 --> 00:01:06,055 Por quê? 26 00:01:06,869 --> 00:01:08,369 Por quê? 27 00:01:08,628 --> 00:01:10,657 Para mostrar como eu sou foda. 28 00:01:10,658 --> 00:01:13,114 Código vermelho! Código vermelho, cara! 29 00:01:13,115 --> 00:01:15,756 Gente, temos um Código Vermelho em nossas mãos. 30 00:01:15,757 --> 00:01:17,760 Meu Deus, vejam isso. 31 00:01:17,761 --> 00:01:21,672 De acordo com as minhas fontes, a garçonete está vendo alguém. 32 00:01:21,673 --> 00:01:24,837 - Você sabe quem é esse cara? - Não. Não tenho idéia, cara. 33 00:01:24,838 --> 00:01:27,050 Eu só dei uma pequena olhada no cara. 34 00:01:27,051 --> 00:01:29,920 É o seguinte, Mac, como você é o meu melhor amigo, 35 00:01:29,981 --> 00:01:31,781 talvez você possa ver isso pra mim. 36 00:01:31,782 --> 00:01:33,693 Sabe, vai lá em baixo, e fareje lá na loja. 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,348 Posso te interromper por um minuto? 38 00:01:35,349 --> 00:01:37,177 Desculpa, estou um pouco confuso aqui. 39 00:01:37,221 --> 00:01:39,004 Você acabou de dizer que ele é seu melhor amigo. 40 00:01:39,005 --> 00:01:40,940 Como ele é melhor amigo que eu? 41 00:01:41,221 --> 00:01:44,277 Bem, digo, você pegou a garçonete. 42 00:01:44,278 --> 00:01:46,520 Ainda tenho que explicar isso pra você? 43 00:01:46,521 --> 00:01:47,992 De certo modo me irritou, cara. 44 00:01:47,993 --> 00:01:51,603 Digo, sabe, não vejo como esse fator 45 00:01:51,604 --> 00:01:53,313 decide se somos melhores amigos ou não. 46 00:01:53,314 --> 00:01:54,929 Sabe, para ser honesto, cara, estou meio chocado. 47 00:01:54,930 --> 00:01:57,293 Estou... Estou muito chocado. 48 00:01:57,294 --> 00:02:00,904 Desculpa, cara, não queria te ofender, te atingir assim, 49 00:02:01,100 --> 00:02:03,758 mas não sei mais o que te dizer. O que quer que eu diga? 50 00:02:03,759 --> 00:02:06,480 Preciso que me explique como você considera 51 00:02:06,481 --> 00:02:09,121 - Mac melhor amigo que eu. - Isto está ficando estranho. 52 00:02:09,122 --> 00:02:11,892 O problema é sério, e de repente é tudo sobre sentimentos estranhos. 53 00:02:11,893 --> 00:02:13,947 E não é sobre seus sentimentos agora, 54 00:02:13,948 --> 00:02:16,257 é sobre meus sentimentos porque eu tenho um problema, certo? 55 00:02:16,258 --> 00:02:19,432 Mac, por favor, consegue achar esse cara e chutar a bunda dele pra mim? 56 00:02:19,433 --> 00:02:22,177 Claro, mano. Vou achar esse cara e chutar a bunda dele. 57 00:02:22,178 --> 00:02:23,596 E sabe por quê? 58 00:02:23,597 --> 00:02:25,748 Porque eu e você somos melhores amigos. 59 00:02:28,354 --> 00:02:29,911 Ele sabe de nós. 60 00:02:29,912 --> 00:02:35,192 It's Always Sunny In Philadelphia 4ª Temporada | Episódio 4 61 00:02:37,824 --> 00:02:43,199 Tradução: Vitinho995 e Gabixi 62 00:02:43,520 --> 00:02:48,871 Revisão: Lua e Lagoas66 63 00:02:51,040 --> 00:02:55,976 [ Equipe InSUBs ] Qualidade é InSUBstituível 64 00:03:06,038 --> 00:03:07,411 Ei, tudo bem, chapa? 65 00:03:07,446 --> 00:03:08,748 - Ei, cara. - Como está você? 66 00:03:08,749 --> 00:03:11,218 Bem. Veja, só vou ficar aqui por uma noite ou duas, 67 00:03:11,219 --> 00:03:13,369 até que Mac e eu cuidemos de uma pequena coisa. 68 00:03:13,370 --> 00:03:15,285 Certo, fique até quando quiser, cara, 69 00:03:15,286 --> 00:03:16,999 porque é isso que os amigos fazem: 70 00:03:17,000 --> 00:03:18,854 Eles deixam os amigos ficar em seus apartamentos. 71 00:03:18,855 --> 00:03:20,697 - Eles se divertem. - Com certeza. 72 00:03:20,698 --> 00:03:22,946 Podemos fazer isso, fazer alguns laços, falar sobre sermos 73 00:03:22,947 --> 00:03:25,584 - os melhores amigos. - Sim. Mano? 74 00:03:25,838 --> 00:03:27,842 Onde está indo com isso? 75 00:03:27,870 --> 00:03:30,475 Eu só ia jogar seu saco de dormir no meu quarto. 76 00:03:30,476 --> 00:03:32,492 Pode ficar comigo. 77 00:03:32,493 --> 00:03:36,597 É, eu ia ficar no quarto do Mac. 78 00:03:36,598 --> 00:03:39,194 Tenho certeza que ele não se importa. Ei, meu quarto é maior. 79 00:03:39,195 --> 00:03:42,341 Eu vou seguir o plano aqui, então... 