1 00:00:02,525 --> 00:00:06,328 أنا لا استطيع أن أصدق أنك أشتريت سيارة قبيحة سخيفة أخرى 2 00:00:06,396 --> 00:00:08,530 أنت محظوظ أنني أدعك تركب 3 00:00:08,598 --> 00:00:10,666 تباً، تباً ها هي آتيه، ها هي آتيه 4 00:00:10,733 --> 00:00:12,233 حسناً، أنظري، ماذا تفعل؟ 5 00:00:12,302 --> 00:00:14,235 يتضح أنها توصل الطعام 6 00:00:14,304 --> 00:00:16,070 .لا. هذا ليس ما أقصده أنا أعرف ذلك 7 00:00:16,138 --> 00:00:18,173 هي في الحقيقة توصل طعام هندي الآن أنه جيد 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,008 لكن أنا أقصد لماذا لا تقفل دراجتها؟ 9 00:00:20,075 --> 00:00:21,009 هذا حي خطر 10 00:00:21,076 --> 00:00:22,010 تباً 11 00:00:22,077 --> 00:00:23,011 حسناً، أنظري الى ذلك الرجل 12 00:00:23,078 --> 00:00:24,012 هو بالتأكيد سيقوم بسرقتها 13 00:00:24,079 --> 00:00:24,846 يجب أن أتحرك 14 00:00:24,914 --> 00:00:26,381 ماذا تتحدث عنه؟ 15 00:00:27,784 --> 00:00:28,717 أستمر في المشي، يا رجل 16 00:00:29,786 --> 00:00:30,719 اللعنة 17 00:00:30,787 --> 00:00:31,553 تشارلي 18 00:00:31,621 --> 00:00:32,521 ماذا تفعل هنا؟ 19 00:00:32,588 --> 00:00:34,489 أنتي فقط تبقين دراجتك غير مقفلة 20 00:00:34,557 --> 00:00:36,391 أنا أحميها لكي لا تُسرق 21 00:00:36,459 --> 00:00:37,392 حسناً، أتعرف ماذا؟ 22 00:00:36,460 --> 00:00:37,560 أنا أنتهيت 23 00:00:37,628 --> 00:00:38,695 أنا أنتهيت من هذا 24 00:00:38,762 --> 00:00:40,663 أنت يجب أن تتوقف عن ملاحقتي 25 00:00:40,731 --> 00:00:42,031 أنت يجب أن تدعني وشأني 26 00:00:42,098 --> 00:00:44,500 أنظري.. هل لديك أي فكرة كم ستكون حياتك فوضى 27 00:00:44,568 --> 00:00:46,369 إذا لم أساعدك دائماً؟ 28 00:00:46,437 --> 00:00:47,370 .أنا أبقي قائمة 29 00:00:47,438 --> 00:00:49,205 أنا أبقي لسته لما أفعله 30 00:00:49,272 --> 00:00:51,207 أنا أراقب دراجتك لكي لا تسرق،حسناً؟ 31 00:00:51,274 --> 00:00:54,176 أنا أضع فيتامينات في شامبوّك لكي لا يتساقط شعرك 32 00:00:54,178 --> 00:00:55,812 أنا أفحص طعامك لكي لا يكون مسمم 33 00:00:55,879 --> 00:00:56,713 تشارلي أستمع الي 34 00:00:57,280 --> 00:00:58,580 أنا أنتهيت 35 00:00:58,648 --> 00:00:59,614 توقف عن ملاحقتي 36 00:00:59,682 --> 00:01:00,915 هل تريدني أن أكون سعيدة؟ 37 00:01:00,983 --> 00:01:01,683 هل تريدني أن أكون سعيدة؟ 38 00:01:01,751 --> 00:01:02,517 نعم 39 00:01:02,585 --> 00:01:04,753 أذن توقف عن تواجدك كل مرة ألتفت 40 00:01:04,821 --> 00:01:06,222 يجب أن تدعني وشأني 41 00:01:06,289 --> 00:01:08,858 هل تريديني أن أختفي للأبد؟ 42 00:01:08,925 --> 00:01:11,260 . نعم هل تسمعني؟ 43 00:01:13,596 --> 00:01:18,500 نعم، أسمعك حسناً 44 00:01:18,568 --> 00:01:20,702 حسناً، إذن هذا الوداع؟ 45 00:01:20,770 --> 00:01:23,305 نعم. وداعاً، أعتقد 46 00:01:23,373 --> 00:01:24,340 عظيم 47 00:01:24,407 --> 00:01:26,708 حسناً، جيد شكراً 48 00:01:26,776 --> 00:01:29,245 .وداعاً .اللعنة 49 00:01:29,312 --> 00:01:31,180 تشارلي 50 00:01:31,248 --> 00:01:33,415 تباً، هي صفعتك، هاه؟ 