1 00:00:11,326 --> 00:00:13,199 Damn it, damn it, damn it! 2 00:00:13,201 --> 00:00:14,971 This is such a stupid goddamn situation. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,538 We got to get out of here, Dennis. 4 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 We've got to get out of here. 5 00:00:17,542 --> 00:00:18,208 We need a plan. 6 00:00:18,210 --> 00:00:21,210 Okay, well, plan one is for you to lower your goddamn voice. 7 00:00:21,212 --> 00:00:24,452 This is as low as I go, okay? 8 00:00:24,454 --> 00:00:27,188 I say we bum-rush her and choke her out with her own belt. 9 00:00:27,190 --> 00:00:28,689 Dee, you're escalating shit. 10 00:00:28,691 --> 00:00:30,327 This is exactly what I'm talking about. 11 00:00:30,329 --> 00:00:33,365 We immediately escalate everything to a ten. 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,299 It's ridiculous. 13 00:00:34,301 --> 00:00:37,638 I mean, somebody comes in with some preposterous plan or idea. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,609 And then all of a sudden, everybody's on the gas. 15 00:00:39,611 --> 00:00:40,443 Nobody's on the brakes. 16 00:00:40,445 --> 00:00:41,144 Nobody's thinking. 17 00:00:41,146 --> 00:00:43,748 Everybody's just talking over each other with one idiotic idea after another. 18 00:00:43,750 --> 00:00:46,017 Until, finally, we find ourselves in a situation where 19 00:00:46,019 --> 00:00:47,452 we've broken into somebody's house. 20 00:00:47,454 --> 00:00:48,787 And the homeowner is home. 21 00:00:48,789 --> 00:00:49,755 Yes, yes. 22 00:00:49,757 --> 00:00:50,489 I'm sick of it, Dee. 23 00:00:50,491 --> 00:00:51,156 Okay. 24 00:00:51,158 --> 00:00:51,890 We can't do this anymore. 25 00:00:51,892 --> 00:00:52,558 Okay. 26 00:00:52,560 --> 00:00:54,328 We've got to examine our process. 27 00:00:54,330 --> 00:00:54,995 Fine. 28 00:00:54,997 --> 00:00:56,330 I'm on board with that, okay? 29 00:00:56,332 --> 00:00:57,932 But right now I'm trying to come up with solutions. 30 00:00:57,934 --> 00:01:00,069 So if you don't want to choke her out, we won't choke her out. 31 00:01:00,071 --> 00:01:01,804 But you need to help me come up with a plan, okay? 32 00:01:01,806 --> 00:01:03,141 Because this is breaking and entering. 33 00:01:03,143 --> 00:01:04,309 Oh, my God. 34 00:01:04,311 --> 00:01:06,344 Dee, your breath is hideous. 35 00:01:06,346 --> 00:01:07,412 I mean, it smells bad. 36 00:01:07,414 --> 00:01:08,146 Okay. 37 00:01:08,148 --> 00:01:09,082 Okay. 38 00:01:09,084 --> 00:01:10,049 Oh, my God. 39 00:01:10,051 --> 00:01:11,555 We are really in over our heads this time. 40 00:01:13,577 --> 00:01:23,777 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 41 00:01:40,837 --> 00:01:42,738 I'm saying, this was a totally avoidable situation. 42 00:01:42,740 --> 00:01:43,406 I know. 43 00:01:43,408 --> 00:01:45,175 I know I'm not innocent in all this, okay? 44 00:01:45,177 --> 00:01:47,377 I know I shouldn't have stood on that table and given that 45 00:01:47,379 --> 00:01:49,479 awesome speech about how I was the perfect one to lead us into 46 00:01:49,481 --> 00:01:50,881 the house because of my wonderful grace. 47 00:01:50,883 --> 00:01:51,581 I know that. 48 00:01:51,583 --> 00:01:52,482 I regret that now. 49 00:01:52,484 --> 00:01:53,950 It was a very persuasive speech. 50 00:01:53,952 --> 00:01:57,153 Oh, she's packing a suitcase. 51 00:01:57,155 --> 00:01:59,855 I definitely regret you getting quadruple onions on your burger. 52 00:01:59,857 --> 00:02:01,891 I'm sorry, I didn't realize I was going to be trapped in a 53 00:02:01,893 --> 00:02:03,426 closet with you for the afternoon. 54 00:02:03,428 --> 00:02:06,095 I definitely regret being dragged along into this whole thing. 55 00:02:06,097 --> 00:02:08,230 For what purpose would you have been dragged? 56 00:02:08,232 --> 00:02:10,999 You nosed your way into this like you do everything. 57 00:02:11,001 --> 00:02:12,934 You are nothing but liabilities, Dee. 58 00:02:12,936 --> 00:02:13,668 Oh, come on. 59 00:02:13,670 --> 00:02:15,570 Loud voice, breath reeks. 60 00:02:15,572 --> 00:02:18,172 Nosey. 61 00:02:18,174 --> 00:02:19,140 Oh, she's leaving. 62 00:02:19,142 --> 00:02:19,807 She's leaving. 63 00:02:20,710 --> 00:02:21,409 She's gone. 64 00:02:21,411 --> 00:02:22,710 Okay, okay, okay. 65 00:02:22,712 --> 00:02:23,711 I'm gonna call Mac and Charlie. 66 00:02:23,713 --> 00:02:24,845 Okay. 67 00:02:24,847 --> 00:02:25,513 Guys, come in. 68 00:02:25,515 --> 00:02:26,280 Are you there? 69 00:02:26,282 --> 00:02:27,315 Yes, extraction team. 70 00:02:27,317 --> 00:02:28,416 What is your status? 71 00:02:28,418 --> 00:02:30,418 Have you recovered the artifact yet? 72 00:02:30,420 --> 00:02:31,285 No. 73 00:02:31,287 --> 00:02:32,787 We are off the artifact plan. 74 00:02:32,789 --> 00:02:35,323 We are not doing the artifact plan anymore. 75 00:02:35,325 --> 00:02:37,958 It is a stupid plan. 76 00:02:37,960 --> 00:02:39,159 Negative, negative. 