80 00:03:42,342 --> 00:03:45,596 Certo, escute, cara, desde que está aqui e tem toda essa cerveja, 81 00:03:45,597 --> 00:03:48,153 vamos abrir algumas. Vamos ficar bêbados. 82 00:03:48,154 --> 00:03:52,497 Sim, mas a cerveja é pra mim e pro Mac, sabe, para... 83 00:03:52,498 --> 00:03:55,782 - Não precisa ser, veja. - celebrar os chutes nas bundas. 84 00:03:55,783 --> 00:04:00,570 Bem, digo, tem 24 cervejas aí, se eu estiver contando certo. 85 00:04:00,571 --> 00:04:02,549 - 12 pra mim e 12 pro Mac. - 12 pro Mac... 86 00:04:02,550 --> 00:04:04,529 É uma coisa nossa. 87 00:04:04,530 --> 00:04:07,873 Vão realmente beber tudo isso, só vocês dois, hoje à noite? 88 00:04:08,051 --> 00:04:10,619 Podemos fazer outra coisa. Vamos fazer outra coisa. 89 00:04:10,620 --> 00:04:12,156 Ei, jogos de tabuleiro, cara. 90 00:04:12,157 --> 00:04:14,492 Vamos ter uma noite de tabuleiro. Xadrez Chinês, tenho... 91 00:04:14,493 --> 00:04:16,325 - Isso é estranho. - Eu tenho... 92 00:04:16,326 --> 00:04:19,701 Eu tenho Detetive, sabe, podemos resolver um mistério juntos. 93 00:04:19,702 --> 00:04:21,479 - Podemos... - Coisas complicadas aí... 94 00:04:21,480 --> 00:04:23,074 Que tal "Connect Four"? 95 00:04:23,075 --> 00:04:25,220 - "Connect Four" é um jogo legal. - Não gosto de contar. 96 00:04:25,221 --> 00:04:26,910 Não é tanta contagem. 97 00:04:26,911 --> 00:04:29,655 É só um, dois, três, e quatro, e você ganha. 98 00:04:29,656 --> 00:04:31,922 Mas são muitas vezes que tem que contar esse tanto. 99 00:04:31,923 --> 00:04:34,602 Não muitas vezes. Se contar uma vez, você ganha o jogo. 100 00:04:34,603 --> 00:04:37,543 Então... Você está... 101 00:04:37,544 --> 00:04:39,835 - Você já gastou algum... - no meu... 102 00:04:39,836 --> 00:04:41,136 - Eu estou no seu caminho. - no meu caminho. 103 00:04:41,137 --> 00:04:42,761 Estou no seu caminho. 104 00:04:44,986 --> 00:04:46,756 Legal. 105 00:04:49,032 --> 00:04:51,198 Ei, vamos ver um filme. 106 00:04:51,199 --> 00:04:53,064 Isso é simples. Isso não requer nenhum... 107 00:04:53,065 --> 00:04:54,933 Podemos só sentar e, tipo, ver... Eu comprei... 108 00:04:54,934 --> 00:04:56,814 Eu comprei um monte de DVDs novos. 109 00:04:56,815 --> 00:04:59,872 É, eu tenho muito trabalho pra fazer. 110 00:04:59,958 --> 00:05:01,945 O que vai...? O que é isso? 111 00:05:01,946 --> 00:05:05,512 Nada. Só um par de walkie-talkies de longa distância. 112 00:05:05,513 --> 00:05:07,523 Legal. Você tem um pra mim? 113 00:05:10,843 --> 00:05:12,201 Não. 114 00:05:14,297 --> 00:05:17,322 Tudo bem. Digo, podemos só... 115 00:05:18,316 --> 00:05:20,492 Quem tem o outro? 116 00:05:21,258 --> 00:05:23,139 Provavelmente o Mac. 117 00:05:29,747 --> 00:05:31,948 Certo, vamos fazer isso. 118 00:05:31,949 --> 00:05:33,473 - O que está fazendo? - Tirando minhas calças. 119 00:05:33,474 --> 00:05:35,993 - Por quê? - Porque vamos transar. 120 00:05:35,994 --> 00:05:38,624 Para jogar na cara do Charlie por esmagar minha fita. 121 00:05:38,625 --> 00:05:39,992 Quantas vezes temos que discutir isso? 122 00:05:39,993 --> 00:05:42,240 Cara, sei qual seu pequeno plano é, mas se eu for 123 00:05:42,241 --> 00:05:44,235 transar com você, vai ter que ser com meus termos, certo? 124 00:05:44,236 --> 00:05:46,174 Tem algumas coisas que eu preciso de você. 125 00:05:46,175 --> 00:05:47,546 Certo, tanto faz. 126 00:05:47,547 --> 00:05:49,527 Eu vou usar a maldita camisinha, mas não fico contente com isso. 127 00:05:49,528 --> 00:05:51,051 Não é a camisinha. 128 00:05:51,052 --> 00:05:54,018 Você realmente não usa camisinha com estranhos? 129 00:05:54,019 --> 00:05:56,428 - Por que usaria camisinha...? - Certo, não ligo... 130 00:05:56,429 --> 00:05:58,550 Sabe o que, só preciso que me leve na casa do Dennis 131 00:05:58,551 --> 00:06:00,262 - pra pegar algo de volta. - O quê? 132 00:06:00,263 --> 00:06:01,961 Não é da sua conta. 133 00:06:01,962 --> 00:06:03,793 - É um fita pornô? - Não. 134 00:06:04,129 --> 00:06:05,958 Sim. Como você sabe disso? 135 00:06:05,959 --> 00:06:07,630 Sim, porque ele filma todas que ele pegou. 136 00:06:07,631 --> 00:06:09,671 Ele tem centenas dessas. Não gosto delas. 