1
00:00:00,000 --> 00:00:01,768
« تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,533
.نه، ما تو کشورمون هيچوقت پادشاه نداشتيم
2
00:00:03,535 --> 00:00:05,166
.نه، فکر کنم تا حالا شاه نداشتيم
3
00:00:05,168 --> 00:00:07,866
.فلسفه ي اين کشور همينه، ما شاه نميخواستيم
4
00:00:07,868 --> 00:00:08,698
.ما شاه نميخواستيم
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,532
!حرومزاده
6
00:00:09,534 --> 00:00:10,467
.بچه ها، بچه ها، بچه ها
7
00:00:10,469 --> 00:00:11,472
اوه
8
00:00:11,474 --> 00:00:12,476
حالت خوبه؟
9
00:00:13,479 --> 00:00:14,478
!اوه
10
00:00:14,480 --> 00:00:15,482
!اوه
11
00:00:15,484 --> 00:00:18,298
.فکر کنم دماغت شکست
12
00:00:18,418 --> 00:00:20,792
!دهنم سرويس شد. دهنم سرويس شد
13
00:00:20,794 --> 00:00:24,163
.اوه، يه غريبه، تو کلوپ لختي
14
00:00:24,165 --> 00:00:25,567
.فرصت عالي براي سرمايه گذاري
15
00:00:25,569 --> 00:00:26,570
.مسابقه ي زيبايي
16
00:00:26,572 --> 00:00:27,571
شما چيزي ميفهميد؟
17
00:00:27,573 --> 00:00:29,573
.آره، آره، فکر کنم فهميدم
18
00:00:29,575 --> 00:00:31,877
يه مرد غريبه رو، تو يه کلوپ لختي
...ديدي و اون يه فرصت عالي
19
00:00:31,879 --> 00:00:34,180
براي سرمايه گذاري تو مسابقه ي زيبايي بهت داده؟
20
00:00:34,182 --> 00:00:36,250
.همه چيز قانوني به نظر ميومد
21
00:00:36,252 --> 00:00:37,651
.همه چيز داشت درست پيش ميرفت
22
00:00:37,653 --> 00:00:39,053
.با هر کي لازم بود ارتباط برقرار کرد
23
00:00:39,055 --> 00:00:41,454
.يکي رو ميخواست که پول بده
24
00:00:41,456 --> 00:00:42,689
.من، خيلي خب، باشه
25
00:00:42,691 --> 00:00:44,824
.من هميشه ميخواستم يه مسابقه ي زيبايي برگزار کنم
26
00:00:44,826 --> 00:00:45,825
.صبر کن
براي چي؟
27
00:00:45,827 --> 00:00:48,794
.چون کلي پول در مياري و ميتوني چشم چروني هم بکني
28
00:00:48,796 --> 00:00:50,795
.آره، بهت حق ميدم
29
00:00:50,797 --> 00:00:52,798
.آره، دقيقا از اون کارهاييه که تو دوست داري رفيق
30
00:00:52,800 --> 00:00:55,437
اوه، بعدش اون يارو سعي کرد مخ
...يکي از شرکت کننده ها رو بزنه و
31
00:00:55,439 --> 00:00:59,042
.حالا مردم فکر ميکنند که ما کلاه برداريم
32
00:00:59,044 --> 00:01:01,645
...و اگه نتونم اين کارُ قانوني نشون بدم، همه فکر ميکنن
33
00:01:01,647 --> 00:01:02,580
.منم مثل اونم
34
00:01:02,582 --> 00:01:04,583
خب چرا کلا بيخيال مسابقه نميشي؟
35
00:01:04,585 --> 00:01:05,584
."نميتونم "چارلي
36
00:01:05,586 --> 00:01:06,585
.مسابقه شروع شده
37
00:01:06,587 --> 00:01:07,587
.در حال اجراست
38
00:01:07,589 --> 00:01:08,688
.يعني، وضعيت خيلي داغونه
39
00:01:08,690 --> 00:01:12,726
.تا چند ثانيه ي ديگه، چندتا جنده با مايو از اون در ميان تو
40
00:01:12,728 --> 00:01:13,760
چه عالي
41
00:01:13,762 --> 00:01:14,761
.اين که چيز خوبيه
42
00:01:21,204 --> 00:01:25,205
بيايد دخترها
43
00:01:28,042 --> 00:01:32,111
.مشکل اينه
38
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
.: کوچولوهاي خوشگل فرانک رينولد :.
39
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
40
00:01:50,814 --> 00:01:57,000
تــرجــمــه از: مـحـمـد
Achillies
45
00:01:57,063 --> 00:01:57,996
.مسابقه ي زيبايي براي بچه ها
46
00:01:57,998 --> 00:01:59,998
.من خبر نداشتم -
شوخيت گرفته؟ -
47
00:02:00,000 --> 00:02:01,867
.نميدونستم براي بچه هاست
48
00:02:01,869 --> 00:02:02,701
.اون يارو اينُ نگفته بود
49
00:02:02,703 --> 00:02:04,703
.گير يه آدم کلاه بردار افتادم
50
00:02:04,705 --> 00:02:05,704
چي کار بايد بکنم؟
51
00:02:05,706 --> 00:02:06,705
.وضعيت خيلي بديه
52
00:02:06,707 --> 00:02:08,541
.خب، نميدونم چرا اينقدر گنده اش ميکنيد
53
00:02:08,543 --> 00:02:10,409
من وقتي بچه بودم تو خيلي از اين
.مسابقه ها شرکت کردم
54
00:02:10,411 --> 00:02:11,410
گنده اش ميکنيم؟
55
00:02:11,412 --> 00:02:13,145
به خاطر اينه که مادرها بچه هاشون رو مجبور
...به شرکت تو اين مسابقه ميکنن
56
00:02:13,147 --> 00:02:16,082
تا بتونن بچه هاشون رو مثل عروسک ها بکنن و ازشون
.به عنوان يه وسيله براي سکس استفاده کنن
57
00:02:16,084 --> 00:02:17,082
.خيلي وحشتناکه
58
00:02:17,084 --> 00:02:19,084
.مادرم منُ مجبور نکرده بود
59
00:02:19,086 --> 00:02:20,085
.خودم شرکت کردم
60
00:02:20,087 --> 00:02:21,086
.آره، راست ميگه
61
00:02:21,088 --> 00:02:22,855
"راستش، وقتي بچه بوديم و "دي
...تو مسابقه ها شرکت ميکرد
62
00:02:22,857 --> 00:02:25,458
مامان هميشه بهش ميگفت که داره وقتش رو تلف
.ميکنه، چون به اندازه ي کافي خوشگل نيست
63
00:02:25,460 --> 00:02:27,360
...آره ميگفت، منم وقتي برنده ميشدم
64
00:02:27,362 --> 00:02:28,294
.جايزه ام رو ميکردم تو صورتش
65
00:02:28,296 --> 00:02:29,162
چطوري برنده ميشدي؟
66
00:02:29,164 --> 00:02:30,163
يه صورت ديگه هم داري؟
67
