1 00:00:03,067 --> 00:00:05,089 Queima! Queima! Queima! 2 00:00:05,158 --> 00:00:07,257 Queima! Queima! Queima! 3 00:00:07,326 --> 00:00:08,790 Queima! Queima! Queima! 4 00:00:08,859 --> 00:00:10,959 Ei, queima, queima! Queima! 5 00:00:11,028 --> 00:00:12,748 Legal. O que estão queimando? 6 00:00:12,783 --> 00:00:15,255 Um monte de lixo que está ocupando espaço. 7 00:00:15,290 --> 00:00:17,057 Não, droga! Espere, Frank. 8 00:00:17,092 --> 00:00:19,233 Por que está queimando nosso álbum de fotos? 9 00:00:19,268 --> 00:00:21,060 Como assim? Porque é lixo. 10 00:00:21,095 --> 00:00:22,571 Está brincando? Meu Deus! 11 00:00:23,020 --> 00:00:25,677 Cara, essas fotos são das nossas férias em Jersey Shore. 12 00:00:25,712 --> 00:00:27,306 - Ia queimar isso? - Sim. 13 00:00:27,341 --> 00:00:29,362 Foram os dias mais felizes de nossas vidas. 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,870 Jersey Shore foi uma droga. 15 00:00:30,905 --> 00:00:32,898 Não foi uma droga, Frank. Você que foi. 16 00:00:32,899 --> 00:00:35,259 Só reclamou o tempo todo e estragou o passeio de todos. 17 00:00:35,260 --> 00:00:36,775 Tive que fazer todo o trabalho. 18 00:00:36,810 --> 00:00:39,483 - Nunca pude relaxar. - Adoraria sair de férias. 19 00:00:39,518 --> 00:00:41,535 Meu Deus, eu também. Adoraria sair de férias. 20 00:00:41,570 --> 00:00:44,894 Sim, mas não em Jersey Shore. Aquele lugar parece um pesadelo. 21 00:00:44,929 --> 00:00:46,444 O que há de errado em Jersey Shore? 22 00:00:46,479 --> 00:00:47,800 Viu o programa de TV. 23 00:00:47,835 --> 00:00:51,277 Um monte de italianos suados bebendo energético, 24 00:00:51,312 --> 00:00:52,628 e passando doenças entre eles. 25 00:00:52,663 --> 00:00:54,642 Não, Jersey Shore não é assim. 26 00:00:54,677 --> 00:00:56,837 É um lugar mágico onde as pessoas nadam no mar, 27 00:00:56,872 --> 00:00:59,671 e tem passeios divertidos, onde eles dão o primeiro beijo. 28 00:00:59,706 --> 00:01:03,423 - Cara, você ia adorar. - Espere, nunca vi o mar. 29 00:01:03,458 --> 00:01:05,955 Eu poderia entrar nessa se vocês fossem para a praia. 30 00:01:05,990 --> 00:01:08,392 - Sim! - Deveríamos ir à praia juntos. 31 00:01:08,427 --> 00:01:12,276 Eu cheiro até desmaiar, e a gente desce para a praia. 32 00:01:12,311 --> 00:01:14,696 Mas acho que vai estragar tudo se tentar. 33 00:01:14,731 --> 00:01:16,536 Provavelmente vai quase conseguir 34 00:01:16,571 --> 00:01:18,677 - e depois só reclamar. - Já sei. 35 00:01:18,712 --> 00:01:20,983 Eu fico com o trapo, busco o clorofórmio, 36 00:01:21,018 --> 00:01:22,469 te pego quando menos esperar. 37 00:01:22,504 --> 00:01:26,242 - Tudo bem? - Sim! Vamos para Jersey Shore! 38 00:01:26,277 --> 00:01:27,709 Sim, vamos para a praia! 39 00:01:27,744 --> 00:01:29,755 Agora, esse mar, explique para mim. 40 00:01:29,790 --> 00:01:31,305 Nunca acaba? 41 00:01:31,958 --> 00:01:33,965 Vai dormir, vai dormir. 42 00:01:34,150 --> 00:01:39,968 It's Always Sunny in Philadelphia 7ª Temporada | Episódio 02 43 00:01:41,696 --> 00:01:45,224 Tradução: Domingoss, Eve, Giselle e Nindëca 44 00:01:45,225 --> 00:01:48,653 Sincronia: Domingoss e Gal 45 00:01:48,654 --> 00:01:50,946 Revisão: Gal 46 00:01:50,947 --> 00:01:53,947 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 47 00:02:00,998 --> 00:02:02,710 Eu acordei no meio do caminho, 48 00:02:02,745 --> 00:02:04,500 e você me fungou de novo, Mac? 49 00:02:04,535 --> 00:02:06,842 Esse lugar virou uma merda. 