137 00:06:09,672 --> 00:06:12,339 É apenas o ângulo horrível que você vê em pornôs, 138 00:06:12,340 --> 00:06:15,143 sabe, onde é só bolas e a bunda do homem... 139 00:06:16,289 --> 00:06:17,838 Isso é nojento. 140 00:06:17,839 --> 00:06:19,405 Quem gosta disso? Quem acha isso sexy? 141 00:06:19,406 --> 00:06:20,947 - Isso é nojento. - Não conheço ninguém... 142 00:06:20,948 --> 00:06:22,575 - Só bolas e um idiota homem... - Pare de fazer isso. 143 00:06:22,576 --> 00:06:24,840 Melhor amigo um para melhor amigo dois, responda. Câmbio. 144 00:06:25,397 --> 00:06:27,942 Eu vou atender isso, e então, 145 00:06:27,943 --> 00:06:29,576 talvez mais tarde podemos fazer um pouco de coisa de mão. 146 00:06:29,577 --> 00:06:31,806 - Você está no primário? - Coisas de boca? 147 00:06:31,807 --> 00:06:33,742 - Meu deus. - Coisas de boca. Só um minuto. 148 00:06:33,743 --> 00:06:35,070 Melhor amigo um para melhor amigo dois. 149 00:06:35,071 --> 00:06:37,500 - Oi, o que foi? - Qual é a situação aí? 150 00:06:37,501 --> 00:06:39,800 Fez contato com o alvo? 151 00:06:40,282 --> 00:06:43,110 Sim, afirmativo. Eu totalmente chutei a bunda dele. 152 00:06:43,111 --> 00:06:44,485 Bom, cara! 153 00:06:44,486 --> 00:06:46,770 Ei, qual o nome do imbecil? 154 00:06:47,344 --> 00:06:49,274 O nome dele... 155 00:06:49,275 --> 00:06:50,584 Don. 156 00:06:50,858 --> 00:06:52,554 Don. Típico. 157 00:06:52,555 --> 00:06:54,562 Pegou o último nome do mongol? 158 00:06:54,563 --> 00:06:56,278 Sim, Johnson. 159 00:06:56,279 --> 00:06:58,670 Sim, soa como um idiota. 160 00:06:58,671 --> 00:07:01,519 Na verdade, não. Ele tinha alguns movimentos bons, mas eu... 161 00:07:01,520 --> 00:07:02,983 detonei ele totalmente. 162 00:07:02,984 --> 00:07:05,159 Joguei ele fora. Estou em boa forma, então. 163 00:07:05,160 --> 00:07:08,256 Certeza que sim, certeza. Certo, esse é meu homem. 164 00:07:08,257 --> 00:07:09,583 Esse é meu melhor amigo. 165 00:07:09,584 --> 00:07:12,174 Por que não volta para descansar e para uma pizza e cerveja, 166 00:07:12,175 --> 00:07:15,038 melhor amigo um, câmbio e desligo. 167 00:07:16,972 --> 00:07:19,948 Ele esqueceu de dizer "câmbio e desligo". Não acredito. 168 00:07:19,949 --> 00:07:21,386 Ele está mentindo. 169 00:07:22,445 --> 00:07:25,630 Ele está te prendendo em uma teia de mentiras, Charlie. 170 00:07:25,803 --> 00:07:27,906 Do que está falando, chapa? 171 00:07:28,048 --> 00:07:30,052 "Don Johnson". 172 00:07:31,036 --> 00:07:33,581 Não achou um pouco suspeito? 173 00:07:33,750 --> 00:07:36,059 Não. Deveria? 174 00:07:36,741 --> 00:07:40,245 Don Johson é o cara de Miami Vice, Charlie. 175 00:07:40,368 --> 00:07:43,983 Tenho certeza que tem muitos Don Johnsons pela Filadélfia, cara. 176 00:07:43,984 --> 00:07:45,367 Acho que não. 177 00:07:45,368 --> 00:07:48,280 Então talvez ele bateu no Don Johnson que está falando. 178 00:07:48,281 --> 00:07:50,535 Não, não. Tem algo mais. 179 00:07:50,536 --> 00:07:55,072 Algo fede aqui, chapa, e não só as meias sujas do Mac. 180 00:07:55,073 --> 00:07:57,218 - Elas fedem, não? - Elas fedem muito mal. 181 00:07:57,219 --> 00:07:58,519 Muito mal. 182 00:07:58,520 --> 00:08:00,570 Estou surpreso que conseguiu ficar aqui esse tempo 183 00:08:00,786 --> 00:08:02,387 - sem abrir a janela ou algo. - Não foi fácil. 184 00:08:02,388 --> 00:08:03,737 - Eu deveria abrir a janela. - Você realmente devia. 185 00:08:03,738 --> 00:08:05,729 Eu tentei. Parece que estão vedadas ou coisa parecida. 186 00:08:05,730 --> 00:08:07,843 Odeio dizer isso, chapa, mas... 187 00:08:08,477 --> 00:08:11,121 Acho que Mac está pegando a garçonete. 188 00:08:11,921 --> 00:08:13,386 Do que está falando? 189 00:08:13,387 --> 00:08:15,459 Agora, não posso afirmar. 190 00:08:15,460 --> 00:08:17,474 Não tenho nenhuma evidência, mas é só o que 191 00:08:17,475 --> 00:08:21,531 parece de onde eu estou, cara, ele vai quebrar seu coração. 192 00:08:21,718 --> 00:08:25,271 E quando ele quebrar seu coração, estarei aqui para catar os pedaços 193 00:08:25,272 --> 00:08:27,448 e juntá-los de volta, 194 00:08:27,544 --> 00:08:30,916 porque é isso que um melhor amigo de verdade faz. 195 00:08:33,943 --> 00:08:35,996 Sabe onde me encontrar. 