1 00:00:00,000 --> 00:00:01,768 « تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,533 .نه، ما تو کشورمون هيچوقت پادشاه نداشتيم 2 00:00:03,535 --> 00:00:05,166 .نه، فکر کنم تا حالا شاه نداشتيم 3 00:00:05,168 --> 00:00:07,866 .فلسفه ي اين کشور همينه، ما شاه نميخواستيم 4 00:00:07,868 --> 00:00:08,698 .ما شاه نميخواستيم 5 00:00:08,700 --> 00:00:09,532 !حرومزاده 6 00:00:09,534 --> 00:00:10,467 .بچه ها، بچه ها، بچه ها 7 00:00:10,469 --> 00:00:11,472 اوه 8 00:00:11,474 --> 00:00:12,476 حالت خوبه؟ 9 00:00:13,479 --> 00:00:14,478 !اوه 10 00:00:14,480 --> 00:00:15,482 !اوه 11 00:00:15,484 --> 00:00:18,298 .فکر کنم دماغت شکست 12 00:00:18,418 --> 00:00:20,792 !دهنم سرويس شد. دهنم سرويس شد 13 00:00:20,794 --> 00:00:24,163 .اوه، يه غريبه، تو کلوپ لختي 14 00:00:24,165 --> 00:00:25,567 .فرصت عالي براي سرمايه گذاري 15 00:00:25,569 --> 00:00:26,570 .مسابقه ي زيبايي 16 00:00:26,572 --> 00:00:27,571 شما چيزي ميفهميد؟ 17 00:00:27,573 --> 00:00:29,573 .آره، آره، فکر کنم فهميدم 18 00:00:29,575 --> 00:00:31,877 يه مرد غريبه رو، تو يه کلوپ لختي ...ديدي و اون يه فرصت عالي 19 00:00:31,879 --> 00:00:34,180 براي سرمايه گذاري تو مسابقه ي زيبايي بهت داده؟ 20 00:00:34,182 --> 00:00:36,250 .همه چيز قانوني به نظر ميومد 21 00:00:36,252 --> 00:00:37,651 .همه چيز داشت درست پيش ميرفت 22 00:00:37,653 --> 00:00:39,053 .با هر کي لازم بود ارتباط برقرار کرد 23 00:00:39,055 --> 00:00:41,454 .يکي رو ميخواست که پول بده 24 00:00:41,456 --> 00:00:42,689 .من، خيلي خب، باشه 25 00:00:42,691 --> 00:00:44,824 .من هميشه ميخواستم يه مسابقه ي زيبايي برگزار کنم 26 00:00:44,826 --> 00:00:45,825 .صبر کن براي چي؟ 27 00:00:45,827 --> 00:00:48,794 .چون کلي پول در مياري و ميتوني چشم چروني هم بکني 28 00:00:48,796 --> 00:00:50,795 .آره، بهت حق ميدم 29 00:00:50,797 --> 00:00:52,798 .آره، دقيقا از اون کارهاييه که تو دوست داري رفيق 30 00:00:52,800 --> 00:00:55,437 اوه، بعدش اون يارو سعي کرد مخ ...يکي از شرکت کننده ها رو بزنه و 31 00:00:55,439 --> 00:00:59,042 .حالا مردم فکر ميکنند که ما کلاه برداريم 32 00:00:59,044 --> 00:01:01,645 ...و اگه نتونم اين کارُ قانوني نشون بدم، همه فکر ميکنن 33 00:01:01,647 --> 00:01:02,580 .منم مثل اونم 34 00:01:02,582 --> 00:01:04,583 خب چرا کلا بيخيال مسابقه نميشي؟ 35 00:01:04,585 --> 00:01:05,584 ."نميتونم "چارلي 36 00:01:05,586 --> 00:01:06,585 .مسابقه شروع شده 37 00:01:06,587 --> 00:01:07,587 .در حال اجراست 38 00:01:07,589 --> 00:01:08,688 .يعني، وضعيت خيلي داغونه 39 00:01:08,690 --> 00:01:12,726 .تا چند ثانيه ي ديگه، چندتا جنده با مايو از اون در ميان تو 40 00:01:12,728 --> 00:01:13,760 چه عالي 41 00:01:13,762 --> 00:01:14,761 .اين که چيز خوبيه 42 00:01:21,204 --> 00:01:25,205 بيايد دخترها 43 00:01:28,042 --> 00:01:32,111 .مشکل اينه 38 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 .: کوچولوهاي خوشگل فرانک رينولد :. 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 40 00:01:50,814 --> 00:01:57,000 تــرجــمــه از: مـحـمـد Achillies 45 00:01:57,063 --> 00:01:57,996 .مسابقه ي زيبايي براي بچه ها 46 00:01:57,998 --> 00:01:59,998 .من خبر نداشتم - شوخيت گرفته؟ - 47 00:02:00,000 --> 00:02:01,867 .نميدونستم براي بچه هاست 48 00:02:01,869 --> 00:02:02,701 .اون يارو اينُ نگفته بود 49 00:02:02,703 --> 00:02:04,703 .گير يه آدم کلاه بردار افتادم 50 00:02:04,705 --> 00:02:05,704 چي کار بايد بکنم؟ 51 00:02:05,706 --> 00:02:06,705 .وضعيت خيلي بديه 52 00:02:06,707 --> 00:02:08,541 .خب، نميدونم چرا اينقدر گنده اش ميکنيد 53 00:02:08,543 --> 00:02:10,409 من وقتي بچه بودم تو خيلي از اين .مسابقه ها شرکت کردم 54 00:02:10,411 --> 00:02:11,410 گنده اش ميکنيم؟ 55 00:02:11,412 --> 00:02:13,145 به خاطر اينه که مادرها بچه هاشون رو مجبور ...به شرکت تو اين مسابقه ميکنن 56 00:02:13,147 --> 00:02:16,082 تا بتونن بچه هاشون رو مثل عروسک ها بکنن و ازشون .به عنوان يه وسيله براي سکس استفاده کنن 57 00:02:16,084 --> 00:02:17,082 .خيلي وحشتناکه 58 00:02:17,084 --> 00:02:19,084 .مادرم منُ مجبور نکرده بود 59 00:02:19,086 --> 00:02:20,085 .خودم شرکت کردم 60 00:02:20,087 --> 00:02:21,086 .آره، راست ميگه 61 00:02:21,088 --> 00:02:22,855 "راستش، وقتي بچه بوديم و "دي ...تو مسابقه ها شرکت ميکرد 62 00:02:22,857 --> 00:02:25,458 مامان هميشه بهش ميگفت که داره وقتش رو تلف .ميکنه، چون به اندازه ي کافي خوشگل نيست 63 00:02:25,460 --> 00:02:27,360 ...آره ميگفت، منم وقتي برنده ميشدم 64 00:02:27,362 --> 00:02:28,294 .جايزه ام رو ميکردم تو صورتش 65 00:02:28,296 --> 00:02:29,162 چطوري برنده ميشدي؟ 66 00:02:29,164 --> 00:02:30,163 يه صورت ديگه هم داري؟ 67 00:02:30,165 --> 00:02:32,165 .