00:02:30,165 --> 00:02:32,165
.نه، اون موقع هم مثل سگ ها بود
68
00:02:32,167 --> 00:02:33,367
.فقط خيلي تلاش ميکرد
69
00:02:33,369 --> 00:02:36,871
خودش رو برنزه ميکرد و آرايش ميکرد
.و خيلي هم تمرين ميکرد
70
00:02:36,873 --> 00:02:38,873
.بايد بگم که خيلي تمرين ميکردي
71
00:02:38,875 --> 00:02:39,874
."ممنون "فرانک
72
00:02:39,876 --> 00:02:42,744
آره، آره، شما بايد نظرتونُ نسبت به
.مسابقه ي زيباييِ بچه ها عوض کنيد
73
00:02:42,746 --> 00:02:44,546
...يعني، مسابقه ي زيبايي بچه ها
.اين يه سنتِ آمريکايي ـه
74
00:02:44,548 --> 00:02:45,547
.مسابقه ي زيبايي بچه ها
75
00:02:45,549 --> 00:02:46,548
.بهش فکر کنيد
76
00:02:46,550 --> 00:02:50,085
تو کشورهاي ديگه، زن ها حق ندارن
قوزک پاشون رو نشون بدن، درسته؟
77
00:02:50,087 --> 00:02:52,020
.بايد از اون چادرهاي دراز و سياه بپوشن
78
00:02:52,022 --> 00:02:53,021
79
00:02:53,023 --> 00:02:54,756
ولي تو آمريکا، ميتونيم به بچه ها
...مايو بپوشونيم، ميتونيم
80
00:02:54,758 --> 00:02:56,692
.برنزه شون کنيم چون اين حق رو داريم
81
00:02:56,694 --> 00:02:57,693
82
00:02:57,695 --> 00:02:58,694
.مثل آمريکايي ها
83
00:02:58,696 --> 00:03:00,696
مسابقه ي زيبايي براي بچه ها، يکي
.از ضروري ترين سنت هاي امريکايي ـه
84
00:03:00,698 --> 00:03:01,697
ميدونيد چيه؟
85
00:03:01,699 --> 00:03:04,700
بايد بچه هامون رو خوش تيپ کنيم
.تا به بقيه نشون بديم که ميتونيم
86
00:03:04,702 --> 00:03:05,701
87
00:03:05,703 --> 00:03:07,536
.آره، آره، هيچوقت اينطوري بهش فکر نکرده بودم
88
00:03:07,538 --> 00:03:08,370
اين به آزادي مربوط ميشه، نه؟
89
00:03:08,372 --> 00:03:09,371
90
00:03:09,373 --> 00:03:11,206
.ما ميتونيم هر کاري که ميخوايم با بچه هامون بکنيم
91
00:03:11,208 --> 00:03:12,207
آره
92
00:03:12,209 --> 00:03:14,008
.و اصلا آمريکا يعني همين
93
00:03:14,010 --> 00:03:15,877
ميدوني چي کار کردي "چارلي"؟
94
00:03:15,879 --> 00:03:17,645
...اين قطار رو با زغال سنگ پر کردي و حالا آماده ي
95
00:03:17,647 --> 00:03:18,379
.ترکوندنه
96
00:03:18,381 --> 00:03:19,213
.حرف هات خيلي الهام بخش بودن
97
00:03:19,215 --> 00:03:20,214
آره
98
00:03:20,216 --> 00:03:22,015
!بيايد يه مسابقه ي زيبايي راه بندازيم
99
00:03:22,017 --> 00:03:23,016
.مسابقه ي زيبايي بچه ها
100
00:03:23,018 --> 00:03:24,017
!يو اس اي
101
00:03:24,019 --> 00:03:28,021
!يو اس اي
102
00:03:30,326 --> 00:03:31,392
خيلي خب
خيلي خب
103
00:03:31,394 --> 00:03:32,693
.ممنون، ممنون
خوبه
104
00:03:32,695 --> 00:03:33,994
...ممنون
.همگي آروم باشيد
105
00:03:33,996 --> 00:03:35,129
.آروم، آروم
106
00:03:35,131 --> 00:03:37,264
.به مراسم "کوچولوهاي خوشگلِ فرانک" خوش اومديد
107
00:03:37,266 --> 00:03:39,367
از همه ي کساني که در اين مسابقه
.شرکت ميکنند ممنونم
108
00:03:39,369 --> 00:03:41,702
.شايد بعضي هاتون درباره ي اون يکي يارو شنيده باشيد
109
00:03:41,704 --> 00:03:43,905
.من نميخوام از بچه هاي شما سوء استفاده کنم
110
00:03:43,907 --> 00:03:45,106
.اهل اين کارها نيستم
111
00:03:45,108 --> 00:03:46,108
.از اين کارها نميکنم
112
00:03:46,110 --> 00:03:47,109
.با اون يارو رو تو يه کلوپ لختي آشنا شدم
113
00:03:47,111 --> 00:03:49,144
...مثل اينکه -
.کافيه، کافيه -
114
00:03:49,146 --> 00:03:52,014
.سلام، "دي رينولدز" هستم
.برنده ي مسابقه ي زيبايي
115
00:03:52,016 --> 00:03:55,285
راه و رسم اين مسابقه ها رو ميدونم، پس
.بچه هاتون رو دست خوب کسي سپرديد
116
00:03:55,287 --> 00:03:57,254
.ادامه بديد، با همديگه صحبت کنيد
117
00:03:57,256 --> 00:03:58,255
...فرانک"، ميشه"
118
00:03:58,257 --> 00:04:00,291
.فرانک"، از دماغت داره خون ميباره"
119
00:04:01,327 --> 00:04:03,093
مشکوک به نظر ميام؟
120
00:04:03,095 --> 00:04:05,662
.حال به هم زن به نظر مياي
121
00:04:05,664 --> 00:04:07,163
...شب جادوييِ ما
122
00:04:07,165 --> 00:04:08,431
.يه شب جادويي
123
00:04:08,433 --> 00:04:09,600
.جادو موج ميزنه
124
00:04:09,602 --> 00:04:10,602
...جادو
125
00:04:10,604 --> 00:04:13,604
.جادو تو هوا موج ميزنه
.ميبينيد، خوش ميگذره
126
00:04:13,606 --> 00:04:14,605
آره
127
00:04:14,607 --> 00:04:16,607
نبايد به عنوان يه مشکل به اين
.مسابقه ي زيبايي نگه کنيم
128
00:04:16,609 --> 00:04:18,675
بايد به عنوان يه فرصت براي
...انجام کاري که قبلا نميتونستيم
129
00:04:18,677 --> 00:04:19,610
.انجام بديم بهش نگاه کنيم
130
00:04:19,612 --> 00:04:21,612
.اينجور کارها خوراک ماست
131
00:04:21,614 --> 00:04:24,582
...نميدونم چطوري بگم
...هي، داشتم فکر ميکردم ما هم
132
00:04:24,584 --> 00:04:25,583
ميتونيم عضوي از اين برنامه باشيم؟
133
00:04:25,585 --> 00:04:28,887
خوشحال شدم که اينُ گفتي، چون
.منم خيلي دلم ميخواد توش باشم
134
00:04:28,889 --> 00:04:29,888
!اوه
135
00:04:29,890 --> 00:04:31,889
