1 00:00:01,714 --> 00:00:05,132 Festa de ex-alunos! 2 00:00:05,822 --> 00:00:07,528 Vamos quebrar tudo! 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,394 Agora sim! Voltei ao passado! 4 00:00:09,395 --> 00:00:12,912 - Estou nervoso, ansioso. - É o Adriano Calvaniste. 5 00:00:12,913 --> 00:00:14,978 O cara que me chamava de "Monstro de Alumínio". 6 00:00:14,979 --> 00:00:16,461 Tenho um plano de vingança. 7 00:00:16,462 --> 00:00:18,840 - Dennis! - Merda! É o Tim Murphy. 8 00:00:18,841 --> 00:00:21,420 É o idiota que dormiu com a minha par do baile. 9 00:00:21,421 --> 00:00:23,766 Essa é minha esposa Christie. Nós éramos bons amigos. 10 00:00:23,767 --> 00:00:27,397 - Adriano fez canhotos falsos! - Ronnie, o rato ataca de novo. 11 00:00:27,398 --> 00:00:30,172 Não! Não! 12 00:00:30,173 --> 00:00:33,590 - Nós não temos micose. - Somos bacanas! 13 00:00:34,243 --> 00:00:36,528 - Sério? - Filho da puta! 14 00:00:37,463 --> 00:00:40,557 It's Always Sunny in Philadelphia 7ª Temporada | Episódio 13 15 00:00:40,558 --> 00:00:43,358 [SEASON FINALE] 16 00:00:45,072 --> 00:00:48,742 Tradução: JennyCash, Hayluana e Rakshumi 17 00:00:48,743 --> 00:00:52,192 Sincronia: Hayluana, JennyCash e Rakshumi 18 00:00:52,193 --> 00:00:54,448 Revisão: Elderfel 19 00:00:54,449 --> 00:00:57,120 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 20 00:01:04,492 --> 00:01:07,842 Que ótimo, Dee. 21 00:01:07,843 --> 00:01:11,202 Eu era super popular, e agora estou aqui, sentado, 22 00:01:11,203 --> 00:01:14,385 na festa dos ex-alunos, com a "Monstro de Alumínio". 23 00:01:14,386 --> 00:01:17,774 Eu também era popular. 24 00:01:17,775 --> 00:01:20,957 Tenho que voltar a ser. Preciso de um plano. 25 00:01:20,958 --> 00:01:22,934 Espere um pouco. 26 00:01:22,935 --> 00:01:25,790 Ingrid Nelson! 27 00:01:26,795 --> 00:01:30,590 - Oi! - Oi, Dennis e Dee. 28 00:01:30,591 --> 00:01:33,661 Carregando uma prancheta. Que excluída! 29 00:01:33,662 --> 00:01:37,137 Sou da associação dos ex-alunos. 30 00:01:39,778 --> 00:01:41,781 Gordona! 31 00:01:42,822 --> 00:01:45,642 Gente, é a Gordona! 32 00:01:46,392 --> 00:01:48,705 O que está fazendo? Ela não é mais gorda. 33 00:01:48,706 --> 00:01:50,215 - Não encaixa mais. - Sério? 34 00:01:50,216 --> 00:01:52,382 Estou vendo esses pneus. 35 00:01:52,383 --> 00:01:54,615 Continua balofa para mim e para você, Gordona. 36 00:01:54,616 --> 00:01:58,673 - Gordona, Gordona! - Por isso me chamou? 37 00:01:58,674 --> 00:02:00,353 Gordona, Gordona! 38 00:02:00,354 --> 00:02:03,072 - Gordona! - Foi bom ver vocês. 39 00:02:03,073 --> 00:02:05,242 Gente, é a Gordona! 40 00:02:05,243 --> 00:02:06,998 Alguém... 41 00:02:06,999 --> 00:02:08,858 - Você a viu? - Pare. 42 00:02:08,859 --> 00:02:11,766 - Ela não está mais balofa. - Não, ela parece... 43 00:02:11,767 --> 00:02:14,747 - Você foi ridícula. - Ela está bonita. 44 00:02:14,748 --> 00:02:16,569 - Está fantástica. - Ela está muito bem. 45 00:02:16,570 --> 00:02:18,955 É o que acontece quando fica com os populares. 46 00:02:18,956 --> 00:02:20,612 Foi patético e cruel. 47 00:02:20,613 --> 00:02:22,517 - Foi. - Não foi? 48 00:02:22,518 --> 00:02:24,895 Tenho que voltar para aquele grupo. 