نه، اون موقع هم مثل سگ ها بود 68 00:02:32,167 --> 00:02:33,367 .فقط خيلي تلاش ميکرد 69 00:02:33,369 --> 00:02:36,871 خودش رو برنزه ميکرد و آرايش ميکرد .و خيلي هم تمرين ميکرد 70 00:02:36,873 --> 00:02:38,873 .بايد بگم که خيلي تمرين ميکردي 71 00:02:38,875 --> 00:02:39,874 ."ممنون "فرانک 72 00:02:39,876 --> 00:02:42,744 آره، آره، شما بايد نظرتونُ نسبت به .مسابقه ي زيباييِ بچه ها عوض کنيد 73 00:02:42,746 --> 00:02:44,546 ...يعني، مسابقه ي زيبايي بچه ها .اين يه سنتِ آمريکايي ـه 74 00:02:44,548 --> 00:02:45,547 .مسابقه ي زيبايي بچه ها 75 00:02:45,549 --> 00:02:46,548 .بهش فکر کنيد 76 00:02:46,550 --> 00:02:50,085 تو کشورهاي ديگه، زن ها حق ندارن قوزک پاشون رو نشون بدن، درسته؟ 77 00:02:50,087 --> 00:02:52,020 .بايد از اون چادرهاي دراز و سياه بپوشن 78 00:02:52,022 --> 00:02:53,021 79 00:02:53,023 --> 00:02:54,756 ولي تو آمريکا، ميتونيم به بچه ها ...مايو بپوشونيم، ميتونيم 80 00:02:54,758 --> 00:02:56,692 .برنزه شون کنيم چون اين حق رو داريم 81 00:02:56,694 --> 00:02:57,693 82 00:02:57,695 --> 00:02:58,694 .مثل آمريکايي ها 83 00:02:58,696 --> 00:03:00,696 مسابقه ي زيبايي براي بچه ها، يکي .از ضروري ترين سنت هاي امريکايي ـه 84 00:03:00,698 --> 00:03:01,697 ميدونيد چيه؟ 85 00:03:01,699 --> 00:03:04,700 بايد بچه هامون رو خوش تيپ کنيم .تا به بقيه نشون بديم که ميتونيم 86 00:03:04,702 --> 00:03:05,701 87 00:03:05,703 --> 00:03:07,536 .آره، آره، هيچوقت اينطوري بهش فکر نکرده بودم 88 00:03:07,538 --> 00:03:08,370 اين به آزادي مربوط ميشه، نه؟ 89 00:03:08,372 --> 00:03:09,371 90 00:03:09,373 --> 00:03:11,206 .ما ميتونيم هر کاري که ميخوايم با بچه هامون بکنيم 91 00:03:11,208 --> 00:03:12,207 آره 92 00:03:12,209 --> 00:03:14,008 .و اصلا آمريکا يعني همين 93 00:03:14,010 --> 00:03:15,877 ميدوني چي کار کردي "چارلي"؟ 94 00:03:15,879 --> 00:03:17,645 ...اين قطار رو با زغال سنگ پر کردي و حالا آماده ي 95 00:03:17,647 --> 00:03:18,379 .ترکوندنه 96 00:03:18,381 --> 00:03:19,213 .حرف هات خيلي الهام بخش بودن 97 00:03:19,215 --> 00:03:20,214 آره 98 00:03:20,216 --> 00:03:22,015 !بيايد يه مسابقه ي زيبايي راه بندازيم 99 00:03:22,017 --> 00:03:23,016 .مسابقه ي زيبايي بچه ها 100 00:03:23,018 --> 00:03:24,017 !يو اس اي 101 00:03:24,019 --> 00:03:28,021 !يو اس اي 102 00:03:30,326 --> 00:03:31,392 خيلي خب خيلي خب 103 00:03:31,394 --> 00:03:32,693 .ممنون، ممنون خوبه 104 00:03:32,695 --> 00:03:33,994 ...ممنون .همگي آروم باشيد 105 00:03:33,996 --> 00:03:35,129 .آروم، آروم 106 00:03:35,131 --> 00:03:37,264 .به مراسم "کوچولوهاي خوشگلِ فرانک" خوش اومديد 107 00:03:37,266 --> 00:03:39,367 از همه ي کساني که در اين مسابقه .شرکت ميکنند ممنونم 108 00:03:39,369 --> 00:03:41,702 .شايد بعضي هاتون درباره ي اون يکي يارو شنيده باشيد 109 00:03:41,704 --> 00:03:43,905 .من نميخوام از بچه هاي شما سوء استفاده کنم 110 00:03:43,907 --> 00:03:45,106 .اهل اين کارها نيستم 111 00:03:45,108 --> 00:03:46,108 .از اين کارها نميکنم 112 00:03:46,110 --> 00:03:47,109 .با اون يارو رو تو يه کلوپ لختي آشنا شدم 113 00:03:47,111 --> 00:03:49,144 ...مثل اينکه - .کافيه، کافيه - 114 00:03:49,146 --> 00:03:52,014 .سلام، "دي رينولدز" هستم .برنده ي مسابقه ي زيبايي 115 00:03:52,016 --> 00:03:55,285 راه و رسم اين مسابقه ها رو ميدونم، پس .بچه هاتون رو دست خوب کسي سپرديد 116 00:03:55,287 --> 00:03:57,254 .ادامه بديد، با همديگه صحبت کنيد 117 00:03:57,256 --> 00:03:58,255 ...فرانک"، ميشه" 118 00:03:58,257 --> 00:04:00,291 .فرانک"، از دماغت داره خون ميباره" 119 00:04:01,327 --> 00:04:03,093 مشکوک به نظر ميام؟ 120 00:04:03,095 --> 00:04:05,662 .حال به هم زن به نظر مياي 121 00:04:05,664 --> 00:04:07,163 ...شب جادوييِ ما 122 00:04:07,165 --> 00:04:08,431 .يه شب جادويي 123 00:04:08,433 --> 00:04:09,600 .جادو موج ميزنه 124 00:04:09,602 --> 00:04:10,602 ...جادو 125 00:04:10,604 --> 00:04:13,604 .جادو تو هوا موج ميزنه .ميبينيد، خوش ميگذره 126 00:04:13,606 --> 00:04:14,605 آره 127 00:04:14,607 --> 00:04:16,607 نبايد به عنوان يه مشکل به اين .مسابقه ي زيبايي نگه کنيم 128 00:04:16,609 --> 00:04:18,675 بايد به عنوان يه فرصت براي ...انجام کاري که قبلا نميتونستيم 129 00:04:18,677 --> 00:04:19,610 .انجام بديم بهش نگاه کنيم 130 00:04:19,612 --> 00:04:21,612 .اينجور کارها خوراک ماست 131 00:04:21,614 --> 00:04:24,582 ...نميدونم چطوري بگم ...هي، داشتم فکر ميکردم ما هم 132 00:04:24,584 --> 00:04:25,583 ميتونيم عضوي از اين برنامه باشيم؟ 133 00:04:25,585 --> 00:04:28,887 خوشحال شدم که اينُ گفتي، چون .منم خيلي دلم ميخواد توش باشم 134 00:04:28,889 --> 00:04:29,888 !اوه 135 00:04:29,890 --> 00:04:31,889 .