196 00:08:36,940 --> 00:08:38,748 Câmbio e desligo. 197 00:08:43,048 --> 00:08:45,015 Meu Deus! 198 00:08:55,104 --> 00:08:56,846 Jesus Cristo, cara. 199 00:08:56,847 --> 00:08:58,805 Me matou de susto. 200 00:08:58,806 --> 00:09:01,285 Um pouco tarde, não é? 201 00:09:02,714 --> 00:09:04,070 É. 202 00:09:04,071 --> 00:09:06,021 Sim. O que ainda está fazendo acordado? 203 00:09:06,022 --> 00:09:08,013 Bem, sabe. 204 00:09:08,014 --> 00:09:10,431 Só estava esperando pelo meu... 205 00:09:11,017 --> 00:09:12,993 meu melhor amigo. 206 00:09:12,994 --> 00:09:14,376 Certo. 207 00:09:14,377 --> 00:09:17,387 Bem... fui dar uma longa caminhada, então... 208 00:09:17,388 --> 00:09:19,491 Ei, tenho uma idéia para você. 209 00:09:19,619 --> 00:09:24,032 Que tal descansar um pouco e comer um pouco de pizza? 210 00:09:24,107 --> 00:09:25,964 E um pouco de cerveja. 211 00:09:27,198 --> 00:09:28,710 É mesmo. 212 00:09:29,172 --> 00:09:31,336 Eu comi toda a pizza. 213 00:09:31,337 --> 00:09:33,373 E eu bebi toda a cerveja. 214 00:09:33,374 --> 00:09:36,000 Deve estar beberrão, cara. 24 cervejas, sozinho? 215 00:09:36,001 --> 00:09:38,246 Sim, estou beberrão. 216 00:09:38,247 --> 00:09:40,996 Certo. Por que não vem dormir, mano? 217 00:09:40,997 --> 00:09:45,247 Acho que não vou dormir no seu quarto essa noite. 218 00:09:45,347 --> 00:09:47,806 Não acho apropriado. 219 00:09:48,519 --> 00:09:52,097 Eu sinto que será melhor para mim... 220 00:09:52,590 --> 00:09:55,510 se eu dormir essa noite no sofá. 221 00:09:55,511 --> 00:09:56,915 Certo. 222 00:09:56,916 --> 00:09:59,931 Legal. Mas vá ao banheiro antes de adormecer, 223 00:09:59,932 --> 00:10:01,538 porque não quero que mije no sofá de novo. 224 00:10:01,539 --> 00:10:04,434 Nós não iríamos querer isso, né? 225 00:10:04,435 --> 00:10:06,196 Não, não iríamos. 226 00:10:06,549 --> 00:10:08,908 Porque isso seria... 227 00:10:08,909 --> 00:10:11,207 uma coisa horrível de se fazer... 228 00:10:11,285 --> 00:10:13,781 com seu melhor amigo. 229 00:10:13,782 --> 00:10:15,945 Se mijar no sofá de novo, irá nos comprar... 230 00:10:15,946 --> 00:10:17,570 Não vou mijar no sofá, não vai acontecer. 231 00:10:17,571 --> 00:10:19,836 Só quero que fique claro: irá nos comprar outro sofá. 232 00:10:19,854 --> 00:10:21,610 - Tenho tudo controlado. - Não mije no sofá! 233 00:10:21,611 --> 00:10:23,922 Você já fez isso antes. Certo, boa noite. 234 00:10:23,923 --> 00:10:26,825 Segurar o Joe, eu mesmo. 235 00:10:32,820 --> 00:10:36,128 Não parecia conversa de melhor amigo pra mim. 236 00:10:37,685 --> 00:10:39,554 Realmente, não era. 237 00:10:41,306 --> 00:10:43,581 Quer entrar no meu quarto? 238 00:10:44,326 --> 00:10:46,994 Acho que está tudo bem. 239 00:10:46,995 --> 00:10:48,506 Vamos, Charlie. 240 00:10:48,507 --> 00:10:51,295 Venha para seu verdadeiro melhor amigo. 241 00:10:51,504 --> 00:10:53,778 - Você é meu amigo. - Sou seu amigo. 242 00:10:53,779 --> 00:10:56,682 - Oh, Deus, seu bafo está horrível. - Desculpe, estou muito bêbado. 243 00:10:56,683 --> 00:10:59,255 Oh, Jesus... vá para a cama. 244 00:11:01,076 --> 00:11:02,896 Ai, meu Deus. 245 00:11:07,711 --> 00:11:09,253 Dennis... 246 00:11:09,588 --> 00:11:11,559 Dennis, acorde. 247 00:11:14,148 --> 00:11:17,086 - O que está acontecendo? - É muito tarde, cara. 248 00:11:17,167 --> 00:11:19,750 Tem uma certa situação acontecendo entre eu, 249 00:11:19,751 --> 00:11:22,306 Charlie e a garçonete que preciso falar com você. 250 00:11:22,307 --> 00:11:23,860 Continue. 251 00:11:23,861 --> 00:11:27,813 Certo, bom, como sabe, Charlie pensa que ele e eu somos 252 00:11:27,814 --> 00:11:30,781 melhores amigos, o que é mentira total porque você sabe 253 00:11:30,782 --> 00:11:33,001 que o que nós temos é muito mais forte que aquilo. 254 00:11:33,002 --> 00:11:35,248 - Nós somos irmãos de sangue. - Oh, certamente. 255 00:11:35,249 --> 00:11:37,856 Certo, então, irmão de sangue, preciso te confidenciar uma coisa. 256 00:11:37,857 --> 00:11:39,579 Está transando com a garçonete? 