50 00:02:07,624 --> 00:02:09,648 Não se parece exatamente como eu me lembro. 51 00:02:09,683 --> 00:02:11,196 Não, não, está diferente. 52 00:02:11,231 --> 00:02:13,413 O recepcionista disse que houve uma explosão, 53 00:02:13,448 --> 00:02:15,809 e o hotel pegou fogo. Tiveram que reconstruir. 54 00:02:15,844 --> 00:02:18,684 - Há um cheiro também, tipo... - Não se preocupem. 55 00:02:18,719 --> 00:02:20,859 Com alguma sorte não ficaremos muito tempo aqui, 56 00:02:20,894 --> 00:02:23,189 - pensem que é um vestiário. - Isso mesmo! 57 00:02:23,224 --> 00:02:25,972 Desculpe, mas ninguém vai falar do cabelo da Dee? 58 00:02:26,007 --> 00:02:28,318 Estava esperando para atacar, só não sabia quando. 59 00:02:28,353 --> 00:02:30,524 Estava esperando Dennis para cair em cima. 60 00:02:30,559 --> 00:02:32,582 - E então iríamos matá-la. - Não. Tudo bem. 61 00:02:32,617 --> 00:02:34,609 Todas as garotas legais trançam o cabelo aqui. 62 00:02:34,644 --> 00:02:36,773 - Acho que ela parece Bo Derek. - Obrigada, Dennis. 63 00:02:36,808 --> 00:02:38,924 Eu e Dee temos ótimas lembranças de Shore. 64 00:02:38,959 --> 00:02:40,640 Não mancharemos essas grandes memórias 65 00:02:40,675 --> 00:02:42,579 com todos os insultos de vocês. 66 00:02:42,614 --> 00:02:45,096 - Estão bebendo protetor solar? - Não, é um disfarce. 67 00:02:45,131 --> 00:02:47,716 Bebemos tequila na garrafa de protetor solar. 68 00:02:47,751 --> 00:02:50,214 Leis rigorosas sobre recipientes abertos em Jersey Shore. 69 00:02:50,249 --> 00:02:51,589 Saúde. 70 00:02:53,975 --> 00:02:58,617 Puta merda! É o mar? 71 00:02:58,652 --> 00:03:00,669 - Sim. - Sim, amigo, é o mar. 72 00:03:00,704 --> 00:03:02,573 O que há do outro lado? 73 00:03:03,097 --> 00:03:04,451 - Europa. - Sim. 74 00:03:04,452 --> 00:03:06,936 - Quanto tempo levaria... - Não tente nadar até a Europa. 75 00:03:06,937 --> 00:03:08,870 - Não nadar até a Europa? - Não. 76 00:03:08,905 --> 00:03:10,728 Aliás, por que não fica comigo e com a Dee, 77 00:03:10,763 --> 00:03:12,586 podemos mostrar Jersey Shore. 78 00:03:12,621 --> 00:03:15,630 Certo, sabem que horas são! 79 00:03:16,138 --> 00:03:17,636 Vamos para a praia. 80 00:03:17,671 --> 00:03:19,977 Não vou para praia nenhuma. 81 00:03:20,012 --> 00:03:22,233 Vou procurar um lugar para relaxar. 82 00:03:22,268 --> 00:03:24,425 Frank, estou com você. Pega umas bebidas. 83 00:03:24,460 --> 00:03:26,798 Vou até a praia procurar um lugar bom, 84 00:03:26,833 --> 00:03:29,053 antes que esses gorilas cheguem lá. 85 00:03:29,088 --> 00:03:32,028 - Sim, vou relaxar. - Vamos nessa! 86 00:03:32,063 --> 00:03:33,365 Vamos sair daqui. 87 00:03:34,565 --> 00:03:37,951 Cara, essa brisa do mar faz bem para o meu couro cabeludo. 88 00:03:37,986 --> 00:03:40,541 Me sinto ótimo. A areia é boa embaixo dos pés. 89 00:03:41,426 --> 00:03:43,674 Estou curioso em saber onde estão as pessoas. 90 00:03:43,675 --> 00:03:44,975 Não faço ideia. 91 00:03:44,976 --> 00:03:46,853 Não queria dizer nada, quebrar o clima, 92 00:03:46,888 --> 00:03:49,420 mas cadê elas? Vejo mais cães que pessoas. 93 00:03:49,455 --> 00:03:51,729 Tem cachorro pra caralho aqui. 94 00:03:51,764 --> 00:03:54,176 - Cadê os donos deles? - Acho que eles não têm. 95 00:03:54,211 --> 00:03:56,011 Acho que estão por conta deles mesmos. 