1 00:00:04,059 --> 00:00:07,690 Nunca reparei nesse lugar. Sempre passo por aqui. 2 00:00:07,691 --> 00:00:11,111 - E como poderia? Não tem placa. - Verdade. 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,684 Será que sumiu numa tempestade? 4 00:00:12,685 --> 00:00:14,126 Não foi tempestade. 5 00:00:14,127 --> 00:00:16,769 Os donos tiraram de propósito, porque acharam descolado. 6 00:00:16,770 --> 00:00:20,305 Bateram até a placa cair, só porque acharam descolado? 7 00:00:20,306 --> 00:00:22,407 - Quem faria isso? - Ninguém bateu em nada. 8 00:00:22,408 --> 00:00:24,441 Dee, como você descobriu esse lugar? 9 00:00:24,442 --> 00:00:26,274 Pelo Facebook. 10 00:00:26,275 --> 00:00:28,770 Facebook... Por isso está cheio! 11 00:00:28,771 --> 00:00:30,610 - Que merda é essa? - O quê? 12 00:00:30,611 --> 00:00:32,955 - Isso é água? - Não, gim. 13 00:00:32,956 --> 00:00:36,205 Gim? Odeio gim. Traga cerveja. 14 00:00:36,206 --> 00:00:37,718 - Traga cerveja! - Cerveja! 15 00:00:37,719 --> 00:00:39,266 É um bar de gim. Só tem gim. 16 00:00:39,267 --> 00:00:40,778 - O quê? - É brincadeira? 17 00:00:40,779 --> 00:00:43,953 O bar está cheio, e só tem gim? 18 00:00:43,954 --> 00:00:47,489 Só estão aqui por causa do Facebook. 19 00:00:47,490 --> 00:00:50,351 Precisamos disso no Paddy's. Publicidade online. 20 00:00:50,352 --> 00:00:52,802 - Você está certo. - O mundo está conectado. 21 00:00:52,803 --> 00:00:57,171 Por causa do Bill Gates e aquele gênio, o Zuckerberg. 22 00:00:57,172 --> 00:00:59,415 Ele e os judeus conectaram o mundo inteiro, 23 00:00:59,416 --> 00:01:01,045 e agora estão dominando governos. 24 00:01:01,046 --> 00:01:04,911 O Egito, o Japão e os judeus estão em paz... 25 00:01:04,912 --> 00:01:06,927 - Estou entendendo. - Pois é. 26 00:01:06,928 --> 00:01:09,706 O Facebook conecta o mundo. Até o Oriente Médio. 27 00:01:09,707 --> 00:01:11,342 Foi o que eu disse. 28 00:01:11,343 --> 00:01:16,010 Eles frequentam bares sem placa, que só vende bebida ruim. 29 00:01:16,011 --> 00:01:18,339 Odeio gim. Dee, sua vaca. 30 00:01:18,340 --> 00:01:21,643 Mas é isso. Eles têm um bom modelo empresarial. 31 00:01:21,644 --> 00:01:24,011 - Vamos copiar. - É isso mesmo. 32 00:01:24,012 --> 00:01:28,175 Vamos tirar a cerveja do Paddy's e arrancar a placa. 33 00:01:28,176 --> 00:01:31,386 - Eu tiro a placa. - Charlie, pare! 34 00:01:31,387 --> 00:01:34,306 Acha que alguém consegue arrancar uma placa? 35 00:01:34,307 --> 00:01:36,885 - Não, até Mac dizer que pode. - Não disse isso. 36 00:01:36,886 --> 00:01:38,861 Não dá para arrancar a placa de um prédio. 37 00:01:38,862 --> 00:01:42,754 É só tirar os parafusos e depois arrancar. 38 00:01:42,755 --> 00:01:45,324 Estamos falando de internet. 39 00:01:45,325 --> 00:01:48,612 Está mudando o rumo da conversa. 40 00:01:53,400 --> 00:01:56,054 O que foi isso? 41 00:01:56,055 --> 00:01:58,399 Não se preocupe. Precisamos nos concentrar nisso. 42 00:01:58,400 --> 00:02:00,785 Ele está certo. Sem distrações. 43 00:02:00,786 --> 00:02:03,341 O Paddy's precisa se conectar. 44 00:02:03,342 --> 00:02:09,342 It's Always Sunny in Philadelphia 7ª Temporada | Episódio 8 45 00:02:10,890 --> 00:02:14,268 Tradução: MMs, Sue, Eve e TheNightWaltker 46 00:02:14,269 --> 00:02:17,818 Sincronia: Hayluana 47 00:02:17,819 --> 00:02:20,189 Revisão: Gi e Cesar Filho 48 00:02:20,190 --> 00:02:22,862 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 49 00:02:27,434 --> 00:02:29,280 Vejam o Facebook do bar do gim. 50 00:02:29,281 --> 00:02:33,481 Tem quase 50 mil amigos, links para vídeos virais... 51 00:02:33,482 --> 00:02:35,264 Eles têm muita presença na internet. 