51 00:01:33,483 --> 00:01:35,417 هل تريد أن تلاحقها؟ 52 00:01:35,485 --> 00:01:38,553 لا, لا يهم هي محقه، تعرفين؟ 53 00:01:38,621 --> 00:01:40,389 هل بالإمكان أن نعود للحانة؟ 54 00:01:40,456 --> 00:01:43,425 لا، أنا أريد أن الاحقها 55 00:01:44,494 --> 00:01:46,561 اللعنة 56 00:01:47,629 --> 00:01:50,130 إذا لم يكن لديك تأمين لسيارتك أنت يجب أن يكون لديك طبيب أسنان 57 00:01:50,199 --> 00:01:51,832 لأنني سوف أُحطم أسنانك الى غبار 58 00:01:51,901 --> 00:01:53,834 أسف جداً، هذه غلطتي بالكامل 59 00:01:53,903 --> 00:01:59,240 ..نعم، انها غلطتك اللعينة أنظر إليك. يا الهي 60 00:01:59,308 --> 00:02:00,341 أنا تريفر 61 00:02:00,409 --> 00:02:02,343 هذه أختي روبي 62 00:02:04,613 --> 00:02:06,547 مرحباً 63 00:02:07,617 --> 00:02:11,685 مرحباً 64 00:02:11,753 --> 00:02:14,688 مرحباً 65 00:02:14,689 --> 00:02:17,091 مرحباً 66 00:02:19,161 --> 00:02:22,863 يا الهي 67 00:02:45,812 --> 00:02:47,026 لا، أنا لا أفهم 68 00:02:47,145 --> 00:02:48,278 لا شيء من هذا يعقل 69 00:02:48,346 --> 00:02:51,201 يا رجل، ما الذي لا يُفهم؟ 70 00:02:51,221 --> 00:02:52,863 حصل لنا حادث، حسناً؟ 71 00:02:52,883 --> 00:02:55,250 هم شعروا بالسوء حوله وشيء واحد قاد الى الآخر 72 00:02:55,258 --> 00:02:56,782 هم طلبوا منّا الخروج مثل، موعد عشاء 73 00:02:56,802 --> 00:02:58,365 من هؤلاء الناس بالضبط؟ 74 00:02:58,385 --> 00:03:00,681 .تريفر وروبي تافت- .نعم- 75 00:03:00,701 --> 00:03:01,791 "ماذا تعنين" تافت ؟ 76 00:03:01,859 --> 00:03:03,325 مثل عائلة تافت؟ 77 00:03:03,394 --> 00:03:04,293 لا أعرف 78 00:03:04,361 --> 00:03:05,828 .نعم، عائلة تافت نعم 79 00:03:05,896 --> 00:03:06,889 هذا شيء جيد تشارلي 80 00:03:07,009 --> 00:03:09,506 أنا ثري، لكن هؤلاء الناس من الطبقة العُليا 81 00:03:09,626 --> 00:03:11,238 كل عائلتي كانوا من عائلة تافت 82 00:03:11,358 --> 00:03:15,020 أعمامي وأجدادي و أقاربي TaftCo Enterprises جميعهم عملوا في 83 00:03:15,140 --> 00:03:17,840 عمي حتى غرق في وعاء من حديدهم المنصهر 84 00:03:17,908 --> 00:03:19,609 لم يغرق. هو أحترق 85 00:03:19,676 --> 00:03:20,576 نعم، هو من المحتمل أحترق 86 00:03:20,644 --> 00:03:21,577 نعم، لا أعتقد أنه غرق 87 00:03:21,645 --> 00:03:23,579 في كلا الحالتين، هذه فرصة عظيمة 88 00:03:23,647 --> 00:03:25,681 لا تخربوا هذا، لأنكم اذا دخلتم في عائلة مثل هذه 89 00:03:25,682 --> 00:03:26,949 انه مثل أن تكون في أسرة ملكية 90 00:03:27,017 --> 00:03:28,317 ما هي الخطة للموعد؟ 91 00:03:28,985 --> 00:03:30,787 لا توجد خطة 92 00:03:30,854 --> 00:03:31,788 نحن فقط سنكون أنفسنا 93 00:03:32,723 --> 00:03:33,823 لا تفعلوا 94 00:03:33,824 --> 00:03:34,824 لا تكونوا أنفسكم 95 00:03:34,892 --> 00:03:35,925 لا، لا، هذا فظيع 96 00:03:35,992 --> 00:03:37,259 كونوا أي أحد ألّا أنفسكم 97 00:03:37,327 --> 00:03:38,227 !أي أحد 98 00:03:38,228 --> 00:03:41,731 تشارلي، لا تأكل أي جبن أو أي من مشتقات الجبن، حسناً؟ 