96 00:03:56,046 --> 00:03:58,184 Claramente, a ação deslocou-se para outro lugar. 97 00:03:58,219 --> 00:04:01,361 - Quer ir para o píer? - Vamos para o píer! 98 00:04:01,396 --> 00:04:03,621 - Sim! - Sim! Ei, Charlie! 99 00:04:03,656 --> 00:04:05,388 Vem aqui! 100 00:04:05,423 --> 00:04:08,427 Cara, meu Deus, esse lugar é incrível! 101 00:04:08,428 --> 00:04:09,728 - Certo? - Sim! 102 00:04:09,729 --> 00:04:12,425 E a bebida de protetor solar? Legal, caras. 103 00:04:12,460 --> 00:04:16,130 Muito bom. Mas não fiz um para você. 104 00:04:17,970 --> 00:04:20,661 Jesus Cristo, Charlie! Está bebendo protetor solar. 105 00:04:20,696 --> 00:04:22,966 É bom, te deixa meio... 106 00:04:23,001 --> 00:04:25,629 Está ingerindo produto químico, e ele está o deixando alto. 107 00:04:25,664 --> 00:04:27,217 - Não importa. - Não importa. 108 00:04:27,252 --> 00:04:28,661 Vamos para o píer. Quer ir? 109 00:04:28,696 --> 00:04:31,119 - Verdade? Ir embora? - Sim. 110 00:04:31,154 --> 00:04:34,238 Sinto que arranhamos só a casca das coisas legais aqui. 111 00:04:34,273 --> 00:04:38,477 - Que coisas legais? - Espécimes do mar, cães de rua, 112 00:04:38,512 --> 00:04:41,043 o lixo que vem boiando da Europa. 113 00:04:41,078 --> 00:04:44,360 Mas não viemos aqui para brincar com cães de rua e lixo, cara. 114 00:04:44,395 --> 00:04:46,049 Viemos aqui para absorver cultura. 115 00:04:46,084 --> 00:04:48,288 E o píer é o centro cultural de Jersey Shore, 116 00:04:48,323 --> 00:04:50,880 - então vamos para lá. - Tudo bem. 117 00:04:50,915 --> 00:04:52,410 Vamos para o píer. 118 00:05:01,136 --> 00:05:06,377 Mac, viu a placa que diz "Derramamento tóxico"? 119 00:05:06,412 --> 00:05:08,200 - Vi. - O que é aquilo? 120 00:05:08,201 --> 00:05:10,613 Ignore, Frank. É um bando de besteira. 121 00:05:10,614 --> 00:05:12,582 Certo. Aqui é um bom lugar. 122 00:05:12,650 --> 00:05:15,979 É. Ei, o que é isto? Você ia pegar bebida. 123 00:05:15,980 --> 00:05:19,759 Isso é presunto embebedado em rum. 124 00:05:19,794 --> 00:05:21,898 Está cheio de bebida. 125 00:05:21,933 --> 00:05:24,830 Meu Deus, Frank! Bebida para comer? 126 00:05:24,831 --> 00:05:26,608 - Genial! - Ai! 127 00:05:26,643 --> 00:05:29,474 - O quê? - Que p... 128 00:05:29,475 --> 00:05:31,166 - O que é isto? - Ah, sim. 129 00:05:31,235 --> 00:05:33,634 - Uma agulha me furou. - É uma seringa. 130 00:05:33,703 --> 00:05:35,669 Cuidado, estão em todo lugar. 131 00:05:35,931 --> 00:05:38,638 Por que a praia está cheia de seringas? 132 00:05:38,707 --> 00:05:40,840 Aqui é a capital do mundo em esteroides. 133 00:05:40,841 --> 00:05:42,241 E, para ser honesto, 134 00:05:42,242 --> 00:05:46,066 como alguém que batalha muito para conseguir um bom físico, 135 00:05:46,101 --> 00:05:47,913 acho um absurdo quem pega atalhos. 136 00:05:47,948 --> 00:05:49,682 Quero um pedaço do presunto. 137 00:05:49,751 --> 00:05:51,615 Olha só! 138 00:05:51,650 --> 00:05:53,852 Por que tem um cachorro aqui? 139 00:05:53,887 --> 00:05:56,123 - Saia daqui! - Saia daqui! 140 00:05:56,124 --> 00:05:59,222 Malditos cachorros! Estavam rondando, agora estão atacando. 141 00:05:59,257 --> 00:06:01,944 Não vou dividir meu presunto com cachorros. 142 00:06:01,945 --> 00:06:03,637 Tenho uma ótima ideia. 143 00:06:05,768 --> 00:06:10,298 Sol quente, brisa do oceano... 144 00:06:10,299 --> 00:06:12,757 Ficar bêbado com presunto. 145 00:06:12,792 --> 00:06:15,009 Pode-se até dizer que estamos apresuntados. 