77 00:02:39,161 --> 00:02:40,928 It is an awesome plan, okay? 78 00:02:40,930 --> 00:02:42,963 This family should not have the artifact. 79 00:02:42,965 --> 00:02:44,565 It belongs in a museum. 80 00:02:44,567 --> 00:02:45,866 Belongs in a museum, bro. 81 00:02:45,868 --> 00:02:49,570 Adults should not be making plans that are based on dumb movies! 82 00:02:49,572 --> 00:02:50,704 Excuse me? 83 00:02:50,706 --> 00:02:54,074 Indiana Jones is a dumb movie? 84 00:02:54,076 --> 00:02:55,109 I-I like the first one. 85 00:02:55,111 --> 00:02:55,776 Oh, God. 86 00:02:55,778 --> 00:02:56,844 I-I like him as a character. 87 00:02:56,846 --> 00:02:57,578 Oh, God. Come on. 88 00:02:57,580 --> 00:02:59,780 But some of the mov-- Okay, listen... It's not about that. 89 00:02:59,782 --> 00:03:02,282 I'm just saying that the plan was genuinely dumb, as many of 90 00:03:02,284 --> 00:03:03,817 our plans are, I now realize. 91 00:03:03,819 --> 00:03:06,420 What about your whole speech about "I have the grace of a 92 00:03:06,422 --> 00:03:09,023 falcon, and I'll be in and out like a demon's whisper"? 93 00:03:09,025 --> 00:03:11,659 Dude, you stood up on your chair in that burger restaurant 94 00:03:11,661 --> 00:03:13,961 and said that speech for everybody! 95 00:03:13,963 --> 00:03:15,229 It was a damn good speech. 96 00:03:15,231 --> 00:03:16,130 It was very persuasive. 97 00:03:16,132 --> 00:03:18,933 But I regret it now. I got to pee. 98 00:03:18,935 --> 00:03:20,502 No. 99 00:03:20,504 --> 00:03:22,805 Dee, Dee, what-what are you doing? 100 00:03:22,807 --> 00:03:24,306 She could come back in here at any moment. 101 00:03:24,308 --> 00:03:26,509 Well, what... Indiana Jones: Part 4 was dumb. 102 00:03:26,511 --> 00:03:27,377 I'll give you that, yeah. 103 00:03:27,379 --> 00:03:28,244 I wouldn't even count it. 104 00:03:28,246 --> 00:03:30,146 I'm gonna say Temple of Doom's out for me, as well. 105 00:03:30,148 --> 00:03:30,847 Is it out for you? 106 00:03:30,849 --> 00:03:31,515 That's also dumb. 107 00:03:31,517 --> 00:03:32,182 I liked that one. 108 00:03:32,184 --> 00:03:35,185 Uh... Um, guys, can we talk about this later? 109 00:03:35,187 --> 00:03:36,120 Frank, let's go. 110 00:03:36,122 --> 00:03:38,155 We're bailing. 111 00:03:38,157 --> 00:03:41,025 I ain't going nowhere until I get that vase. 112 00:03:41,027 --> 00:03:42,126 Forget about the vase, Frank. 113 00:03:42,128 --> 00:03:43,260 We're bailing on the vase, okay? 114 00:03:43,262 --> 00:03:44,128 Frank's right actually, okay? 115 00:03:44,130 --> 00:03:45,329 We got to thing about the vase. 116 00:03:45,331 --> 00:03:47,164 We got to think about what's best for the vase. 117 00:03:47,166 --> 00:03:50,534 Yes, we are men of honor who protect artifacts from those who steal them. 118 00:03:50,536 --> 00:03:51,202 What? 119 00:03:51,204 --> 00:03:54,038 You didn't give a shit about artifacts two hours ago. 120 00:03:54,040 --> 00:03:55,106 So what? Now we do. 121 00:03:55,108 --> 00:03:56,708 Yeah, what's that have to do with anything? 122 00:03:56,710 --> 00:03:58,910 Well, we should not be committing crimes based on 123 00:03:58,912 --> 00:04:00,111 beliefs that are two hours old. 124 00:04:00,113 --> 00:04:02,614 Well, then don't read us newspaper articles about stolen 125 00:04:02,616 --> 00:04:04,316 artifacts that outrage us. 126 00:04:04,318 --> 00:04:07,286 That article was about how the museum is holding an auction 127 00:04:07,288 --> 00:04:08,488 to raise money, okay? 128 00:04:08,490 --> 00:04:09,589 Nothing was stolen. 129 00:04:09,591 --> 00:04:10,657 The vase is not stolen. 130 00:04:10,659 --> 00:04:12,625 Yeah, as a matter of fact, only if we follow through with 131 00:04:12,627 --> 00:04:14,027 this plan will the vase be stolen. 132 00:04:14,029 --> 00:04:16,629 Well, you were the ones who escalated us off of being the extraction team. 133 00:04:16,631 --> 00:04:18,198 We could have gotten in and out of there. 134 00:04:18,200 --> 00:04:20,733 Well, escalate your way back in, for all I give a shit. 135 00:04:20,735 --> 00:04:21,735 I'm leaving. I quit. 136 00:04:21,737 --> 00:04:22,636 Me, too. 137 00:04:22,638 --> 00:04:23,637 Well, I'm still in. 138 00:04:23,639 --> 00:04:24,871 Living on the edge. 139 00:04:24,873 --> 00:04:25,972 It's making me feel alive. 140 00:04:25,974 --> 00:04:26,640 Shh! 141 00:04:26,642 --> 00:04:27,307 Yes! 142 00:04:27,309 --> 00:04:29,443 See, now, Frank, that is why you are on the extraction team. 143 00:04:29,445 --> 00:04:32,779 Frank's got the attitude, Dennis has the grace... Dee nosed in. 144 00:04:32,781 --> 00:04:33,680 She nosed in. 145 00:04:33,682 --> 00:04:36,650 Dee was dragged. 146 00:04:36,652 --> 00:04:37,684 Oh, shit. 147 00:04:37,686 --> 00:04:41,722 Extraction team, there is an SUV pulling up in front of the house. 148 00:04:41,724 --> 00:04:42,857 There is a man getting out. 149 00:04:42,859 --> 00:04:45,559 Okay, I cannot see the driver's face, but the subject 150 00:04:45,561 --> 00:04:49,363 appears to have pointed feet of some kind. 151 00:04:49,365 --> 00:04:50,765 Okay, I'm repeating here. 152 00:04:50,767 --> 00:04:53,001 He has pointed feet, so careful now. 153 00:04:53,003 --> 00:04:53,702 What does that mean? 154 00:04:53,704 --> 00:04:54,569 What does that mean? 155 00:04:54,571 --> 00:04:56,505 He's wearing cowboy boots. 