من فکر ميکردم ما هم هستيم و نيازي به پرسيدن نيست 136 00:04:31,891 --> 00:04:33,724 من هميشه فکر ميکردم ما هم .عضوي از اين مراسم هستيم 137 00:04:33,726 --> 00:04:34,759 .اين بدـه 138 00:04:34,761 --> 00:04:37,862 بايد يه آهنگ بنويسيم که بگيم نميخوايم .از بچه ها سوء استفاده کنيم 139 00:04:37,864 --> 00:04:42,533 .مخ بچه ها رو نزنيد، مخ بچه ها رو زدن کار خوبي نيست 140 00:04:42,535 --> 00:04:44,702 سريع ترين راه اينکه يه کاري کنيم مردم ...فکر کنن ميخوايم از 141 00:04:44,704 --> 00:04:46,637 بچه ها سوء استفاده کنيم اينه .که درباره اش آهنگ بخونيم 142 00:04:46,639 --> 00:04:47,638 .بايد يه آهنگ بنويسيد 143 00:04:47,640 --> 00:04:48,739 .مثلا... اوه 144 00:04:48,741 --> 00:04:52,542 من کسي که کوچيک تر از دخترم باشه .رو نميکنم، هيچ بچه اي رو نميکنم 145 00:04:52,544 --> 00:04:55,978 .بايد بزرگ تر از زنم باشه .بزرگ تر از دخترم باشه 146 00:04:55,980 --> 00:04:57,246 .يه چيزي تو همين مايه ها 147 00:04:58,249 --> 00:05:00,248 .در اين باره آهنگ نساز 148 00:05:00,250 --> 00:05:01,249 نه 149 00:05:01,251 --> 00:05:03,485 .سرم گيج ميره .سر درد دارم 150 00:05:09,572 --> 00:05:10,506 .آه، ببخشيد 151 00:05:10,626 --> 00:05:11,842 اينجا کي مسئوله؟ 152 00:05:11,844 --> 00:05:14,176 خب، معمولا کسي که بلندتر از ...بقيه داد ميزنه مسئوله، ولي 153 00:05:14,178 --> 00:05:16,111 .به غير از من کسي اينجا نيست، پس من مسئولم 154 00:05:16,113 --> 00:05:17,112 .اوه سلام 155 00:05:17,114 --> 00:05:18,113 .آه، اسم من "والتر هريس"ـه 156 00:05:18,115 --> 00:05:19,114 سلام 157 00:05:19,116 --> 00:05:22,116 "من عضو بخش "حفاظت از بچه ها .از انجمن خانواده ها اومدم 158 00:05:22,118 --> 00:05:23,450 !نه .اوه اوه 159 00:05:23,452 --> 00:05:25,051 خيلي خب 160 00:05:25,053 --> 00:05:31,758 ...آه، ميدوني... من... من بيشتر ...من مسئول اين 161 00:05:31,760 --> 00:05:34,928 ...صندلي ها و... دکور .صندلي ها هستم 162 00:05:34,930 --> 00:05:35,929 163 00:05:35,931 --> 00:05:36,997 .ولي يکي هست 164 00:05:36,999 --> 00:05:38,665 .آه، يه مرد چاقي هست 165 00:05:38,667 --> 00:05:42,903 ...خب، صورتش داغون شده و .اون مسئوله 166 00:05:42,905 --> 00:05:44,904 .اون... اون همون کسيه که دنبالشي 167 00:05:44,906 --> 00:05:48,942 ...احتمالا اين طرفه، من ميرم .ميرم اون پشت دنبالش بگردم 168 00:05:48,944 --> 00:05:51,010 .آه، تو هم اون گوشه ها دنبالش بگرد 169 00:05:51,012 --> 00:05:53,712 .صورت درب و داغون و چاق 170 00:05:55,382 --> 00:05:57,383 خب، حالتون چطوره؟ 171 00:05:57,385 --> 00:05:58,584 همه احساس امنيت ميکنن؟ 172 00:05:58,586 --> 00:05:59,585 انجمن خانواده ها؟ 173 00:05:59,587 --> 00:06:00,586 .خودش که اينُ گفت 174 00:06:00,588 --> 00:06:02,588 .اينُ فرستادن دنبال ما 175 00:06:02,590 --> 00:06:03,589 .دهنمون سرويسه 176 00:06:03,591 --> 00:06:04,423 ."هي، مشکلي پيش نمياد "فرانک 177 00:06:04,425 --> 00:06:05,423 .چيزي براي قايم کردن نداريم 178 00:06:05,425 --> 00:06:06,358 آره، ميدونيد چيه؟ 179 00:06:06,360 --> 00:06:08,359 اگه بخوام راستش رو بگم، بايد بگم که .خوشحالم اومده ما رو زير نظر بگيره 180 00:06:08,361 --> 00:06:10,361 .يعني، بالاخره يکي بايد از اين بچه ها مراقبت کنه 181 00:06:10,363 --> 00:06:12,429 ...آره، اون مادرها بچه هاشون رو اينجا با يه مشت غريبه 182 00:06:12,431 --> 00:06:15,098 .ول کردن که تحت نظارتن 183 00:06:17,102 --> 00:06:17,934 .چه والدين وحشتناکي 184 00:06:17,936 --> 00:06:18,935 آره 185 00:06:18,937 --> 00:06:19,936 !گندش دراومده 186 00:06:19,938 --> 00:06:21,670 فرانک"، چرا نميري يه کم دراز" ...بکشي و يه کم يخ بذاري روي 187 00:06:21,672 --> 00:06:22,438 .صورتت، چون قيافه ات افتضاح شده 188 00:06:22,440 --> 00:06:24,272 .آره "فرانک"، محض رضاي خدا برو صورتت رو درست کن 189 00:06:24,274 --> 00:06:25,273 آره 190 00:06:25,275 --> 00:06:26,274 آره آره 191 00:06:26,276 --> 00:06:27,275 .آروم باش .برو برو 192 00:06:27,277 --> 00:06:29,110 .ما همه ي کارها رو درست ميکنيم 193 00:06:29,112 --> 00:06:30,978 ."همه چيز رو به راه ميشه "فرانک 194 00:06:30,980 --> 00:06:31,979 .آره، ما هواتُ داريم 195 00:06:31,981 --> 00:06:32,813 .مشکلي پيش نمياد 196 00:06:32,815 --> 00:06:34,814 همه چيزُ انداختي گردن اون ديگه؟ 197 00:06:34,816 --> 00:06:35,648 .اوه آره، البته 198 00:06:35,650 --> 00:06:36,649 .کار خوبي کردي 199 00:06:36,651 --> 00:06:37,649 .خوبه. خوبه، خوبه، خوبه، خوبه 200 00:06:37,651 --> 00:06:41,686 ،خيلي خب خانم ها، چونه ها بالا .دست ها پايين، به طرف جلو 201 00:06:41,688 --> 00:06:44,589 .يک، دو، سه، يک، دو 202 00:06:44,591 --> 00:06:46,524 !دور بزنيد، بچرخيد، تکون بديد، صاف وايستيد 203 00:06:46,526 --> 00:06:48,160 !بذاريد ببينم 204 00:06:48,162 --> 00:06:50,062 !