257 00:11:39,654 --> 00:11:41,720 - Como sabe disso? - É meu irmão de sangue, cara. 258 00:11:41,721 --> 00:11:43,598 Sei mais sobre você do que você sobre si mesmo. 259 00:11:43,599 --> 00:11:45,977 Certo, escuta. Preciso de um favor. 260 00:11:45,978 --> 00:11:48,292 Consegue tirar Charlie do apartamento amanhã? 261 00:11:48,293 --> 00:11:49,593 Por quê? 262 00:11:49,594 --> 00:11:51,862 Porque ela quer transar na sua cama. 263 00:11:51,863 --> 00:11:55,011 Sei lá, ela é obcecada por você. É uma louca total. 264 00:11:55,012 --> 00:11:57,328 Mas eu não ligo porque só quero esfregar 265 00:11:57,329 --> 00:11:59,586 na cara do Charlie, por ele ter amassado meu projeto bunda. 266 00:11:59,587 --> 00:12:01,848 Qualquer coisa para vocês finalmente transarem. 267 00:12:01,849 --> 00:12:03,653 Isso. Ei, Dennis, tenho algo pra você. 268 00:12:03,654 --> 00:12:05,860 Tem algo para mim? O quê? 269 00:12:05,861 --> 00:12:08,659 - Comprei um walkie-talkie. - Cara... 270 00:12:09,276 --> 00:12:11,892 - Isso é ótimo. - Para comunicar melhor. 271 00:12:11,893 --> 00:12:14,675 Só usaremos um canal diferente do que uso com Charlie. 272 00:12:14,676 --> 00:12:16,642 - Isso é ótimo cara! - Sim, ótimo não? 273 00:12:16,643 --> 00:12:18,032 Realmente, sim. 274 00:12:18,033 --> 00:12:19,676 Vou falar com você. 275 00:12:20,460 --> 00:12:21,948 Bom. 276 00:12:23,637 --> 00:12:24,965 Oi. 277 00:12:25,382 --> 00:12:26,792 Oi, Charlie. 278 00:12:27,216 --> 00:12:28,949 O que é isso? 279 00:12:30,635 --> 00:12:32,603 O que estou vendo? 280 00:12:32,604 --> 00:12:34,731 Nada, cara. Está tendo um sonho. 281 00:12:34,732 --> 00:12:36,538 Sim, só um sonho. 282 00:12:36,539 --> 00:12:38,141 - Estou sonhando? - Sim. 283 00:12:38,142 --> 00:12:39,851 - Está sonhando. - Sim. 284 00:12:40,551 --> 00:12:42,702 Tem certeza? Porque me sinto acordado. 285 00:12:42,703 --> 00:12:46,305 Não cara. Esse é um sonho que está tendo. 286 00:12:46,306 --> 00:12:47,634 Certo. 287 00:12:48,207 --> 00:12:49,682 Estou mijando? 288 00:12:49,683 --> 00:12:51,037 Está mijando? 289 00:12:51,038 --> 00:12:52,655 - Está por toda cama. - É mijo. Ele está mijando. 290 00:12:52,656 --> 00:12:54,463 Falei pra ele que iria fazer isso, sabia que ia fazer. 291 00:12:54,464 --> 00:12:55,861 - Ele bebeu demais. - Maldição. 292 00:12:55,862 --> 00:12:58,121 Ei caras, se estou mijando, acordem-me. 293 00:13:02,421 --> 00:13:03,942 Sim, cara, isso mudou sua opinião sobre 294 00:13:03,943 --> 00:13:05,366 quem é seu melhor amigo, certo? 295 00:13:05,367 --> 00:13:08,755 Te digo isso, o cara está agindo muito estranhamente. 296 00:13:08,756 --> 00:13:11,423 Mas preciso de provas se vou jogá-lo rio abaixo. 297 00:13:11,424 --> 00:13:13,282 Prova? Ele me disse que ia transar com ela, cara. 298 00:13:13,283 --> 00:13:15,209 Talvez vocês dois estejam agindo contra mim. 299 00:13:15,210 --> 00:13:17,824 Não importa. Tenho um plano pra te provar. 300 00:13:17,825 --> 00:13:20,450 - Certo, qual é o plano? - Caminhe comigo. 301 00:13:20,451 --> 00:13:23,819 Então, deixei o walkie talkie que o Mac me deu no meu quarto. 302 00:13:23,820 --> 00:13:25,698 Vamos mudar o seu walkie para o canal e vamos 303 00:13:25,699 --> 00:13:28,015 escutar tudo. Vamos pegar aquele filho da puta. 304 00:13:28,016 --> 00:13:29,351 Oh, meu Deus, vai funcionar. 305 00:13:29,386 --> 00:13:31,461 Sim, vai, e a coisa toda vai ser gravada, cara. 306 00:13:31,462 --> 00:13:33,816 Sabe aquela câmera que fica no meu quarto? 307 00:13:33,892 --> 00:13:36,634 - Não. - Deixo gravando o tempo todo. 308 00:13:36,635 --> 00:13:38,822 É como uma câmera de segurança, mas pra transar. 309 00:13:38,823 --> 00:13:41,295 - Estranho. - Vamos para o escritório. 310 00:13:41,762 --> 00:13:45,567 É, ele deixa aquela câmera gravando sem parar. 311 00:13:45,568 --> 00:13:46,920 Isso! Aqui vamos nós. 312 00:13:46,921 --> 00:13:49,446 Deve estar em G, certo? 313 00:13:49,447 --> 00:13:51,499 Não, meu nome não começa com G. 314 00:13:51,500 --> 00:13:52,900 Garçonete. Aqui vamos nós. 315 00:13:52,901 --> 00:13:55,632 Garçonete, uma estrela. Nada bom. 316 00:13:55,633 --> 00:13:57,827 Me dê isso. Uma estrela. 