1 00:00:02,102 --> 00:00:05,071 چطوره؟ وسطه؟ 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,800 آه، نه، يکم ببرش طرف چپ 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,843 بسيار خوب، اينم از اين. خوبه؟ 4 00:00:10,910 --> 00:00:13,174 نه، اون يکي طرف چپت 5 00:00:13,246 --> 00:00:15,714 آه، اون يکي طرف چپم؟ من فقط يک چپ دارم 6 00:00:15,782 --> 00:00:18,717 اين فقط يه عبارته فقط تکونش بده يه سمت ديگه 7 00:00:18,785 --> 00:00:21,811 چه عبارتي ميتونه باشه واسه کسي که دو تا چپ داره؟ 8 00:00:21,888 --> 00:00:26,587 نه-نه. فقط تکونش بده به يه سمت ديگه تکونش بده به يه سمت ديگه به سمت چپ تو 9 00:00:26,659 --> 00:00:28,786 چپ تو و چپ من مثل همند چون در يه جهت قرار گرفتيم 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,660 ما دو تا آدم متفاوتيم.نميشه چپمون مثل هم باشه اين با عقل جور در نمياد 11 00:00:31,731 --> 00:00:34,063 دوباره مائيم هي-يو 12 00:00:34,134 --> 00:00:36,261 آو. خوب، بسيار خوب 13 00:00:36,336 --> 00:00:38,964 هي، بياين اين پشت.ما يکم ديگه چراغ کريسمس داريم کمک لازم داريم 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,904 نه، ما بهمتون کمک نميکنيم بيخيال. نزديک کريسمسه 15 00:00:40,974 --> 00:00:43,636 روحيه داشته باش دکوراسيون رو تغييير بده 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,644 واو. اين ديگه چه کوفتيه؟ 17 00:00:45,712 --> 00:00:48,647 آره. ازش خوشت مياد؟ اين يه برف ساز صنعتيه 18 00:00:48,715 --> 00:00:51,149 ما اونو از يه دوست اينترنتي از پوکونوس گير آورديم 19 00:00:51,217 --> 00:00:54,550 ميدونيد که کريسمس هيچوقت برف نميباره ما امسال يه نقشه پشتيبان داريم واسه اين موضوع 20 00:00:54,621 --> 00:00:56,816 ما قراره يه کريسمس سفيد جلوي بار داشته باشيم 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,482 ما ميخوايم برف خودمونو داشته باشيم 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,924 اگه شما خيلي عاشق کريسمس هستيد چرا هميشه وايميسيد 23 00:01:00,994 --> 00:01:03,554 تا آخرين دقايق ممکن واسه تزئينات کريسمس؟ 24 00:01:03,630 --> 00:01:06,190 امروز روز قبل از کريسمسه اين کار هميشگي ماست 25 00:01:06,266 --> 00:01:09,064 آره، اين کاريه که ما انجام ميديم مخلوط زرده تخم مرغ و شير زيادي ميخوريم، از حال ميريم 26 00:01:09,135 --> 00:01:11,729 و بعد ما هيچ کاري انجام نميديم پس همه کارا رو دقيقه آخر انجام ميديم 27 00:01:11,805 --> 00:01:14,865 آره. بعدش صبح روز کريسمس بيدار ميشيم و سنگ پرت ميکنيم سمت قطار 28 00:01:14,941 --> 00:01:16,533 چرا دو تا مرد بالغ بايد سنگ پرت کنن سمت قطار؟ 29 00:01:16,609 --> 00:01:18,907 چرا نبايد سنگ پرت کنيم سمت قطار؟ 30 00:01:18,978 --> 00:01:21,071 خيلي خفنه اين کاريه که شما صبح کريسمس انجام ميدين 31 00:01:21,147 --> 00:01:23,274 اين کاريه که ما از وقتي بچه بوديم انجام ميديم ببين، حالا هر چي 32 00:01:23,349 --> 00:01:25,840 متاسفم که ما عاشق کريسمسيم و رسومات خفن داريم و شما از کريسمس متنفريد 33 00:01:25,919 --> 00:01:29,116 اونا از کريسمس متنفرند چونکه من هميشه بهترين کادوها رو ميگيرم 34 00:01:29,189 --> 00:01:31,851 و فرانک هميشه بهشون آشغال هديه ميده اوه 35 00:01:31,925 --> 00:01:34,052 تو فکر ميکني ما از کريسمس خوشمون نمياد چون فرانک بهمون آشغال هديه ميده؟ 36 00:01:34,127 --> 00:01:37,028 اين چيزيه که واقعا فکر ميکني؟ نه، فرانک هديه آشغال نميخريد 37 00:01:37,097 --> 00:01:39,395 فرانک باحالترين کادوي روي کره زمين رو ميخريد 38 00:01:39,466 --> 00:01:42,264 اون وقتي ميفهميد ما چه کادوئي ميخوايم اون سال 39 00:01:42,335 --> 00:01:44,633 و ميخواست واسه خودش بخره در عوض واسه ما ميخريد آره 40 00:01:44,704 --> 00:01:47,537 واقعا؟ آره 41 00:01:47,607 --> 00:01:51,543 اين بايد حتما دليلش باشه که ميخواست شما رو بذارم رو بيسيم وقتيکه تو بارهستيد 42 00:01:51,611 --> 00:01:54,375 چونکه سعي ميکرد کاري کنه کريسمس بهتري داشته باشيد 43 00:01:54,447 --> 00:01:59,578 يو، آه، فرانک، عقابها فرد اومدن اونا اينجان. پس، آه، تمام. بگوشم 44 00:01:59,652 --> 00:02:01,517 بهشون بگو برن بيرون 45 00:02:01,588 --> 00:02:03,988 نه. فرانک، هر چيزي که به عنوان کادو کريسمس واسه خودت خريدي 46 00:02:04,057 --> 00:02:06,525 ميتوني بياريدش توي بار و داغونش کني اينجا جلوي ما 47 00:02:06,593 --> 00:02:08,754 نه نميتونم 48 00:02:08,828 --> 00:02:11,820 خيلي بزرگه. و دنيس 49 00:02:11,898 --> 00:02:14,423 تو واقعا ميخواي اينو ببيني 50 00:02:14,501 --> 00:02:17,868 اين کادوي رويايي توئه 51 00:02:17,937 --> 00:02:20,235 کادوي رويايي من؟ منظورش 52 00:02:20,306 --> 00:02:24,003 نه. نه. اوه 53 00:02:24,077 --> 00:02:26,170 اوه، خدا ، نه 54 00:02:30,517 --> 00:02:34,078 55 00:02:35,288 --> 00:02:37,779 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,087 خدا لعنتش کنه 57 00:02:43,163 --> 00:02:46,599 کريسمس مبارک، جنده ها 58 00:03:18,464 --> 00:03:20,398 دياندرا؟ 59 00:03:20,466 --> 00:03:22,058 اينو ببين 60 00:03:22,135 --> 00:03:26,970 يه کيف سرجيو جورجيني 61 00:03:27,040 --> 00:03:28,632 ميخوايش؟ نميخوامش 62 00:03:28,708 --> 00:03:32,474 گولت خوردي! اين مال منه 63 00:03:32,545 --> 00:03:36,982 و ازش واسه نگهداشتن پنير حلقوي 64 00:03:37,050 --> 00:03:41,077 و شکلات توپي هاي شير مال استفاده ميکنم 65 00:03:41,154 --> 00:03:43,645 مشکلت چيه فرانک؟ چرا اين کارو هر سال با ما ميکني؟ 66 00:03:43,723 --> 00:03:45,816 من اين کارو هر سال انجام ميدم، دياندرا 67 00:03:45,892 --> 00:03:47,917 چونکه تو و برادرت 68 00:03:47,994 --> 00:03:51,430 هرگز ياد نميگيريد که من ميخوام در کريسمس سهيم باشم 69 00:03:51,497 --> 00:03:53,590 اوه خداي من و اين چيزيه که 70 00:03:53,666 --> 00:03:55,691 شما بايد براي بدست آوردنش کسب کنيد 71 00:03:55,768 --> 00:03:58,259 اين قاعده ايه که منو مولتي ميليونر ميکنه 72 00:03:58,338 --> 00:04:01,796 نه. نه، سرقت ميليون ها دلار از شريک سابقت 73 00:04:01,874 --> 00:04:03,637 چيزيه که تو رو ميليونر کرده فرانک 74 00:04:03,710 --> 00:04:06,508 يوجين هميلتون مرد بزرگي بود 75 00:04:06,579 --> 00:04:08,547 پشت سر مرده حرف نزن 76 00:04:08,615 --> 00:04:11,607 اون داره بدي تو رو ميگه اوه، بهرحال 77 00:04:11,684 --> 00:04:15,882 من دارم ميرم لاستيک آتيش بزنم با لامبورگيني م 78 00:04:15,955 --> 00:04:17,786 79 00:04:17,857 --> 00:04:22,521 اوه، من کيف سرجيو جورجيني قشنگي بدست آوردم 80 00:04:22,595 --> 00:04:25,029 لعنتي حرومزاده 81 00:04:25,098 --> 00:04:27,032 چطور ميتونه اين کارو بکنه؟ اون امسال خيلي ديگه زياده روي کرد 82 00:04:27,100 --> 00:04:30,467 اون ديگه حتي پدرمون نيست و هنوز داره اينکارو انجام ميده.من ديگه نميتونم تحمل کنم 83 00:04:30,536 --> 00:04:33,300 آخه کي اسنک پنيري و شکلات ميذاره تو کيف طراح؟ 84 00:04:33,373 --> 00:04:35,500 اوه دنيس، او داره داغونمون ميکنه 85 00:04:35,575 --> 00:04:39,409 خوب، من حتي نميخوام شروع کنم به مقايسه کردن يک ماشين اسپورت ايتاليائي 250000 دلاري 86 00:04:39,479 --> 00:04:41,470 با يک کيف دستي. اما منظورت رو فهميدم 87 00:04:41,547 --> 00:04:45,574 اين بايد جلوش گرفته بشه.بهرحال، خبر خوب اينه که فکر ميکنم يه موقعيت بزرگ وجود داره 88 00:04:45,652 --> 00:04:50,715 چجور موقعيتي؟ بنظر ميرسه که فرانک فکر ميکنه شريک کاري قديميش مرده 89 00:04:50,790 --> 00:04:52,451 اون نمرده؟ نچ 90 00:04:52,525 --> 00:04:56,723 و اين به من ايده خيلي جالبي ميده 91 00:05:00,099 --> 00:05:04,593 پس شما ميخوايد با من درباره فرانک رينولدز صحبت کنيد 92 00:05:04,671 --> 00:05:08,368 بله. ببينيد آقاي هميلتون ما شنيديم که چطور فرانک رينولدز شما رو پيچونده 93 00:05:08,441 --> 00:05:11,274 و ما فکر کرديم بهتون يه شانس بديم واسه تلافي 94 00:05:11,344 --> 00:05:15,041 ما پيش خودمون گفتيم ممکنه بهمون کمک کنيد چونکه ميدونيد فرانک فکر ميکنه شما مرديد 95 00:05:15,114 --> 00:05:18,709 خوب، من فرانک رو بخشيدم 96 00:05:18,785 --> 00:05:20,776 آه، چي؟ فرانک؟ 97 00:05:20,853 --> 00:05:25,085 ميدونيد، چند سال پيش من مرگ رو از نزديک تجربه کردم 98 00:05:25,158 --> 00:05:28,252 و من روشنائي 99 00:05:28,328 --> 00:05:30,853 و حقيقت 100 00:05:30,930 --> 00:05:33,455 خداوند و ناجيمون عيسي مسيح رو ديدم 101 00:05:33,533 --> 00:05:35,865 اوه اوه 102 00:05:35,935 --> 00:05:40,599 بنابراين من هر کس که بهم آسيب رسونده رو بخشيدم 103 00:05:40,673 --> 00:05:43,665 باشه، خوب. اين خيلي باحاله چون شما احتمالا هنوز ميتونيد کمکمون کنيد 104 00:05:43,743 --> 00:05:45,938 فرانک هنوز خدا رو پيدا نکرده 105 00:05:46,012 --> 00:05:48,276 نه. فرانک نزديک خدا هم نشده 106 00:05:48,348 --> 00:05:52,045 آره همچنين نزديک روح خدا و کريسمس نشده و خدا 107 00:05:52,118 --> 00:05:55,451 و همه چيزي که در سرود کريسمس ميخوايم بخونيم 108 00:05:55,521 --> 00:05:57,455 و نشونش بديم به خاطر راه اشتبهاهش 109 00:05:57,523 --> 00:05:59,388 از گذشته ش، حالش و آينده ش 110 00:05:59,459 --> 00:06:02,690 ميبينيد آقاي هميلتون، ما احساس ميکنيم اگه فرانک فقط بفهمه 111 00:06:02,762 --> 00:06:04,889 در گذشته ش چه بلاهايي سر مردم آورده 112 00:06:04,964 --> 00:06:07,592 و در نهايت چطور مثل شما احتمالا پير و تنها ميشه 113 00:06:07,667 --> 00:06:10,898 اونوقت ممکنه بتونه اشتباهات گذشته ش رو جبران کنه 114 00:06:10,970 --> 00:06:14,269 کي ميتونم با فرانک در مورد اين رستگاري صحبت کنم؟ 115 00:06:15,842 --> 00:06:19,107 در نهايت. شما ميتونيد اين کارو در نهايت انجام بديد 116 00:06:19,178 --> 00:06:21,112 در نهايت آره. آره 117 00:06:21,180 --> 00:06:24,616 اما در عين حال ميخوايم که روح ما باشيد 118 00:06:26,986 --> 00:06:30,820 بودن تو اتاق بچگيات به من روح کريسمس رو ميده، داداش 119 00:06:30,890 --> 00:06:34,621 آره رفيق. باحاله ها؟ خيلي باحاله که مامانت همه خرت و پرت هاتو نگه داشته 120 00:06:34,694 --> 00:06:37,925 آره داداش فکر کنم من يه آمنيبات اين دور وورا گير بيارم 121 00:06:37,997 --> 00:06:39,931 آمنيبات رو يادت هست؟ کاملا. خيلي باحال بودن 122 00:06:39,999 --> 00:06:42,331 اوه خداي من. خيلي باحاله اوه، اينو ببين، داداش 123 00:06:42,402 --> 00:06:44,336 اينو ببين. جام کاراته چرا تو يه جام کاراته داري؟ 124 00:06:44,404 --> 00:06:46,998 اينو از تو خيابون پيدا کردم اين با عقل جور در مياد 125 00:06:47,073 --> 00:06:49,303 و اوه! کاپيتان غارنشين اوه 126 00:06:49,375 --> 00:06:51,639 يادته ميخواستيم پشم سگاي محله رو بزنيم 127 00:06:51,711 --> 00:06:54,305 و با چسب به صورتمون بچسبونيم و تضاهر کنيم که سگيم؟ 128 00:06:54,380 --> 00:06:57,508 دقيقا! و بعد ما سگا رو ميترسونديم و اونا رو کتک ميزديم 129 00:06:57,583 --> 00:06:59,949 آره! بوم! اينو يادته؟ 130 00:07:00,019 --> 00:07:02,317 سيمون؟ سيمون 131 00:07:02,388 --> 00:07:05,323 رفيق اين بازي مورد علاقه م بود يادته چجوري بود؟ 132 00:07:05,391 --> 00:07:07,359 آره. ولي چارلي خودتو گيج نکن باهاش 133 00:07:07,427 --> 00:07:10,225 اول من گيرش انداختم داداش 134 00:07:10,296 --> 00:07:12,491 135 00:07:12,565 --> 00:07:15,728 اينجا درست يه توپ کات دار انداخت سمتم گرفتي اينو؟ 136 00:07:15,802 --> 00:07:18,703 اينجوريه - بيپ بوپ ميدونم ولي ترتيبش رو نميدونم 137 00:07:18,771 --> 00:07:21,205 کدومش اين بود - بيپ اوني که چراغش روشن ميشه؟ 138 00:07:21,274 --> 00:07:24,141 زرد و آبي هر دوشون روشن ميشه پس زرد و آبي رو فشار بده 139 00:07:24,210 --> 00:07:25,837 ترتيبش يادم نميمونه 140 00:07:25,912 --> 00:07:28,574 اوه باشه آره 141 00:07:28,648 --> 00:07:31,640 گرفتي.بهرحال شانس آوردي 142 00:07:31,717 --> 00:07:35,585 باشه، حالا شد سه بار و من از سه تايي سر در نميارم 143 00:07:35,655 --> 00:07:38,852 هي-يو 144 00:07:38,925 --> 00:07:41,689 آمنيبات، روبات عجيب غريب 145 00:07:41,761 --> 00:07:43,695 رفيق، ما يه کلاه بابانوئل ميذاريم سرش 146 اونم به ما مشروب ميده و بريک ميرقصه خيلي باحاله رفيق 147 00:07:46,799 --> 00:07:50,530 آره باحاله چي اينجا نگه داشته؟ اين ويديوي آموزشي شه؟ 148 00:07:50,603 --> 00:07:53,333 روز کريسمس 1985 اوه لعنتي 149 00:07:53,406 --> 00:07:56,432 اين ويديوي خانگي کريسمسه که بابام درست کرده واقعا؟ 150 00:07:56,509 --> 00:07:59,967 اوه آره. هر صبح کريسمس اون نوار ويديو رو ميذاشت که من به عنوان کادو بازش کنم 151 00:08:00,046 --> 00:08:02,378 بنداز حلقش آره مرد 152 00:08:02,448 --> 00:08:06,544 ببين پسرم يه دوربين فيلمبرداري همم؟ 153 00:08:06,619 --> 00:08:09,952 اوه اين چيزيه 154 00:08:10,022 --> 00:08:12,582 ميتونم مال خودمو الان باز کنم؟ 155 00:08:12,658 --> 00:08:15,218 نه، نه صداتو بيار پائين بذار اول مامانت مال خودش رو باز کنه، باشه؟ 156 00:08:15,294 --> 00:08:17,785 اين از اين، اين از اين مامان 157 00:08:17,864 --> 00:08:20,230 بذار ببينم زودباش مامان 158 00:08:20,299 --> 00:08:23,791 واينستا 159 00:08:23,870 --> 00:08:27,806 شال کشميري! خوشگله 160 00:08:27,874 --> 00:08:29,808 161 00:08:29,876 --> 00:08:33,505 اين قراره خوشگلت کنه، عزيزم اوه آره 162 00:08:33,579 --> 00:08:36,104 حالا ميتونم برم؟ آه، هنوز نه پسرم 163 00:08:36,182 --> 00:08:38,548 بذار ببينيم بابا چي گيرش اومده. هممم؟ اوه 164 00:08:38,618 --> 00:08:40,984 165 00:08:41,053 --> 00:08:43,078 فکر کنم ميدونم چيه 166 00:08:43,155 --> 00:08:45,089 ميخواي نگاش کني؟ 167 00:08:45,157 --> 00:08:47,284 يه استريو تر و تازه 168 00:08:47,360 --> 00:08:49,555 اوه! نگاش کن 169 00:08:49,629 --> 00:08:52,063 اين قراره اتاق نشيمن رو کامل کنه آره 170 00:08:52,131 --> 00:08:55,726 خدا لعنتش کنه! ميشه باز کنم ديگه؟ ميخاد تا ابد طول بکشه باشه 171 00:08:55,801 --> 00:08:58,895 باشه باشه باشه باشه تو باز کن تو باز کن. آره 172 00:08:58,971 --> 00:09:03,135 خوب. بذار ببينيم نوبت توئه. بذار ببينيم چي گيرت مياد 173 00:09:04,210 --> 00:09:08,340 A Cabbage Patch Doll! 174 00:09:08,414 --> 00:09:10,882 آره - نکن 175 00:09:10,950 --> 00:09:14,386 تو نبايد اينجوري داد بزني کي اون پائينه؟ 176 00:09:14,453 --> 00:09:17,251 اوه خداي من وقت رفتنه. وقت رفتنه 177 00:09:17,323 --> 00:09:20,622 با خودت بيارش. آره پسرم خودتو جم و جور کن داريم ميريم. درو باز کن 178 00:09:20,693 --> 00:09:23,423 استريو رو بردار. استريو رو بردار 179 00:09:23,496 --> 00:09:25,327 180 00:09:25,398 --> 00:09:28,367 خيلي باحال بود بابام خيلي جوون بوده، نه؟ 181 00:09:28,434 --> 00:09:31,562 رفيق، چه خبر بود؟ اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 182 00:09:31,637 --> 00:09:34,105 ها؟ اون خانواده رو پله ها کي بودن؟ چه خبر بود؟ 183 00:09:34,173 --> 00:09:37,472 اونا احتمالا خانواده ديگه اي بودن که اومده بودن کادوهاشون رو ببرن 184 00:09:37,543 --> 00:09:41,070 چي-چي داري ميگي؟ اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 185 00:09:41,147 --> 00:09:43,308 اون رسم کريسمس بود 186 00:09:43,382 --> 00:09:45,316 جايي که از خونه اي به خونه ديگه اي ميريد واسه جمع کردن هدايا 187 00:09:45,384 --> 00:09:47,944 و بعد از اينکه خانواده بعدي ميان شما بايد فرار کنين 188 00:09:48,020 --> 00:09:50,181 من که از اين رسم و رسومات خبر نداشتم، مک 189 00:09:50,256 --> 00:09:53,350 در واقع من فکر ميکنم شما فقط واسه دزدي توي اون خونه بوديد 190 00:09:53,426 --> 00:09:57,795 اوه نه. من من هداياي اونا رو ميبردم ولي اونا مال منو ميبردن 191 00:09:57,863 --> 00:10:00,661 آره رفيق. به همين دليل هيچوقت کادويي وجود نداشت وقتي به خونه برميگشتم 192 00:10:00,733 --> 00:10:03,725 همسايه ها اونا رو برميداشتن اين سنت جنوب فيلادلفياست چارلي 193 00:10:03,803 --> 00:10:07,364 نه. مردم اون کارو نميکنن رفيق اين اصلا با عقل جور درنمياد 194 00:10:07,440 --> 00:10:10,671 تو داري به من ميگي که کريسمس به خونه همسايه ها نميرفتي و کادوهاشون رو بر نميداشتي؟ 