.من فکر ميکردم ما هم هستيم و نيازي به پرسيدن نيست
136
00:04:31,891 --> 00:04:33,724
من هميشه فکر ميکردم ما هم
.عضوي از اين مراسم هستيم
137
00:04:33,726 --> 00:04:34,759
.اين بدـه
138
00:04:34,761 --> 00:04:37,862
بايد يه آهنگ بنويسيم که بگيم نميخوايم
.از بچه ها سوء استفاده کنيم
139
00:04:37,864 --> 00:04:42,533
.مخ بچه ها رو نزنيد، مخ بچه ها رو زدن کار خوبي نيست
140
00:04:42,535 --> 00:04:44,702
سريع ترين راه اينکه يه کاري کنيم مردم
...فکر کنن ميخوايم از
141
00:04:44,704 --> 00:04:46,637
بچه ها سوء استفاده کنيم اينه
.که درباره اش آهنگ بخونيم
142
00:04:46,639 --> 00:04:47,638
.بايد يه آهنگ بنويسيد
143
00:04:47,640 --> 00:04:48,739
.مثلا... اوه
144
00:04:48,741 --> 00:04:52,542
من کسي که کوچيک تر از دخترم باشه
.رو نميکنم، هيچ بچه اي رو نميکنم
145
00:04:52,544 --> 00:04:55,978
.بايد بزرگ تر از زنم باشه
.بزرگ تر از دخترم باشه
146
00:04:55,980 --> 00:04:57,246
.يه چيزي تو همين مايه ها
147
00:04:58,249 --> 00:05:00,248
.در اين باره آهنگ نساز
148
00:05:00,250 --> 00:05:01,249
نه
149
00:05:01,251 --> 00:05:03,485
.سرم گيج ميره
.سر درد دارم
150
00:05:09,572 --> 00:05:10,506
.آه، ببخشيد
151
00:05:10,626 --> 00:05:11,842
اينجا کي مسئوله؟
152
00:05:11,844 --> 00:05:14,176
خب، معمولا کسي که بلندتر از
...بقيه داد ميزنه مسئوله، ولي
153
00:05:14,178 --> 00:05:16,111
.به غير از من کسي اينجا نيست، پس من مسئولم
154
00:05:16,113 --> 00:05:17,112
.اوه سلام
155
00:05:17,114 --> 00:05:18,113
.آه، اسم من "والتر هريس"ـه
156
00:05:18,115 --> 00:05:19,114
سلام
157
00:05:19,116 --> 00:05:22,116
"من عضو بخش "حفاظت از بچه ها
.از انجمن خانواده ها اومدم
158
00:05:22,118 --> 00:05:23,450
!نه
.اوه اوه
159
00:05:23,452 --> 00:05:25,051
خيلي خب
160
00:05:25,053 --> 00:05:31,758
...آه، ميدوني... من... من بيشتر
...من مسئول اين
161
00:05:31,760 --> 00:05:34,928
...صندلي ها و... دکور
.صندلي ها هستم
162
00:05:34,930 --> 00:05:35,929
163
00:05:35,931 --> 00:05:36,997
.ولي يکي هست
164
00:05:36,999 --> 00:05:38,665
.آه، يه مرد چاقي هست
165
00:05:38,667 --> 00:05:42,903
...خب، صورتش داغون شده و
.اون مسئوله
166
00:05:42,905 --> 00:05:44,904
.اون... اون همون کسيه که دنبالشي
167
00:05:44,906 --> 00:05:48,942
...احتمالا اين طرفه، من ميرم
.ميرم اون پشت دنبالش بگردم
168
00:05:48,944 --> 00:05:51,010
.آه، تو هم اون گوشه ها دنبالش بگرد
169
00:05:51,012 --> 00:05:53,712
.صورت درب و داغون و چاق
170
00:05:55,382 --> 00:05:57,383
خب، حالتون چطوره؟
171
00:05:57,385 --> 00:05:58,584
همه احساس امنيت ميکنن؟
172
00:05:58,586 --> 00:05:59,585
انجمن خانواده ها؟
173
00:05:59,587 --> 00:06:00,586
.خودش که اينُ گفت
174
00:06:00,588 --> 00:06:02,588
.اينُ فرستادن دنبال ما
175
00:06:02,590 --> 00:06:03,589
.دهنمون سرويسه
176
00:06:03,591 --> 00:06:04,423
."هي، مشکلي پيش نمياد "فرانک
177
00:06:04,425 --> 00:06:05,423
.چيزي براي قايم کردن نداريم
178
00:06:05,425 --> 00:06:06,358
آره، ميدونيد چيه؟
179
00:06:06,360 --> 00:06:08,359
اگه بخوام راستش رو بگم، بايد بگم که
.خوشحالم اومده ما رو زير نظر بگيره
180
00:06:08,361 --> 00:06:10,361
.يعني، بالاخره يکي بايد از اين بچه ها مراقبت کنه
181
00:06:10,363 --> 00:06:12,429
...آره، اون مادرها بچه هاشون رو اينجا با يه مشت غريبه
182
00:06:12,431 --> 00:06:15,098
.ول کردن که تحت نظارتن
183
00:06:17,102 --> 00:06:17,934
.چه والدين وحشتناکي
184
00:06:17,936 --> 00:06:18,935
آره
185
00:06:18,937 --> 00:06:19,936
!گندش دراومده
186
00:06:19,938 --> 00:06:21,670
فرانک"، چرا نميري يه کم دراز"
...بکشي و يه کم يخ بذاري روي
187
00:06:21,672 --> 00:06:22,438
.صورتت، چون قيافه ات افتضاح شده
188
00:06:22,440 --> 00:06:24,272
.آره "فرانک"، محض رضاي خدا برو صورتت رو درست کن
189
00:06:24,274 --> 00:06:25,273
آره
190
00:06:25,275 --> 00:06:26,274
آره
آره
191
00:06:26,276 --> 00:06:27,275
.آروم باش
.برو برو
192
00:06:27,277 --> 00:06:29,110
.ما همه ي کارها رو درست ميکنيم
193
00:06:29,112 --> 00:06:30,978
."همه چيز رو به راه ميشه "فرانک
194
00:06:30,980 --> 00:06:31,979
.آره، ما هواتُ داريم
195
00:06:31,981 --> 00:06:32,813
.مشکلي پيش نمياد
196
00:06:32,815 --> 00:06:34,814
همه چيزُ انداختي گردن اون ديگه؟
197
00:06:34,816 --> 00:06:35,648
.اوه آره، البته
198
00:06:35,650 --> 00:06:36,649
.کار خوبي کردي
199
00:06:36,651 --> 00:06:37,649
.خوبه. خوبه، خوبه، خوبه، خوبه
200
00:06:37,651 --> 00:06:41,686
،خيلي خب خانم ها، چونه ها بالا
.دست ها پايين، به طرف جلو
201
00:06:41,688 --> 00:06:44,589
.يک، دو، سه، يک، دو
202
00:06:44,591 --> 00:06:46,524
!دور بزنيد، بچرخيد، تکون بديد، صاف وايستيد
203
00:06:46,526 --> 00:06:48,160
!بذاريد ببينم
204
00:06:48,162 --> 00:06:50,062
!ژست بگيريد
205