49 00:02:24,896 --> 00:02:30,896 Pare de pensar nisso, e foque em se vingar deles. 50 00:02:30,897 --> 00:02:35,695 Você está certo. Vingança contra eles. 51 00:02:35,696 --> 00:02:40,114 - É o que quero também. - Qual o plano? Quero vingança. 52 00:02:40,115 --> 00:02:41,865 - Eis como vamos nos vingar. - Fale. 53 00:02:41,866 --> 00:02:44,508 Vou comer a esposa negra do Tim Murphy. 54 00:02:44,509 --> 00:02:47,833 Caramba! Vai servir. 55 00:02:47,834 --> 00:02:51,193 - Vai humilhá-lo. - Vai sim! Sabe o que vou fazer? 56 00:02:51,194 --> 00:02:53,662 Vou foder com o Tim Murphy, para me vingar do Adriano. 57 00:02:53,663 --> 00:02:58,112 Bom plano, mas Tim Murphy nunca dormiria com você. 58 00:02:59,220 --> 00:03:01,509 Espere aí. 59 00:03:01,510 --> 00:03:03,881 Qual é a minha parte no plano? 60 00:03:06,582 --> 00:03:09,046 Vou pegar isso. Só ganhamos dois canhotos. 61 00:03:17,516 --> 00:03:20,142 O que houve? Por que estou aqui? 62 00:03:20,143 --> 00:03:23,010 - Os populares acabaram conosco. - Foi um massacre. 63 00:03:23,011 --> 00:03:24,499 Merda! 64 00:03:24,500 --> 00:03:26,452 Estou pronta para ser amiga de vocês. 65 00:03:26,453 --> 00:03:28,743 Não, Dee. Saia daqui! Afaste-se de nós! 66 00:03:28,744 --> 00:03:31,280 O que é isso? Estou do lado de vocês. 67 00:03:31,281 --> 00:03:33,050 Sempre estive. 68 00:03:33,051 --> 00:03:36,478 Eu tinha um plano de ataque, e Cricket estragou tudo. 69 00:03:36,479 --> 00:03:40,227 - Sua vaca maldita! - Não é o mais importante. 70 00:03:40,228 --> 00:03:44,746 O que importa é que estou aqui, do lado de vocês, 71 00:03:44,747 --> 00:03:47,835 e quero vingança, e preciso de um plano. 72 00:03:47,836 --> 00:03:49,575 Ela está certa. Precisamos nos vingar. 73 00:03:49,576 --> 00:03:51,304 E sei como podemos fazer isso. 74 00:03:51,305 --> 00:03:54,258 Temos que reunir de volta o "Trem de Carga". 75 00:03:54,259 --> 00:03:56,486 Trem de Carga? Ótima ideia. É um plano. 76 00:03:56,487 --> 00:03:58,054 Não é uma ótima ideia, e sim péssima. 77 00:03:58,055 --> 00:03:59,533 O que é Trem de Carga? 78 00:03:59,534 --> 00:04:01,595 Um grupo de imbecis que se chamavam de "gangue". 79 00:04:01,596 --> 00:04:03,636 Era o Charlie, Mac e o Dooley. 80 00:04:03,637 --> 00:04:05,595 - Que ele descanse em paz. - Que Deus o tenha. 81 00:04:05,596 --> 00:04:08,188 E eram subordinados do "Pete Doido", 82 00:04:08,189 --> 00:04:10,174 que realmente tinha problemas mentais. 83 00:04:10,175 --> 00:04:12,534 - Nosso condutor é insano. - Nossa carga é dolorosa. 84 00:04:12,535 --> 00:04:15,624 - Trem de Carga! - Trem de Carga! 85 00:04:15,625 --> 00:04:19,105 Vamos atrás do Pete Doido e chutar uns traseiros! 86 00:04:19,106 --> 00:04:21,197 Trem de Carga! 87 00:04:21,198 --> 00:04:23,385 - Não. - Não? 88 00:04:23,386 --> 00:04:26,582 - Não gostei do plano, então... - Vamos, Dee. 89 00:04:26,583 --> 00:04:29,815 - Vamos chutar uns traseiros! - Deandra, volte aqui! 90 00:04:29,816 --> 00:04:32,695 Droga! 91 00:04:37,848 --> 00:04:41,744 Vamos ver se o Pete está na lista. 92 00:04:41,745 --> 00:04:44,270 Conseguindo o doido de volta, reunimos o Trem de Carga. 