146 00:06:15,078 --> 00:06:18,713 Boa! 147 00:06:18,781 --> 00:06:21,015 Foi uma ótima ideia, Frank. Ótima! 148 00:06:21,084 --> 00:06:22,850 Presunto com 45% de álcool. 149 00:06:22,919 --> 00:06:25,152 Vão se ferrar, cachorros! 150 00:06:28,858 --> 00:06:30,925 Saiam daí! 151 00:06:30,994 --> 00:06:32,694 Venham pegar, cachorros idiotas! 152 00:06:32,762 --> 00:06:34,629 Somos mais espertos que os cachorros. 153 00:06:36,066 --> 00:06:39,068 - Aqui é o píer, cara. - É incrível. 154 00:06:39,104 --> 00:06:41,371 Está mais deserta do que eu esperava, mas... 155 00:06:41,439 --> 00:06:43,006 É, mas tudo bem, continua incrível. 156 00:06:43,074 --> 00:06:46,976 E, Charlie, tem brinquedos para você ganhar bichinho de pelúcia. 157 00:06:47,045 --> 00:06:49,879 É, o píer é incrível! 158 00:06:49,948 --> 00:06:52,437 Mas é embaixo do píer que é bom de verdade. 159 00:06:52,472 --> 00:06:53,791 - Ah, é? - É! 160 00:06:53,826 --> 00:06:56,921 - O que há lá? - Charlie, vamos lá. 161 00:06:58,121 --> 00:07:01,055 - Então é aqui que é bom? - É! 162 00:07:01,123 --> 00:07:02,723 Vai deixar você louco. 163 00:07:02,792 --> 00:07:05,325 Não sabe quem encontrará, e o que estarão fazendo. 164 00:07:05,394 --> 00:07:08,429 Você não ama a ponte? É como estar embaixo da ponte. 165 00:07:08,498 --> 00:07:11,498 É melhor que isso. Aqui é um lugar mágico. 166 00:07:11,499 --> 00:07:13,861 Meu primeiro beijo foi aqui, então é especial para mim. 167 00:07:13,862 --> 00:07:15,162 Foi? 168 00:07:15,163 --> 00:07:17,388 Muita coisa romântica acontece por aqui, cara. 169 00:07:18,112 --> 00:07:20,975 Meu Deus! 170 00:07:21,309 --> 00:07:22,609 Ah, não! 171 00:07:22,678 --> 00:07:25,646 Não, não! O que foi isso? 172 00:07:25,715 --> 00:07:27,248 Dois mendigos se comendo. 173 00:07:27,317 --> 00:07:30,135 Eu vi, mas por quê? Não é mágico, nem romântico! 174 00:07:30,170 --> 00:07:31,715 Isso é sua ideia de romantismo? Não! 175 00:07:31,850 --> 00:07:33,976 Há outros tipos de romance por aqui. 176 00:07:33,977 --> 00:07:36,158 Não quero ver nada parecido com isso. 177 00:07:36,227 --> 00:07:38,602 Vou embora daqui, vocês são pervertidos. 178 00:07:38,637 --> 00:07:41,054 - Saia daqui. - Saia daqui, Charlie. 179 00:07:41,089 --> 00:07:42,733 Filho da puta. 180 00:07:55,579 --> 00:07:58,382 Cadê a praia? Frank, acorda! 181 00:07:58,383 --> 00:08:00,320 - O que houve? - Cadê a praia? 182 00:08:02,214 --> 00:08:04,447 Não sei. 183 00:08:04,515 --> 00:08:06,915 Estamos no meio do oceano! 184 00:08:06,984 --> 00:08:08,650 Verdade! 185 00:08:10,431 --> 00:08:12,218 O que vamos fazer? 186 00:08:12,253 --> 00:08:17,376 Vamos remar um pouco e deixar a corrente nos levar de volta. 187 00:08:17,411 --> 00:08:20,710 Frank, foi a corrente que nos trouxe para cá. 188 00:08:20,745 --> 00:08:23,697 Temos que remar contra ela para chegarmos à praia. 189 00:08:23,732 --> 00:08:25,622 Vou fingir que não ouvi isso. 190 00:08:25,657 --> 00:08:29,014 Frank, não podemos mais ficar relaxando. 191 00:08:29,049 --> 00:08:30,462 Temos que tentar sobreviver. 192 00:08:30,497 --> 00:08:32,887 Pare de ser tão dramático! 193 00:08:34,486 --> 00:08:37,305 Espere um pouco! 194 00:08:37,340 --> 00:08:38,778 Cadê o presunto de rum? 195 00:08:40,203 --> 00:08:41,503 Onde está... 196 00:08:43,241 --> 00:08:44,541 Presunto de rum! 197 00:08:44,542 --> 00:08:46,024 Frank, fique no bote. 198 00:08:46,059 --> 00:08:47,367 Presunto de rum! 199 00:08:47,402 --> 00:08:49,351 Quero o presunto de rum. 200 00:08:49,386 --> 00:08:53,370 Desculpa, presunto de rum. Desculpa! 