ژست بگيريد 205 00:06:50,064 --> 00:06:51,564 .زود باشيد، تو يه صف وايستيد 206 00:06:51,566 --> 00:06:53,732 .به صف شيد چي کار ميکنيد؟ 207 00:06:53,734 --> 00:06:54,900 !بچه ها، قراره يه نمايش اجرا کنيم 208 00:06:54,902 --> 00:06:57,503 .فکر ميکردم حرفه اي هستيد 209 00:06:57,505 --> 00:07:00,639 .دنبال همچين چيزي ميگردم، ولي هيچ حرفه اي اي نميبينم 210 00:07:00,641 --> 00:07:08,513 يه سري تازه کار ميبينم، آشغال، تيکه هاي .کوچيک آشغال که روي صحنه وايستادن 211 00:07:08,515 --> 00:07:09,514 .شما خيلي احمقيد 212 00:07:09,516 --> 00:07:11,149 .اصلا کار سختي نيست 213 00:07:11,151 --> 00:07:13,617 .واقعا احمقيد 214 00:07:13,619 --> 00:07:15,019 .سخت نيست 215 00:07:15,021 --> 00:07:16,019 .سامانتا" خيلي بدجنسه" 216 00:07:16,021 --> 00:07:20,323 ،سامانتا" حق داره بدجنس باشه" چون يه ستاره ست، باشه؟ 217 00:07:20,325 --> 00:07:22,524 شايد تو هم يه روزي تبديل به يه .ستاره بشي، ولي فعلا که نيستي 218 00:07:22,526 --> 00:07:23,192 .تو يه آشغالي 219 00:07:23,194 --> 00:07:24,259 .بايد برم دستشويي 220 00:07:24,261 --> 00:07:25,026 .جات تو همون دستشوييه 221 00:07:25,028 --> 00:07:26,027 !برو 222 00:07:26,029 --> 00:07:28,096 .پنج دقيقه استراحت کنيد 223 00:07:28,098 --> 00:07:28,765 .خيلي ناراحتم 224 00:07:28,767 --> 00:07:29,432 حالت خوبه؟ 225 00:07:29,434 --> 00:07:32,268 .کارت عاليه 226 00:07:32,270 --> 00:07:34,437 .براي مراسم لباس هاي شيک ميپوشيم 227 00:07:34,439 --> 00:07:37,507 .يه مراسم فوق العاده ميشه "والتر"، خيلي باکلاس 228 00:07:37,509 --> 00:07:38,508 .منتظرم تماشاش کنم 229 00:07:38,510 --> 00:07:41,110 .فقط مطمئن بشيد که بچه ها خودشون رو خوب نشون بدن 230 00:07:41,112 --> 00:07:42,178 .چون اين مراسم براي اوناست 231 00:07:42,180 --> 00:07:43,178 آره 232 00:07:43,180 --> 00:07:43,979 .آره... براي اوناست 233 00:07:43,981 --> 00:07:45,314 .کاملا، کاملا واسه بچه هاست، آره 234 00:07:45,316 --> 00:07:46,981 .صد در صد، آره، نه، کاملا 235 00:07:46,983 --> 00:07:48,583 هي "والتر"، ميخواي بياي پيش ما بشيني؟ 236 00:07:48,585 --> 00:07:50,285 ...آره، بيا اينجا - .گوش نميکنه - 237 00:07:50,287 --> 00:07:51,152 .سلام به همگي 238 00:07:51,154 --> 00:07:52,954 خيلي تو کارش جديه، نه؟ 239 00:07:52,956 --> 00:07:54,189 .کاملا ما رو تحت نظر داره 240 00:07:54,191 --> 00:07:58,427 .بايد يه مراسم خوب اجرا کنيم بچه ها 241 00:07:58,429 --> 00:07:59,895 سلام 242 00:07:59,897 --> 00:08:02,464 "کارت خيلي خوب بود "سامانتا 243 00:08:02,466 --> 00:08:04,599 .ببخشيد، دارم ناهار ميخورم 244 00:08:04,601 --> 00:08:06,368 .پر رو نباش 245 00:08:06,370 --> 00:08:08,803 .دارم ازت تعريف ميکنم 246 00:08:08,805 --> 00:08:11,939 .ميدوني، من خودم رو در درون تو ميبينم 247 00:08:11,941 --> 00:08:12,940 .تو شبيه من نيستي 248 00:08:12,942 --> 00:08:13,941 .تو زشتي 249 00:08:14,977 --> 00:08:17,177 .نبايد... نبايد از اين حرف ها بزني 250 00:08:17,179 --> 00:08:18,178 .تو بدجنسي 251 00:08:18,180 --> 00:08:21,013 .بدجنس ترين دختر دنيا 252 00:08:21,015 --> 00:08:22,381 باشه، ميدوني چيه؟ 253 00:08:22,383 --> 00:08:24,649 ...برو خدات رو شکر کن که من تو اين مسابقه 254 00:08:24,651 --> 00:08:28,051 .شرکت نميکنم وگرنه براي صبحانه تو رو قورت ميدادم 255 00:08:28,053 --> 00:08:30,953 .داري ديوونه ام ميکني 256 00:08:30,955 --> 00:08:32,087 .از موت خوشم نمياد 257 00:08:32,089 --> 00:08:32,788 .مسخره ست 258 00:08:32,790 --> 00:08:34,556 .انگار که موهات مُردن 259 00:08:34,558 --> 00:08:35,557 .خيلي خب، ديگه بسه 260 00:08:35,559 --> 00:08:36,724 .خوب گوش کن 261 00:08:36,726 --> 00:08:39,492 ...همه ي موها اصولا مُرده ان، احمقِ خنگِ از خودراضي 262 00:08:39,494 --> 00:08:40,427 .احمق، احمق خنگ 263 00:08:40,429 --> 00:08:42,429 ."بهتره مراقب خودت باشي "سامانتا 264 00:08:42,431 --> 00:08:43,096 ميشنوي چي ميگم؟ 265 00:08:43,098 --> 00:08:44,197 .چون دارم ميام دنبالت 266 00:08:44,199 --> 00:08:44,865 .تق تق 267 00:08:44,867 --> 00:08:45,532 کيه؟ 268 00:08:45,534 --> 00:08:46,833 .بوي گند نفست 269 00:08:52,608 --> 00:08:53,608 .خس خس ميکني 270 00:08:53,610 --> 00:08:54,542 .پسر، داري خس خس ميکني 271 00:08:54,544 --> 00:08:55,443 .آروم بخور 272 00:08:55,445 --> 00:08:56,143 .اول نفس بکش بعد بخور 273 00:08:56,145 --> 00:08:57,912 ...آمريکا اينطوريه، باشه، هر کسي ميتونه هر جوري 274 00:08:57,914 --> 00:08:58,913 .دلش ميخواد غذا بخوره 275 00:08:58,915 --> 00:08:59,580 .خفه شو، خفه شو 276 00:08:59,582 --> 00:09:01,182 .هي همه چيزُ به امريکا ربط نده 277 00:09:01,184 --> 00:09:04,718 ...تو به خاطر امريکا چاق نيستي - ميشه درباره ي يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ - 278 00:09:04,720 --> 00:09:06,654 روي يه چيز ديگه تمرکز کنيم؟ 