93 00:04:44,271 --> 00:04:46,501 Qual é o sobrenome dele? 94 00:04:46,502 --> 00:04:48,307 - Não sei. - Nem eu. 95 00:04:48,308 --> 00:04:51,049 - Não éramos tão próximos. - Seria legal ser próximo dele. 96 00:04:51,050 --> 00:04:55,246 - Ele era tão misterioso. - E Peter Schmidt? É ele? 97 00:04:55,247 --> 00:04:58,106 - Não, é o Schmitty. - Merda. Ele está vindo? 98 00:04:58,107 --> 00:05:01,713 De jeito nenhum. Ele não participaria disso. 99 00:05:01,714 --> 00:05:05,755 Só se fosse para transar com uma bêbada. 100 00:05:05,756 --> 00:05:07,826 - Schmitty é tão legal. - Não tão legal. 101 00:05:07,827 --> 00:05:10,090 - Mais legal que você. - Não é mais que o Adriano. 102 00:05:10,091 --> 00:05:12,271 Pare de defendê-lo! 103 00:05:14,561 --> 00:05:16,033 Gordona! 104 00:05:16,034 --> 00:05:17,907 Oi. 105 00:05:17,908 --> 00:05:20,097 Flagrei você tentando passar por nós. 106 00:05:20,098 --> 00:05:22,549 - Eu sei. - Não pode fugir, Gordona! 107 00:05:22,550 --> 00:05:26,441 Nem sou gorda. Não faz mais sentido. 108 00:05:26,442 --> 00:05:28,302 Você era gorda. 109 00:05:28,303 --> 00:05:30,537 Não sou mais. Tinha problema de tireoide. 110 00:05:30,538 --> 00:05:33,571 - E a sua desculpa? - Ganhei músculo. 111 00:05:33,572 --> 00:05:37,644 - Lembra do Pete Doido? - Infelizmente, sim. 112 00:05:37,645 --> 00:05:39,758 Sabe se ele vem hoje? 113 00:05:39,759 --> 00:05:42,100 Espero que não. Contratamos mais seguranças. 114 00:05:42,101 --> 00:05:44,239 Ele ameaçou queimar a escola. 115 00:05:44,973 --> 00:05:47,411 - Devia estar brincando. - É o senso de humor dele. 116 00:05:47,412 --> 00:05:50,572 - Ele tem um humor negro. - Pegue leve com ele. 117 00:05:50,573 --> 00:05:52,874 Ele estava brincando quando esquartejou a família 118 00:05:52,875 --> 00:05:54,735 e comeu todos na ceia de natal? 119 00:05:55,428 --> 00:05:57,854 - Não parece piada. - Isso aconteceu mesmo? 120 00:05:57,855 --> 00:06:01,446 - É bem mais sério. - Isso é assustador. 121 00:06:01,447 --> 00:06:04,207 - Insano. - É bem insano. 122 00:06:04,208 --> 00:06:05,897 Foi assim que ele saiu da prisão. 123 00:06:05,898 --> 00:06:08,033 Alegação de insanidade? 124 00:06:08,034 --> 00:06:11,148 Faz sentido. Teria usado isso, se fosse o advogado dele. 125 00:06:11,149 --> 00:06:14,383 Mas sou especialista em lei aviária, então... 126 00:06:14,384 --> 00:06:16,835 Bacana. Foi ótimo... 127 00:06:20,021 --> 00:06:22,448 Acho que o Trem de Carga já era. 128 00:06:22,449 --> 00:06:26,220 - Sim, vamos dar o fora. - Garotos... 129 00:06:26,221 --> 00:06:29,622 É bom ver vocês de novo! Mudei de ideia. 130 00:06:29,623 --> 00:06:31,277 Não consigo planejar algo. 131 00:06:31,278 --> 00:06:33,531 Vou me unir ao Trem de Carga, ou o que seja. 132 00:06:33,532 --> 00:06:37,544 - Cai fora, vaca. - Não! Espere aí. 133 00:06:37,545 --> 00:06:40,742 O Trem de Carga nunca abandona um perdedor necessitado. 134 00:06:40,743 --> 00:06:44,923 Se a Dee quer se unir a nós, temos que deixar. 135 00:06:44,924 --> 00:06:48,992 Ela só tem que fazer uma coisa. Passar pela iniciação. 