52 00:02:35,265 --> 00:02:38,113 - Podemos gravar um vídeo viral. - Não podemos pagar por um. 53 00:02:38,114 --> 00:02:42,802 Gravamos a gente servindo gim em lata de seleta. 54 00:02:42,803 --> 00:02:46,528 - E aí tiramos a placa. - Frank, está pensando errado. 55 00:02:46,529 --> 00:02:48,939 A placa e a bebida não têm nada a ver. 56 00:02:48,940 --> 00:02:52,166 Que idiota vai a um bar só porque não tem placa? 57 00:02:52,167 --> 00:02:53,805 Isso é idiotice, Frank. Use a cabeça. 58 00:02:53,806 --> 00:02:57,173 Isso é o mais importante. Exclusividade. 59 00:02:57,174 --> 00:02:59,748 Bebidas estranhas, sem placa... Isso é legal. 60 00:02:59,749 --> 00:03:02,413 Talvez, mas gosto da placa, então ela fica. 61 00:03:02,414 --> 00:03:04,404 Tirei a placa. 62 00:03:04,405 --> 00:03:09,600 Ninguém poderia arrancar isso. Está errado, Mac. 63 00:03:09,601 --> 00:03:11,224 Eu nunca disse isso. 64 00:03:11,225 --> 00:03:12,628 - Não? - Esqueça! 65 00:03:12,629 --> 00:03:15,342 Charlie, agora estamos pensando no vídeo. 66 00:03:15,343 --> 00:03:17,530 Posso interromper um pouco? 67 00:03:17,531 --> 00:03:20,202 Não quero mudar de assunto, isso é muito importante, 68 00:03:20,203 --> 00:03:23,108 mas fiquei com uma coisa na cabeça... 69 00:03:23,109 --> 00:03:27,432 Vocês se incomodaram com o cara que nos mandou calar a boca? 70 00:03:27,433 --> 00:03:29,560 - Pensei nisso também. - Pensou? 71 00:03:29,561 --> 00:03:32,865 O quê? Você ia mandar o Charlie ficar quieto. 72 00:03:32,866 --> 00:03:36,057 Ia mandá-lo ficar quieto. Falo isso para todo mundo. 73 00:03:36,058 --> 00:03:38,360 Mas não mando calarem a boca. E uso palavras. 74 00:03:38,361 --> 00:03:40,575 Tanto faz. Vou pegar a câmera. 75 00:03:40,576 --> 00:03:44,556 Isso! Vocês gostam de filmar. 76 00:03:44,557 --> 00:03:46,588 Vamos nos concentrar. Temos um dever a fazer. 77 00:03:46,589 --> 00:03:48,060 - Esqueçam isso. - Não consigo. 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,580 - Também não. - E não vou esquecer. 79 00:03:49,581 --> 00:03:51,888 - Estou irritado. - Não vou esquecer! 80 00:03:51,889 --> 00:03:54,816 O vídeo é muito importante. Depois fazemos. 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,644 Vamos calar a boca do cara e aí voltamos. 82 00:03:56,645 --> 00:03:58,354 Vamos. 83 00:03:58,355 --> 00:04:00,475 Procure por ele no Facebook. Todo mundo faz isso. 84 00:04:00,476 --> 00:04:03,620 Não é possível. Tem 3 bilhões de pessoas lá. 85 00:04:03,621 --> 00:04:05,568 - Ficou louca? - Nem sabe o nome dele. 86 00:04:05,569 --> 00:04:10,824 Não sabemos o nome dele. Achar o cara no Facebook... 87 00:04:10,825 --> 00:04:12,276 - Encontrei. - Sério? 88 00:04:12,277 --> 00:04:13,932 Sério. Ele é amigo do bar do gim. 89 00:04:13,933 --> 00:04:15,563 - É ele mesmo. - É, sim. 90 00:04:15,564 --> 00:04:17,731 O Facebook é demais. Estamos conectados. 91 00:04:17,732 --> 00:04:19,442 - Estamos conectados. - Sim, estamos. 92 00:04:19,443 --> 00:04:22,188 Vamos ao que interessa. O vídeo! 93 00:04:22,189 --> 00:04:26,722 - Mas vendo a cara dele... - Foi irritante ontem. 94 00:04:26,723 --> 00:04:30,767 Muito! Talvez possamos adicioná-lo como amigo... 95 00:04:30,768 --> 00:04:33,462 - É, talvez ele aceite... - E depois voltamos ao vídeo. 96 00:04:33,463 --> 00:04:35,255 - Pronto. - Ele aceitou? 97 00:04:35,256 --> 00:04:37,093 - Ainda não. - Quanto tempo demora? 98 00:04:37,094 --> 00:04:38,587 Depende se ele estiver online. 99 00:04:38,588 --> 00:04:41,614 - Atualize. - Não... 100 00:04:41,615 --> 00:04:43,015 E se apertar mais rápido? 101 00:04:45,640 --> 00:04:48,334 Esse é o problema do Facebook e do Twitter. 