279 00:09:06,656 --> 00:09:08,722 اون پسري که اونجاست رو ديديد؟ 280 00:09:08,724 --> 00:09:09,389 .اوه آره 281 00:09:09,391 --> 00:09:10,056 .آره، آره 282 00:09:10,058 --> 00:09:11,824 يعني، چي کار داره ميکنه؟ 283 00:09:11,826 --> 00:09:13,826 .تصور ميکنم باباش ترکشون کرده 284 00:09:13,828 --> 00:09:16,595 ،مامانش هميشه يه دختر ميخواسته ...به خاطر همين مجبورش کرده 285 00:09:16,597 --> 00:09:18,864 تو اين مسابقه شرکت کنه تا بتونه ...عقده اش درباره ي 286 00:09:18,866 --> 00:09:19,632 .داشتن دختر رو خالي کنه 287 00:09:19,634 --> 00:09:22,034 .اون بچه دوست نداره اينجا باشه 288 00:09:22,036 --> 00:09:23,269 .اينجور بچه ها به راهنمايي نياز دارن 289 00:09:23,271 --> 00:09:29,476 ...مردهاي واقعي بايد بهش نشون بدن - دوست داريد رقص منُ ببينيد؟ - 290 00:09:29,478 --> 00:09:30,477 .آه، آره 291 00:09:30,479 --> 00:09:31,478 آره 292 00:09:31,480 --> 00:09:32,512 البته 293 00:09:32,514 --> 00:09:38,451 .من يه خنگِ شيک پوش اهل شمالم، يه خنگِ شمالي ...برادرزاده ي زنده ي 294 00:09:38,453 --> 00:09:39,785 ...عمو "سم"ـم 295 00:09:39,787 --> 00:09:42,689 .فکر نکنم اين بچه رو مجبور به اين کار کرده باشن 296 00:09:42,691 --> 00:09:45,158 .اين پسريه که عاشق مسابقه ي زيباييه 297 00:09:45,160 --> 00:09:46,158 آره 298 00:09:48,029 --> 00:09:49,027 ميدونيد چيه؟ 299 00:09:49,029 --> 00:09:51,163 .شرط ميبندم هيچوقت تو هيچ مسابقه اي برنده نشده 300 00:09:51,165 --> 00:09:52,097 .بايد بهش کمک کنيم برنده بشه 301 00:09:52,099 --> 00:09:53,098 آره 302 00:09:53,100 --> 00:09:55,066 .براي يه بار هم شده، يه پسر برنده بشه 303 00:09:55,068 --> 00:09:57,201 ...خب، شايد بتونيم يه کم آهنگش رو تغيير بديم 304 00:09:57,203 --> 00:09:58,169 .امروزيش کنيم 305 00:09:58,171 --> 00:09:59,937 .آره، آهنگش بايد به روز بشه 306 00:09:59,939 --> 00:10:01,372 .همه ي اين آهنگ هاي ميهن پرستانه بايد به روز بشن 307 00:10:01,374 --> 00:10:03,173 .آره، ديگه دويست سالشون شده 308 00:10:03,175 --> 00:10:04,608 .به خاطر همينه که هيچکس دوست نداره بهشون گوش بده 309 00:10:04,610 --> 00:10:07,412 .من پسر خنگ شماليم 310 00:10:07,414 --> 00:10:08,413 .هي، آفرين 311 00:10:08,415 --> 00:10:10,782 .آفرين پسر 312 00:10:10,784 --> 00:10:12,885 ."کارت خوب بود "بنيامين 313 00:10:12,887 --> 00:10:14,186 ."سلام "جاستين 314 00:10:14,188 --> 00:10:15,188 سلام 315 00:10:15,190 --> 00:10:17,223 هي، ميشه يه لحظه با هم صحبت کنيم؟ 316 00:10:17,225 --> 00:10:20,694 ...آره، بايد تکليف هام رو انجام بدم، ولي - ...ميدونم، ولي من يه بزرگسالم - 317 00:10:20,696 --> 00:10:23,229 .و گفتم که بايد با هم صحبت کنيم، پس همين کارُ ميکنيم 318 00:10:23,231 --> 00:10:26,165 گوش کن، شرط ميبندم دلت ميخواد تو اين مسابقه برنده بشي، اينطور نيست؟ 319 00:10:26,167 --> 00:10:28,401 .مامانم بهم گفت که به اندازه ي کافي خوشگل نيستم 320 00:10:28,403 --> 00:10:29,536 .مامانت اندازه ي کير هم چيزي حاليش نيست 321 00:10:29,538 --> 00:10:32,105 ...يه گاوِ چاقِ خنگه، و خواهرت ...يه احمقِ کوچولوي 322 00:10:32,107 --> 00:10:32,839 جنده ي گوه خورـه، مگه نه؟ 323 00:10:32,841 --> 00:10:34,908 .حرف هات خيلي بد بودن 324 00:10:34,910 --> 00:10:38,311 .يه کاري ميکنيم "جاستين"، تو مسابقه شرکت ميکني 325 00:10:38,313 --> 00:10:39,279 !و برنده ميشي 326 00:10:39,281 --> 00:10:41,781 .و من اون کسي هستم که تو رو مجبور به اين کار ميکنم 327 00:10:41,783 --> 00:10:42,882 نظرت چيه؟ 328 00:10:42,884 --> 00:10:43,749 هيجان زده اي؟ 329 00:10:43,751 --> 00:10:44,917 درباره اش هيجان زده اي؟ 330 00:10:44,919 --> 00:10:46,719 .آره، راستش، اصلا اهميتي به اين چيزها نميدم 331 00:10:46,721 --> 00:10:49,721 .ميدونم، ولي من بهش اهميت ميدم 332 00:10:49,723 --> 00:10:50,723 .باشه 333 00:10:50,725 --> 00:10:51,724 باشه، آماده اي؟ 334 00:10:51,726 --> 00:10:53,225 .اوه، کلي کار براي انجام دادن داريم 335 00:10:53,227 --> 00:10:53,893 گور باباي درس و مشق، نه؟ 336 00:10:53,895 --> 00:10:55,894 بيا 337 00:11:04,224 --> 00:11:05,263 .از ديدنتون خيلي خوشحالم 338 00:11:05,383 --> 00:11:06,139 .از آشنايي با شما خوشبختم 339 00:11:06,259 --> 00:11:07,069 خيلي ممنون 340 00:11:07,189 --> 00:11:09,002 ...خيلي ممنون - .بچه ها، "والتر" اينجاست - 341 00:11:09,242 --> 00:11:10,241 .به نظر راضي مياد 342 00:11:10,243 --> 00:11:11,008 .خوبه، خوبه، بايد هم باشه 343 00:11:11,010 --> 00:11:12,844 ...يعني، اينجا - .آره، آره - 344 00:11:12,846 --> 00:11:13,845 .خيلي خب، خوبه 345 00:11:13,847 --> 00:11:14,512 .اومدم 346 00:11:14,514 --> 00:11:15,513 اوه 347 00:11:15,515 --> 00:11:17,248 با صورتت چي کار کردي؟ 348 00:11:17,250 --> 00:11:19,317 .