00:06:50,064 --> 00:06:51,564
.زود باشيد، تو يه صف وايستيد
206
00:06:51,566 --> 00:06:53,732
.به صف شيد
چي کار ميکنيد؟
207
00:06:53,734 --> 00:06:54,900
!بچه ها، قراره يه نمايش اجرا کنيم
208
00:06:54,902 --> 00:06:57,503
.فکر ميکردم حرفه اي هستيد
209
00:06:57,505 --> 00:07:00,639
.دنبال همچين چيزي ميگردم، ولي هيچ حرفه اي اي نميبينم
210
00:07:00,641 --> 00:07:08,513
يه سري تازه کار ميبينم، آشغال، تيکه هاي
.کوچيک آشغال که روي صحنه وايستادن
211
00:07:08,515 --> 00:07:09,514
.شما خيلي احمقيد
212
00:07:09,516 --> 00:07:11,149
.اصلا کار سختي نيست
213
00:07:11,151 --> 00:07:13,617
.واقعا احمقيد
214
00:07:13,619 --> 00:07:15,019
.سخت نيست
215
00:07:15,021 --> 00:07:16,019
.سامانتا" خيلي بدجنسه"
216
00:07:16,021 --> 00:07:20,323
،سامانتا" حق داره بدجنس باشه"
چون يه ستاره ست، باشه؟
217
00:07:20,325 --> 00:07:22,524
شايد تو هم يه روزي تبديل به يه
.ستاره بشي، ولي فعلا که نيستي
218
00:07:22,526 --> 00:07:23,192
.تو يه آشغالي
219
00:07:23,194 --> 00:07:24,259
.بايد برم دستشويي
220
00:07:24,261 --> 00:07:25,026
.جات تو همون دستشوييه
221
00:07:25,028 --> 00:07:26,027
!برو
222
00:07:26,029 --> 00:07:28,096
.پنج دقيقه استراحت کنيد
223
00:07:28,098 --> 00:07:28,765
.خيلي ناراحتم
224
00:07:28,767 --> 00:07:29,432
حالت خوبه؟
225
00:07:29,434 --> 00:07:32,268
.کارت عاليه
226
00:07:32,270 --> 00:07:34,437
.براي مراسم لباس هاي شيک ميپوشيم
227
00:07:34,439 --> 00:07:37,507
.يه مراسم فوق العاده ميشه "والتر"، خيلي باکلاس
228
00:07:37,509 --> 00:07:38,508
.منتظرم تماشاش کنم
229
00:07:38,510 --> 00:07:41,110
.فقط مطمئن بشيد که بچه ها خودشون رو خوب نشون بدن
230
00:07:41,112 --> 00:07:42,178
.چون اين مراسم براي اوناست
231
00:07:42,180 --> 00:07:43,178
آره
232
00:07:43,180 --> 00:07:43,979
.آره... براي اوناست
233
00:07:43,981 --> 00:07:45,314
.کاملا، کاملا واسه بچه هاست، آره
234
00:07:45,316 --> 00:07:46,981
.صد در صد، آره، نه، کاملا
235
00:07:46,983 --> 00:07:48,583
هي "والتر"، ميخواي بياي پيش ما بشيني؟
236
00:07:48,585 --> 00:07:50,285
...آره، بيا اينجا -
.گوش نميکنه -
237
00:07:50,287 --> 00:07:51,152
.سلام به همگي
238
00:07:51,154 --> 00:07:52,954
خيلي تو کارش جديه، نه؟
239
00:07:52,956 --> 00:07:54,189
.کاملا ما رو تحت نظر داره
240
00:07:54,191 --> 00:07:58,427
.بايد يه مراسم خوب اجرا کنيم بچه ها
241
00:07:58,429 --> 00:07:59,895
سلام
242
00:07:59,897 --> 00:08:02,464
"کارت خيلي خوب بود "سامانتا
243
00:08:02,466 --> 00:08:04,599
.ببخشيد، دارم ناهار ميخورم
244
00:08:04,601 --> 00:08:06,368
.پر رو نباش
245
00:08:06,370 --> 00:08:08,803
.دارم ازت تعريف ميکنم
246
00:08:08,805 --> 00:08:11,939
.ميدوني، من خودم رو در درون تو ميبينم
247
00:08:11,941 --> 00:08:12,940
.تو شبيه من نيستي
248
00:08:12,942 --> 00:08:13,941
.تو زشتي
249
00:08:14,977 --> 00:08:17,177
.نبايد... نبايد از اين حرف ها بزني
250
00:08:17,179 --> 00:08:18,178
.تو بدجنسي
251
00:08:18,180 --> 00:08:21,013
.بدجنس ترين دختر دنيا
252
00:08:21,015 --> 00:08:22,381
باشه، ميدوني چيه؟
253
00:08:22,383 --> 00:08:24,649
...برو خدات رو شکر کن که من تو اين مسابقه
254
00:08:24,651 --> 00:08:28,051
.شرکت نميکنم وگرنه براي صبحانه تو رو قورت ميدادم
255
00:08:28,053 --> 00:08:30,953
.داري ديوونه ام ميکني
256
00:08:30,955 --> 00:08:32,087
.از موت خوشم نمياد
257
00:08:32,089 --> 00:08:32,788
.مسخره ست
258
00:08:32,790 --> 00:08:34,556
.انگار که موهات مُردن
259
00:08:34,558 --> 00:08:35,557
.خيلي خب، ديگه بسه
260
00:08:35,559 --> 00:08:36,724
.خوب گوش کن
261
00:08:36,726 --> 00:08:39,492
...همه ي موها اصولا مُرده ان، احمقِ خنگِ از خودراضي
262
00:08:39,494 --> 00:08:40,427
.احمق، احمق خنگ
263
00:08:40,429 --> 00:08:42,429
."بهتره مراقب خودت باشي "سامانتا
264
00:08:42,431 --> 00:08:43,096
ميشنوي چي ميگم؟
265
00:08:43,098 --> 00:08:44,197
.چون دارم ميام دنبالت
266
00:08:44,199 --> 00:08:44,865
.تق تق
267
00:08:44,867 --> 00:08:45,532
کيه؟
268
00:08:45,534 --> 00:08:46,833
.بوي گند نفست
269
00:08:52,608 --> 00:08:53,608
.خس خس ميکني
270
00:08:53,610 --> 00:08:54,542
.پسر، داري خس خس ميکني
271
00:08:54,544 --> 00:08:55,443
.آروم بخور
272
00:08:55,445 --> 00:08:56,143
.اول نفس بکش بعد بخور
273
00:08:56,145 --> 00:08:57,912
...آمريکا اينطوريه، باشه، هر کسي ميتونه هر جوري
274
00:08:57,914 --> 00:08:58,913
.دلش ميخواد غذا بخوره
275
00:08:58,915 --> 00:08:59,580
.خفه شو، خفه شو
276
00:08:59,582 --> 00:09:01,182
.هي همه چيزُ به امريکا ربط نده
277
00:09:01,184 --> 00:09:04,718
...تو به خاطر امريکا چاق نيستي -
ميشه درباره ي يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ -
278
00:09:04,720 --> 00:09:06,654