317 00:13:57,828 --> 00:14:00,216 Certo, bom, acho que acordo é acordo, coloca esses 318 00:14:00,217 --> 00:14:02,614 - tênis fora para transarmos. - Ainda não. 319 00:14:02,615 --> 00:14:05,273 - Preciso de mais uma coisa. - Jesus Cristo. 320 00:14:05,274 --> 00:14:07,477 Só quero transar agora, vamos logo com isso. 321 00:14:07,478 --> 00:14:09,221 Também quero acabar com isso, mas quero que você 322 00:14:09,222 --> 00:14:11,325 transe comigo no apartamento do Charlie e do Frank. 323 00:14:11,326 --> 00:14:13,027 Quer transar no apartamento do Charlie e Frank? 324 00:14:13,028 --> 00:14:14,328 Quero. 325 00:14:14,329 --> 00:14:16,478 Sim, será bom. Sim, então podemos esfregar na cara dele. 326 00:14:16,652 --> 00:14:19,498 Certo, se faremos isso, temos que ser cuidadosos, 327 00:14:19,499 --> 00:14:22,473 não quero ser pego antes do coito. 328 00:14:22,530 --> 00:14:24,354 Vamos fazer um plano. 329 00:14:24,355 --> 00:14:27,161 Maldição, isso não faz sentido, deveríamos estar escutando algo. 330 00:14:27,162 --> 00:14:28,796 Por que não estamos escutando? 331 00:14:28,797 --> 00:14:30,481 Porque eu desliguei. 332 00:14:30,482 --> 00:14:32,031 Como assim, desligou? 333 00:14:32,032 --> 00:14:33,444 Não quero ouvir isso, cara. 334 00:14:33,445 --> 00:14:35,104 - Irá escutar sim. - Não acho que consigo. 335 00:14:35,105 --> 00:14:36,984 Precisa escutar ele transando com ela, certo? 336 00:14:36,985 --> 00:14:39,638 Porque só o vídeo não é uma boa evidência por causa do ângulo. 337 00:14:39,639 --> 00:14:40,948 O que tem o ângulo? 338 00:14:40,949 --> 00:14:42,441 Vamos ver, você não verá o rosto de ninguém. 339 00:14:42,442 --> 00:14:44,115 - Sabe do que estou falando? - Ah, está por baixo... 340 00:14:44,116 --> 00:14:45,961 - Isso. - Eu sei. 341 00:14:46,024 --> 00:14:49,428 Se faremos isso, o único modo que vai funcionar 342 00:14:49,429 --> 00:14:51,551 é se você se vestir como um homem. 343 00:14:51,552 --> 00:14:54,570 - Vestir como homem? - Quer me vestir como homem? 344 00:14:54,571 --> 00:14:56,992 Sim, a única maneira que vai funcionar pra mim é se 345 00:14:56,993 --> 00:14:58,443 você estiver vestida como Dennis ou Charlie. 346 00:14:58,444 --> 00:15:01,295 Deveria me vestir como o Charlie, porque ele é quase da minha altura, 347 00:15:01,510 --> 00:15:05,110 Não. Eu serei Charlie, você será o Dennis. 348 00:15:05,111 --> 00:15:06,767 Será muito melhor, confia em mim. 349 00:15:06,768 --> 00:15:08,119 Iremos nos vestir com essas roupas, 350 00:15:08,120 --> 00:15:10,621 assim será mais fácil entrar e sair. 351 00:15:10,622 --> 00:15:14,559 Precisamos ser cuidadosos, isso pode se complicar. 352 00:15:14,560 --> 00:15:16,207 Certo, quero que você fique atrás de mim. 353 00:15:16,208 --> 00:15:17,895 Vem atrás de mim, e fique atrás de mim o tempo todo. 354 00:15:17,896 --> 00:15:19,679 Acho que quero ficar na sua frente. 355 00:15:19,680 --> 00:15:22,408 Não, não. Precisa ir atrás. Preciso te ter atrás de mim. 356 00:15:22,409 --> 00:15:25,298 - O que diabos é isso, cara? - Não sei. 357 00:15:25,299 --> 00:15:28,572 De agora em diante, irei te chamar de Dennis. 358 00:15:28,573 --> 00:15:31,678 Quando entrarmos, começamos a transar, forte. 359 00:15:31,679 --> 00:15:33,789 - Certo. - Bom. 360 00:15:35,381 --> 00:15:38,136 Bom, Mac é gay. 361 00:15:38,137 --> 00:15:39,958 Irmão de sangue um, para irmão de sangue dois. 362 00:15:39,959 --> 00:15:41,259 Está aí, irmão de sangue dois? 363 00:15:41,260 --> 00:15:43,149 Sim, aqui é o irmão de sangue dois, prossiga. 364 00:15:43,150 --> 00:15:45,722 Minha missão está quase completa. Preciso de um favor. 365 00:15:45,723 --> 00:15:48,446 Preciso que tire Charlie e Frank do apartamento, certo? 366 00:15:48,447 --> 00:15:50,765 Preciso entrar lá sem ser detectado. 367 00:15:50,766 --> 00:15:53,381 Irmão de sangue um, câmbio e desligo! 368 00:15:53,382 --> 00:15:56,296 Agora ele diz "câmbio e desligo". Não acredito que ele disse isso. 369 00:15:56,297 --> 00:15:57,845 O que acha que ele quer fazer no seu apartamento? 370 00:15:57,846 --> 00:16:00,064 Não sei o que está acontecendo com ele, cara. 371 00:16:00,065 --> 00:16:01,721 Oh, merda, cara, eu sei o que ele quer. 372 00:16:01,722 --> 00:16:04,056 Isso é doentio, mas me escuta. 