136 00:06:48,993 --> 00:06:51,366 Temos que saber se a Dee é uma de nós. 137 00:06:51,367 --> 00:06:52,943 - Dee? - Sim? 138 00:06:52,944 --> 00:06:56,591 Está disposta a passar pela iniciação do Trem de Carga? 139 00:06:57,878 --> 00:06:59,850 Estou. 140 00:06:59,851 --> 00:07:04,896 Puta merda! Não! Sou uma mulher adulta! 141 00:07:09,852 --> 00:07:13,937 Abotoaduras? Na festa de ex-alunos? 142 00:07:13,938 --> 00:07:16,003 Não são os Oscars. 143 00:07:17,387 --> 00:07:20,347 Ele pode ser legal demais às vezes. 144 00:07:20,348 --> 00:07:21,908 E isso pode ser um pouco chato. 145 00:07:21,909 --> 00:07:24,936 Acredite, Christie. Ele é chato demais. 146 00:07:24,937 --> 00:07:27,486 Prefiro que esmaguem meu saco com um aríete, 147 00:07:27,487 --> 00:07:29,117 do que conversar com o cara. 148 00:07:29,118 --> 00:07:32,907 - Você é louco! - Sou louco? Sou? 149 00:07:32,908 --> 00:07:35,322 Ele engana as pessoas. 150 00:07:35,323 --> 00:07:38,354 Ele pisa nos amigos para chegar à popularidade, 151 00:07:38,355 --> 00:07:40,542 onde o amigo dele reinava. 152 00:07:40,543 --> 00:07:44,964 Acho que você consegue coisa melhor. 153 00:07:44,965 --> 00:07:46,938 Não, ele é bom para mim. 154 00:07:46,939 --> 00:07:52,845 Mas ele lhe dá valor? Dá valor para tudo isso? 155 00:07:52,846 --> 00:07:55,002 Dennis! 156 00:07:55,003 --> 00:08:00,271 Beleza por trás, Christie! Não estou certo? 157 00:08:01,337 --> 00:08:03,982 Quero entrar em você. 158 00:08:03,983 --> 00:08:07,704 Quero fazer coisas com você que a farão perceber 159 00:08:07,705 --> 00:08:12,918 como seu marido é um grande imprestável. 160 00:08:12,919 --> 00:08:17,213 Estou confusa. Por que quer transar comigo? 161 00:08:17,214 --> 00:08:21,116 Por que não iria querer? Olhe isso tudo. 162 00:08:21,117 --> 00:08:22,517 Porque você é gay. 163 00:08:22,518 --> 00:08:25,394 O quê? Eu não sou gay! 164 00:08:25,395 --> 00:08:29,422 - Você está de maquiagem. - É um pouquinho, mas... 165 00:08:29,423 --> 00:08:32,544 - E cinta ortopédica. - Queria parecer magro. 166 00:08:32,545 --> 00:08:35,575 Também ficou fofocando comigo nos últimos 20 minutos. 167 00:08:35,576 --> 00:08:38,531 Estava acelerando as coisas. Tenho um sistema... 168 00:08:38,532 --> 00:08:40,970 Estava demonstrando estima na pista de dança, 169 00:08:40,971 --> 00:08:43,878 e me aproximei fisicamente, pondo as mãos nos seus quadris. 170 00:08:43,879 --> 00:08:45,676 Agora, estou estimulando sua dependência, 171 00:08:45,677 --> 00:08:49,441 deixando você falar merda do seu marido inútil. 172 00:08:49,442 --> 00:08:52,541 Então, ia levá-la a um armário e comer você. 173 00:08:52,542 --> 00:08:54,144 Depois, ia menosprezá-la. 174 00:08:54,145 --> 00:08:55,843 É o que eu faço. E estava funcionando. 175 00:08:55,844 --> 00:08:59,629 Estava manipulando seu cérebro para fazer o que quero. 176 00:08:59,630 --> 00:09:01,624 E agora é o que você quer. 177 00:09:03,014 --> 00:09:06,332 E seu marido é um mentiroso. Que tal Christie? 178 00:09:06,333 --> 00:09:10,072 Fique com um mentiroso! E um impostor! 179 00:09:10,073 --> 00:09:14,652 Tim não merece ser o rei dos populares. 180 00:09:14,653 --> 00:09:16,708 Eu sou o rei dos populares. 