روي يه چيز ديگه تمرکز کنيم؟
279
00:09:06,656 --> 00:09:08,722
اون پسري که اونجاست رو ديديد؟
280
00:09:08,724 --> 00:09:09,389
.اوه آره
281
00:09:09,391 --> 00:09:10,056
.آره، آره
282
00:09:10,058 --> 00:09:11,824
يعني، چي کار داره ميکنه؟
283
00:09:11,826 --> 00:09:13,826
.تصور ميکنم باباش ترکشون کرده
284
00:09:13,828 --> 00:09:16,595
،مامانش هميشه يه دختر ميخواسته
...به خاطر همين مجبورش کرده
285
00:09:16,597 --> 00:09:18,864
تو اين مسابقه شرکت کنه تا بتونه
...عقده اش درباره ي
286
00:09:18,866 --> 00:09:19,632
.داشتن دختر رو خالي کنه
287
00:09:19,634 --> 00:09:22,034
.اون بچه دوست نداره اينجا باشه
288
00:09:22,036 --> 00:09:23,269
.اينجور بچه ها به راهنمايي نياز دارن
289
00:09:23,271 --> 00:09:29,476
...مردهاي واقعي بايد بهش نشون بدن -
دوست داريد رقص منُ ببينيد؟ -
290
00:09:29,478 --> 00:09:30,477
.آه، آره
291
00:09:30,479 --> 00:09:31,478
آره
292
00:09:31,480 --> 00:09:32,512
البته
293
00:09:32,514 --> 00:09:38,451
.من يه خنگِ شيک پوش اهل شمالم، يه خنگِ شمالي
...برادرزاده ي زنده ي
294
00:09:38,453 --> 00:09:39,785
...عمو "سم"ـم
295
00:09:39,787 --> 00:09:42,689
.فکر نکنم اين بچه رو مجبور به اين کار کرده باشن
296
00:09:42,691 --> 00:09:45,158
.اين پسريه که عاشق مسابقه ي زيباييه
297
00:09:45,160 --> 00:09:46,158
آره
298
00:09:48,029 --> 00:09:49,027
ميدونيد چيه؟
299
00:09:49,029 --> 00:09:51,163
.شرط ميبندم هيچوقت تو هيچ مسابقه اي برنده نشده
300
00:09:51,165 --> 00:09:52,097
.بايد بهش کمک کنيم برنده بشه
301
00:09:52,099 --> 00:09:53,098
آره
302
00:09:53,100 --> 00:09:55,066
.براي يه بار هم شده، يه پسر برنده بشه
303
00:09:55,068 --> 00:09:57,201
...خب، شايد بتونيم يه کم آهنگش رو تغيير بديم
304
00:09:57,203 --> 00:09:58,169
.امروزيش کنيم
305
00:09:58,171 --> 00:09:59,937
.آره، آهنگش بايد به روز بشه
306
00:09:59,939 --> 00:10:01,372
.همه ي اين آهنگ هاي ميهن پرستانه بايد به روز بشن
307
00:10:01,374 --> 00:10:03,173
.آره، ديگه دويست سالشون شده
308
00:10:03,175 --> 00:10:04,608
.به خاطر همينه که هيچکس دوست نداره بهشون گوش بده
309
00:10:04,610 --> 00:10:07,412
.من پسر خنگ شماليم
310
00:10:07,414 --> 00:10:08,413
.هي، آفرين
311
00:10:08,415 --> 00:10:10,782
.آفرين پسر
312
00:10:10,784 --> 00:10:12,885
."کارت خوب بود "بنيامين
313
00:10:12,887 --> 00:10:14,186
."سلام "جاستين
314
00:10:14,188 --> 00:10:15,188
سلام
315
00:10:15,190 --> 00:10:17,223
هي، ميشه يه لحظه با هم صحبت کنيم؟
316
00:10:17,225 --> 00:10:20,694
...آره، بايد تکليف هام رو انجام بدم، ولي -
...ميدونم، ولي من يه بزرگسالم -
317
00:10:20,696 --> 00:10:23,229
.و گفتم که بايد با هم صحبت کنيم، پس همين کارُ ميکنيم
318
00:10:23,231 --> 00:10:26,165
گوش کن، شرط ميبندم دلت ميخواد تو اين
مسابقه برنده بشي، اينطور نيست؟
319
00:10:26,167 --> 00:10:28,401
.مامانم بهم گفت که به اندازه ي کافي خوشگل نيستم
320
00:10:28,403 --> 00:10:29,536
.مامانت اندازه ي کير هم چيزي حاليش نيست
321
00:10:29,538 --> 00:10:32,105
...يه گاوِ چاقِ خنگه، و خواهرت
...يه احمقِ کوچولوي
322
00:10:32,107 --> 00:10:32,839
جنده ي گوه خورـه، مگه نه؟
323
00:10:32,841 --> 00:10:34,908
.حرف هات خيلي بد بودن
324
00:10:34,910 --> 00:10:38,311
.يه کاري ميکنيم "جاستين"، تو مسابقه شرکت ميکني
325
00:10:38,313 --> 00:10:39,279
!و برنده ميشي
326
00:10:39,281 --> 00:10:41,781
.و من اون کسي هستم که تو رو مجبور به اين کار ميکنم
327
00:10:41,783 --> 00:10:42,882
نظرت چيه؟
328
00:10:42,884 --> 00:10:43,749
هيجان زده اي؟
329
00:10:43,751 --> 00:10:44,917
درباره اش هيجان زده اي؟
330
00:10:44,919 --> 00:10:46,719
.آره، راستش، اصلا اهميتي به اين چيزها نميدم
331
00:10:46,721 --> 00:10:49,721
.ميدونم، ولي من بهش اهميت ميدم
332
00:10:49,723 --> 00:10:50,723
.باشه
333
00:10:50,725 --> 00:10:51,724
باشه، آماده اي؟
334
00:10:51,726 --> 00:10:53,225
.اوه، کلي کار براي انجام دادن داريم
335
00:10:53,227 --> 00:10:53,893
گور باباي درس و مشق، نه؟
336
00:10:53,895 --> 00:10:55,894
بيا
337
00:11:04,224 --> 00:11:05,263
.از ديدنتون خيلي خوشحالم
338
00:11:05,383 --> 00:11:06,139
.از آشنايي با شما خوشبختم
339
00:11:06,259 --> 00:11:07,069
خيلي ممنون
340
00:11:07,189 --> 00:11:09,002
...خيلي ممنون -
.بچه ها، "والتر" اينجاست -
341
00:11:09,242 --> 00:11:10,241
.به نظر راضي مياد
342
00:11:10,243 --> 00:11:11,008
.خوبه، خوبه، بايد هم باشه
343
00:11:11,010 --> 00:11:12,844
...يعني، اينجا -
.آره، آره -
344
00:11:12,846 --> 00:11:13,845
.خيلي خب، خوبه
345
00:11:13,847 --> 00:11:14,512
.اومدم
346
00:11:14,514 --> 00:11:15,513
اوه
347
00:11:15,515 --> 00:11:17,248
با صورتت چي کار کردي؟
348
00:11:17,250 --> 00:11:19,317
.تو مرده شور خونه درست کردم
349