99 00:03:41,799 --> 00:03:43,433 ،إذا رأيت أي جبن !أهرب منه 100 00:03:43,434 --> 00:03:45,768 ،ديي، لا تكوني عاهرة سكرانة مترنحة حسناً يا عاهرة؟ 101 00:03:45,776 --> 00:03:47,236 ..لكن- لا يوجد هناك لكن- 102 00:03:47,304 --> 00:03:48,203 لا يوجد لكن 103 00:03:48,271 --> 00:03:52,174 لا تخربوا هذا علي..عليكم .علينا جميعاً 104 00:03:52,242 --> 00:03:54,209 ما هي الخطة للموعد؟ 105 00:03:54,277 --> 00:03:57,582 أعتقد سوف نصبح منهم أو شيء ما 106 00:03:59,150 --> 00:04:03,019 ،الآن، كما فهمت عائلتك أتت على سفينة المايفلاور؟ 107 00:04:03,087 --> 00:04:06,389 نعم، هم في الحقيقة يرجعون الى المستوطنين الأصليين 108 00:04:06,457 --> 00:04:09,392 حسناً، أنا أتصور أنهم دمروا الكثير من الهنود الحمر 109 00:04:10,461 --> 00:04:13,262 أنا أيضاً لدي نوع من الكراهيه للهنود الحمر، تعرفين؟ 110 00:04:13,329 --> 00:04:15,029 هم يخربون الأشياء بهمجية 111 00:04:15,097 --> 00:04:15,697 هم قذرين، حقاً 112 00:04:15,665 --> 00:04:17,532 كان لا بد من إبادتهم 113 00:04:17,600 --> 00:04:20,236 ..أعني، انت تكره أن تقوله، لكن- لكنها الحقيقة- 114 00:04:20,304 --> 00:04:22,105 لذا تهانينا لعائلتك 115 00:04:22,173 --> 00:04:25,141 ..عائلتي، كنا .كنا عائلة سكك حديدية 116 00:04:25,209 --> 00:04:28,044 هذا صحيح، عائلة الفاندرفيلتز كانوا قرائب من بعيد 117 00:04:28,112 --> 00:04:29,045 نعم، حقاً 118 00:04:29,113 --> 00:04:33,049 ..حسناً، وأنا أيضاً، أنا من عائلة عائلة ثرية 119 00:04:33,117 --> 00:04:34,150 هو أيضاً 120 00:04:34,218 --> 00:04:37,520 ..شاحنين للبضائع و- الخدمات- 121 00:04:37,588 --> 00:04:42,592 بنّاء للـ..طويلة- المباني- 122 00:04:42,659 --> 00:04:44,027 هل يرغب أحد بمشروب؟ 123 00:04:44,095 --> 00:04:46,463 مشروب؟ لا شكراً 124 00:04:46,530 --> 00:04:48,431 لا شكرا، لا أشرب أبداً 125 00:04:52,003 --> 00:04:53,069 هذا جيد 126 00:04:53,137 --> 00:04:54,104 هذا جيد 127 00:04:54,171 --> 00:04:55,838 هل هو بخير؟ 128 00:04:58,342 --> 00:05:01,311 ..فقط تكلم عن شيء آخر- أنا أستطيع أن أتجاهل الجبن- 129 00:05:01,379 --> 00:05:03,813 أنا أسف، لا أستطيع أن أفعل 130 00:05:03,881 --> 00:05:04,914 حسناً، تباً لهذا 131 00:05:04,982 --> 00:05:06,949 لأنني كنت أشاهد هذا الرجل طوال الليل 132 00:05:07,018 --> 00:05:08,751 المعذرة 133 00:05:08,819 --> 00:05:12,188 أنا أسف، أنا أسف 134 00:05:12,256 --> 00:05:13,823 لقد كنا نتظاهر 135 00:05:13,891 --> 00:05:16,259 أنا أعرف أنني بدوت مثل الشاحن الراقي 136 00:05:16,327 --> 00:05:17,227 أنا لست كذلك 137 00:05:17,294 --> 00:05:22,632 نحن لسنا من الدماء الراقية التي تعتقدون أننا 138 00:05:22,699 --> 00:05:24,200 الحمد لله 139 00:05:24,268 --> 00:05:26,136 أعتقدنا أننا فعلنا غلطة كبيرة 140 00:05:26,203 --> 00:05:29,439 أنتم تعجبوننا لأنكم لستم مثل الناس الذي نعرفهم 141 00:05:29,486 --> 00:05:29,839 حقاً؟ 142 00:05:29,907 --> 00:05:30,806 نعم 143 00:05:30,874 --> 00:05:31,774 يا الهي 144 00:05:32,842 --> 00:05:35,344 .