156 00:04:56,507 --> 00:04:59,275 Okay, yes, I'm seeing now that they are cowboy-- you know, 157 00:04:59,277 --> 00:05:01,910 - his feet could be pointed on the inside, so let's be.. - They're definitely not 158 00:05:01,912 --> 00:05:02,544 pointed on the inside. 159 00:05:02,546 --> 00:05:03,345 How do you know that? 160 00:05:03,347 --> 00:05:04,113 How do you know that? 161 00:05:04,115 --> 00:05:06,582 They're definitely not-- I mean, I guess I can't say for sure. 162 00:05:06,584 --> 00:05:07,616 You don't know that for sure. 163 00:05:07,618 --> 00:05:08,283 Sweetheart? 164 00:05:08,285 --> 00:05:09,017 You home? 165 00:05:09,019 --> 00:05:09,685 Up here, darling! 166 00:05:09,687 --> 00:05:10,352 What? 167 00:05:10,354 --> 00:05:11,320 Is she coming back up here? 168 00:05:11,322 --> 00:05:12,387 Why is she coming back up here? 169 00:05:12,389 --> 00:05:13,321 Oh, shit, back in the closet. 170 00:05:13,323 --> 00:05:14,389 Yippee-i-ki-yay. 171 00:05:15,292 --> 00:05:17,592 All right. 172 00:05:18,495 --> 00:05:20,761 What the hell? 173 00:05:23,765 --> 00:05:26,767 Oh, I just saw her put the vase in the suitcase. 174 00:05:26,769 --> 00:05:27,434 What? 175 00:05:27,436 --> 00:05:28,101 No. 176 00:05:28,103 --> 00:05:30,437 We can barely even tell if that's a person and a suitcase. 177 00:05:30,439 --> 00:05:32,138 I have to pee so bad. 178 00:05:32,140 --> 00:05:34,273 Deandra, your breath is dog shit. 179 00:05:34,275 --> 00:05:35,441 I know. 180 00:05:35,443 --> 00:05:36,575 What are you doing home? 181 00:05:36,577 --> 00:05:38,410 Well, I got a call from the alarm company. 182 00:05:38,412 --> 00:05:39,545 They said it was the house. 183 00:05:39,547 --> 00:05:40,279 This is bad. 184 00:05:40,281 --> 00:05:42,014 Oh, I must have set if off. 185 00:05:42,016 --> 00:05:44,116 I just popped by to grab a jacket. 186 00:05:44,118 --> 00:05:45,617 I told you you'd be chilly. 187 00:05:45,619 --> 00:05:48,286 Yeah, you're always right about that, honey. 188 00:05:48,288 --> 00:05:49,721 Well, I got an appointment, you know. 189 00:05:49,723 --> 00:05:50,389 Oh, yeah. 190 00:05:50,391 --> 00:05:51,791 I-I'm heading back to the office. 191 00:05:51,793 --> 00:05:52,458 Bye, sugar. 192 00:05:52,460 --> 00:05:53,125 Bye. 193 00:05:53,127 --> 00:05:54,260 What the hell was that? 194 00:05:54,262 --> 00:05:56,062 Very strange. 195 00:05:56,064 --> 00:05:56,930 That was close. 196 00:05:56,932 --> 00:05:57,697 Give me a chip. 197 00:05:57,699 --> 00:05:58,364 No, no. 198 00:05:58,366 --> 00:05:59,299 These are my chips. 199 00:05:59,301 --> 00:06:00,300 You don't get a chip. 200 00:06:00,302 --> 00:06:01,635 What's going on in there? 201 00:06:01,637 --> 00:06:04,704 Basically, these people are Southern, and the lady lied to the man. 202 00:06:06,541 --> 00:06:08,108 Are they gone? 203 00:06:08,110 --> 00:06:08,909 I don't know. 204 00:06:08,911 --> 00:06:10,210 Let's just quietly get out. 205 00:06:10,212 --> 00:06:11,478 It's phase time, bitches. 206 00:06:11,480 --> 00:06:12,279 What? What? 207 00:06:12,281 --> 00:06:13,046 No, no, no, no. 208 00:06:13,048 --> 00:06:14,047 What are you doing, Frank? 209 00:06:14,049 --> 00:06:16,149 We are in a very dangerous situation here. 210 00:06:16,151 --> 00:06:17,884 These people are from the South. 211 00:06:17,886 --> 00:06:18,585 That's weird. 212 00:06:18,587 --> 00:06:20,353 People from the South don't usually move up North. 213 00:06:20,355 --> 00:06:21,487 Oh, no, they come up. 214 00:06:21,489 --> 00:06:24,024 These carpetbaggers come up by the truckloads just to steal our artifacts. 215 00:06:24,026 --> 00:06:24,691 Carpetbaggers, huh? 216 00:06:24,693 --> 00:06:25,358 Yeah. 217 00:06:25,360 --> 00:06:26,126 Give me a chip. 218 00:06:26,128 --> 00:06:27,560 No, you don't get chips, Charlie! 219 00:06:27,562 --> 00:06:30,230 I mean, God only knows what these people will do to us if they catch us. 220 00:06:30,232 --> 00:06:32,933 These Southerners, they probably pray for a home invasion every single day. 221 00:06:32,935 --> 00:06:35,135 They can't wait to get their hands on home invaders, so they 222 00:06:35,137 --> 00:06:38,839 can blast them with shotguns and-and, uh, do God knows what to them, Frank. 223 00:06:38,841 --> 00:06:41,209 We'll be lucky if the only thing that happens is we go to jail. 224 00:06:41,211 --> 00:06:42,043 We have got to go. 225 00:06:42,045 --> 00:06:44,946 Hey, if some hillbilly comes up to me, I'm gonna lash him in 226 00:06:44,948 --> 00:06:45,947 the face, that's all. 227 00:06:45,949 --> 00:06:46,848 No, Frank. 228 00:06:46,850 --> 00:06:48,684 They are always armed to the teeth. 229 00:06:48,686 --> 00:06:51,887 They will hogtie us and hang us out on the front lawn or burn us on a cross. 