102 00:04:48,335 --> 00:04:50,246 Todos dizem que eles estão mudando o mundo, 103 00:04:50,247 --> 00:04:53,206 mas não decentemente, não nos conectamos mais. 104 00:04:53,207 --> 00:04:56,654 Twittar não é conversar. O que é isso? 105 00:04:56,655 --> 00:05:00,650 Essas pessoas nos veem conversar com amigos de verdade, 106 00:05:00,651 --> 00:05:03,334 e ficam com tanta inveja, que nos mandam calar a boca. 107 00:05:03,335 --> 00:05:05,555 Verdade. Sabe o que mais me irritou nele? 108 00:05:05,556 --> 00:05:10,049 Não sei quem é ele. Ele não me conhece. 109 00:05:10,050 --> 00:05:14,289 Posso ser um psicopata com uma caixa cheia de serras. 110 00:05:14,290 --> 00:05:17,153 Ele me manda calar a boca porque não gosta do meu tom? 111 00:05:17,154 --> 00:05:20,162 Ele pode acabar em pedacinhos em algum porão por aí. 112 00:05:20,163 --> 00:05:21,624 - Valeria a pena? - Não. 113 00:05:21,625 --> 00:05:23,370 Eu podia ser um cara com martelos, 114 00:05:23,371 --> 00:05:25,469 e com uma caixa cheia de cordas e fitas adesivas. 115 00:05:25,470 --> 00:05:27,177 Ele não me conhece. Ele é louco? 116 00:05:27,178 --> 00:05:30,063 É preocupante que ele não tenha pensado nisso. 117 00:05:30,064 --> 00:05:31,904 Ele não é um cara que pensa. 118 00:05:31,905 --> 00:05:34,118 É grosseiro, e nunca vai ser decente. 119 00:05:34,119 --> 00:05:37,235 Verdade. Senhor? 120 00:05:37,236 --> 00:05:38,836 Pode vir aqui um minuto? 121 00:05:38,837 --> 00:05:42,987 - Em que posso ajudá-los? - Estamos procurando um homem. 122 00:05:42,988 --> 00:05:46,621 Um imbecil que estava aqui ontem. 123 00:05:46,622 --> 00:05:48,324 Ele tinha cara de imbecil... 124 00:05:48,325 --> 00:05:51,093 Queria ter uma foto dele, mas não tenho. 125 00:05:51,094 --> 00:05:53,556 - Manda os outros se calarem. - Verdade. 126 00:05:53,557 --> 00:05:56,937 Um imbecil que manda desconhecidos calarem a boca. 127 00:05:56,938 --> 00:05:59,331 - Pessoas que podem ter serras. - Ou martelos. 128 00:05:59,332 --> 00:06:02,259 Conhece alguém assim? 129 00:06:02,260 --> 00:06:06,403 Não. Desculpe. Não entendi o problema. 130 00:06:06,404 --> 00:06:08,401 Não entendeu? 131 00:06:08,402 --> 00:06:11,483 O problema é que um adulto nos mandou calar a boca. 132 00:06:11,484 --> 00:06:13,531 Exigimos desculpas dele. 133 00:06:13,532 --> 00:06:16,906 Precisamos achá-lo, porque temos coisas a fazer. 134 00:06:16,907 --> 00:06:20,317 Coisas muito importantes. Tiramos a placa. 135 00:06:20,318 --> 00:06:21,809 Ele tirou a nossa placa. 136 00:06:21,810 --> 00:06:23,237 Ela nunca saiu do lugar, entende? 137 00:06:23,238 --> 00:06:24,734 Não. 138 00:06:24,735 --> 00:06:26,438 - Estou ficando frustrado. - Eu também. 139 00:06:26,439 --> 00:06:29,613 - E se fosse com você? - Acho que eu não ligaria. 140 00:06:29,614 --> 00:06:32,973 - Como se sentiu? - Já tinha parado de falar. 141 00:06:34,071 --> 00:06:35,592 Para você! 142 00:06:35,593 --> 00:06:37,734 - Já tinha parado de falar. - Você fala rápido. 143 00:06:37,735 --> 00:06:39,241 Pare de falar frases curtas, 144 00:06:39,242 --> 00:06:41,467 para lhe interrompermos no meio e ver como é. 145 00:06:41,468 --> 00:06:42,921 Querem uma bebida? 146 00:06:42,922 --> 00:06:44,737 - Queremos. - Com certeza. 147 00:06:44,738 --> 00:06:47,247 Duas especialidades da casa? 148 00:06:48,330 --> 00:06:49,823 Sim, especialidades. 149 00:06:49,824 --> 00:06:51,941 Como se sentiu sendo interrompido? 150 00:06:51,942 --> 00:06:53,489 Vá logo. 151 00:06:54,190 --> 00:06:55,791 Acho que você o convenceu. 152 00:06:55,792 --> 00:06:58,286 - Não me sinto bem com isso. - Não. 153 00:06:58,287 --> 00:07:00,383 - Ele tinha que ver como era. - Arrasou nessa. 