00:11:19,319 --> 00:11:20,318
چرا، چرا، چرا؟
350
00:11:20,320 --> 00:11:24,022
...پس کدوم گوري ميخواستيد برم
تو اون آرايشگاه هاي لعنتي؟
351
00:11:24,024 --> 00:11:26,924
.براي آرايش ترسناک بايد بري مرده شور خونه
352
00:11:26,926 --> 00:11:27,925
ببين
353
00:11:27,927 --> 00:11:30,026
.شبيه روح شدي
354
00:11:30,028 --> 00:11:35,166
.فرانک"، "فرانک"، يه کم آب ميخوام"
355
00:11:35,168 --> 00:11:39,003
.دهنم خشک شده
356
00:11:39,005 --> 00:11:40,004
.دهنت خشک شده
357
00:11:40,006 --> 00:11:45,543
.برو توالت و دهنت رو بگير زير سينک دستشويي
358
00:11:45,545 --> 00:11:47,545
باشه
359
00:11:47,547 --> 00:11:48,979
آره، ميتونم، ميتونم، ميتونم؟
360
00:11:48,981 --> 00:11:50,514
...من يه -
اون کيه؟ -
361
00:11:50,516 --> 00:11:51,182
.متصدي کفن و دفن
362
00:11:51,184 --> 00:11:51,849
.من دعتوش کردم
363
00:11:51,851 --> 00:11:53,517
.اوه، متصدي کفن و دفن رو اوردي
364
00:11:53,519 --> 00:11:55,386
خيلي خب، باشه، مردم اصلا فکر
.نميکنن که اين چقدر عجيبه
365
00:11:55,388 --> 00:11:56,153
.يه کم عقب مونده ست
366
00:11:56,155 --> 00:11:58,956
اگه چيزي براي قايم کردن داشته باشم، چرا بايد
يه عقب مونده رو نزديک خودم نگه دارم؟
367
00:11:58,958 --> 00:12:01,725
همم... معاشرت با همچون آدمي
...باعث نميشه تو چشم مردم
368
00:12:01,727 --> 00:12:02,326
.بهتر به نظر بياي
369
00:12:02,328 --> 00:12:04,262
.هي هي هي، پنج دقيقه ديگه بايد بري روي صحنه
370
00:12:04,264 --> 00:12:04,929
.اوه، وو
371
00:12:04,931 --> 00:12:06,697
آرتميس"، تو اينجا چي کار ميکني؟"
372
00:12:06,699 --> 00:12:08,199
مسئول قسمت صداست، باشه؟
.آروم باش
373
00:12:08,201 --> 00:12:08,966
به نظرتون کار خوبيه؟
374
00:12:08,968 --> 00:12:11,035
بلده چطوري صدا رو تنظيم کنه؟
375
00:12:11,037 --> 00:12:12,103
به غير از اون کي رو ميتونيم پيدا کنيم؟
376
00:12:12,105 --> 00:12:14,173
.افراد زيادي رو نميشناسيم
377
00:12:14,175 --> 00:12:15,173
باشه
378
00:12:15,175 --> 00:12:16,775
.ميرم که قبل از برنامه يه کم مواد بزنم
379
00:12:16,777 --> 00:12:17,776
خيلي خب
380
00:12:17,778 --> 00:12:18,544
.کار بديه
381
00:12:18,546 --> 00:12:19,244
.خب، مواد نزن
382
00:12:19,246 --> 00:12:20,479
.باعث ميشه جلوه ي بدي داشته باشيم
383
00:12:20,481 --> 00:12:21,613
.مثل خوک عرق ميريزم
384
00:12:21,615 --> 00:12:22,681
.بايد برم دوباره گريم کنم
385
00:12:22,683 --> 00:12:23,348
.خيلي خب، وقت نمايشه، وقت نمايش
386
00:12:23,350 --> 00:12:25,116
.خيلي خب، آماده شيد بچه ها
387
00:12:25,118 --> 00:12:25,984
.وقت نمايش، وقت نمايش، وقت نمايش
388
00:12:25,986 --> 00:12:28,253
.وو... وقت نمايش
389
00:12:28,255 --> 00:12:31,356
390
00:12:33,593 --> 00:12:34,592
391
00:12:34,594 --> 00:12:37,595
392
00:12:42,568 --> 00:12:45,169
.يه بيت برام بزن
393
00:13:05,960 --> 00:13:07,560
...جادو در هوا موج ميزنه
394
00:13:07,562 --> 00:13:09,062
...جادو در هوا موج ميزنه
395
00:13:09,064 --> 00:13:11,431
.همه جا پر از لباس و ابريشمه
396
00:13:11,433 --> 00:13:12,198
.لباس و ابريشم
397
00:13:12,200 --> 00:13:14,434
.با استعدادي درخشان، فدم ميزنيد
398
00:13:14,436 --> 00:13:15,435
استعداد درخشان
399
00:13:15,437 --> 00:13:23,309
يه لبخند خوشگل بزنيد تا همه، امشب
.براي يه چيز خاص آماده بشن
400
00:13:23,311 --> 00:13:26,645
.کوچولوهاي خوشگل "فرانک" اينجائن
401
00:13:26,647 --> 00:13:32,284
.امشب قلب شما اينجا گير ميکنه
."به خاطر کوچولوهاي خوشگل "فرانک
402
00:13:32,286 --> 00:13:35,020
...چيزي نيستن به جز
.از ايالت به ايالت، شهر به شهر
403
00:13:35,022 --> 00:13:36,922
.اين دخترها اخم هاي شما رو از بين ميبرن
404
00:13:36,924 --> 00:13:38,223
405
00:13:38,225 --> 00:13:40,192
کي پولدار و با کلاس و از اينجور چيزهاست؟
406
00:13:40,194 --> 00:13:42,128
اين دخترها به شما نشون ميدن که
.به اندازه ي کافي خوشگل هستن
407
00:13:42,130 --> 00:13:43,496
.همه شون خوبن، آره
408
00:13:43,498 --> 00:13:47,634
پس دست هاتون رو بچسبونيد به هم و آروم
.باشيد، چون امشب ميخوايم بترکونيم
409
00:13:47,636 --> 00:13:51,237
فقط يکي از شرکت کننده ها تاجِ
.کوچولوهاي خوشگل "فرانک" رو ميبره
410
00:13:54,942 --> 00:13:57,409
تموم شد "آرتميس"؟
411
00:13:58,478 --> 00:14:00,479
.اجراي خيلي خوبي بود
412
00:14:00,481 --> 00:14:03,281
.خيلي خوب و شيک
413
00:14:03,283 --> 00:14:04,583
.خوش آمديد
414
00:14:04,585 --> 00:14:08,686
.به نمايش قانوني ما خوش اومديد
415
00:14:08,688 --> 00:14:10,455
.آه، خيلي خيلي خيلي خوبه
416
00:14:10,457 --> 00:14:15,493
...کدوم يکي از اين شرکت کننده هاي با استعداد، که من
417
00:14:15,495 --> 00:14:18,429
اصلا بهش نظر ندارم، برنده ميشه؟
418
00:14:18,431 --> 00:14:20,832
.من به هيچکدومشون نظر ندارم، هيچکدوم
419
00:14:20,834 --> 00:14:22,467