230 00:06:51,889 --> 00:06:52,688 You're right, man. 231 00:06:52,690 --> 00:06:53,556 You got to be careful. 232 00:06:53,558 --> 00:06:55,691 You know, anytime you find out, like, some dude's got a crazy 233 00:06:55,693 --> 00:06:57,861 torture basement or something, it's someone from the South. 234 00:06:57,863 --> 00:06:58,528 It always is. 235 00:06:58,530 --> 00:07:00,531 You know what, extraction team, why don't you go down to 236 00:07:00,533 --> 00:07:02,733 the basement and see if it's some kind of crazy type dungeon. 237 00:07:02,735 --> 00:07:03,467 Yeah, yeah. 238 00:07:03,469 --> 00:07:06,103 Dungeons and tons of guns and-- dude, please give me a chip. 239 00:07:06,105 --> 00:07:07,604 You're not getting shit, okay?! 240 00:07:07,606 --> 00:07:08,272 Come on! 241 00:07:08,274 --> 00:07:09,639 Leave it alone with the chips. 242 00:07:09,641 --> 00:07:12,342 If you wanted chips, you could've gotten a bag at the hamburger store. 243 00:07:12,344 --> 00:07:13,343 Don't ask me again! 244 00:07:13,345 --> 00:07:15,278 I can't listen to this shit anymore. 245 00:07:15,280 --> 00:07:16,279 Ooh! 246 00:07:16,281 --> 00:07:17,280 Hmm. Q-tip holder. 247 00:07:17,282 --> 00:07:18,281 Shit. 248 00:07:18,283 --> 00:07:19,282 Oh, problem solved. 249 00:07:19,284 --> 00:07:20,283 Can we just get out of here? 250 00:07:20,285 --> 00:07:21,284 Oh, wait, wait, wait. 251 00:07:21,286 --> 00:07:22,352 Hold on, hold on. 252 00:07:22,354 --> 00:07:23,353 I think you need to see this. 253 00:07:23,355 --> 00:07:24,354 Dee, you are nosing in. 254 00:07:24,356 --> 00:07:25,355 Nip it in the bud. 255 00:07:25,357 --> 00:07:27,357 A whole bunch of tickets to The Jay Leno Show. 256 00:07:27,359 --> 00:07:28,358 Who cares? 257 00:07:28,360 --> 00:07:29,359 No. Listen to me. 258 00:07:29,361 --> 00:07:31,360 Who wants to see Jay Leno 15, 16 times? 259 00:07:31,362 --> 00:07:32,361 No one. 260 00:07:32,363 --> 00:07:33,362 No one wants to see him once. 261 00:07:33,364 --> 00:07:34,363 At all, right? 262 00:07:34,365 --> 00:07:35,364 I got a theory. 263 00:07:35,366 --> 00:07:36,816 She's banging Leno. 264 00:07:36,839 --> 00:07:38,839 She's having an affair with Leno. 265 00:07:38,841 --> 00:07:41,207 Frank, if she was banging Jay Leno, why would she have to buy 266 00:07:41,209 --> 00:07:42,142 a bunch of tickets to his show? 267 00:07:42,144 --> 00:07:43,143 That's stupid, Frank. 268 00:07:43,145 --> 00:07:44,144 Use your head. 269 00:07:44,146 --> 00:07:45,145 I've got an idea, though. 270 00:07:45,147 --> 00:07:46,446 She's trying to kill him. 271 00:07:46,448 --> 00:07:48,281 She's still very upset about the whole Conan thing. 272 00:07:48,283 --> 00:07:49,282 Oh, my God! 273 00:07:49,284 --> 00:07:50,183 That's it-- she's icing Leno. 274 00:07:51,120 --> 00:07:51,952 She's packing her suitcase. 275 00:07:51,954 --> 00:07:53,787 She's sneaking away from her husband. 276 00:07:53,789 --> 00:07:54,788 Listen to me. 277 00:07:54,790 --> 00:07:56,623 Those are the theories of lunatics. 278 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Okay. 279 00:07:57,627 --> 00:07:59,459 We have got to get to get out of here now. 280 00:07:59,461 --> 00:08:00,460 Yes, he's right. Let's go. 281 00:08:00,462 --> 00:08:01,328 No. Back off, bitch. 282 00:08:01,330 --> 00:08:02,822 I ain't leaving until I get that vase. 283 00:08:02,942 --> 00:08:06,300 Stop it! Stop it. 284 00:08:06,302 --> 00:08:07,301 He's gonna hurt himself. 285 00:08:07,303 --> 00:08:09,303 Never should have let him have that whip. 286 00:08:09,423 --> 00:08:10,114 For God sake, let's just get out of here. 287 00:08:10,234 --> 00:08:11,098 Let's go, come on. 288 00:08:21,891 --> 00:08:23,850 Okay, I think the back door's this way. 289 00:08:26,501 --> 00:08:31,428 Dee, you gangly, uncoordinated bitch, I am not getting hogtied over your lack of grace. 290 00:08:31,555 --> 00:08:33,048 I hope they hogtie you. 291 00:08:33,168 --> 00:08:36,826 And then I hope they rape you in their basement for ten years. 292 00:08:36,828 --> 00:08:39,495 Dee, listen to me. 293 00:08:39,497 --> 00:08:40,497 Go! 294 00:08:40,499 --> 00:08:43,467 I'm telling you, I have a weird feeling about this. 295 00:08:43,469 --> 00:08:46,671 He just randomly comes home with some story about the alarm. 296 00:08:46,673 --> 00:08:48,106 He knows something. 297 00:08:48,108 --> 00:08:49,740 Look, we should just do it now. 298 00:08:49,742 --> 00:08:50,741 Pull the trigger. 299 00:08:50,743 --> 00:08:51,742 Pull the trigger? 300 00:08:51,744 --> 00:08:52,743 What does that mean? 301 00:08:52,745 --> 00:08:53,744 Who is she talking to? 302 00:08:53,746 --> 00:08:55,746 What is she talking about pulling the trigger on? 303 00:08:55,748 --> 00:08:56,747 I don't know. 304 00:08:56,749 --> 00:08:58,648 I mean, until now, I was thinking this Southern violence 305 00:08:58,650 --> 00:09:00,417 talk was just, you know, bull shit. 306 00:09:00,419 --> 00:09:02,251 It was just an escalation of some kind. 307 00:09:02,253 --> 00:09:03,252 Mm-hmm. 308 00:09:03,254 --> 00:09:04,920 But now I think it might not be, you know what I mean? 309 00:09:04,922 --> 00:09:05,921 Uh-huh. 310 00:09:05,923 --> 00:09:07,789 I mean, who is she talking to right now? 311 00:09:07,791 --> 00:09:08,790 Who is that person? 