201 00:08:53,405 --> 00:08:56,724 Presunto... 202 00:09:01,179 --> 00:09:03,474 - Vai ser ótimo, não é? - Claro que sim. 203 00:09:03,509 --> 00:09:06,595 Nada como uma diversão inocente no píer 204 00:09:06,630 --> 00:09:09,073 para ficarmos bem. 205 00:09:09,108 --> 00:09:12,943 Esquecer o que aconteceu. Limpar nossas mentes. 206 00:09:13,451 --> 00:09:17,087 Vamos cair e a adrenalina nos fará ter uma noite incrível. 207 00:09:17,324 --> 00:09:20,182 Espero que nos faça esquecer do que presenciamos. 208 00:09:20,217 --> 00:09:23,077 As miçangas estão machucando minhas costas. 209 00:09:24,648 --> 00:09:26,965 Não sei se devíamos ter voltado. 210 00:09:27,000 --> 00:09:29,133 Acho que foi um erro, porque são tantas memórias. 211 00:09:29,168 --> 00:09:31,486 Meu cabelo está preso? 212 00:09:31,521 --> 00:09:33,423 - Está. - Parece que... Está? 213 00:09:33,458 --> 00:09:34,810 - Está. - Solte. 214 00:09:34,845 --> 00:09:36,851 - Não. - Solte, porque vamos cair... 215 00:09:36,886 --> 00:09:39,664 - Solte! Estique sua mão... - Colocar a mão na maquinaria? 216 00:09:39,699 --> 00:09:41,511 Ei, você aí embaixo! 217 00:09:41,546 --> 00:09:43,823 Não nos solte porque meu cabelo está preso 218 00:09:43,858 --> 00:09:45,909 - e vai acontecer algo ruim! - Está bem preso. 219 00:09:45,944 --> 00:09:47,411 Seu idiota, pare! 220 00:09:47,446 --> 00:09:51,434 Não nos deixe cair! 221 00:10:09,918 --> 00:10:12,039 Ei. Como está, mana? 222 00:10:12,074 --> 00:10:14,010 Nada bem, Dennis. 223 00:10:14,045 --> 00:10:17,831 Foi horrível andar naquilo de novo pra resgatar meu cabelo. 224 00:10:18,294 --> 00:10:19,863 Fique feliz por ter conseguido. 225 00:10:19,898 --> 00:10:23,053 Só quero que costurem meu couro e sair dessa cidade horrível. 226 00:10:23,088 --> 00:10:25,888 Começo a me perguntar o que nos atraiu nesse lugar, sabe? 227 00:10:25,923 --> 00:10:29,426 Por exemplo, veja essa mulher. Qual a história da vida dela? 228 00:10:29,810 --> 00:10:31,210 Ela tem uma boa estrutura óssea. 229 00:10:31,211 --> 00:10:33,273 Provavelmente era bonita quando era nova. 230 00:10:33,274 --> 00:10:36,633 Provavelmente passou os verões aqui na praia, tomando sorvete. 231 00:10:37,032 --> 00:10:39,557 Mas não queria que acabasse, então arrumou um RG falso, 232 00:10:39,592 --> 00:10:41,925 um sutiã com bojo e começou a ir aos bares. 233 00:10:41,960 --> 00:10:46,252 Certo. Ficou viciada em cocaína, porque adorava sentir o barato. 234 00:10:46,287 --> 00:10:50,404 As euforias viraram tristeza, e ela caiu em depressão. 235 00:10:50,809 --> 00:10:53,090 Teve um filho. Achou que daria um propósito de vida. 236 00:10:53,125 --> 00:10:56,122 E deu, por um tempo. Até que começou a usar drogas de novo. 237 00:10:56,495 --> 00:10:59,346 E a assistência social veio, e hoje o filho dela mora 238 00:10:59,381 --> 00:11:02,338 com os avós, porque ela não pode cuidar dele. 239 00:11:02,373 --> 00:11:05,556 E está aqui, apodrecendo em uma kitinete 240 00:11:05,591 --> 00:11:08,370 esperando que o HIV vire AIDS. 241 00:11:08,736 --> 00:11:11,320 - E pensando... - Estou ouvindo tudo, sabiam? 242 00:11:12,217 --> 00:11:14,520 Desculpe. Estávamos te usando como metáfora, apenas. 