.و همينطوريه ديگه
420
00:14:22,469 --> 00:14:27,271
.به هر حال، همگي براي اين بچه ها دست بزنيد
421
00:14:27,273 --> 00:14:28,740
.دست، دست
422
00:14:28,742 --> 00:14:30,474
.و شما هم دست تکون بديد
423
00:14:30,476 --> 00:14:32,042
.تکون بديد، دستتون رو تکون بديد
424
00:14:32,044 --> 00:14:33,043
.بريد به اتاق گريم
425
00:14:33,045 --> 00:14:34,045
.ميخوايم برنامه رو شروع کنيم
426
00:14:34,047 --> 00:14:35,046
.بريد
427
00:14:35,048 --> 00:14:36,047
."خداحافظ "فرانک
428
00:14:36,049 --> 00:14:38,049
...خيلي خب، به من دست نزن
.بريد اونجا، بريد اونجا
429
00:14:38,051 --> 00:14:40,051
...اتاق گريم اونا -
."خداحافظ "فرانک -
430
00:14:40,053 --> 00:14:42,053
.اونطرف، اون سمت صحنه ي نمايش
431
00:14:42,055 --> 00:14:43,788
.منم ميرم تو اتاق گريم خودم
432
00:14:43,790 --> 00:14:44,890
.به زودي برميگرديم
433
00:14:44,892 --> 00:14:45,857
.من اينجام
434
00:15:19,094 --> 00:15:20,126
.اوه، موهام درد ميکنه
435
00:15:20,128 --> 00:15:21,461
.ميدونم، ميدونم، مال منم درد ميکنه
436
00:15:21,463 --> 00:15:22,528
.ولي قيافه مون خوب شده
437
00:15:22,530 --> 00:15:23,530
.خيلي خب، قهوه ات رو تموم کن
438
00:15:23,532 --> 00:15:24,530
!اوق! از مزه اش خوشم نمياد
439
00:15:24,532 --> 00:15:25,532
.چرا، خوشت مياد
440
00:15:25,534 --> 00:15:27,534
.ببين، مهم نيست که خوشت بياد يا نياد
441
00:15:27,536 --> 00:15:29,536
بايد انرژيت رو زياد کني، باشه؟
442
00:15:29,538 --> 00:15:31,538
ميخواي برنده بشي يا نه؟
443
00:15:31,540 --> 00:15:32,539
.برام مهم نيست
444
00:15:32,541 --> 00:15:33,607
چرا، هست، باشه؟
445
00:15:33,609 --> 00:15:34,608
.دندون هات رو بذار تو
446
00:15:34,610 --> 00:15:35,609
.همين الان بذار تو
447
00:15:35,611 --> 00:15:36,610
واقعا؟
448
00:15:36,612 --> 00:15:37,611
.بذار ببينمشون
449
00:15:38,614 --> 00:15:40,614
.عالي شدي
450
00:15:40,616 --> 00:15:42,949
بيا بريم به اون مامان هاي احمق نشون بديم، ها؟
451
00:15:42,951 --> 00:15:43,950
452
00:15:43,952 --> 00:15:45,820
زود باش
453
00:15:55,297 --> 00:15:56,998
.مامان ها بو ميدن
454
00:15:57,000 --> 00:15:58,833
455
00:15:58,835 --> 00:16:00,902
چي کار ميخوايد بکنيد؟
456
00:16:00,904 --> 00:16:02,270
!آره
457
00:16:02,272 --> 00:16:09,578
من و تو بايد بريم به يه دنياي مخفي که
.کسي بهمون نميگه چي کار بايد بکنيم
458
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
.مامان ها احمقن
459
00:16:11,582 --> 00:16:13,548
460
00:16:13,550 --> 00:16:17,052
!دوست دارم همه شون رو بندازم تو سطل آشغال، آره
461
00:16:18,055 --> 00:16:21,624
.مثل کون درد هستن
462
00:16:21,626 --> 00:16:25,395
...مثل کُس درد هستن
463
00:16:25,397 --> 00:16:26,797
.مامان ها زشتن
464
00:16:26,799 --> 00:16:27,965
465
00:16:33,607 --> 00:16:41,814
مردمِ روي زمين، براي آينده ي سرودهاي
.ميهن پرستانه آماده شيد
466
00:16:41,816 --> 00:16:52,892
467
00:16:52,894 --> 00:17:02,268
468
00:17:02,270 --> 00:17:03,269
469
00:17:11,078 --> 00:17:15,614
470
00:17:15,616 --> 00:17:17,783
471
00:17:17,785 --> 00:17:21,421
.آقاي "گورباچف"، اون ديوار رو خراب کن
472
00:17:21,423 --> 00:17:26,826
.تنها چيزي که بايد ازش بترسيم، خود ترسه
473
00:17:26,828 --> 00:17:27,828
هي، هي، اين چيه؟
474
00:17:27,830 --> 00:17:29,830
با پسر من چي کار ميکنيد؟
475
00:17:29,832 --> 00:17:30,831
.بريد سر جاتون بشينيد
476
00:17:30,833 --> 00:17:32,834
خيلي خب، کي مسئول اين برنامه ست؟
477
00:17:32,836 --> 00:17:35,370
.آقا، بريد سر جاتون بشينيد
478
00:17:35,372 --> 00:17:41,376
479
00:17:41,378 --> 00:17:46,547
480
00:17:51,353 --> 00:17:53,353
خب، حداقل يکي بايد لباس ميپوشيد، نه؟
481
00:17:53,355 --> 00:17:54,354
.احتمالا بچه هه بايد ميپوشيد
482
00:17:54,356 --> 00:17:55,355
.قطعا بچه
483
00:17:55,357 --> 00:17:56,356
آره
484
00:17:56,358 --> 00:17:57,357
.ناخوشايند به نظر ميومد
485
00:17:57,359 --> 00:17:59,359
.ولي اگه تو يه مراسم رقص بود، محشر ميشد
486
00:17:59,361 --> 00:18:01,361
.ميدونم، ولي با وجود بچه ها خيلي عجيب به نظر ميومد
487
00:18:01,363 --> 00:18:02,362
.يه کم عجيب شد
488
00:18:02,364 --> 00:18:04,698
.نميتونم اين گره رو درست کنم
489
00:18:05,702 --> 00:18:09,471
.يه سوال درباره ي مرده شوري دارم
490
00:18:09,473 --> 00:18:10,772
جنازه ها رو ميکُنيد؟
491
00:18:10,774 --> 00:18:13,609
.ام... نه
492
00:18:13,611 --> 00:18:15,611
.فکر کن، ملت خيلي از اين کارها رو ميکنن
493
00:18:15,613 --> 00:18:16,612
.منظورم اينه که، براي من که اهميتي نداره
494
00:18:16,614 --> 00:18:18,615
.اگه من مردم، ميتوني هر چقدر که ميخواي منُ بکني
کي اهميت ميده؟
495
00:18:19,618 --> 00:18:21,618
.جنازه، مثل يه تيکه آشغاله
496
00:18:21,620 --> 00:18:24,454