312 00:09:08,792 --> 00:09:10,426 They're gonna pull the trigger on somebody? Jesus Christ. 313 00:09:10,428 --> 00:09:12,161 I mean, I'm only asking because I think knowing this might help 314 00:09:12,163 --> 00:09:12,928 us get out of this mess. 315 00:09:12,930 --> 00:09:13,929 You know what I'm saying? 316 00:09:13,931 --> 00:09:14,931 Mm. Mm-hmm. 317 00:09:14,933 --> 00:09:16,766 What is going on with you, Dee? 318 00:09:16,768 --> 00:09:18,601 You should be nosing into this like crazy right now. 319 00:09:18,603 --> 00:09:19,436 I can't hold it anymore. 320 00:09:19,438 --> 00:09:20,437 What? 321 00:09:20,439 --> 00:09:23,106 The toilet's right behind you, so I'm just gonna go ahead and pee in it. 322 00:09:23,108 --> 00:09:24,107 Oh, no, no. 323 00:09:24,109 --> 00:09:26,777 You are just gonna intentionally spray DNA all over the crime crime. 324 00:09:26,779 --> 00:09:28,612 I'm not gonna spray anything anywhere. 325 00:09:28,614 --> 00:09:30,447 Are you not familiar with how a woman urinates? 326 00:09:30,449 --> 00:09:32,116 Yes, I am, Dee, but you cannot flush the toilet. 327 00:09:32,118 --> 00:09:33,951 It's going to make too much noise. 328 00:09:33,953 --> 00:09:35,619 Then you're just gonna have a bowl full of evidence. 329 00:09:35,621 --> 00:09:37,354 Okay, well, you've got a really good point, but I'm going 330 00:09:37,356 --> 00:09:38,988 to do it anyway, okay, so it's it's happening, it's happening. 331 00:09:38,990 --> 00:09:40,890 You can't do it, you can't do it, no. 332 00:09:40,892 --> 00:09:41,724 It's happening. Watch me. 333 00:09:41,726 --> 00:09:43,458 Oh, my God. You are all liabilities. 334 00:09:43,460 --> 00:09:45,160 Why did you nose your way into this? I hate you. 335 00:09:45,162 --> 00:09:46,895 Okaym , I'm gonna go find Mac ad Charlie so they create a 336 00:09:46,897 --> 00:09:48,663 diversion so we can get the hell out of here. 337 00:09:48,665 --> 00:09:49,497 Don't pee with me in the room! 338 00:09:49,499 --> 00:09:51,332 Right now, yeah, go ahead and go. 339 00:09:51,334 --> 00:09:52,333 Oh, thank you, God. 340 00:09:53,770 --> 00:09:56,204 Mac? Charlie? Come in. 341 00:09:56,206 --> 00:09:57,784 Mac? Charlie? 342 00:09:58,101 --> 00:10:00,841 I'm telling you, Charlie, the situation is out of control. 343 00:10:01,209 --> 00:10:02,525 Let's just get out of here while we still can. 344 00:10:02,617 --> 00:10:03,849 Without the guys? 345 00:10:03,851 --> 00:10:04,984 Oh, they're as good as dead. 346 00:10:04,986 --> 00:10:07,652 There's no telling what those Southern people are gonna do to them. 347 00:10:07,654 --> 00:10:08,653 You're right, man. 348 00:10:08,655 --> 00:10:09,654 You know what? 349 00:10:09,656 --> 00:10:12,657 We should just get the hell out of here, and I mean out of Philadelphia. 350 00:10:12,659 --> 00:10:15,693 I mean, we should just drive and drive and drive and not look back. 351 00:10:15,695 --> 00:10:17,795 We should go to Arizona and open up that imported leather shop 352 00:10:17,797 --> 00:10:18,729 that we've always talked about. 353 00:10:18,731 --> 00:10:20,798 Oh, my God, the leathers, yes-- the tasseled leathers, the 354 00:10:20,800 --> 00:10:21,732 turquoise studs on the leathers. 355 00:10:21,734 --> 00:10:22,733 All the leather. 356 00:10:22,735 --> 00:10:23,734 Yeah. 357 00:10:23,736 --> 00:10:25,569 Okay, okay, do you have the keys on you? 358 00:10:25,571 --> 00:10:26,403 Yeah, let's get the keys. 359 00:10:26,405 --> 00:10:27,404 Let't s get the keys. 360 00:10:27,406 --> 00:10:28,405 Let's get out of here. 361 00:10:28,407 --> 00:10:30,240 Hey, hey, hey, hey, I heard all that. 362 00:10:30,242 --> 00:10:32,075 Were you holding down the button? 363 00:10:32,077 --> 00:10:33,076 It was an accident. 364 00:10:33,078 --> 00:10:35,079 I wasn't... It was just sort of a reflex. 365 00:10:35,081 --> 00:10:37,815 You're always holding that thing down, and... What? I'm... 366 00:10:37,817 --> 00:10:38,583 Uh, sorry, extraction team. 367 00:10:38,585 --> 00:10:40,418 We were having a leather conversation. 368 00:10:40,420 --> 00:10:44,255 We're-We're... Doesn't really... Hey, um, what's the status on the vase? 369 00:10:44,257 --> 00:10:45,256 Do not take off on us! 370 00:10:45,258 --> 00:10:47,425 I repeat, do not take off on us. 371 00:10:47,427 --> 00:10:50,128 Leather shop in Arizona? 372 00:10:50,130 --> 00:10:51,196 Are you serious? 373 00:10:51,198 --> 00:10:53,431 There are far too many leather shops in Arizona as it is. 374 00:10:53,433 --> 00:10:55,166 You would be out of business in a week's time. 375 00:10:55,168 --> 00:10:57,235 What did you expect us to do, okay? 376 00:10:57,237 --> 00:10:59,137 You got us all freaked out in here, sitting here waiting for 377 00:10:59,139 --> 00:11:01,272 the Southerners to tie us up to horses and then have them run in 378 00:11:01,274 --> 00:11:02,941 opposite directions, ripping us apart. 