154 00:07:00,384 --> 00:07:01,839 Obrigado, cara. 155 00:07:01,840 --> 00:07:07,431 Acho que sei como conseguir fotos do "calador". 156 00:07:07,432 --> 00:07:09,277 No que está pensando? 157 00:07:12,187 --> 00:07:13,824 - Atualize. - Que droga. 158 00:07:13,825 --> 00:07:15,393 Por que ele não quer ser nosso amigo? 159 00:07:15,394 --> 00:07:17,903 É um "cala a boca" virtual. 160 00:07:17,904 --> 00:07:20,346 O Paddy's já tem mais de 30 amigos. 161 00:07:20,347 --> 00:07:22,050 Por que ele não nos aceita como amigo? 162 00:07:22,051 --> 00:07:24,423 - Ele é o maioral? - Não reclame, atualize. 163 00:07:24,424 --> 00:07:26,340 Filho da mãe! 164 00:07:27,939 --> 00:07:33,846 Consegui a câmera. Mac, diga "fui infectado". 165 00:07:33,847 --> 00:07:35,542 - O quê? - Diga. 166 00:07:35,543 --> 00:07:38,015 Fui infectado. Sai da minha frente. 167 00:07:38,016 --> 00:07:42,143 Deandra, agora você! Diga "eu peguei o vírus". 168 00:07:42,144 --> 00:07:43,700 Não. Estou ocupada, Frank. 169 00:07:43,701 --> 00:07:45,237 - Diga "vírus". - Vírus! 170 00:07:45,238 --> 00:07:46,645 O que está fazendo? 171 00:07:46,646 --> 00:07:48,493 Estou filmando o negócio do vírus. 172 00:07:48,494 --> 00:07:49,985 Que negócio? 173 00:07:49,986 --> 00:07:54,624 O negócio para infectar nossos amigos no Facebook. 174 00:07:55,389 --> 00:07:56,799 - Ele aceitou! - Aceitou? 175 00:07:56,800 --> 00:08:00,003 Pegamos você, Dylan Toback. Seu grande imbecil! 176 00:08:00,004 --> 00:08:02,260 Vão me ajudar com o negócio do vírus ou não? 177 00:08:02,261 --> 00:08:05,075 - Estamos ocupados, Frank. - Vamos cuidar do cara antes. 178 00:08:05,076 --> 00:08:08,011 Falaram que o vídeo do vírus era mais importante. 179 00:08:08,012 --> 00:08:11,742 Não. O vídeo "viral" é importante. 180 00:08:11,743 --> 00:08:13,760 - Mas estamos ocupados. - Faremos isso depois. 181 00:08:13,761 --> 00:08:16,362 Comece, e depois editamos o que você fez. 182 00:08:16,363 --> 00:08:18,185 Tudo bem, mas sejam rápidos. 183 00:08:18,186 --> 00:08:19,613 Veja as atualizações. 184 00:08:19,614 --> 00:08:21,113 "Sou um prostituto." 185 00:08:21,114 --> 00:08:23,381 "Detesto mulheres." "Sou mentiroso." 186 00:08:23,382 --> 00:08:26,261 Ele admite ser mentiroso. Filho da mãe! 187 00:08:26,262 --> 00:08:30,182 Vai comprar lenços na Tootie's, na South ST. 188 00:08:30,183 --> 00:08:34,576 Lenços na Tootie's? Que babaca. 189 00:08:34,577 --> 00:08:38,357 O papai aqui tem um plano. 190 00:08:38,358 --> 00:08:41,173 Vamos na Tootie's, e mandamos ele calar a boca. 191 00:08:41,174 --> 00:08:44,727 Não conte para Dennis e Charlie, porque eles nos sacanearam. 192 00:08:44,728 --> 00:08:46,151 Contamos depois, certo? 193 00:08:46,152 --> 00:08:48,540 Quando voltarmos, jogamos na cara deles. 194 00:08:48,541 --> 00:08:50,562 - Toma! - Vamos. 195 00:08:50,563 --> 00:08:52,425 Ótima ideia! 196 00:08:52,426 --> 00:08:55,417 Capriche no nariz, porque é o mais importante. 197 00:08:55,418 --> 00:08:58,521 Ele tinha um nariz perturbante. Dava vontade de bater. 198 00:08:58,522 --> 00:09:01,360 Os olhos eram amendoados. 199 00:09:01,361 --> 00:09:03,137 Já falou isso. Pare de elogiá-lo. 200 00:09:03,138 --> 00:09:06,937 Não é um elogio. Olhos assim me assustam. 201 00:09:06,938 --> 00:09:10,393 Podemos ver o desenho? Temos que ir embora. 202 00:09:11,622 --> 00:09:15,030 - Fez um ótimo trabalho. - Muito bom! 203 00:09:15,031 --> 00:09:17,998 Qual é a sua técnica? Preciso aprender. Ficou... 204 00:09:17,999 --> 00:09:21,021 A única coisa que melhoria seria fazer esse gesto. 205 00:09:21,022 --> 00:09:22,705 O homem que nos atacou... 206 00:09:22,706 --> 00:09:25,257 Sr. Reynolds, Sr. Kelly, sou o detetive Larson. 