تو مرده شور خونه درست کردم 349 00:11:19,319 --> 00:11:20,318 چرا، چرا، چرا؟ 350 00:11:20,320 --> 00:11:24,022 ...پس کدوم گوري ميخواستيد برم تو اون آرايشگاه هاي لعنتي؟ 351 00:11:24,024 --> 00:11:26,924 .براي آرايش ترسناک بايد بري مرده شور خونه 352 00:11:26,926 --> 00:11:27,925 ببين 353 00:11:27,927 --> 00:11:30,026 .شبيه روح شدي 354 00:11:30,028 --> 00:11:35,166 .فرانک"، "فرانک"، يه کم آب ميخوام" 355 00:11:35,168 --> 00:11:39,003 .دهنم خشک شده 356 00:11:39,005 --> 00:11:40,004 .دهنت خشک شده 357 00:11:40,006 --> 00:11:45,543 .برو توالت و دهنت رو بگير زير سينک دستشويي 358 00:11:45,545 --> 00:11:47,545 باشه 359 00:11:47,547 --> 00:11:48,979 آره، ميتونم، ميتونم، ميتونم؟ 360 00:11:48,981 --> 00:11:50,514 ...من يه - اون کيه؟ - 361 00:11:50,516 --> 00:11:51,182 .متصدي کفن و دفن 362 00:11:51,184 --> 00:11:51,849 .من دعتوش کردم 363 00:11:51,851 --> 00:11:53,517 .اوه، متصدي کفن و دفن رو اوردي 364 00:11:53,519 --> 00:11:55,386 خيلي خب، باشه، مردم اصلا فکر .نميکنن که اين چقدر عجيبه 365 00:11:55,388 --> 00:11:56,153 .يه کم عقب مونده ست 366 00:11:56,155 --> 00:11:58,956 اگه چيزي براي قايم کردن داشته باشم، چرا بايد يه عقب مونده رو نزديک خودم نگه دارم؟ 367 00:11:58,958 --> 00:12:01,725 همم... معاشرت با همچون آدمي ...باعث نميشه تو چشم مردم 368 00:12:01,727 --> 00:12:02,326 .بهتر به نظر بياي 369 00:12:02,328 --> 00:12:04,262 .هي هي هي، پنج دقيقه ديگه بايد بري روي صحنه 370 00:12:04,264 --> 00:12:04,929 .اوه، وو 371 00:12:04,931 --> 00:12:06,697 آرتميس"، تو اينجا چي کار ميکني؟" 372 00:12:06,699 --> 00:12:08,199 مسئول قسمت صداست، باشه؟ .آروم باش 373 00:12:08,201 --> 00:12:08,966 به نظرتون کار خوبيه؟ 374 00:12:08,968 --> 00:12:11,035 بلده چطوري صدا رو تنظيم کنه؟ 375 00:12:11,037 --> 00:12:12,103 به غير از اون کي رو ميتونيم پيدا کنيم؟ 376 00:12:12,105 --> 00:12:14,173 .افراد زيادي رو نميشناسيم 377 00:12:14,175 --> 00:12:15,173 باشه 378 00:12:15,175 --> 00:12:16,775 .ميرم که قبل از برنامه يه کم مواد بزنم 379 00:12:16,777 --> 00:12:17,776 خيلي خب 380 00:12:17,778 --> 00:12:18,544 .کار بديه 381 00:12:18,546 --> 00:12:19,244 .خب، مواد نزن 382 00:12:19,246 --> 00:12:20,479 .باعث ميشه جلوه ي بدي داشته باشيم 383 00:12:20,481 --> 00:12:21,613 .مثل خوک عرق ميريزم 384 00:12:21,615 --> 00:12:22,681 .بايد برم دوباره گريم کنم 385 00:12:22,683 --> 00:12:23,348 .خيلي خب، وقت نمايشه، وقت نمايش 386 00:12:23,350 --> 00:12:25,116 .خيلي خب، آماده شيد بچه ها 387 00:12:25,118 --> 00:12:25,984 .وقت نمايش، وقت نمايش، وقت نمايش 388 00:12:25,986 --> 00:12:28,253 .وو... وقت نمايش 389 00:12:28,255 --> 00:12:31,356 390 00:12:33,593 --> 00:12:34,592 391 00:12:34,594 --> 00:12:37,595 392 00:12:42,568 --> 00:12:45,169 .يه بيت برام بزن 393 00:13:05,960 --> 00:13:07,560 ...جادو در هوا موج ميزنه 394 00:13:07,562 --> 00:13:09,062 ...جادو در هوا موج ميزنه 395 00:13:09,064 --> 00:13:11,431 .همه جا پر از لباس و ابريشمه 396 00:13:11,433 --> 00:13:12,198 .لباس و ابريشم 397 00:13:12,200 --> 00:13:14,434 .با استعدادي درخشان، فدم ميزنيد 398 00:13:14,436 --> 00:13:15,435 استعداد درخشان 399 00:13:15,437 --> 00:13:23,309 يه لبخند خوشگل بزنيد تا همه، امشب .براي يه چيز خاص آماده بشن 400 00:13:23,311 --> 00:13:26,645 .کوچولوهاي خوشگل "فرانک" اينجائن 401 00:13:26,647 --> 00:13:32,284 .امشب قلب شما اينجا گير ميکنه ."به خاطر کوچولوهاي خوشگل "فرانک 402 00:13:32,286 --> 00:13:35,020 ...چيزي نيستن به جز .از ايالت به ايالت، شهر به شهر 403 00:13:35,022 --> 00:13:36,922 .اين دخترها اخم هاي شما رو از بين ميبرن 404 00:13:36,924 --> 00:13:38,223 405 00:13:38,225 --> 00:13:40,192 کي پولدار و با کلاس و از اينجور چيزهاست؟ 406 00:13:40,194 --> 00:13:42,128 اين دخترها به شما نشون ميدن که .به اندازه ي کافي خوشگل هستن 407 00:13:42,130 --> 00:13:43,496 .همه شون خوبن، آره 408 00:13:43,498 --> 00:13:47,634 پس دست هاتون رو بچسبونيد به هم و آروم .باشيد، چون امشب ميخوايم بترکونيم 409 00:13:47,636 --> 00:13:51,237 فقط يکي از شرکت کننده ها تاجِ .کوچولوهاي خوشگل "فرانک" رو ميبره 410 00:13:54,942 --> 00:13:57,409 تموم شد "آرتميس"؟ 411 00:13:58,478 --> 00:14:00,479 .اجراي خيلي خوبي بود 412 00:14:00,481 --> 00:14:03,281 .خيلي خوب و شيک 413 00:14:03,283 --> 00:14:04,583 .خوش آمديد 414 00:14:04,585 --> 00:14:08,686 .به نمايش قانوني ما خوش اومديد 415 00:14:08,688 --> 00:14:10,455 .آه، خيلي خيلي خيلي خوبه 416 00:14:10,457 --> 00:14:15,493 ...کدوم يکي از اين شرکت کننده هاي با استعداد، که من 417 00:14:15,495 --> 00:14:18,429 اصلا بهش نظر ندارم، برنده ميشه؟ 418 00:14:18,431 --> 00:14:20,832 .من به هيچکدومشون نظر ندارم، هيچکدوم 419 00:14:20,834 --> 00:14:22,467 .