379 00:11:02,943 --> 00:11:03,941 Yeah. 380 00:11:03,943 --> 00:11:06,211 How are we not supposed to fantasize about opening up imported leather shops in 381 00:11:06,213 --> 00:11:07,212 Arizona? 382 00:11:07,214 --> 00:11:07,979 Yeah, give me a chip. 383 00:11:07,981 --> 00:11:09,747 No, you're not getting the chips. 384 00:11:09,749 --> 00:11:11,683 The chips are off the table, okay? 385 00:11:11,685 --> 00:11:12,350 I want a chip! 386 00:11:12,352 --> 00:11:13,117 Don't bring up the chips. 387 00:11:13,119 --> 00:11:13,784 Give me a chip. 388 00:11:13,786 --> 00:11:16,320 He wants chips, and I asked him in the store, Dennis, you were there. 389 00:11:16,322 --> 00:11:18,055 I said, "Charlie, do you want a bag of chips?" 390 00:11:18,057 --> 00:11:19,990 He said, "No, I don't want chips." 391 00:11:19,992 --> 00:11:21,759 If you wanted the goddamn chami, you should have gotten the 392 00:11:21,761 --> 00:11:23,761 goddamn chips at the hamburger shop! 393 00:11:23,763 --> 00:11:25,630 Stop, calm down, calm down, listen. 394 00:11:25,632 --> 00:11:28,499 We need the two of you to create a diversion so that we can sneak 395 00:11:28,501 --> 00:11:29,600 out of the house. 396 00:11:30,671 --> 00:11:32,337 She just flushed the toilet. 397 00:11:32,339 --> 00:11:35,139 Yeah, fine, it's just-- fine, I'm just hungry. 398 00:11:35,141 --> 00:11:36,140 We'll do a diversion. 399 00:11:36,142 --> 00:11:38,909 Oh, shit, I just thought of something. 400 00:11:38,911 --> 00:11:39,910 What? 401 00:11:39,912 --> 00:11:41,879 What if this vase is cursed, okay? 402 00:11:41,881 --> 00:11:43,681 Maybe that's why things aren't going well, right? 403 00:11:43,683 --> 00:11:46,017 If this vase has a curse on it, you do not want to touch it. 404 00:11:46,019 --> 00:11:47,885 I repeat, do not touch this vase if you see it. 405 00:11:47,887 --> 00:11:49,954 Pick it up with, like, you know what? 406 00:11:49,956 --> 00:11:53,457 Get a bag of sand of some sort and... Get, get Dee to touch it. 407 00:11:53,459 --> 00:11:54,458 Is Dee there? 408 00:11:54,460 --> 00:11:56,994 If you find Dee... Are you still talking about the vase? 409 00:11:56,996 --> 00:11:57,795 The vase is not cursed. 410 00:11:57,797 --> 00:11:58,762 It's from the 1800s. 411 00:11:58,764 --> 00:12:00,030 It was a time of science. 412 00:12:01,033 --> 00:12:02,799 Jesus, Dee, why did you flush the toilet? 413 00:12:02,801 --> 00:12:05,502 Well, you had me all freaked out about spray and DNA evidence. 414 00:12:05,504 --> 00:12:07,437 W-What's going on with Mac and Charlie? 415 00:12:07,439 --> 00:12:09,038 It's-- I can't get them to stay focused. 416 00:12:09,040 --> 00:12:10,907 They keep escalating the conversation into evil curses 417 00:12:10,909 --> 00:12:12,810 and opening leather shops in Arizona. 418 00:12:12,812 --> 00:12:13,578 A leather shop in Arizona? 419 00:12:13,580 --> 00:12:14,579 Yeah. 420 00:12:14,581 --> 00:12:16,848 Well, they'd be out of business in a week's time. 421 00:12:16,850 --> 00:12:18,150 That's exactly what I said. 422 00:12:18,152 --> 00:12:19,618 We need to split 'em up. 423 00:12:19,620 --> 00:12:20,619 That's a good idea. 424 00:12:20,621 --> 00:12:22,555 How do you propose we do that? 425 00:12:22,557 --> 00:12:24,891 Hey, Charlie, hey, it's Dee. 426 00:12:24,893 --> 00:12:27,827 Listen, uh, how come Mac's the only one who gets to push the 427 00:12:27,829 --> 00:12:32,065 button on the walkie? 428 00:12:32,067 --> 00:12:37,504 Uh, let me get back to you on that. 429 00:12:46,113 --> 00:12:48,047 Where are you guys? 430 00:12:48,049 --> 00:12:49,515 I'm in a little girl's room. 431 00:12:49,517 --> 00:12:50,516 Frank, get back here. 432 00:12:50,518 --> 00:12:52,585 Mac and Charlie are gonna do a diversion. 433 00:12:52,587 --> 00:12:53,419 No way. 434 00:12:53,421 --> 00:12:55,421 The little bitch has got a suitcase. 435 00:12:55,423 --> 00:12:56,990 I'll bet the vase is in it. 436 00:12:56,992 --> 00:12:58,125 No, no, I doubt that. 437 00:12:58,127 --> 00:13:00,161 Yeah, yeah, at this point, I doubt that this is even the 438 00:13:00,163 --> 00:13:01,962 family mentioned in the article. 439 00:13:01,964 --> 00:13:06,968 Frilly little dress, pink nightie. 440 00:13:06,970 --> 00:13:08,336 Holy hell. 441 00:13:08,338 --> 00:13:11,906 There's a teddy bear and it's got something hard in it. 442 00:13:11,908 --> 00:13:16,811 I'll bet the wife put the vase in the teddy bear to steal it from the husband. 443 00:13:16,813 --> 00:13:18,947 No, no, that is absolute insanity. 444 00:13:18,949 --> 00:13:19,714 I'm gonna gut this thing. 445 00:13:19,716 --> 00:13:20,782 No, no, no, no, no, no, no. 446 00:13:20,784 --> 00:13:22,750 No, no, n-n-no, Frank. 447 00:13:24,187 --> 00:13:26,520 Hi, I'm Albert, I love you. 448 00:13:26,522 --> 00:13:28,856 Hi, I'm Albert, I love you. 449 00:13:28,858 --> 00:13:30,091 Hi, I'm Albert, I love you. 450 00:13:30,093 --> 00:13:30,758 Shut up. 451 00:13:30,760 --> 00:13:31,692 Hi, I'm Albert, I love you. 452 00:13:31,694 --> 00:13:33,027 Shut, shut up. 453 00:13:33,029 --> 00:13:34,028 That is outrageous. 