373 00:16:04,057 --> 00:16:07,371 Acho que ele quer ser você, sendo comido por mim no seu apartamento. 374 00:16:08,866 --> 00:16:10,932 É como uma fantasia. 375 00:16:10,933 --> 00:16:13,592 Deus, ele tem uma doentia obsessão por nós cara... e... 376 00:16:13,593 --> 00:16:15,848 Completamente obcecado por nós. 377 00:16:15,849 --> 00:16:18,319 Por isso que ele nos mostra aqueles vídeos tentando provar que é fodão. 378 00:16:18,320 --> 00:16:20,503 Ele quer nos impressionar porque ele está apaixonado por nós. 379 00:16:20,504 --> 00:16:22,315 Meu Deus, ele está tão apaixonado por nós. 380 00:16:22,368 --> 00:16:24,082 Oh, meu Deus, cara. 381 00:16:24,083 --> 00:16:25,725 - Isso é doentio. - Isso é obscuro. 382 00:16:25,775 --> 00:16:28,418 Definitivamente, precisamos chegar ao fundo dessa história. 383 00:16:30,721 --> 00:16:32,612 Olha, vamos achar um esconderijo, certo? 384 00:16:32,613 --> 00:16:33,945 Sim, certo. 385 00:16:33,946 --> 00:16:37,324 Acho que se eu for pra cama, e ficar bem reto, 386 00:16:37,325 --> 00:16:40,348 e talvez, você em cima de mim, ou embaixo, eles não nos verão. 387 00:16:40,349 --> 00:16:41,846 Bom, como isso funciona? 388 00:16:41,847 --> 00:16:43,446 Certo, bem, esse é o problema. 389 00:16:43,447 --> 00:16:46,340 Se ficar uma bola pequena, fico muito alto, e 390 00:16:46,341 --> 00:16:48,148 você irá ver que tem alguém na cama. 391 00:16:48,150 --> 00:16:50,321 Agora, quanto mais aberto e longo eu ficar, 392 00:16:50,322 --> 00:16:53,210 mais fino eu fico, como uma estrela do mar, entendeu? 393 00:16:53,211 --> 00:16:54,898 Do que diabos está falando? 394 00:16:54,899 --> 00:16:56,514 Por que iríamos querer parecer com estrela do mar? 395 00:16:56,515 --> 00:16:59,229 É o melhor esconderijo. Não tem bons esconderijos aqui, cara. 396 00:16:59,230 --> 00:17:01,442 Precisamos encontrar outro, não vamos nos esconder na cama. 397 00:17:06,161 --> 00:17:08,202 Essas coisas estão cheias de mijo. 398 00:17:08,203 --> 00:17:09,715 Certo, venha. 399 00:17:09,716 --> 00:17:12,614 - Venha, fique atrás de mim. - Essas calças são apertadas. 400 00:17:12,615 --> 00:17:16,662 Dennis aperta nas coxas para acentuar a forma feminina. 401 00:17:17,764 --> 00:17:20,780 Nunca diria na sua cara, mas Dennis tem ótimas coxas. 402 00:17:20,781 --> 00:17:23,630 Certo, agora, vamos parar de conversar e transar. 403 00:17:23,631 --> 00:17:25,070 - Pegamos vocês! - Pegos! 404 00:17:25,071 --> 00:17:27,271 - Foram pegos! - Nós fomos pegos? 405 00:17:27,300 --> 00:17:29,472 Porque vocês parecem pegos pra mim. 406 00:17:29,473 --> 00:17:31,771 Não, esse é o melhor jeito de nos esconder no apartamento. 407 00:17:31,772 --> 00:17:34,344 Maldição Charlie, sabia que não deveríamos ter feito isso na cama. 408 00:17:34,345 --> 00:17:35,865 Por que teve que ficar em cima de mim? 409 00:17:35,866 --> 00:17:39,173 Esse é o único jeito de se esconder sem ser percebido no apartamento. 410 00:17:39,232 --> 00:17:40,613 Não tem onde se esconder aqui. 411 00:17:40,664 --> 00:17:42,410 - O que está fazendo? - O que está fazendo? 412 00:17:42,411 --> 00:17:44,007 - O que está fazendo? - O que está fazendo? 413 00:17:44,033 --> 00:17:46,236 Entrar aqui, falando de como está apaixonado pelas minhas coxas. 414 00:17:46,237 --> 00:17:48,672 Sim, ou são as minhas coxas cremosas que você está atrás? 415 00:17:48,704 --> 00:17:50,905 Vejo que está usando minhas roupas, seu doente. 416 00:17:50,906 --> 00:17:52,840 Vamos lá, você ouviu ele falando sobre minhas coxas quando entrou. 417 00:17:52,841 --> 00:17:54,692 Eram as minhas coxas, cara, sempre foram as minhas. 418 00:17:54,693 --> 00:17:56,362 - Estavam transando? - Não! 419 00:17:56,363 --> 00:17:58,698 Meu Deus, onde está a fita? 420 00:17:58,699 --> 00:18:00,018 Quê? 421 00:18:00,019 --> 00:18:01,645 A fita de sexo que o Frank fez, onde está? 422 00:18:01,646 --> 00:18:03,255 Frank fez um vídeo de sexo, também? 423 00:18:03,256 --> 00:18:05,641 Sim, ele fez um vídeo de nós fazendo sexo 424 00:18:05,642 --> 00:18:07,951 quando transei com ele pra me vingar do Dennis. 