و همينطوريه ديگه 420 00:14:22,469 --> 00:14:27,271 .به هر حال، همگي براي اين بچه ها دست بزنيد 421 00:14:27,273 --> 00:14:28,740 .دست، دست 422 00:14:28,742 --> 00:14:30,474 .و شما هم دست تکون بديد 423 00:14:30,476 --> 00:14:32,042 .تکون بديد، دستتون رو تکون بديد 424 00:14:32,044 --> 00:14:33,043 .بريد به اتاق گريم 425 00:14:33,045 --> 00:14:34,045 .ميخوايم برنامه رو شروع کنيم 426 00:14:34,047 --> 00:14:35,046 .بريد 427 00:14:35,048 --> 00:14:36,047 ."خداحافظ "فرانک 428 00:14:36,049 --> 00:14:38,049 ...خيلي خب، به من دست نزن .بريد اونجا، بريد اونجا 429 00:14:38,051 --> 00:14:40,051 ...اتاق گريم اونا - ."خداحافظ "فرانک - 430 00:14:40,053 --> 00:14:42,053 .اونطرف، اون سمت صحنه ي نمايش 431 00:14:42,055 --> 00:14:43,788 .منم ميرم تو اتاق گريم خودم 432 00:14:43,790 --> 00:14:44,890 .به زودي برميگرديم 433 00:14:44,892 --> 00:14:45,857 .من اينجام 434 00:15:19,094 --> 00:15:20,126 .اوه، موهام درد ميکنه 435 00:15:20,128 --> 00:15:21,461 .ميدونم، ميدونم، مال منم درد ميکنه 436 00:15:21,463 --> 00:15:22,528 .ولي قيافه مون خوب شده 437 00:15:22,530 --> 00:15:23,530 .خيلي خب، قهوه ات رو تموم کن 438 00:15:23,532 --> 00:15:24,530 !اوق! از مزه اش خوشم نمياد 439 00:15:24,532 --> 00:15:25,532 .چرا، خوشت مياد 440 00:15:25,534 --> 00:15:27,534 .ببين، مهم نيست که خوشت بياد يا نياد 441 00:15:27,536 --> 00:15:29,536 بايد انرژيت رو زياد کني، باشه؟ 442 00:15:29,538 --> 00:15:31,538 ميخواي برنده بشي يا نه؟ 443 00:15:31,540 --> 00:15:32,539 .برام مهم نيست 444 00:15:32,541 --> 00:15:33,607 چرا، هست، باشه؟ 445 00:15:33,609 --> 00:15:34,608 .دندون هات رو بذار تو 446 00:15:34,610 --> 00:15:35,609 .همين الان بذار تو 447 00:15:35,611 --> 00:15:36,610 واقعا؟ 448 00:15:36,612 --> 00:15:37,611 .بذار ببينمشون 449 00:15:38,614 --> 00:15:40,614 .عالي شدي 450 00:15:40,616 --> 00:15:42,949 بيا بريم به اون مامان هاي احمق نشون بديم، ها؟ 451 00:15:42,951 --> 00:15:43,950 452 00:15:43,952 --> 00:15:45,820 زود باش 453 00:15:55,297 --> 00:15:56,998 .مامان ها بو ميدن 454 00:15:57,000 --> 00:15:58,833 455 00:15:58,835 --> 00:16:00,902 چي کار ميخوايد بکنيد؟ 456 00:16:00,904 --> 00:16:02,270 !آره 457 00:16:02,272 --> 00:16:09,578 من و تو بايد بريم به يه دنياي مخفي که .کسي بهمون نميگه چي کار بايد بکنيم 458 00:16:09,580 --> 00:16:11,580 .مامان ها احمقن 459 00:16:11,582 --> 00:16:13,548 460 00:16:13,550 --> 00:16:17,052 !دوست دارم همه شون رو بندازم تو سطل آشغال، آره 461 00:16:18,055 --> 00:16:21,624 .مثل کون درد هستن 462 00:16:21,626 --> 00:16:25,395 ...مثل کُس درد هستن 463 00:16:25,397 --> 00:16:26,797 .مامان ها زشتن 464 00:16:26,799 --> 00:16:27,965 465 00:16:33,607 --> 00:16:41,814 مردمِ روي زمين، براي آينده ي سرودهاي .ميهن پرستانه آماده شيد 466 00:16:41,816 --> 00:16:52,892 467 00:16:52,894 --> 00:17:02,268 468 00:17:02,270 --> 00:17:03,269 469 00:17:11,078 --> 00:17:15,614 470 00:17:15,616 --> 00:17:17,783 471 00:17:17,785 --> 00:17:21,421 .آقاي "گورباچف"، اون ديوار رو خراب کن 472 00:17:21,423 --> 00:17:26,826 .تنها چيزي که بايد ازش بترسيم، خود ترسه 473 00:17:26,828 --> 00:17:27,828 هي، هي، اين چيه؟ 474 00:17:27,830 --> 00:17:29,830 با پسر من چي کار ميکنيد؟ 475 00:17:29,832 --> 00:17:30,831 .بريد سر جاتون بشينيد 476 00:17:30,833 --> 00:17:32,834 خيلي خب، کي مسئول اين برنامه ست؟ 477 00:17:32,836 --> 00:17:35,370 .آقا، بريد سر جاتون بشينيد 478 00:17:35,372 --> 00:17:41,376 479 00:17:41,378 --> 00:17:46,547 480 00:17:51,353 --> 00:17:53,353 خب، حداقل يکي بايد لباس ميپوشيد، نه؟ 481 00:17:53,355 --> 00:17:54,354 .احتمالا بچه هه بايد ميپوشيد 482 00:17:54,356 --> 00:17:55,355 .قطعا بچه 483 00:17:55,357 --> 00:17:56,356 آره 484 00:17:56,358 --> 00:17:57,357 .ناخوشايند به نظر ميومد 485 00:17:57,359 --> 00:17:59,359 .ولي اگه تو يه مراسم رقص بود، محشر ميشد 486 00:17:59,361 --> 00:18:01,361 .ميدونم، ولي با وجود بچه ها خيلي عجيب به نظر ميومد 487 00:18:01,363 --> 00:18:02,362 .يه کم عجيب شد 488 00:18:02,364 --> 00:18:04,698 .نميتونم اين گره رو درست کنم 489 00:18:05,702 --> 00:18:09,471 .يه سوال درباره ي مرده شوري دارم 490 00:18:09,473 --> 00:18:10,772 جنازه ها رو ميکُنيد؟ 491 00:18:10,774 --> 00:18:13,609 .ام... نه 492 00:18:13,611 --> 00:18:15,611 .فکر کن، ملت خيلي از اين کارها رو ميکنن 493 00:18:15,613 --> 00:18:16,612 .منظورم اينه که، براي من که اهميتي نداره 494 00:18:16,614 --> 00:18:18,615 .اگه من مردم، ميتوني هر چقدر که ميخواي منُ بکني کي اهميت ميده؟ 495 00:18:19,618 --> 00:18:21,618 .جنازه، مثل يه تيکه آشغاله 496 00:18:21,620 --> 00:18:24,454 ...