454 00:13:34,030 --> 00:13:36,197 That is an outrageous amount of noise. 455 00:13:36,199 --> 00:13:37,132 Hi, I'm Albert, I love you. 456 00:13:37,134 --> 00:13:38,333 That's loud. 457 00:13:38,335 --> 00:13:40,302 Okay, oh, I'll smother it. 458 00:13:40,304 --> 00:13:41,303 Frank, Frank, do not. 459 00:13:41,305 --> 00:13:42,838 Fra, stop it. 460 00:13:42,840 --> 00:13:45,074 Hi, I'm Albert, I love you. 461 00:13:45,076 --> 00:13:47,243 Hi, I'm Albert... Are you kidding me? 462 00:13:47,245 --> 00:13:51,148 Goddamn it. 463 00:13:51,150 --> 00:13:55,085 How have we not been caught at this point? 464 00:13:55,087 --> 00:13:58,355 Hey, what's up, guys? 465 00:13:58,357 --> 00:14:00,490 Charlie, what are you doing here? 466 00:14:00,492 --> 00:14:01,157 I snuck in. 467 00:14:01,159 --> 00:14:02,758 Mac was, like, being a dick about the walkie-talkie. 468 00:14:02,760 --> 00:14:05,629 You know how, like, he wouldn't let me push the button and stuff? 469 00:14:05,631 --> 00:14:07,664 Dick. 470 00:14:07,666 --> 00:14:09,666 So he can just sneak in, but we can't seem to sneak out? 471 00:14:09,668 --> 00:14:12,169 It wasn't easy-- there's, like, a ton of closets in this house. 472 00:14:12,171 --> 00:14:14,171 I didn't know which closet you were in, okay? 473 00:14:14,173 --> 00:14:15,172 I had to look in a lot. 474 00:14:15,174 --> 00:14:16,907 All right, well, now that we've split you two idiots up, 475 00:14:16,909 --> 00:14:18,842 maybe we can finally get Mac to do a diversion. 476 00:14:18,844 --> 00:14:20,844 Hi, Mama, I'm home. 477 00:14:20,846 --> 00:14:24,181 Jesus Christ, now there's a kid in the house? 478 00:14:24,183 --> 00:14:27,484 Mac, dude, a kid just walked into the house-- a little heads up! 479 00:14:27,486 --> 00:14:29,152 Could you hold on one second, Dennis? 480 00:14:29,154 --> 00:14:32,589 Okay, so that's a double-double cheeseburger meal with a extra-large 481 00:14:32,591 --> 00:14:33,891 chocolate shake? 482 00:14:33,893 --> 00:14:37,728 Um, can you go ahead and throw an extra double cheeseburger on there, please? 483 00:14:37,730 --> 00:14:39,130 'Cause I'm very hungry. 484 00:14:39,132 --> 00:14:42,033 Mac, now is not the time to run off and get a hamburger! 485 00:14:42,035 --> 00:14:43,067 We need your help! 486 00:14:43,069 --> 00:14:44,503 I didn't just run off, dude. 487 00:14:44,505 --> 00:14:45,170 I'm coming back. 488 00:14:45,172 --> 00:14:46,171 We need you to come back now. 489 00:14:46,173 --> 00:14:48,173 We need you to create a diversion. 490 00:14:48,175 --> 00:14:49,808 We have got to get out of this house! 491 00:14:49,810 --> 00:14:51,810 What happened to Charlie's diversion? 492 00:14:51,812 --> 00:14:53,812 Charlie doesn't know what a diversion is, apparently. 493 00:14:53,814 --> 00:14:56,214 He just ran directly into the house. 494 00:14:56,216 --> 00:14:57,716 Fine. I'll be right back. 495 00:14:57,718 --> 00:14:59,051 Okay, great, thank you. 496 00:14:59,053 --> 00:15:00,052 Hey, get chips this time. 497 00:15:00,054 --> 00:15:01,053 I'm not gonna get chips! 498 00:15:01,055 --> 00:15:02,722 He got mad at me for not... Shut up. 499 00:15:02,724 --> 00:15:03,723 Well, you know what? 500 00:15:03,725 --> 00:15:04,723 I'll be a plumber. 501 00:15:04,725 --> 00:15:07,059 I'll knock on the front door, tell 'em I got a deal on pipes, 502 00:15:07,061 --> 00:15:08,861 you guys run out the back. 503 00:15:08,863 --> 00:15:11,163 That's a little elaborate, but okay. 504 00:15:11,165 --> 00:15:13,166 Ooh, I'll do a Swedish accent! 505 00:15:13,168 --> 00:15:16,203 No, you do not do a Swedish accent-- you don't know how to do one. 506 00:15:16,205 --> 00:15:17,204 And you don't need to, dude. 507 00:15:17,206 --> 00:15:19,207 These people don't know who you are! 508 00:15:19,209 --> 00:15:22,076 I can't just tell them that we're there to steal their artifact, Dennis. 509 00:15:22,078 --> 00:15:25,414 There is a huge amount of middle ground between those two things. 510 00:15:25,416 --> 00:15:28,417 I'm a Swedish plumber-- I'm here to fix your pipes. 511 00:15:28,419 --> 00:15:29,417 That's good. 512 00:15:29,419 --> 00:15:30,418 That's a good accent. 513 00:15:30,420 --> 00:15:32,421 Do a Philadelphia accent if you insist on doing an accent. 514 00:15:32,423 --> 00:15:34,423 I'm not going to do a Philadelphia accent. 515 00:15:34,425 --> 00:15:36,925 I'm gonna do a Swedish accent, because that's what Indy would do. 516 00:15:36,927 --> 00:15:39,427 Are you still there, Dennis, are you still there? 517 00:15:39,429 --> 00:15:42,396 Don't worry about it, and don't worry about anything. 