181 00:09:16,709 --> 00:09:21,288 Eu sou o rei absoluto de todos dessa escola! 182 00:09:21,289 --> 00:09:26,039 Sou o deus desse lugar! Sou o rei absoluto! 183 00:09:26,040 --> 00:09:30,933 Eu! Eu! 184 00:09:42,734 --> 00:09:44,518 Dee, desculpe acabar com as suas costas, 185 00:09:44,519 --> 00:09:46,445 mas você tem sorte de isso ter sido o pior. 186 00:09:46,446 --> 00:09:49,417 E é sorte eu ter trazido o aparelho. 187 00:09:49,418 --> 00:09:51,119 Quanta sorte! 188 00:09:51,120 --> 00:09:53,431 Eu me sinto muito sortuda de ter tido a bunda 189 00:09:53,432 --> 00:09:57,068 rasgada em dois pelo meu pai e meus amigos. 190 00:09:57,069 --> 00:10:01,401 E também sou muito sortuda por fazer outra aparição 191 00:10:01,402 --> 00:10:04,204 como Monstro de Alumínio, depois de tantos anos. 192 00:10:04,205 --> 00:10:06,117 Obrigada. 193 00:10:06,118 --> 00:10:08,405 E acho que não vai conseguir pegar o Adriano. 194 00:10:08,406 --> 00:10:10,128 Acha mesmo, Charlie? 195 00:10:10,129 --> 00:10:12,615 Tudo isso foi cansativo. 196 00:10:12,616 --> 00:10:14,959 Vamos embora, porque não vamos conseguir 197 00:10:14,960 --> 00:10:16,907 nos vingar daqueles caras sem o Pete Doido. 198 00:10:16,908 --> 00:10:19,106 Pois é. Fui humilhado o bastante. 199 00:10:19,107 --> 00:10:22,006 Seu filho da mãe! Seu maldito! 200 00:10:23,295 --> 00:10:25,349 Cruzes! 201 00:10:25,350 --> 00:10:27,714 Dennis, você parece agitado. 202 00:10:27,715 --> 00:10:30,845 Eu sou o rei. Não Tim Murphy! 203 00:10:30,846 --> 00:10:34,204 Não aquele otário! 204 00:10:34,205 --> 00:10:35,833 O que está fazendo? 205 00:10:35,834 --> 00:10:38,095 Ela me rejeitou. Eu, Frank! 206 00:10:38,096 --> 00:10:40,828 O cara mais legal da história dessa porra de escola! 207 00:10:40,829 --> 00:10:44,847 Todos vão pagar o preço mais caro! 208 00:10:46,649 --> 00:10:50,713 - Que coisas são essas aí? - Ferramentas! 209 00:10:50,714 --> 00:10:53,296 Fita crepe, enforca-gato e luvas! 210 00:10:53,297 --> 00:10:55,355 Preciso das ferramentas! 211 00:10:56,647 --> 00:10:59,103 Por que tem essas ferramentas estranhas 212 00:10:59,104 --> 00:11:01,138 em um compartimento secreto no carro? 213 00:11:01,139 --> 00:11:03,068 Objetos de fetiche! 214 00:11:03,069 --> 00:11:06,700 Eu gosto de amarrar... De ser amarrado. 215 00:11:06,701 --> 00:11:10,270 Mas não importa! Chega de pergunta! 216 00:11:10,271 --> 00:11:12,101 O deus não vai responder nada! 217 00:11:12,102 --> 00:11:15,569 Eu sou o deus! E vou agir. 218 00:11:16,910 --> 00:11:19,393 Espere aí, Dennis. 219 00:11:19,394 --> 00:11:22,007 - Acho que podemos ajudá-lo. - Podem? 220 00:11:22,008 --> 00:11:24,419 Podemos ajudar um ao outro. 221 00:11:24,420 --> 00:11:26,963 Nós dois queremos a mesma coisa. 222 00:11:26,964 --> 00:11:28,806 Vingança. 223 00:11:30,785 --> 00:11:35,397 Você será nosso Pete Doido. E adivinha só? 224 00:11:35,398 --> 00:11:38,292 O Trem de Carga está de volta! 225 00:11:38,293 --> 00:11:42,325 Vamos quebrar essa escola. Vamos nos vingar. 226 00:11:42,326 --> 00:11:47,436 Cuidado com o Trem! O Trem está chegando! 227 00:11:47,437 --> 00:11:49,727 - Trem de Carga passando! - Todos a bordo! 