207 00:09:25,258 --> 00:09:27,613 Preciso esclarecer algumas coisas. 208 00:09:27,614 --> 00:09:29,989 - Não precisa... - Está tudo bem. 209 00:09:31,337 --> 00:09:35,657 Vocês falam de ataque, mas a única queixa dada 210 00:09:35,658 --> 00:09:37,785 foi que ele lhes mandou calarem a boca? 211 00:09:37,786 --> 00:09:39,227 Foi. 212 00:09:39,228 --> 00:09:42,889 - Mas foi um ataque. - Isso não é ataque. 213 00:09:42,890 --> 00:09:47,938 - Teve mais coisa. - Não foi só isso. 214 00:09:47,939 --> 00:09:51,178 Ele nos mandou calar a boca enquanto pedíamos ajuda. 215 00:09:51,179 --> 00:09:52,776 Tinha um cara estuprando a gente... 216 00:09:52,777 --> 00:09:54,197 Quê? 217 00:09:54,198 --> 00:09:58,049 - Estuprando vocês? - Isso. 218 00:09:58,050 --> 00:10:02,094 - Os dois? - Não dá para estuprar dois. 219 00:10:02,095 --> 00:10:04,870 Não diria que foi assim. 220 00:10:04,871 --> 00:10:08,177 Ele só estuprou meu amigo, eu escapei a tempo. 221 00:10:08,178 --> 00:10:12,242 Ele não conseguiu nada comigo, mas com meu amigo aqui... 222 00:10:12,243 --> 00:10:14,965 - Ele só estuprou você? - Isso. 223 00:10:15,807 --> 00:10:18,586 Bateu o bife no seu interior. 224 00:10:18,587 --> 00:10:22,023 Ele mal penetrou. Acredite, estou bem. 225 00:10:22,024 --> 00:10:24,537 - Ele mordeu o pau do cara - Não... O quê? 226 00:10:24,538 --> 00:10:26,713 Ele... 227 00:10:27,317 --> 00:10:32,877 Não denunciamos o estupro porque ele penetrou um pouco, 228 00:10:32,878 --> 00:10:35,862 mas o cara era pequeno, estou bem. 229 00:10:35,863 --> 00:10:38,499 Consegui fugir. Não escreva isso. 230 00:10:38,500 --> 00:10:43,976 Podemos retirar a queixa? Só precisamos do desenho. 231 00:10:43,977 --> 00:10:47,781 Se tivermos o desenho, conseguiremos achá-lo. 232 00:10:47,782 --> 00:10:50,609 Não precisa colocar nada na ficha. 233 00:10:51,996 --> 00:10:54,794 Se estiverem fazendo uma denúncia falsa, 234 00:10:54,795 --> 00:10:57,529 não poderão sair daqui com o desenho. 235 00:10:59,629 --> 00:11:03,586 Tudo bem, Charlie. Tenho outro plano. 236 00:11:04,715 --> 00:11:06,468 Como ficou? 237 00:11:06,469 --> 00:11:09,105 - Está perfeito. - Igualzinho! 238 00:11:09,106 --> 00:11:12,552 Não tinha jipe, nem boné com hélice, mas... 239 00:11:12,553 --> 00:11:14,979 - Gostei do gesto com o dedo. - Ficou ótimo! 240 00:11:19,443 --> 00:11:21,602 É aqui. 241 00:11:23,928 --> 00:11:26,727 - É ele? - É. É ele. 242 00:11:26,728 --> 00:11:28,206 Vamos lá. 243 00:11:29,441 --> 00:11:31,200 Dylan Toback? 244 00:11:33,673 --> 00:11:35,765 - Desculpe, senhora. - Oi. 245 00:11:35,766 --> 00:11:38,837 Pensamos que fosse Dylan Toback. Ele nos mandou calar a boca. 246 00:11:38,838 --> 00:11:40,524 Viemos fazer o mesmo. 247 00:11:40,525 --> 00:11:43,144 Não a confundimos com um homem. 248 00:11:43,145 --> 00:11:44,910 - Eu confundi. - Eu também. 249 00:11:44,911 --> 00:11:47,514 - Por causa do cabelo. - É o cabelo, a roupa... 250 00:11:47,515 --> 00:11:50,558 O jeito de se portar, ombros largos. 251 00:11:50,559 --> 00:11:52,964 - Mas tudo bem. - Não há o que se fazer. 252 00:11:52,965 --> 00:11:55,052 Bom dia. 253 00:11:55,053 --> 00:11:56,956 - Estou confusa. - Também estou. 254 00:11:56,957 --> 00:11:58,566 Uma situação meio transexual. 255 00:11:58,567 --> 00:12:01,924 - Estão procurando Dylan Toback? - Sim, você o conhece? 256 00:12:01,925 --> 00:12:04,422 Ele postou no Facebook que estaria aqui. 257 00:12:04,423 --> 00:12:06,774 - Podem guardar um segredo? - Não. 258 00:12:06,775 --> 00:12:08,575 - Sim, sim. - Sim! 259 00:12:08,576 --> 00:12:10,546 Fui eu que postei. 