243 00:11:14,555 --> 00:11:16,453 - Verdade. - Não é nada pessoal. 244 00:11:17,291 --> 00:11:19,676 Não esquenta. Vocês não erraram tanto assim. 245 00:11:19,711 --> 00:11:23,262 - Olá. - Olá, querido. 246 00:11:23,297 --> 00:11:24,981 Você está vendo isso? 247 00:11:25,425 --> 00:11:27,853 Meu Deus, até os médicos daqui são traficantes. 248 00:11:27,888 --> 00:11:31,086 Ei, espere. O que está fazendo? Quem é você? De onde surgiu? 249 00:11:31,121 --> 00:11:34,365 Saia daqui. Largue. Não. Droga! Maldito! 250 00:11:35,425 --> 00:11:37,288 Odeio essa cidade, Dennis. Odeio. 251 00:11:37,323 --> 00:11:39,544 Tudo bem, acalme-se. É compreensível. 252 00:11:39,579 --> 00:11:41,617 Está faltando um pedaço do seu couro cabeludo. 253 00:11:41,652 --> 00:11:43,798 Parece que vocês precisam dar um tempo. 254 00:11:44,231 --> 00:11:46,182 Querem vir curtir comigo e meus amigos? 255 00:11:47,134 --> 00:11:48,654 Queremos. 256 00:11:55,053 --> 00:11:56,355 Estou com muita sede. 257 00:11:56,356 --> 00:11:57,769 Gargareje mais água, seu puto. 258 00:11:57,804 --> 00:12:00,018 - Estou gargarejando. - Não seja grosso comigo. 259 00:12:00,379 --> 00:12:01,718 Então pare de ser tão mandão. 260 00:12:01,753 --> 00:12:05,877 Cara, não podemos brigar, certo? Estamos de mau-humor. 261 00:12:05,912 --> 00:12:07,796 Faz tempo que não comemos. 262 00:12:07,831 --> 00:12:09,140 Estou morto de fome. 263 00:12:09,175 --> 00:12:11,989 Tudo bem. Veja, talvez eu possa mergulhar, 264 00:12:12,024 --> 00:12:15,721 pegar um atum, trazer ele pro bote, e comer. 265 00:12:16,671 --> 00:12:17,980 Vamos comer. 266 00:12:18,015 --> 00:12:19,476 Certo, me dê a faca. 267 00:12:20,130 --> 00:12:21,515 Não posso. 268 00:12:21,537 --> 00:12:22,837 Por que não? 269 00:12:22,872 --> 00:12:26,189 Pode haver um momento que necessite decisões difíceis, 270 00:12:26,224 --> 00:12:27,826 e prefiro que a faca esteja comigo. 271 00:12:28,704 --> 00:12:30,540 Quais decisões difíceis? O que quer dizer? 272 00:12:31,046 --> 00:12:33,337 Atitudes necessárias para sobreviver. 273 00:12:35,232 --> 00:12:37,744 Quer dizer me matar e me comer, Frank? 274 00:12:38,144 --> 00:12:40,708 O que digo é que quando entramos em modo de sobrevivência, 275 00:12:40,743 --> 00:12:42,367 é cada um por si. 276 00:12:42,980 --> 00:12:45,064 Parece que já está em modo de sobrevivência. 277 00:12:45,099 --> 00:12:49,092 Talvez sim, talvez não, Tender. 278 00:12:50,308 --> 00:12:51,879 Você me chamou de tender? 279 00:12:51,914 --> 00:12:55,456 Frank, não podemos já estar falando em nos comer. 280 00:12:55,491 --> 00:12:56,795 Diga isso ao tender. 281 00:12:56,830 --> 00:12:58,416 Pare de falar sobre a droga do tender. 282 00:12:58,451 --> 00:13:00,738 - Deveria ter sido você! - Não! Deus! 283 00:13:00,773 --> 00:13:03,299 - Não! - Opa. 284 00:13:04,301 --> 00:13:08,308 Viu o que você fez? Você matou nós dois, seu filho da puta. 285 00:13:08,343 --> 00:13:10,464 O que é aquilo? 286 00:13:12,262 --> 00:13:13,669 - É um barco! - É um barco! 287 00:13:13,704 --> 00:13:15,032 Estamos salvos! 288 00:13:16,512 --> 00:13:17,926 Aquela é uma bandeira italiana? 289 00:13:17,961 --> 00:13:19,559 São os italianos. 290 00:13:20,612 --> 00:13:23,529 Italianos, estamos aqui. 291 00:13:23,564 --> 00:13:25,182 Aqui. 292 00:13:33,922 --> 00:13:35,245 Charlie? 