228 00:11:49,728 --> 00:11:51,668 - Tchu-tchu! - Não fazemos tchu-tchu. 229 00:11:51,669 --> 00:11:55,527 - Por que não? - Não é o nosso lance. 230 00:11:55,528 --> 00:11:59,895 Certo, otários! Preparem-se para o Trem! 231 00:11:59,896 --> 00:12:02,093 Vou acabar com todos vocês. 232 00:12:02,094 --> 00:12:03,886 Mas quero Murphy primeiro. 233 00:12:03,887 --> 00:12:06,961 Vamos, Murphy! Nós, de uma vez por todas! 234 00:12:06,962 --> 00:12:10,391 O que vão fazer, maricas? Temos o nosso doido de volta. 235 00:12:10,392 --> 00:12:13,590 - Do que estão falando? - Do Trem de Carga. 236 00:12:13,591 --> 00:12:15,746 Olha, pessoal... O Monstro de Alumínio voltou. 237 00:12:15,747 --> 00:12:18,866 - Visual bacana. - É. Muito bacana... 238 00:12:18,867 --> 00:12:21,343 Passem o Murphy para cá, para o doido dar uma surra nele. 239 00:12:21,344 --> 00:12:24,216 Vamos vazar daqui. Isso é estranho. 240 00:12:24,217 --> 00:12:26,884 Aonde vão? Estão com medinho? 241 00:12:28,386 --> 00:12:29,970 Não temos medo. Passamos de 30 anos. 242 00:12:29,971 --> 00:12:32,001 Não brigamos mais. É meio ridículo. 243 00:12:32,002 --> 00:12:34,778 Que pena. Já estou furioso. 244 00:12:34,779 --> 00:12:36,440 Tarde demais. 245 00:12:37,836 --> 00:12:40,394 Nem pode superar. 246 00:12:40,395 --> 00:12:45,403 Não pode superar Dennis Reynolds reinando absolutamente. 247 00:12:45,404 --> 00:12:48,455 O rei de toda a escola! Mestre de todos! 248 00:12:48,456 --> 00:12:51,532 Não pode superar. Então, virou todos contra mim. 249 00:12:51,533 --> 00:12:53,032 Ouça o que está dizendo. 250 00:12:53,033 --> 00:12:54,839 Ninguém virou ninguém contra você. 251 00:12:54,840 --> 00:12:56,748 Você nem era tão legal. 252 00:12:56,749 --> 00:12:59,448 Você ficava falando umas babaquices 253 00:12:59,449 --> 00:13:01,456 sobre ser um deus, ou alguma outra merda. 254 00:13:01,457 --> 00:13:03,121 E ficava nos chamando de súditos. 255 00:13:03,122 --> 00:13:05,399 Você sempre agiu como o melhor de todos, 256 00:13:05,400 --> 00:13:08,478 mas você ficava por aí com Ronnie e o verme imundo, 257 00:13:08,479 --> 00:13:10,798 embaixo das arquibancadas ou atrás de uma lixeira. 258 00:13:10,799 --> 00:13:12,638 Era bem estranho. 259 00:13:12,639 --> 00:13:15,362 Se eu não fosse o cara mais legal da escola, 260 00:13:15,363 --> 00:13:19,791 por que quis me derrubar dormindo com meu par do baile? 261 00:13:19,792 --> 00:13:23,123 - Não dormi com seu par. - Dormiu, sim! 262 00:13:23,124 --> 00:13:26,477 Não dormi. Foi Ronnie, o rato. 263 00:13:26,478 --> 00:13:27,878 O quê? 264 00:13:27,879 --> 00:13:29,919 Ronald McDonald dormiu com seu par. 265 00:13:29,920 --> 00:13:32,847 Ele disse que eu dormi? Eu nunca dormiria com ela. 266 00:13:32,848 --> 00:13:35,758 Ela era nojenta. 267 00:13:35,759 --> 00:13:39,533 - Ela era nojenta. - Lembro disso. 268 00:13:39,534 --> 00:13:42,203 - Dormiu com meu par? - Não. 269 00:13:42,847 --> 00:13:44,967 - Sim. - Como pôde fazer isso comigo? 270 00:13:44,968 --> 00:13:46,459 Foi muito fácil. 271 00:13:46,460 --> 00:13:49,475 - Ela era uma puta. - Vou matar você. 272 00:13:49,476 --> 00:13:52,179 Vou matar você, seu gordo de merda! 