...يعني، هر چقدر تونستي گوه فروکن تو بدنم -
.صداش رو قطع کن -
497
00:18:24,456 --> 00:18:26,289
...دارم سعي ميکنم، نميدونم
.نميدونم چطوري
498
00:18:26,291 --> 00:18:27,290
!نميدوني چطوري؟
499
00:18:27,292 --> 00:18:28,123
.نميدونم کدوم دکمه رو بايد بزنم
500
00:18:28,125 --> 00:18:28,958
.با کِرِم بدنم رو پر کن
501
00:18:28,960 --> 00:18:30,793
...منُ برگردون -
چي کار ميکني احمق؟ -
502
00:18:30,795 --> 00:18:32,628
.گوشت کونم رو کباب کن
503
00:18:33,464 --> 00:18:35,363
...چي ميشه مگه؟ منُ بکن، بخور، بدنم رو تيکه
504
00:18:35,365 --> 00:18:36,298
.تيکه کن، پرتم کن تو رودخونه
505
00:18:36,300 --> 00:18:37,299
کي اهميت ميده؟
506
00:18:37,301 --> 00:18:38,299
.وقتي بميري، مُردي ديگه
507
00:18:38,301 --> 00:18:39,300
.اوه لعنتي
508
00:18:39,302 --> 00:18:40,301
ميکروفونم روشنه؟
509
00:18:40,303 --> 00:18:41,302
.اوه خدا
510
00:18:41,304 --> 00:18:42,304
!اوه
511
00:18:43,307 --> 00:18:44,306
.ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد
512
00:18:45,309 --> 00:18:46,308
.يه اشتباهي پيش اومد
513
00:18:46,310 --> 00:18:49,111
.مستخدم يه لحظه سيستم صوتي منُ قرض گرفته بود
514
00:18:49,113 --> 00:18:50,180
.يارو اهل پورتوريکو ـه
515
00:18:51,183 --> 00:18:52,916
.ميدونيد، بچه ها عالين
516
00:18:52,918 --> 00:18:55,619
.من عاشق بچه هام
517
00:18:55,621 --> 00:18:56,453
.ولي نه از لحاظ جنسي
518
00:18:56,455 --> 00:19:00,557
نه، من براي بيست سال با يکي ازدواج
...کرده بودم، يه جنده بود، ولي
519
00:19:00,559 --> 00:19:02,492
.پير بود، و هيچوقت هيچ مشکلي در راست کردن نداشتم
520
00:19:03,495 --> 00:19:04,494
!چي کار ميکني؟
521
00:19:04,496 --> 00:19:05,495
!دخترها رو بيار
522
00:19:05,497 --> 00:19:06,496
خب، خب، خب، صبر کنيد. چي؟
523
00:19:06,498 --> 00:19:09,499
،خيلي خب، خيلي خب، خانم
ميشه يه موسيقي برام بزني؟
524
00:19:09,501 --> 00:19:10,500
.يه چيز خوب پخش کن
525
00:19:10,502 --> 00:19:11,501
.يه چيزي پخش کن
526
00:19:11,503 --> 00:19:12,502
.يه آهنگ براش پخش کن
527
00:19:12,504 --> 00:19:14,337
.آهنگ پخش کن
.آهنگ پخش کن
528
00:19:14,339 --> 00:19:15,338
.آره، باشه، باشه
529
00:19:17,175 --> 00:19:19,175
530
00:19:19,177 --> 00:19:20,175
.اينُ نميتونم
531
00:19:20,177 --> 00:19:21,176
.اينُ بلد نيستم
532
00:19:21,178 --> 00:19:24,513
...زود باش، يه چيزي مثل
533
00:19:24,515 --> 00:19:27,016
.والتر"، بيا بالا و بهم کمک کن، به مردم کمک کن"
534
00:19:27,018 --> 00:19:28,017
.بيايد بريم
535
00:19:28,019 --> 00:19:29,018
.آره، بريم
536
00:19:29,020 --> 00:19:32,022
...آره، بريم، چون اين خيلي افتضاحه -
.آره، بريم -
537
00:19:32,024 --> 00:19:34,024
.فقط ميخوام اوقات خوبي رو سپري کنيد
538
00:19:34,026 --> 00:19:35,025
!پليس -
.اوه نه -
539
00:19:35,027 --> 00:19:36,026
540
00:19:36,028 --> 00:19:37,795
.اوه، تموم شد
541
00:19:37,797 --> 00:19:40,130
.کارم ساخته ست، منُ ميگيرن
542
00:19:40,132 --> 00:19:42,833
.به من دست نزنيد خوک ها
543
00:19:42,835 --> 00:19:44,568
براي چي "والتر" رو ميبريد؟
544
00:19:44,570 --> 00:19:46,169
.اين يارو بچه بازـه
545
00:19:47,172 --> 00:19:50,073
...حرومزاده ي مريض ميره تو مسابقه هاي زيباييِ بچه ها
546
00:19:50,075 --> 00:19:51,274
.و وانمود ميکنه که يه بازرس ـه
547
00:19:51,276 --> 00:19:54,077
.چند وقتيه دنبالشيم
548
00:19:54,079 --> 00:19:57,614
.خوشحالم که بالاخره از تو خيابون ها جمعش کرديم
549
00:19:58,617 --> 00:19:59,616
.خودشه
550
00:19:59,618 --> 00:20:02,285
خب، اينم يه بچه بازِ ديگه ست؟
551
00:20:02,287 --> 00:20:05,288
.يعني، اينجور مراسم براي اين آدم ها مثل آهنرباست
552
00:20:05,290 --> 00:20:07,390
...مثل اينه که بري لب ساحل براي پيکنيک و وقتي
553
00:20:07,392 --> 00:20:08,324
.يه مرغ دريايي پيداش ميشه عصباني بشي
554
00:20:08,326 --> 00:20:09,325
.آره، بايد انتظارش رو داشته باشي
555
00:20:09,327 --> 00:20:10,326
556
00:20:10,328 --> 00:20:11,327
.آره، درسته
557
00:20:11,329 --> 00:20:13,563
...بايد بگم مسابقه ي زيبايي بچه ها يه سنت امريکايي ـه
558
00:20:13,565 --> 00:20:14,497
.ولي سنتي نيست که بشه بهش افتخار کرد
559
00:20:14,499 --> 00:20:15,498
نُچ
560
00:20:15,500 --> 00:20:16,499
.من ميرم
561
00:20:16,501 --> 00:20:17,500
.آره، منم ميرم
562
00:20:17,502 --> 00:20:20,502
...بريم، بريم، چون هنوزم -
!صبر کنيد -
563
00:20:20,504 --> 00:20:21,837
کي برنده شد؟
564
00:20:21,839 --> 00:20:22,838
."آم، "سامانتا
565
00:20:22,840 --> 00:20:23,839
خوشگل ترين اونه، نه؟
566
00:20:23,841 --> 00:20:24,840
آره
567
00:20:24,842 --> 00:20:25,841
.بريم
568
00:20:25,843 --> 00:20:26,842
آره
569
00:20:26,844 --> 00:20:29,564
!آخ جون، من بردم
570
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
© TvWorld.info