260 00:12:10,547 --> 00:12:12,538 Criei aquela conta para me vingar dele. 261 00:12:12,539 --> 00:12:15,770 Sou ex-namorada dele, e ele era o pior. 262 00:12:15,771 --> 00:12:20,062 Falava "Sally, quero dinheiro. Quero cabelo." 263 00:12:20,063 --> 00:12:22,127 - Cabelo? - Esquisito, né? 264 00:12:22,128 --> 00:12:27,027 A gota d'água foi quando postou fotos minhas nua. 265 00:12:27,028 --> 00:12:31,087 Meu Deus, que nojo! Fotos nuas na internet... 266 00:12:31,088 --> 00:12:35,617 - Onde ele postou? - Em algum site pornô. 267 00:12:35,618 --> 00:12:41,283 Mas existem tantos. Em qual ele postou? Qual? 268 00:12:41,284 --> 00:12:43,311 Sabe onde ele está? 269 00:12:43,312 --> 00:12:45,037 Posso dar o endereço, não ligo. 270 00:12:45,038 --> 00:12:46,696 - Sério? - Ótimo. 271 00:12:46,697 --> 00:12:49,988 - Anote o nome do site que... - Quer vir para se vingar? 272 00:12:54,044 --> 00:12:56,418 Na verdade, ele não me conhece. 273 00:12:56,419 --> 00:13:01,134 As fotos que mandei eram mais atraentes 274 00:13:01,135 --> 00:13:03,839 do que realmente sou, e namoramos pela internet. 275 00:13:04,979 --> 00:13:08,328 Mas o cabelo que mandei era meu mesmo. 276 00:13:08,329 --> 00:13:10,254 Essa garota é mais idiota que o Dylan. 277 00:13:10,255 --> 00:13:12,931 Vamos embora. Nem vou procurar as fotos. 278 00:13:12,932 --> 00:13:15,836 Talvez eu procure. Talvez. 279 00:13:18,464 --> 00:13:20,765 Qual é, esse cara veio aqui. 280 00:13:20,766 --> 00:13:23,944 - Ele tem o nariz perturbante... - Olhos amendoados. 281 00:13:23,945 --> 00:13:27,213 Desculpa, nunca vi um desenho aqui 282 00:13:27,214 --> 00:13:28,941 mandando os outros calarem a boca. 283 00:13:28,942 --> 00:13:31,953 Ele não estava em um jipe. Use a sua imaginação. 284 00:13:31,954 --> 00:13:35,577 Não era um desenho. Leve isso a sério. 285 00:13:35,578 --> 00:13:38,613 Como posso? 286 00:13:38,614 --> 00:13:40,730 - Ele não está ajudando. - Não. 287 00:13:40,731 --> 00:13:43,167 Já que não vai ajudar, sirva gim para a gente. 288 00:13:43,168 --> 00:13:45,776 Você só serve para isso. 289 00:13:45,777 --> 00:13:48,094 Vou fazer isso, Charlie... 290 00:13:48,095 --> 00:13:50,997 Escrevo "Homem mal educado, que manda calar a boca, 291 00:13:50,998 --> 00:13:55,029 me ligue" em cima, e embaixo ponho meu número. 292 00:13:55,030 --> 00:13:58,232 Fazemos cópias e colamos pela cidade como procurado. 293 00:13:58,233 --> 00:14:00,517 Quer que ele te ligue? 294 00:14:00,518 --> 00:14:02,714 Não, quero informações sobre ele. 295 00:14:02,715 --> 00:14:07,182 Mas, se ele me ligar, também dá certo. 296 00:14:08,297 --> 00:14:11,340 Vai divulgar seu número assim? 297 00:14:11,341 --> 00:14:13,198 Sem problemas. 298 00:14:13,199 --> 00:14:16,980 É para se conectarem comigo. Ninguém mais se conecta. 299 00:14:16,981 --> 00:14:19,516 Quero que me liguem para conversar por telefone. 300 00:14:19,517 --> 00:14:21,555 Nada de Twitter ou mandar calar a boca. 301 00:14:21,556 --> 00:14:24,261 - É para ter uma ligação. - Não seja mal educado. 302 00:14:24,262 --> 00:14:27,519 Falar sobre gente grosseira. Sobre quem age com grosseria. 303 00:14:28,700 --> 00:14:32,056 Garanto que as pessoas vão respeitar isso. 304 00:14:35,227 --> 00:14:37,481 Foi só um probleminha, nada demais. 305 00:14:37,482 --> 00:14:40,600 Vamos mandar ele se calar e ir embora. Está complicado. 306 00:14:40,601 --> 00:14:44,047 O que foi aquilo? Mandar foto pelada é desespero. 307 00:14:44,048 --> 00:14:47,464 E cabelo? Mandar cabelo é doença. 308 00:14:47,465 --> 00:14:49,426 Não acho nada demais. 309 00:14:49,427 --> 00:14:51,758 Como assim? Para quê? 310 00:14:51,759 --> 00:14:56,634 Manda o cabelo para um cara sentir seu cheiro... 