273 00:13:52,180 --> 00:13:55,992 Isso é músculo! Não vem falar do meu peso! 274 00:13:55,993 --> 00:13:57,958 Virem-se aí. 275 00:13:57,959 --> 00:14:00,769 Sei que ela era uma puta, mas era minha puta! 276 00:14:00,770 --> 00:14:02,615 Acalmem-se! 277 00:14:03,611 --> 00:14:09,412 Isso foi ridículo. Fomos humilhados. 278 00:14:09,413 --> 00:14:12,209 Nossas bundas estão no chão. 279 00:14:13,247 --> 00:14:15,507 E o Dennis era um fracassado. 280 00:14:15,508 --> 00:14:20,570 Vamos voltar para o bar. O bar é nosso lar. 281 00:14:20,571 --> 00:14:22,517 Nos escondemos do mundo no bar. 282 00:14:22,518 --> 00:14:24,395 Concordo com o Charlie. 283 00:14:24,396 --> 00:14:27,083 Nunca mais vou pisar nesse colégio. 284 00:14:27,084 --> 00:14:31,326 Não! Não podemos ir embora assim. 285 00:14:31,327 --> 00:14:36,097 Se a vida derruba você, levante-se outra vez. 286 00:14:36,098 --> 00:14:39,287 Se a vida lhe der limões, você pega eles 287 00:14:39,288 --> 00:14:43,827 e soca na garganta de alguém, até ele desmaiar. 288 00:14:43,828 --> 00:14:47,027 E se algum otário humilhar você, 289 00:14:47,028 --> 00:14:51,218 faça a única coisa que se há para fazer! 290 00:14:54,213 --> 00:14:56,454 Foi um discurso ótimo! 291 00:14:56,455 --> 00:14:58,671 Foi a coisa mais coerente que já saiu da sua boca. 292 00:14:58,672 --> 00:15:01,806 - Foi incrível, cara. - Ficou falando... 293 00:15:01,807 --> 00:15:06,896 - O que faremos? - Quê? 294 00:15:06,897 --> 00:15:09,905 Qual é a única coisa que se há para fazer? 295 00:15:12,276 --> 00:15:18,276 É o seguinte... Tem o lance do limão. 296 00:15:18,277 --> 00:15:22,707 - Certo. - E tem o Mac, que é um rato. 297 00:15:22,708 --> 00:15:24,946 E o aparelho da Dee. 298 00:15:24,947 --> 00:15:30,625 E esse é o lance da coisa, e é bacana. 299 00:15:30,626 --> 00:15:32,060 O que está dizendo? 300 00:15:32,061 --> 00:15:34,977 Tem que nos dizer o que fazer. 301 00:15:34,978 --> 00:15:37,646 Não perguntamos se era bom ou não. 302 00:15:37,647 --> 00:15:40,287 Perdi o fio do raciocínio. Vamos voltar ao bar. 303 00:15:40,288 --> 00:15:45,988 Espere aí... Ia sugerir o plano B? 304 00:15:46,604 --> 00:15:48,664 Plano B! Era o que eu ia dizer! 305 00:15:48,665 --> 00:15:51,815 - Não vamos fazer isso. - Nos esforçamos muito nisso. 306 00:15:51,816 --> 00:15:54,337 Não vamos fazer o plano B. É ridículo. 307 00:15:54,338 --> 00:15:58,703 O plano B pode ser nossa única alternativa. 308 00:15:58,704 --> 00:16:01,971 Plano B, plano B... 309 00:16:03,534 --> 00:16:05,328 Dá para parar de sussurrar "plano B" 310 00:16:05,329 --> 00:16:08,714 como se fosse uma operação secreta da CIA? 311 00:16:08,715 --> 00:16:12,986 O plano B é uma coreografia. 312 00:16:12,987 --> 00:16:16,188 É uma droga de coreografia! 313 00:16:18,232 --> 00:16:20,734 E vai quebrar tudo. 314 00:16:27,186 --> 00:16:30,720 Vamos precisar da pista! Saiam! 315 00:16:35,206 --> 00:16:37,941 - Escutem, otários! - Escutem! 316 00:16:37,942 --> 00:16:41,745 Tem muita energia negativa rolando aqui. 317 00:16:41,746 --> 00:16:44,749 Então, queremos falar sobre dança. 