518 00:15:42,398 --> 00:15:43,731 I'm gonna kill you. 519 00:15:43,733 --> 00:15:46,867 I'm gonna kill you! 520 00:15:46,869 --> 00:15:49,069 Well, guys, looks like we're on our own. 521 00:15:49,071 --> 00:15:50,203 Let's just make our move. 522 00:15:50,205 --> 00:15:52,205 Charlie, how'd you sneak in here? 523 00:15:52,207 --> 00:15:53,373 Front door. 524 00:15:53,375 --> 00:15:55,576 Let's just... Front door? 525 00:15:55,578 --> 00:16:00,081 You just walked right in the front door? 526 00:16:00,083 --> 00:16:03,084 Well, I ran, I had a little hustle going, but yeah, front door. 527 00:16:03,086 --> 00:16:05,054 Mm-hmm. 528 00:16:05,056 --> 00:16:07,957 I'm beginning to think we should just walk right out 529 00:16:07,959 --> 00:16:09,192 the front door, then. 530 00:16:09,194 --> 00:16:12,295 I'm beginning to think that this family has zero awareness 531 00:16:12,297 --> 00:16:13,362 of their surroundings. 532 00:16:13,364 --> 00:16:14,697 Let's go. Let's just go. 533 00:16:14,699 --> 00:16:15,932 Oh, my God. 534 00:16:15,934 --> 00:16:18,668 So, tell me, Madison, do you like 535 00:16:18,670 --> 00:16:19,602 Disneyland? 536 00:16:19,604 --> 00:16:21,337 Yeah. 537 00:16:21,339 --> 00:16:25,575 Well, we are going there right now. Surprise! 538 00:16:25,577 --> 00:16:26,976 I already packed your suitcase. 539 00:16:26,978 --> 00:16:28,478 Did you pack Binky? 540 00:16:28,480 --> 00:16:29,746 Well, no, I packed Elbert. 541 00:16:29,748 --> 00:16:31,381 I don't want Elbert. 542 00:16:31,383 --> 00:16:32,749 I want Binky! 543 00:16:32,751 --> 00:16:35,151 Go grab your Binky and hurry up, 'cause we got to go! 544 00:16:35,153 --> 00:16:36,419 Frank, Frank! 545 00:16:36,421 --> 00:16:38,421 Frank! Little girl coming your way. 546 00:16:38,423 --> 00:16:40,751 I'm gonna whip this little bitch in the face if she makes a a peep. 547 00:16:47,275 --> 00:16:48,736 Binky? 548 00:16:48,856 --> 00:16:49,890 Binky? 549 00:16:52,783 --> 00:16:54,467 Binky! 550 00:17:00,123 --> 00:17:01,246 We are assholes. 551 00:17:01,366 --> 00:17:03,292 No one is planning to murder Jay Leno or anyone else. 552 00:17:03,294 --> 00:17:06,094 This is a nice woman planning a surprise California vacation. 553 00:17:06,096 --> 00:17:07,595 Dangerous family? No. 554 00:17:12,200 --> 00:17:14,752 Barry! What took you so long? 555 00:17:14,872 --> 00:17:16,872 Mom, how come Barry's here? 556 00:17:16,874 --> 00:17:20,976 Oh, well, uh, he's coming with us to Disneyland instead of Daddy. 557 00:17:20,978 --> 00:17:23,546 How'd you like it if we could go to 558 00:17:23,548 --> 00:17:24,480 Disneyland every day? 559 00:17:24,482 --> 00:17:26,783 Are we going to California? 560 00:17:26,785 --> 00:17:27,484 Without Daddy? 561 00:17:27,486 --> 00:17:28,852 Well, I'll be your new daddy. 562 00:17:28,854 --> 00:17:31,155 Uh-oh. 563 00:17:31,157 --> 00:17:32,823 Oh, my God, did you hear that? 564 00:17:32,825 --> 00:17:35,459 She's out there, and they're all going to Disneyland. 565 00:17:38,330 --> 00:17:40,997 Barry, I followed you, you son of a bitch. 566 00:17:40,999 --> 00:17:42,899 I knew something was up. 567 00:17:42,901 --> 00:17:44,701 You're my best friend! 568 00:17:44,703 --> 00:17:46,136 How could you do this to me? 569 00:17:47,139 --> 00:17:48,138 Do you still love me? 570 00:17:48,140 --> 00:17:49,139 I don't know anymore. 571 00:17:49,141 --> 00:17:51,141 It's not good when the kids get involved. 572 00:17:51,143 --> 00:17:52,142 Very sad. 573 00:17:52,144 --> 00:17:54,144 ...or so help me God, I will beat the hell out of you. 574 00:17:54,146 --> 00:17:55,646 Let's just make a break for it. 575 00:17:58,851 --> 00:18:01,084 Everybody shut up! 576 00:18:01,086 --> 00:18:05,823 Now, let's all just calm down, and we'll talk this thing out like a family. 577 00:18:05,825 --> 00:18:08,859 I don't care if it takes all night. 578 00:18:10,963 --> 00:18:12,529 Oh, God, no. All night? 579 00:18:12,531 --> 00:18:13,830 I can't do all night, you guys. 580 00:18:13,832 --> 00:18:15,698 I don't have it in me. 581 00:18:15,700 --> 00:18:17,099 Screw it. 582 00:18:17,101 --> 00:18:18,868 Let's just walk right out. 583 00:18:18,870 --> 00:18:19,869 They're not gonna notice; 584 00:18:19,871 --> 00:18:21,871 they got a lot on their... Their marriage is falling apart. 585 00:18:21,873 --> 00:18:22,572 Let's walk right out. 586 00:18:22,574 --> 00:18:24,575 I'm just gonna walk right out. 587 00:18:24,577 --> 00:18:26,911 Let's do it. 588 00:18:27,914 --> 00:18:32,251 I've tried to make this work, but if you want to go, you can go. 589 00:18:32,253 --> 00:18:35,522 But you're not taking my little girl. 590 00:18:41,296 --> 00:18:42,062 Hello. 591 00:18:42,064 --> 00:18:42,729 Hey. 592 00:18:43,732 --> 00:18:50,671 Hello! I am the Swedish plumber... Uh, Mac... Hey, Frank, we're out here! 593 00:18:50,673 --> 00:18:53,540 Yo! 594 00:18:53,542 --> 00:18:56,277 Oh. 595 00:18:56,279 --> 00:18:57,978 The vase! 596 00:19:00,950 --> 00:19:03,184 Shit! 597 00:19:03,186 --> 00:19:06,120 All right, we'll just, uh... Yeah, why don't we head out. 598 00:19:06,122 --> 00:19:11,025 Should've sideways... We should just... Thank you. 599 00:19:12,694 --> 00:19:15,340 It was weird that they were Asian, right? 600 00:19:15,460 --> 00:19:22,637 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com