195 00:10:10,743 --> 00:10:12,506 نه! نه هيچکس اين کارو نميکنه 196 00:10:12,578 --> 00:10:15,706 خوب، بابام به من گفت که اين رسمه 197 00:10:15,781 --> 00:10:18,477 و پدرت شبيه دزد و قاتله کسي که از مردم سوء استفاده ميکنه 198 00:10:18,551 --> 00:10:20,485 بنابراين اون واقعا قابل اعتماد نيست 199 00:10:20,553 --> 00:10:24,011 اين واقعا با روح کريسمس من در تضاده باشه داداش 200 00:10:24,090 --> 00:10:26,024 من يه نقشه دارم بيا بريم خونه من، ميدوني 201 00:10:26,092 --> 00:10:28,686 ميبيني که مامان من چطوري اين کارو ميکنه ما تو رو برميگردونيم به حال و هواي کريسمس 202 00:10:28,761 --> 00:10:30,524 بسيار خوب؟ باشه بسيار خوب. باشه 203 00:10:36,502 --> 00:10:40,029 شما فکر ميکنيد-فکر ميکنيد اين زنجيرها واقعا لازمه؟ 204 00:10:40,106 --> 00:10:42,040 آره اينا لازمه اين بخشي از همه چيه 205 00:10:42,108 --> 00:10:45,373 اين بخشي از ديدنه. اين قراره اينجور عمل کنه من ميخام اين دود رو از زير در بدم تو 206 00:10:45,444 --> 00:10:47,674 بعد شما اونجا ظاهر ميشيد و فرانک رو خوب ميترسونيد 207 00:10:47,747 --> 00:10:50,807 اون واقعا باور ميکنه شما يه روح هستيد پس اون به هر چي شما بگيد گوش ميکنه 208 00:10:50,883 --> 00:10:53,351 قطعا. شما اونو مينشونيد مجبورش ميکنيد نوار ويديو رو ببينه 209 00:10:53,419 --> 00:10:55,819 و اين قراره ثابت کنه که چقدر تو اين سالها مخوف بوده واسه ما 210 00:10:55,888 --> 00:10:59,221 وقتي شما روح بازي درمياريد واقعا بايد روح باشيد 211 00:10:59,291 --> 00:11:01,350 ميدونيد منظورم چيه؟ صداي واقعي از خودتون دربياريد مثل يک روح 212 00:11:01,427 --> 00:11:03,395 آره. بريم تو کارش. بريم تو کارش باشه 213 00:11:03,462 --> 00:11:07,831 فرانک 214 00:11:07,900 --> 00:11:09,697 فرانک 215 00:11:09,769 --> 00:11:12,602 فرانک 216 00:11:12,672 --> 00:11:14,799 يکم لرزش بهش بديد 217 00:11:14,874 --> 00:11:18,605 فرااانک 218 00:11:18,678 --> 00:11:22,114 آتيش! آتيش! آتيش! ما قراره بميريم 219 00:11:22,181 --> 00:11:25,912 هممون ميميريم! همه خفه ميشيم بايد از اينجا برم بيرون 220 00:11:25,985 --> 00:11:29,113 ما ميميريم 221 00:11:29,188 --> 00:11:32,248 آروم باش فرانک. آروم باش خبري از آتيش گرفتگي نيست 222 00:11:32,324 --> 00:11:34,554 يوجين؟ بله 223 00:11:34,627 --> 00:11:38,290 يه روح! روح نه. نه، نه، نه 224 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 روح، روح، برو گمشو نه 225 00:11:40,566 --> 00:11:43,126 نه فرانک! بس کن! بس کن 226 00:11:43,202 --> 00:11:46,228 دياندرا! دياندرا 227 00:11:46,305 --> 00:11:50,935 نه، اون مرده آروم باش. برو بشين روي تخت و دهنت رو ببند 228 00:11:51,010 --> 00:11:54,468 فقط بشين و گوش کن متشکرم 229 00:11:54,547 --> 00:11:57,983 حالا، بله تو درست ميگي شريک کاري قديميت نمرده 230 00:11:58,050 --> 00:12:01,918 اما آقاي هميلتون آيا شما چيزي واسه گفتن به فرانک داريد؟ 231 00:12:01,987 --> 00:12:05,514 دارم. آيا تو با بخشش ذاتي 232 00:12:05,591 --> 00:12:08,822 صاحب و ناجيمون عيسي مسيح آشنا هستي؟ اووه، اووه، نه. يوجين 233 00:12:08,894 --> 00:12:11,192 در پايان. باشه؟ به خاطر عشق به خدا" در پايان" 234 00:12:11,263 --> 00:12:13,857 باشه؟ اين آغاز راهه اما اگه شما پاي خدا را به ميان بکشيد 235 00:12:13,933 --> 00:12:16,868 ميتوانيد مثل عهد عتيق عمل کنيد و پيمان ببنديد 236 00:12:16,936 --> 00:12:19,097 و چشمهايتان را بسته نگاه داريد يا صورتتان ذوب خواهد شد 237 00:12:19,171 --> 00:12:21,696 و سکه و ترس و اينديانا جونز نه 238 00:12:21,774 --> 00:12:24,766 ميدونيد چيه؟ فقط بشينيد رو تخت از اينجا به بعدش به عهده خودمون. باشه؟ 239 00:12:24,844 --> 00:12:27,369 متشکرم، کارت خوب بود رفيق کارت خوب بود. باشه 240 00:12:27,446 --> 00:12:29,676 فيلم رو بذار. بريم تو کار ويدئو حالا نوار، درسته؟ 241 00:12:29,749 --> 00:12:33,651 اين ديگه چه کوفتيه؟ به کريسمس گذشته ت خوش اومدي، فرانک 242 00:12:33,719 --> 00:12:37,052 اين قراره طول بکشه؟ چون مزاحم وقتي که ميخوام رو ماشينم بذارم ميشه 243 00:12:37,123 --> 00:12:40,149 ميخواستم برم بيرون و يخورده تغييرات روي ماشينم بدم 244 00:12:40,226 --> 00:12:41,989 تغييرات روي آره 245 00:12:42,061 --> 00:12:45,360 نه نه نه نه. تو رو لامبورگيني تغيير انجام نميدي اون ماشين بي نقصه 246 00:12:45,431 --> 00:12:47,365 آره ولي دستم به در نميرسه وقتيکه باز ميشه 247 00:12:47,433 --> 00:12:50,197 ميخوام يه سيم وصل کنم بهش بعد کيسه رو ول کنم 248 00:12:50,269 --> 00:12:53,727 تو با اين کارت ماشينو داغون ميکني، فرانک داغونش ميکني باشه باشه 249 00:12:53,806 --> 00:12:56,468 ما ميخوام تو رو به يه مسافرت ببريم مثل سرود کريسمس 250 00:12:56,542 --> 00:12:59,636 و تو قراره آدم بهتري بشي و زندگيت از اين رو به اون رو بشه 251 00:12:59,712 --> 00:13:02,180 و فقط به تلويزيون نگاه کن همم 252 00:13:02,248 --> 00:13:05,376 دنيس، دياندرا بياين و کادوهاتون رو بگيريد 253 00:13:05,451 --> 00:13:09,148 بله! بله، کادوها کادوها! کادوها 254 00:13:09,221 --> 00:13:11,712 کريسمس 1986 255 00:13:11,791 --> 00:13:14,589 اين جايي بود که کريسمس رو واسه هميشه براي ما نابود کردي 256 00:13:14,660 --> 00:13:18,494 اوه نه نه نه. اول بزرگه رو باز کنيد اون يکيه 257 00:13:18,564 --> 00:13:21,658 نگاش کنيد. آره اون واسه هردوتونه 258 00:13:21,734 --> 00:13:25,363 تيکه تيکه ش کنيد. ادامه بديد چي توشه؟ 259 00:13:29,508 --> 00:13:32,500 هيچي توش نيست 260 00:13:32,578 --> 00:13:34,739 گول خودن توشون هيچي نيست 261 00:13:34,814 --> 00:13:37,214 حالا بريد مادرتون رو بيدار کنيد 262 00:13:37,283 --> 00:13:41,583 اوه اين خاطرات خوب منو به گذشته ها برد 263 00:13:41,654 --> 00:13:45,055 اين گول زدن آخرش بود، درسته؟ درسته يوجين؟ 264 00:13:45,124 --> 00:13:47,490 نه! نه. يوجين ميشه لطفا بهش بگيد 265 00:13:47,560 --> 00:13:50,427 چه آدم مخوفي بوده به خاطر بلاهايي که هميشه به سرمون مياورده، لطفا؟ 266 00:13:50,496 --> 00:13:54,933 چي دارين ميگين؟ کسي بود که به من کرم ريختن رو ياد داد 267 00:13:55,000 --> 00:13:58,436 راست ميگه. ولي من بهترين دوستم رو تغيير دادم 268 00:13:58,504 --> 00:14:00,233 آره ميبيني؟ اون تغيير کرده نکته اينجاست 269 00:14:00,306 --> 00:14:02,900 اون عوض شده .حالا وقتشه واسه تغيير کردن تو آره 270 00:14:02,975 --> 00:14:06,411 درست ميگن. آيا حاضري دستان بامحبت خداوند رو بيابي؟ 271 00:14:06,478 --> 00:14:08,571 خدا عصبانيتت کجا رفت؟ 272 00:14:08,647 --> 00:14:11,411 وقتشه انتقامت رو بگيري، مرد 273 00:14:11,483 --> 00:14:13,747 بياين همه بريم کليسا نه 274 00:14:13,819 --> 00:14:15,912 بياين بريم سر کادو کريسمس آره 275 00:14:15,988 --> 00:14:17,922 بياين فقط به سفرمون ادامه بديم جاکتت رو بردار 276 00:14:17,990 --> 00:14:19,958 يوجين، برپا برپا برپا برپا برپا بسيار خوب 277 00:14:20,025 --> 00:14:22,118 يالا يالا، يوجين. بيا باهاشون بريم 278 00:14:22,328 --> 00:14:23,625 279 00:14:23,696 --> 00:14:26,164 سلام واو 280 00:14:26,232 --> 00:14:28,598 آره مرد! ميبيني کريسمس اينه، درسته؟ 281 00:14:28,667 --> 00:14:30,760 آره مادرت واقعا اينکاره س ها؟ اون عاشقشه. هي مامان 282 00:14:30,836 --> 00:14:33,100 اوه! اوه، توئي! سلام 283 00:14:33,172 --> 00:14:34,833 سلام کريسمس مبارک 284 00:14:34,907 --> 00:14:36,841 خيلي هيجانزده م! تقريبا کريسمس شده خيلي هيجانزده م 285 00:14:36,909 --> 00:14:39,002 اوه کريسمس مبارک کريسمس مبارک 286 00:14:39,078 --> 00:14:41,478 اوه تو ودکا خريدي 287 00:14:41,547 --> 00:14:45,483 کريسمسه کريسمسه! مست کريسمسيم 288 00:14:45,551 --> 00:14:48,611 ممنونم ازت. خوب گوش کنيد فکر کنيد تو خونه خودتونيد 289 00:14:48,687 --> 00:14:52,623 من تو آشپزخونه نون زنجفيل مردونه درست ميکنم واسه پسراي نون زنجفيلي ام 290 00:14:52,691 --> 00:14:55,353 آره! نون زنجفيل مردا بسيار خوب مرد 291 00:14:55,427 --> 00:14:57,622 ميبيني؟ حالا کريسمسه مرد حسش ميکنم. من برگشتم 292 00:14:57,696 --> 00:15:00,494 مک برگشته تو آهنگ خوب داري غذاي خوب تو راهه 293 00:15:00,566 --> 00:15:03,000 منو مامانم خيلي هيجانزده ايم واسه اومدن بابانوئلا 294 00:15:03,068 --> 00:15:05,770 آره آره کريسمس اينه داداش 295 00:15:05,903 --> 00:15:09,168 چي چي؟ بابانوئلا تو کريسمس ميان واسه خوشحال کردن مامانم 296 00:15:09,240 --> 00:15:11,367 بابانوئلا، بصورت جمع؟ آره 297 00:15:11,442 --> 00:15:13,842 چي داري زر ميزني؟ اوه رفيق 298 00:15:13,911 --> 00:15:17,005 اين مثل بهترين رسم و رسومات بود مرد 299 00:15:17,081 --> 00:15:19,345 300 00:15:19,416 --> 00:15:21,407 صبحهاي کريسمس 301 00:15:21,485 --> 00:15:24,352 من ميدويدم سمت در و اونو باز ميکردم و اولين بابانوئل رو پيدا ميکردم 302 00:15:24,421 --> 00:15:26,355 303 00:15:26,423 --> 00:15:29,221 بابانوئل ميومد تو و به من يه کادو ميداد ميدوني، يا يه چيزي 304 00:15:29,293 --> 00:15:31,887 بعد اون با مامانم ميرفت تو اتاق و مامانم رو واسه مدتي سرحال مياورد 305 00:15:31,962 --> 00:15:34,795 306 00:15:34,865 --> 00:15:38,130 بعد زنگ در به صدا در ميومد بابانوئل بعدي ميومد 307 00:15:38,202 --> 00:15:41,228 و اون به من يه کادو يا چيز ديگه اي ميداد و ميرفت واسه مدتي مامانم رو سرحال بياره 308 00:15:41,305 --> 00:15:44,536 309 00:15:44,608 --> 00:15:46,838 310 00:15:46,911 --> 00:15:49,505 311 00:15:50,681 --> 00:15:53,946 من هيچوقت سر از کادوها درنمياوردم 312 00:15:54,018 --> 00:15:56,486 ولي هميشه يه راهي واسه سرگرم شدن باهاشون پيدا ميکردم 313 00:15:56,554 --> 00:16:00,513 314 00:16:00,591 --> 00:16:03,583 صبر کن رفيق حتي يکسال بابانوئل يکي از پري هاشو آورده بود 315 00:16:03,661 --> 00:16:06,494 لعنتي اون بالا عين سوناست 316 00:16:06,564 --> 00:16:08,691 فکر ميکنم اون يه پري بود 317 00:16:08,766 --> 00:16:10,825 318 00:16:10,901 --> 00:16:14,997 بنا به دلايلي حافظه تا حدي تار ميشه کريسمس مبارک 319 00:16:15,072 --> 00:16:18,200 320 00:16:18,275 --> 00:16:20,607 321 00:16:20,678 --> 00:16:24,808 322 00:16:29,486 --> 00:16:32,387 آه. چارلي؟ 323 00:16:33,557 --> 00:16:35,684 متنفرم از اينکه اينو بهت ميگم مرد ولي 324 00:16:35,759 --> 00:16:38,557 ولي بر اساس داستاني که تو واسم تعريف کردي 325 00:16:38,629 --> 00:16:40,597 من فکر ميکنم مادرت فاحشه بوده 326 00:16:40,664 --> 00:16:43,656 چي؟ آره 327 00:16:43,734 --> 00:16:47,500 بيخيال مرد من فقط دارم بر اساس داستاني که برام تعريف کردي ميگم 328 00:16:47,571 --> 00:16:51,063 من کاملا مطمئنم که اون بابانوئلا رو مامانت مدام تمرين ميکردن به خاطر پول 329 00:16:51,141 --> 00:16:54,269 نه رفيق اونا فقط به مامانم پول ميدادن و ميرفتن داخل 330 00:16:54,345 --> 00:16:56,438 331 00:16:56,513 --> 00:16:58,447 آره. يه ثانيه روش فکر کن 332 00:16:59,950 --> 00:17:01,815 بذار جا بيفته نه نه 333 00:17:01,886 --> 00:17:03,478 بله 334 00:17:03,554 --> 00:17:05,488 نه بله 335 00:17:05,556 --> 00:17:06,887 نه بله 336 00:17:06,957 --> 00:17:09,289 نه بله 337 00:17:09,360 --> 00:17:11,954 نه! نه باشه ولي نه. فقط آروم باش 338 00:17:12,029 --> 00:17:13,894 حالت خوبه؟ ماما 339 00:17:13,964 --> 00:17:16,091 بذار از اينجا ببرمت بيرون نه 340 00:17:16,166 --> 00:17:18,225 کريسمس مبارک خانم کلي نه! نه 341 00:17:18,302 --> 00:17:20,293 نه! نه آروم باش رفيق عيسي، حضرت مريم و جوزف 342 00:17:21,839 --> 00:17:25,002 شروع ميکنيم. بيايد تو بچه ها چيه؟ 343 00:17:25,075 --> 00:17:27,566 چرا شما منو آورديد به دفتر املاک قديميم؟ 344 00:17:27,645 --> 00:17:29,977 خوب چونکه فرانک امشب سالگرد مهموني کريسمسه 345 00:17:30,047 --> 00:17:32,914 ما ميخوايم بهت نشون بديم چقدر کارمنداي سابقت ازت نفرت داشتن 346 00:17:32,983 --> 00:17:34,814 اما من سالهاست که اينجا کار نميکنم 347 00:17:34,885 --> 00:17:36,910 منظورم، چرا اين يه هديه کريسمسه واسم؟ 