293 00:13:36,829 --> 00:13:38,163 Olá. 294 00:13:38,982 --> 00:13:41,127 Meu Deus, o que está fazendo aqui? 295 00:13:41,877 --> 00:13:43,957 Você me seguiu até aqui? 296 00:13:43,992 --> 00:13:45,818 Não, juro que não. 297 00:13:45,853 --> 00:13:48,153 Só estou aqui... Mas que legal! 298 00:13:48,188 --> 00:13:50,329 Você acredita que nós estamos... É o destino! 299 00:13:50,364 --> 00:13:52,340 O que você está segurando? 300 00:13:53,170 --> 00:13:55,172 Uma porcaria que achei. Nada importante. 301 00:13:55,207 --> 00:13:56,740 Posso ver? 302 00:13:57,866 --> 00:13:59,212 Pode. 303 00:14:00,098 --> 00:14:03,216 É lindo. 304 00:14:03,982 --> 00:14:08,781 Acho que é raro, mas você pode ficar com ele se quiser. 305 00:14:09,751 --> 00:14:12,395 - Obrigada, Charlie. - Sem problemas. 306 00:14:15,241 --> 00:14:17,016 E então, vai me ofender e ir embora? 307 00:14:17,051 --> 00:14:18,662 O que está acontecendo? 308 00:14:19,522 --> 00:14:25,441 Bem, eu não sei. Adoro a praia, é tão linda. 309 00:14:26,165 --> 00:14:28,574 Acho que posso ficar aqui mais um pouco. 310 00:14:30,526 --> 00:14:31,844 Legal. 311 00:14:34,279 --> 00:14:35,967 Mas não vá embaixo do píer. 312 00:14:36,558 --> 00:14:37,936 Tudo bem. 313 00:14:40,679 --> 00:14:42,547 Pessoal, esse são o Dennis e a Dee. 314 00:14:42,582 --> 00:14:44,359 Disse que podem ficar com a gente hoje. 315 00:14:44,840 --> 00:14:46,384 É. Olá! 316 00:14:46,419 --> 00:14:49,887 Estamos ansiosos para curtir com vocês hoje. 317 00:14:50,667 --> 00:14:52,300 O Bobby sabe disso? 318 00:14:52,335 --> 00:14:54,752 - Não esquenta, eles são legais. - Isso. 319 00:14:54,787 --> 00:14:57,879 E então, no que vamos nos meter hoje, pessoal? 320 00:14:58,412 --> 00:15:00,088 Vamos esperar o Bobby. 321 00:15:00,577 --> 00:15:02,578 Depois vamos comprar bebidas. 322 00:15:02,579 --> 00:15:04,980 Beleza. Não tem festa sem bebida. 323 00:15:04,981 --> 00:15:06,896 - Isso. - Vamos para a loja. 324 00:15:09,318 --> 00:15:11,320 Quem são esses dois? 325 00:15:11,321 --> 00:15:13,238 Você é o Bobby, acho. 326 00:15:15,324 --> 00:15:18,828 Somos novos amigos da sua amiga Stephanie. 327 00:15:18,829 --> 00:15:21,765 - Boas pessoas. - Então são legais? 328 00:15:21,766 --> 00:15:25,881 Não gosto de me gabar, mas sou bem legal, Bobby. 329 00:15:27,138 --> 00:15:28,993 - Pegue. - Claro. 330 00:15:31,709 --> 00:15:35,079 Sei que está se perguntando se também sou legal. 331 00:15:35,080 --> 00:15:37,439 Então vou dar um tapa logo. 332 00:15:40,185 --> 00:15:41,819 Merda. 333 00:15:41,820 --> 00:15:44,355 - Não tem gosto de erva. - Queima. 334 00:15:44,356 --> 00:15:45,822 É pó de anjo. 335 00:15:45,823 --> 00:15:48,058 - Pó... - De anjo. 336 00:15:48,059 --> 00:15:50,222 Abrace a noite. 337 00:15:55,499 --> 00:15:57,293 O que é aquilo? 338 00:16:02,941 --> 00:16:05,708 Cerveja, cerveja! 339 00:16:05,709 --> 00:16:07,642 - Estão prontos? - Sim. 340 00:16:08,312 --> 00:16:10,345 Vamos! 341 00:16:14,151 --> 00:16:16,150 O que está havendo? 342 00:16:36,507 --> 00:16:38,943 Dirija, dirija, você! 343 00:16:38,944 --> 00:16:43,476 Dirija! 344 00:16:46,885 --> 00:16:48,817 Valeu, cara. 345 00:16:52,424 --> 00:16:55,529 Rápido. 346 00:16:59,498 --> 00:17:01,699 - Meu Deus. - Cale a boca dela. 347 00:17:01,700 --> 00:17:05,121 Peguem ele. Logo. 348 00:17:11,511 --> 00:17:13,141 Presunto de rum! 349 00:17:22,187 --> 00:17:25,356 Cavem, rápido. 350 00:17:25,357 --> 00:17:28,062 Cale a boca e cave! 351 00:17:29,427 --> 00:17:33,637 Bobby, atire neles. 