311 00:14:58,329 --> 00:15:00,389 Maldição! 312 00:15:00,390 --> 00:15:03,072 Procuramos por Dylan Toback, ele está? 313 00:15:03,073 --> 00:15:07,048 Deus... Sabia que esse dia chegaria. 314 00:15:07,049 --> 00:15:08,508 Entrem. 315 00:15:11,764 --> 00:15:13,958 Não temos muito tempo, está bem? 316 00:15:13,959 --> 00:15:19,959 Há uns meses, minha filha me deu este computador. 317 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 Rápido, rápido! 318 00:15:21,641 --> 00:15:25,169 Desde que Jerry entrou em coma... 319 00:15:25,170 --> 00:15:28,016 - Devagar, devagar! - Não o vi ali. 320 00:15:28,017 --> 00:15:32,397 Eu tinha muito tempo. E me senti sozinha. 321 00:15:32,398 --> 00:15:36,367 Isso tem a ver com Dylan Toback? Por que ela está fazendo aquilo? 322 00:15:38,429 --> 00:15:40,464 Eu sou Dylan Toback. 323 00:15:40,465 --> 00:15:44,379 Não, não. Não fale isso. Não temos tempo. 324 00:15:44,380 --> 00:15:46,690 Alguém na internet é quem diz que é? 325 00:15:46,691 --> 00:15:48,932 Sabe como encontrar Dylan Toback? 326 00:15:49,775 --> 00:15:55,267 Ele não existe. Inventei o nome Dylan Toback. 327 00:15:55,268 --> 00:15:59,250 Inventei um monte de nomes. Sou muito boa nisso. 328 00:15:59,251 --> 00:16:01,785 Meu nome verdadeiro é Bagre. 329 00:16:03,776 --> 00:16:05,811 - O que é isso? - Acho que sei. 330 00:16:05,812 --> 00:16:09,233 Ela entrou no site do bar, achou a foto dele 331 00:16:09,234 --> 00:16:11,130 e criou um perfil para ele. 332 00:16:11,131 --> 00:16:12,642 - Não sabemos o nome dele. - Não. 333 00:16:12,643 --> 00:16:14,146 - Nem se está no Facebook. - Não. 334 00:16:14,147 --> 00:16:16,585 - Como vamos encontrá-lo? - Não sei. 335 00:16:16,586 --> 00:16:19,076 Como me encontraram? Foi a Sally? 336 00:16:19,077 --> 00:16:21,532 Porque aquela vadia me irrita. 337 00:16:21,533 --> 00:16:23,598 Então conhece a Sally? 338 00:16:23,599 --> 00:16:25,595 Dylan conhece a Sally. 339 00:16:25,596 --> 00:16:27,802 Não conhece, porque Dylan não é real. 340 00:16:27,803 --> 00:16:29,665 Sally agora é o Dylan. 341 00:16:29,666 --> 00:16:31,987 - E as fotos nuas? - Não interessa as fotos, Mac. 342 00:16:32,599 --> 00:16:35,066 - Não me mande calar! - Não nos mande calar, droga. 343 00:16:35,067 --> 00:16:38,225 - Não incomodem o Jerry. - Ele? Eu estou! Ele deve estar! 344 00:16:38,226 --> 00:16:41,511 Tudo incomoda. Se me mandar calar a boca, acabo com você. 345 00:16:41,512 --> 00:16:44,922 Dee, foco! Vamos para o bar, depois pegamos as fotos. 346 00:16:44,923 --> 00:16:47,015 - Sim, vamos nos focar... - Espere. 347 00:16:47,016 --> 00:16:49,823 Não quer seu cabelo de volta? 348 00:16:51,965 --> 00:16:54,181 - É o seu cabelo, Dee? - O que é isso? 349 00:16:54,182 --> 00:16:57,208 - Você é o Carl Lundegard? - Sou. 350 00:17:04,976 --> 00:17:07,285 Qual é o problema? 351 00:17:07,286 --> 00:17:11,957 - Colamos no lugar errado? - Colamos na cidade toda. 352 00:17:11,958 --> 00:17:14,051 Agora sim! 353 00:17:14,052 --> 00:17:16,278 - Alô? - Vi o cara que procuram. 354 00:17:16,279 --> 00:17:19,225 Viu? Ótimo. Pode dizer onde... 355 00:17:20,290 --> 00:17:22,007 Não faça isso! 356 00:17:22,008 --> 00:17:23,986 - Ele me mandou calar a boca. - Outro? 357 00:17:23,987 --> 00:17:25,890 É, de novo! 358 00:17:25,891 --> 00:17:27,451 O problema pode ser o pôster. 359 00:17:27,452 --> 00:17:30,035 "Homem que manda calar a boca, me ligue." 360 00:17:30,036 --> 00:17:33,793 E estão ligando mandando calar a boca. É trote. 361 00:17:33,794 --> 00:17:35,508 - Terei que mudar o telefone? - Sim. 362 00:17:35,509 --> 00:17:39,085 Não é bom divulgar informações assim. 363 00:17:39,086 --> 00:17:40,619 As pessoas se aproveitam. 