يعني، هر چقدر تونستي گوه فروکن تو بدنم - .صداش رو قطع کن - 497 00:18:24,456 --> 00:18:26,289 ...دارم سعي ميکنم، نميدونم .نميدونم چطوري 498 00:18:26,291 --> 00:18:27,290 !نميدوني چطوري؟ 499 00:18:27,292 --> 00:18:28,123 .نميدونم کدوم دکمه رو بايد بزنم 500 00:18:28,125 --> 00:18:28,958 .با کِرِم بدنم رو پر کن 501 00:18:28,960 --> 00:18:30,793 ...منُ برگردون - چي کار ميکني احمق؟ - 502 00:18:30,795 --> 00:18:32,628 .گوشت کونم رو کباب کن 503 00:18:33,464 --> 00:18:35,363 ...چي ميشه مگه؟ منُ بکن، بخور، بدنم رو تيکه 504 00:18:35,365 --> 00:18:36,298 .تيکه کن، پرتم کن تو رودخونه 505 00:18:36,300 --> 00:18:37,299 کي اهميت ميده؟ 506 00:18:37,301 --> 00:18:38,299 .وقتي بميري، مُردي ديگه 507 00:18:38,301 --> 00:18:39,300 .اوه لعنتي 508 00:18:39,302 --> 00:18:40,301 ميکروفونم روشنه؟ 509 00:18:40,303 --> 00:18:41,302 .اوه خدا 510 00:18:41,304 --> 00:18:42,304 !اوه 511 00:18:43,307 --> 00:18:44,306 .ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد 512 00:18:45,309 --> 00:18:46,308 .يه اشتباهي پيش اومد 513 00:18:46,310 --> 00:18:49,111 .مستخدم يه لحظه سيستم صوتي منُ قرض گرفته بود 514 00:18:49,113 --> 00:18:50,180 .يارو اهل پورتوريکو ـه 515 00:18:51,183 --> 00:18:52,916 .ميدونيد، بچه ها عالين 516 00:18:52,918 --> 00:18:55,619 .من عاشق بچه هام 517 00:18:55,621 --> 00:18:56,453 .ولي نه از لحاظ جنسي 518 00:18:56,455 --> 00:19:00,557 نه، من براي بيست سال با يکي ازدواج ...کرده بودم، يه جنده بود، ولي 519 00:19:00,559 --> 00:19:02,492 .پير بود، و هيچوقت هيچ مشکلي در راست کردن نداشتم 520 00:19:03,495 --> 00:19:04,494 !چي کار ميکني؟ 521 00:19:04,496 --> 00:19:05,495 !دخترها رو بيار 522 00:19:05,497 --> 00:19:06,496 خب، خب، خب، صبر کنيد. چي؟ 523 00:19:06,498 --> 00:19:09,499 ،خيلي خب، خيلي خب، خانم ميشه يه موسيقي برام بزني؟ 524 00:19:09,501 --> 00:19:10,500 .يه چيز خوب پخش کن 525 00:19:10,502 --> 00:19:11,501 .يه چيزي پخش کن 526 00:19:11,503 --> 00:19:12,502 .يه آهنگ براش پخش کن 527 00:19:12,504 --> 00:19:14,337 .آهنگ پخش کن .آهنگ پخش کن 528 00:19:14,339 --> 00:19:15,338 .آره، باشه، باشه 529 00:19:17,175 --> 00:19:19,175 530 00:19:19,177 --> 00:19:20,175 .اينُ نميتونم 531 00:19:20,177 --> 00:19:21,176 .اينُ بلد نيستم 532 00:19:21,178 --> 00:19:24,513 ...زود باش، يه چيزي مثل 533 00:19:24,515 --> 00:19:27,016 .والتر"، بيا بالا و بهم کمک کن، به مردم کمک کن" 534 00:19:27,018 --> 00:19:28,017 .بيايد بريم 535 00:19:28,019 --> 00:19:29,018 .آره، بريم 536 00:19:29,020 --> 00:19:32,022 ...آره، بريم، چون اين خيلي افتضاحه - .آره، بريم - 537 00:19:32,024 --> 00:19:34,024 .فقط ميخوام اوقات خوبي رو سپري کنيد 538 00:19:34,026 --> 00:19:35,025 !پليس - .اوه نه - 539 00:19:35,027 --> 00:19:36,026 540 00:19:36,028 --> 00:19:37,795 .اوه، تموم شد 541 00:19:37,797 --> 00:19:40,130 .کارم ساخته ست، منُ ميگيرن 542 00:19:40,132 --> 00:19:42,833 .به من دست نزنيد خوک ها 543 00:19:42,835 --> 00:19:44,568 براي چي "والتر" رو ميبريد؟ 544 00:19:44,570 --> 00:19:46,169 .اين يارو بچه بازـه 545 00:19:47,172 --> 00:19:50,073 ...حرومزاده ي مريض ميره تو مسابقه هاي زيباييِ بچه ها 546 00:19:50,075 --> 00:19:51,274 .و وانمود ميکنه که يه بازرس ـه 547 00:19:51,276 --> 00:19:54,077 .چند وقتيه دنبالشيم 548 00:19:54,079 --> 00:19:57,614 .خوشحالم که بالاخره از تو خيابون ها جمعش کرديم 549 00:19:58,617 --> 00:19:59,616 .خودشه 550 00:19:59,618 --> 00:20:02,285 خب، اينم يه بچه بازِ ديگه ست؟ 551 00:20:02,287 --> 00:20:05,288 .يعني، اينجور مراسم براي اين آدم ها مثل آهنرباست 552 00:20:05,290 --> 00:20:07,390 ...مثل اينه که بري لب ساحل براي پيکنيک و وقتي 553 00:20:07,392 --> 00:20:08,324 .يه مرغ دريايي پيداش ميشه عصباني بشي 554 00:20:08,326 --> 00:20:09,325 .آره، بايد انتظارش رو داشته باشي 555 00:20:09,327 --> 00:20:10,326 556 00:20:10,328 --> 00:20:11,327 .آره، درسته 557 00:20:11,329 --> 00:20:13,563 ...بايد بگم مسابقه ي زيبايي بچه ها يه سنت امريکايي ـه 558 00:20:13,565 --> 00:20:14,497 .ولي سنتي نيست که بشه بهش افتخار کرد 559 00:20:14,499 --> 00:20:15,498 نُچ 560 00:20:15,500 --> 00:20:16,499 .من ميرم 561 00:20:16,501 --> 00:20:17,500 .آره، منم ميرم 562 00:20:17,502 --> 00:20:20,502 ...بريم، بريم، چون هنوزم - !صبر کنيد - 563 00:20:20,504 --> 00:20:21,837 کي برنده شد؟ 564 00:20:21,839 --> 00:20:22,838 ."آم، "سامانتا 565 00:20:22,840 --> 00:20:23,839 خوشگل ترين اونه، نه؟ 566 00:20:23,841 --> 00:20:24,840 آره 567 00:20:24,842 --> 00:20:25,841 .بريم 568 00:20:25,843 --> 00:20:26,842 آره 569 00:20:26,844 --> 00:20:29,564 !آخ جون، من بردم 570 00:20:29,600 --> 00:20:32,600 © TvWorld.info