348 00:17:36,987 --> 00:17:39,649 اين يه هديه کريسمس نيست فرانک اين هديه کريسمسه 349 00:17:39,723 --> 00:17:42,283 آه بسيار خوب فرانک نقشه اينه 350 00:17:42,359 --> 00:17:47,126 ما قراره تو رو يه جايي تو دفتر قايم کنيم که تو بتوني حرفاي کسايي که درباره ت بد ميگن رو بشنوي 351 00:17:47,197 --> 00:17:50,598 اوه خيلي باحاله اوه حالا ميدونم ميخوايد با اين کار به کجا برسيد 352 00:17:50,668 --> 00:17:54,661 منو بذارين تو مبل و بدوزين تو رو تو مبل بذاريم؟ چي داري ميگي؟ 353 00:17:54,738 --> 00:17:57,639 آره. اين کاريه که من هميشه تو خونه انجام مبدم قايم شدن تو مبل 354 00:17:57,708 --> 00:18:01,439 واسه قايم شدن عاليه من هميشه چارلي رو گير ميندازم 355 00:18:01,512 --> 00:18:03,980 گير ميندازي؟ حالا چي از اين گيرت مياد؟ 356 00:18:04,048 --> 00:18:06,881 چرا تو ميخواي چارلي رو موقع جلق زدن گير بياري؟ نه برام مهم نيست 357 00:18:06,951 --> 00:18:09,613 بيا فقط تو رو توي کمد زير ميز يا چيزي قايم کنيم 358 00:18:09,687 --> 00:18:12,121 اگه ميخواين اين سرود کريسمس آشغال رو انجام بدين به روش من انجامش ميدين 359 00:18:12,189 --> 00:18:14,521 باشه خوب ما تو رو ميذاريم تو مبل، فرانک بسيار خوب 360 00:18:14,591 --> 00:18:18,027 فقط پشتش رو بشکافيد پراش رو در بياريد منو بذاريد توش و دوختش بزنيد 361 00:18:20,564 --> 00:18:25,024 362 00:18:25,102 --> 00:18:26,694 363 00:18:26,770 --> 00:18:29,762 ببخشيد سلام کريسمس مبارک ها؟ 364 00:18:31,809 --> 00:18:34,243 بفرمائيد. اوضاعمون چطوره اينجا؟ آه خوب نيست 365 00:18:34,311 --> 00:18:36,472 اين مسخره س مردم حتما ميفهمن 366 00:18:36,547 --> 00:18:39,380 معلومه اونا ميفهمن اونجا يه مرد گنده هست تو مبل 367 00:18:39,450 --> 00:18:41,384 اونا ميفهمن 368 00:18:41,452 --> 00:18:44,012 بيا با چند نفر حرف بزنيم اونا که اونجان چطورن؟ ميتوني اونو صداش کني؟ 369 00:18:44,088 --> 00:18:46,886 سلام به شما دو تا. سلام به شما دو تا سلام 370 00:18:46,957 --> 00:18:48,891 کريسمس پارتي چطور ميگذره؟ خوش ميگذره؟ 371 00:18:48,959 --> 00:18:50,927 بله عاليه عاليه 372 00:18:50,995 --> 00:18:54,658 خوب آه، فرانک رينولدز ما داشتيم دربارش حرف ميزديم 373 00:18:54,732 --> 00:18:57,394 اون بدترينه ها؟ شما اينجا کار ميکنيد؟ 374 00:18:57,468 --> 00:18:59,129 آره البته. آره آره آره 375 00:18:59,203 --> 00:19:00,795 خوب ما همين دور و ورائيم خوب ما نزديک اينجائيم 376 00:19:00,871 --> 00:19:02,566 ما مشاور املاکيم 377 00:19:02,639 --> 00:19:06,336 ما اينجا مشاوره ميکنيم ما اونطرف خيابون هم مشاوره ميکنيم کل خيابون 378 00:19:06,410 --> 00:19:08,571 يه آدم تو مبله؟ 379 00:19:08,645 --> 00:19:11,011 چي داري ميگي؟ يه آدم تو مبل؟ 380 00:19:11,081 --> 00:19:13,106 الو مزخرفه 381 00:19:13,183 --> 00:19:15,276 فکر ميکنم يه آدم درست تو مبله 382 00:19:15,352 --> 00:19:17,081 کسي نيست. کسي نيست 383 00:19:17,154 --> 00:19:19,019 چيزي در مورد فرانک رينولدز بگيد 384 00:19:19,089 --> 00:19:22,081 با صداي بلند بگيد، چيزاي وحشتناکي باشن بعد به اون يارو که تو مبله هم رسيدگي ميکنيم 385 00:19:22,159 --> 00:19:25,595 باشه پس يه مرد تو مبله فقط بگيد فرانک احمقه 386 00:19:25,662 --> 00:19:28,426 فرانک رينولدز ديگه کيه؟ اون کسي که تو مبله 387 00:19:28,499 --> 00:19:30,899 اوه خداي من شما دارين چيکار ميکنين؟ 388 00:19:30,968 --> 00:19:33,596 ميشه فقط چيزي در مورد فرانک بگيد که وحشتناک باشه بگيد اون يه احمقه 389 00:19:33,670 --> 00:19:35,467 فرانک رينولدز الاغه اوه متشکرم 390 00:19:35,539 --> 00:19:38,406 اوه عالي شد. حالا شما 391 00:19:38,475 --> 00:19:41,069 392 00:19:42,312 --> 00:19:45,110 اوه خداي من 393 00:19:45,182 --> 00:19:47,446 اوه نه! اوه نه چه اتفاقي داره ميفته؟ 394 00:19:47,518 --> 00:19:50,453 نميتونم نفس بکشم! خيلي گرمه چرا لخت شدي فرانک؟ 395 00:19:50,521 --> 00:19:52,580 توي مبل خيلي گرمه 396 00:19:52,656 --> 00:19:56,114 شنيدي؟ اون بهت گفت الاغ اون بهت گفت الاغ 397 00:19:56,193 --> 00:19:57,785 هوايي نيست هوايي نيست 398 00:19:57,861 --> 00:20:00,056 اوه خدا 399 00:20:00,998 --> 00:43:15,382 مترجم: حمزه رشيدي www.facebook.com/hamzeh.rashidi