364 00:17:40,620 --> 00:17:42,521 - Acharam o cara? - Não. Impossível. 365 00:17:42,522 --> 00:17:44,513 Não deu em nada. O cara é um fantasma. 366 00:17:44,514 --> 00:17:48,860 Eu sei. Procuramos no Facebook, mas foi esquisito. 367 00:17:48,861 --> 00:17:50,929 Tem mulher fingindo ser homem... 368 00:17:50,930 --> 00:17:54,258 Dee pegou uma velha e mandou cabelo para ela. 369 00:17:54,259 --> 00:17:58,883 Fiz o vídeo e postei para os amigos do Paddy's. 370 00:17:58,884 --> 00:18:00,805 - Você fez? - Sim. 371 00:18:00,806 --> 00:18:02,706 - Frank nos salvando! - Frank salvou o dia. 372 00:18:03,609 --> 00:18:05,543 - Bom trabalho, Frank. - Legal. 373 00:18:05,544 --> 00:18:06,945 Vamos ver. 374 00:18:06,946 --> 00:18:12,618 Bem-vindos ao Paddy's Pub, o mais antigo dos EUA. 375 00:18:12,619 --> 00:18:14,587 - Isso não é verdade. - Pois é. 376 00:18:14,588 --> 00:18:16,623 Não, eu menti. Todos mentem na internet. 377 00:18:16,624 --> 00:18:19,988 Ele está certo. Se todos mentem, por que não podemos? 378 00:18:19,989 --> 00:18:21,731 Com certeza. 379 00:18:21,732 --> 00:18:26,231 Temos bebidas antigas servidas em latas. 380 00:18:26,232 --> 00:18:30,400 Somos cercados de celebridades. Os mais divertidos. 381 00:18:31,770 --> 00:18:35,231 Também temos rinha de galo e strippers. 382 00:18:35,232 --> 00:18:37,174 E adivinha? 383 00:18:37,175 --> 00:18:40,810 Não temos placa, então boa sorte procurando o lugar. 384 00:18:40,811 --> 00:18:43,212 Mas, se encontrar, será sortudo, 385 00:18:43,213 --> 00:18:48,251 pois também temos shows de jumentos, Motley Crue e bolo. 386 00:18:48,252 --> 00:18:49,885 - Demais, demais! - Boa, Frank! 387 00:18:49,886 --> 00:18:51,921 - Isso é demais. - Incrível. 388 00:18:51,922 --> 00:18:54,935 - Eu iria a esse bar. - Eu iria, com certeza. 389 00:18:54,936 --> 00:18:57,007 Essa é a melhor parte. 390 00:18:57,008 --> 00:18:59,465 Conte para seus amigos: 391 00:18:59,466 --> 00:19:02,788 No Paddy's Pub, garantimos que você pegará um... 392 00:19:02,789 --> 00:19:04,883 Vírus! 393 00:19:04,884 --> 00:19:09,785 - Pergunte para ele. - Fui infectado. Sai da frente. 394 00:19:09,786 --> 00:19:12,455 - Ou para ela. - Não, estou ocupada. 395 00:19:12,456 --> 00:19:15,419 - Parece que ela pegou um... - Vírus! 396 00:19:15,420 --> 00:19:20,959 Espalhe o vídeo para os amigos, pois é um vírus de computador. 397 00:19:20,960 --> 00:19:24,171 Vírus! 398 00:19:24,788 --> 00:19:30,536 Aprendam comigo. Sou um médico... Dr. Toboggan. 399 00:19:31,881 --> 00:19:34,987 Mantis Toboggan. 400 00:19:38,437 --> 00:19:40,305 O quê? 401 00:19:40,306 --> 00:19:42,072 Mandou para os nossos amigos do Facebook? 402 00:19:42,073 --> 00:19:43,641 Mandei. 403 00:19:43,642 --> 00:19:46,510 Vão pensar que é vírus de computador, Frank. 404 00:19:46,511 --> 00:19:49,212 Você que falou do vídeo de vírus. 405 00:19:49,213 --> 00:19:51,536 Eu disse um vídeo viral, Frank. Que droga! 406 00:19:51,537 --> 00:19:53,542 Você não pode ficar no comando. 407 00:19:53,543 --> 00:19:56,285 Fixamos naquele cara e não ajudamos Frank... 408 00:19:56,286 --> 00:20:01,389 Está tudo péssimo. Nada deu certo hoje. 409 00:20:01,390 --> 00:20:04,095 - Desperdiçamos nosso tempo.. - Com licença. 410 00:20:04,096 --> 00:20:06,289 Isso é um bar, certo? 411 00:20:07,540 --> 00:20:10,379 Percebemos que não há placa. 412 00:20:10,380 --> 00:20:12,611 Achamos descolado. 413 00:20:12,612 --> 00:20:15,416 Estão abertos? 414 00:20:17,478 --> 00:20:19,573 Sim, estamos. 415 00:20:19,574 --> 00:20:22,853 Charlie, tranque a porta. 416 00:20:26,062 --> 00:20:28,957 Entrem. 417 00:20:28,958 --> 00:20:31,159 www.insubs.com