318 00:16:44,750 --> 00:16:48,186 Nos anos 50, 60 e 70 319 00:16:48,187 --> 00:16:50,063 as pessoas dançavam o tempo todo. 320 00:16:50,064 --> 00:16:52,003 Era o jeito de resolver nossos problemas. 321 00:16:52,004 --> 00:16:54,834 Resolviam desse jeito. Através da dança. 322 00:16:54,835 --> 00:16:57,569 De repente, paramos de dançar. 323 00:16:58,806 --> 00:17:00,275 O grunge apareceu. 324 00:17:00,276 --> 00:17:03,010 Nós começamos a usar jeans xadrez largo. 325 00:17:03,011 --> 00:17:06,422 E as crianças usaram sobretudo e atiravam umas nas outras. 326 00:17:06,423 --> 00:17:08,451 Não foi legal, mas adivinhem! 327 00:17:08,452 --> 00:17:12,573 Agora, as crianças estão dançando de novo. 328 00:17:12,574 --> 00:17:14,196 Coreografias organizadas! 329 00:17:14,197 --> 00:17:19,168 Estão fazendo coreografias, para resolverem os problemas. 330 00:17:19,169 --> 00:17:20,834 Eles também chupam uns aos outros, 331 00:17:20,835 --> 00:17:22,807 quando usam esses batons com cores diferentes. 332 00:17:22,808 --> 00:17:24,651 - Vamos começar. - Mas tem esses bat... 333 00:17:24,652 --> 00:17:28,156 - Não viemos para isso. - Viemos para dançar! 334 00:17:28,157 --> 00:17:30,057 Vamos começar! 335 00:17:34,061 --> 00:17:35,596 Luzes! 336 00:19:22,109 --> 00:19:24,978 Cinco, seis, sete, oito. 337 00:19:34,995 --> 00:19:36,963 Ficou bom. 338 00:19:39,691 --> 00:19:42,261 Isso foi estranho. 339 00:19:42,262 --> 00:19:45,529 Pessoal! Pós-festa na minha casa. 340 00:19:45,530 --> 00:19:48,430 Estão todos convidados! Menos eles. 341 00:19:48,431 --> 00:19:50,318 Vamos! 342 00:19:58,688 --> 00:20:00,855 Foi horrível. 343 00:20:01,659 --> 00:20:04,691 Foi uma dança perfeita. Só não entraram em sintonia. 344 00:20:04,692 --> 00:20:07,135 Não sei como não conseguimos impressionar. 345 00:20:07,136 --> 00:20:08,748 Fizemos um ótimo trabalho. 346 00:20:08,749 --> 00:20:12,891 Não se deprimam. Eles são uns idiotas, selvagens. 347 00:20:12,892 --> 00:20:15,891 Eles não entendem... Fala sério. 348 00:20:17,331 --> 00:20:20,323 Ótima dança, babacas. 349 00:20:20,324 --> 00:20:23,110 Igual a vocês, miseráveis, 350 00:20:23,111 --> 00:20:25,546 também não fui convidada para a pós-festa. 351 00:20:25,547 --> 00:20:27,007 Mas tanto faz. 352 00:20:27,008 --> 00:20:30,177 Vou transar com alguém, para me sentir melhor. 353 00:20:30,178 --> 00:20:34,314 Vou dar para o próximo que falar comigo. 354 00:20:34,315 --> 00:20:36,383 Quem vai ser? 355 00:20:38,066 --> 00:20:40,753 - E aí, galera? - Schmitty, com licença. 356 00:20:40,754 --> 00:20:42,187 Eu perdi a festinha? 357 00:20:44,052 --> 00:20:46,567 - Oi. Como vai? - Quer transar comigo? 358 00:20:46,568 --> 00:20:48,204 - Claro. - Então, tudo certo. 359 00:20:48,205 --> 00:20:49,996 Até mais, pessoal. Monstro... 360 00:20:49,997 --> 00:20:51,921 Você está bem? Tem carro? 361 00:20:51,922 --> 00:20:53,676 - Sei lá. - Vamos. 362 00:20:53,677 --> 00:20:55,477 Schmitty. 363 00:20:56,754 --> 00:21:00,513 - Vamos voltar para o bar. - Vamos, Charlie. 364 00:21:00,514 --> 00:21:02,581 O Schmitty... 365 00:21:02,582 --> 00:21:07,226 Apareceu e agarrou a garota mais nojenta da festa. 366 00:21:08,046 --> 00:21:10,661 www.insubs.com