352 00:18:01,194 --> 00:18:03,133 Meu Deus, Charlie. 353 00:18:04,030 --> 00:18:05,431 Que noite. 354 00:18:05,432 --> 00:18:08,833 Que porr... Você me estuprou ontem? 355 00:18:08,834 --> 00:18:11,935 O quê? Não, que nojento. 356 00:18:11,936 --> 00:18:17,075 Então por que estou ao seu lado em uma praia deserta? 357 00:18:17,076 --> 00:18:20,179 Dormimos aqui ontem. O que houve com você? 358 00:18:20,180 --> 00:18:24,883 Meu Deus. Eu estava usando ecstasy ontem. 359 00:18:24,884 --> 00:18:27,190 Tem que me contar tudo o que aconteceu. 360 00:18:29,556 --> 00:18:31,458 Está mesmo fora dos trilhos, não é? 361 00:18:31,459 --> 00:18:33,694 - Bebendo, usando drogas. - Meu Deus. 362 00:18:33,695 --> 00:18:35,529 Foi uma noite legal. 363 00:18:35,530 --> 00:18:39,031 Rimos, pegamos conchas, bebemos água do mar, 364 00:18:39,032 --> 00:18:41,736 você passou mal por isso, mas eu adorei. 365 00:18:41,737 --> 00:18:44,038 Parece estranho e nojento. 366 00:18:44,039 --> 00:18:45,685 É mesmo? 367 00:18:46,407 --> 00:18:48,108 Agora vai achar que isso é nojento. 368 00:18:48,109 --> 00:18:50,477 Meu Deus, Charlie, por favor. 369 00:18:50,478 --> 00:18:52,013 O que foi? 370 00:18:52,846 --> 00:18:55,816 - Calma, aonde vai? - Vamos ver. 371 00:18:55,817 --> 00:18:58,652 Ontem, vivi um dos meus pesadelos. 372 00:18:58,653 --> 00:19:02,405 - Vou tomar um banho. - Calma. 373 00:19:03,557 --> 00:19:06,694 - Acho que vai querer isso. - O que é isso? 374 00:19:06,695 --> 00:19:09,297 Uma joia que me deu. Disse para eu ficar. 375 00:19:09,298 --> 00:19:12,037 Charlie, isso é um pedaço de uma garrafa. 376 00:19:13,101 --> 00:19:15,137 Certo, talvez te vejo na sexta. 377 00:19:15,138 --> 00:19:17,518 Não! 378 00:19:21,710 --> 00:19:23,923 Acho que era só um amor de verão. 379 00:19:25,079 --> 00:19:26,716 Loucura. 380 00:19:27,415 --> 00:19:30,584 Nossa noite foi melhor, cara. E aconteceu de verdade. 381 00:19:30,585 --> 00:19:32,719 Como assim, "aconteceu de verdade"? 382 00:19:32,720 --> 00:19:34,721 - Acha que não fiquei com ela? - Não. 383 00:19:34,722 --> 00:19:36,590 Então onde consegui isso? 384 00:19:36,591 --> 00:19:40,493 Do lixo, talvez. Ou pegou de algum lugar. 385 00:19:40,494 --> 00:19:42,992 - Não acredito que... - Lá vem eles. 386 00:19:43,964 --> 00:19:46,966 Certo, entrem no carro. 387 00:19:46,967 --> 00:19:48,735 Vamos, entrem no carro. 388 00:19:48,736 --> 00:19:51,007 Não vão acreditar na nossa noite. 389 00:19:51,008 --> 00:19:53,633 Não ligo. Não tem significado para a vida. 390 00:19:53,634 --> 00:19:55,606 Tem que ser homem para admitir erros. 391 00:19:55,607 --> 00:19:57,542 E eu estava errado. Amo Jersey Shore. 392 00:19:57,543 --> 00:20:03,012 Ama? Entra logo no carro, seu gordo imundo. 393 00:20:03,013 --> 00:20:05,813 Andamos com os caras daqui de Jersey. 394 00:20:05,814 --> 00:20:07,668 Cara, eles são fodas. 395 00:20:07,669 --> 00:20:10,179 Não sei por que falam tão mal deles. São legais. 396 00:20:10,180 --> 00:20:11,768 Escute, Mac. 397 00:20:11,769 --> 00:20:15,219 Tem gente pior aqui que no elenco de Jersey Shore. 398 00:20:15,220 --> 00:20:18,886 É um cidade horrível cheia de gente horrível. 399 00:20:18,887 --> 00:20:21,985 Sei não, achei a cidade mágica. 400 00:20:21,986 --> 00:20:23,963 Isso aí. 401 00:20:24,687 --> 00:20:26,576 Cidade linda e mágica. 402 00:20:28,842 --> 00:20:32,911 www.insubs.com