425 00:18:07,952 --> 00:18:10,631 Ah, não, já foi. 426 00:18:10,632 --> 00:18:12,581 Sim, certo, isso é o que aconteceu, caras. 427 00:18:12,582 --> 00:18:15,310 Eu pensei que fosse uma do projeto do Mac, então coloquei 428 00:18:15,311 --> 00:18:18,829 no vídeo para assistir, vi o vídeo e fiquei irritado, certo? 429 00:18:18,830 --> 00:18:21,466 Então comecei a amassar, e amassei muito. 430 00:18:21,467 --> 00:18:23,483 Então era isso que estava amassando. 431 00:18:23,484 --> 00:18:27,231 Meu Deus, cara, pensei que estava amassando meu projeto porque odiou. 432 00:18:27,232 --> 00:18:30,014 Quê cara? Eu amei o projeto. Olho aquelas fitas o tempo todo. 433 00:18:30,015 --> 00:18:31,883 Certo, a fita do sexo se foi então? 434 00:18:31,884 --> 00:18:33,559 Sim, eu amassei toda aquela merda. 435 00:18:33,560 --> 00:18:35,977 Ótimo, bom. Obrigada Charlie, obrigada. 436 00:18:35,978 --> 00:18:37,825 - De nada. - Não sei mais o que dizer. 437 00:18:37,826 --> 00:18:40,738 Diga: "Jantarei com você e obrigada por isso, e obrigada". 438 00:18:40,739 --> 00:18:42,441 - Isso não faz sentido. - Diga as palavras... 439 00:18:42,442 --> 00:18:45,095 Não, eu nunca sairei com você. Meu Deus! 440 00:18:45,096 --> 00:18:47,926 Direi pra você. Deveria ser mais generosa. 441 00:18:49,359 --> 00:18:50,871 Charlie, desculpe. 442 00:18:50,872 --> 00:18:52,722 Ia transar com ela só pra me vingar de você, porque 443 00:18:52,723 --> 00:18:54,732 pensei que tivesse amassado minha fita e estou feliz que não amassou, 444 00:18:54,733 --> 00:18:56,037 porque aquela garota é a pior. 445 00:18:56,038 --> 00:18:57,977 - Cara, ela é horrível, nojenta. - Só conseguiu uma estrela de mim. 446 00:18:57,978 --> 00:18:59,527 - Eu vi isso. - Olhando minhas fitas de novo? 447 00:18:59,528 --> 00:19:01,150 - Sim. - O que achou? 448 00:19:01,151 --> 00:19:02,943 Você tem bolas estranhas. 449 00:19:02,944 --> 00:19:04,775 Deveria ver as bolas do Frank. 450 00:19:04,776 --> 00:19:06,679 São como planetas. 451 00:19:06,680 --> 00:19:09,433 Sabe o que tudo isso me fez perceber? 452 00:19:09,642 --> 00:19:12,556 É que nós três somos destinados a ser melhores amigos, 453 00:19:12,557 --> 00:19:13,863 juntos. 454 00:19:13,864 --> 00:19:16,494 Sim, causaria menos problemas se fosse igual. 455 00:19:16,495 --> 00:19:19,955 Dizemos que somos melhores amigos e não viramos uns contra os outros. 456 00:19:19,956 --> 00:19:22,223 Pode ter mais de um melhor amigo, certo? 457 00:19:22,224 --> 00:19:23,832 - Claro. - Claro. 458 00:19:23,833 --> 00:19:25,560 Três melhores amigos. 459 00:19:25,561 --> 00:19:27,474 Sim, os três amigos... 460 00:19:27,475 --> 00:19:29,294 Certo, os três... 461 00:19:29,295 --> 00:19:31,382 - Mosqueteiros! - Os três ratos cegos! 462 00:19:31,383 --> 00:19:32,989 - Os três... - "Stooges". 463 00:19:32,990 --> 00:19:34,558 Não quero ser associado com esses... 464 00:19:34,559 --> 00:19:37,291 - Quero dizer um... - Deve ter mais alguns... 465 00:19:37,292 --> 00:19:39,516 - Deixa disso. - Não consigo. Certo. 466 00:19:39,517 --> 00:19:41,330 Vamos deixar isso, vamos colocar isso pra trás. 467 00:19:41,331 --> 00:19:44,932 Vamos deixar pra trás e nos concentrar no que é importante. 468 00:19:45,698 --> 00:19:49,472 Olá, bem vindos ao Projeto fodão número 16. 469 00:19:49,673 --> 00:19:52,710 Como podem ver, os colchões estão empilhados em três, 470 00:19:52,711 --> 00:19:56,399 criando uma segura, mas mesmo assim fodona área de pouso. 471 00:19:56,400 --> 00:19:58,558 Vou ligar o fusível, 472 00:19:58,559 --> 00:20:02,235 que está ligado com os foguetes por toda minha jaqueta e calças. 473 00:20:02,236 --> 00:20:03,671 Lá vai. 474 00:20:06,564 --> 00:20:09,564 Um, dois, três... 475 00:20:09,565 --> 00:20:11,305 fodão 476 00:20:17,502 --> 00:20:20,576 Ei, cara, ainda acha que ele está tentando transar com a gente? 477 00:20:20,577 --> 00:20:22,432 - Sim, sim, claro. - É esse o objetivo. 478 00:20:22,433 --> 00:20:23,778 Acho que sim, acho que sim. 479 00:20:23,779 --> 00:20:25,092 Sim. 480 00:20:28,008 --> 00:20:30,193 www.insubs.com