تباً، هذا مريح جداً .أنظر الى بقعة الأبط هذه 145 00:05:35,600 --> 00:05:36,879 أنا أعني، نحن عاديين جداً 146 00:05:36,887 --> 00:05:39,181 ..أنا أتصبب عرقاً مثل هل تعجبك بقعة الأبط؟ 147 00:05:39,189 --> 00:05:40,316 هذا قذر 148 00:05:40,384 --> 00:05:43,219 لدي عملية جسدية، أنا أسف 149 00:05:43,287 --> 00:05:45,488 يا رفاق، هل نستطيع أن نفعل بعض الطلقات؟ 150 00:05:45,556 --> 00:05:48,124 نعم، أنا سأحب أن أفعل بعض الطلقات 151 00:05:51,662 --> 00:05:53,429 لا، اترى، هذا لا يصل الى شيء 152 00:05:53,496 --> 00:05:54,530 هذا لا يعقل 153 00:05:54,598 --> 00:05:55,531 لماذا هذا يجري بشكل جيد؟ 154 00:05:55,599 --> 00:05:57,886 هل الفتاة تستطيع ان لا تشم تشارلي؟ 155 00:05:57,889 --> 00:05:59,652 هل الرجل لا يستطيع أن يرى ديي؟ 156 00:05:59,660 --> 00:06:00,321 شيء مريب 157 00:06:00,389 --> 00:06:02,356 دينيس، لا تكن فضول بشأن هذا، حسناً؟ 158 00:06:02,424 --> 00:06:05,825 هذا مثل الأميرة ديانا تلتقط من الشارع مثل القمامة التي كانته 159 00:06:05,893 --> 00:06:07,761 والقمامة التي يكونها تشارلي وديي 160 00:06:07,829 --> 00:06:09,063 لا، أنتظر، أنتظر 161 00:06:09,130 --> 00:06:10,831 أنا أعلم ماذا يحدث هنا يا رجال 162 00:06:10,899 --> 00:06:11,832 الآن هذا يعقل 163 00:06:11,900 --> 00:06:13,601 أنا أعلم ماذا يحدث هنا 164 00:06:13,669 --> 00:06:15,536 Les Liaisons Dangereuses هذا 165 00:06:15,604 --> 00:06:16,504 !تباً 166 00:06:16,572 --> 00:06:18,005 ماذا؟ 167 00:06:18,073 --> 00:06:19,039 Dangerous Liaisons 168 00:06:19,107 --> 00:06:19,840 ما هذا؟ 169 00:06:19,908 --> 00:06:20,808 .الفلم 170 00:06:20,875 --> 00:06:21,775 لا أعرف ذلك الفلم 171 00:06:21,843 --> 00:06:23,544 Cruel Intentions كان مثل فلم 172 00:06:23,612 --> 00:06:24,679 She's All That? 173 00:06:24,746 --> 00:06:25,646 Can't Buy Me Love? 174 00:06:25,714 --> 00:06:27,848 تقريباً كل فلم صُنع في أواخر التسعينيات؟ 175 00:06:28,916 --> 00:06:35,856 هذه هي اللألعاب التي يلعبها الناس الأثرياء الذين ليس لديهم سوا الوقت، بالناس الأقل منهم 176 00:06:36,924 --> 00:06:38,625 تلك الفتاة تلعب بتشارلي 177 00:06:38,693 --> 00:06:39,593 سوف تحطمه 178 00:06:39,660 --> 00:06:41,528 أكره أن أقولها، لكن أعتقد أنك محق 179 00:06:41,596 --> 00:06:42,495 ماذا عن دي؟ 180 00:06:42,563 --> 00:06:43,330 ماذا، دي؟ 181 00:06:43,397 --> 00:06:45,168 لا، هي يتم تحطيمها بشكل مستمر 182 00:06:45,169 --> 00:06:46,033 سوف تعود، هي دائماً تفعل 183 00:06:46,101 --> 00:06:47,101 أو لن تفعل، لا يهم 184 00:06:47,168 --> 00:06:48,068 لا أكترث بذلك 185 00:06:48,136 --> 00:06:50,003 كل ما أهتم به هو تشارلي هنا 186 00:06:50,071 --> 00:06:51,711 الآن يجب أن نتعمق أكثر 187 00:07:06,295 --> 00:07:07,195 أين ستذهبون؟ 188 00:07:07,263 --> 00:07:09,130 أنتم يا رجال ستذهبون- أركبوا السيارة وغادروا- 189 00:07:09,135 --> 00:07:10,199 لا نحن سنأتي معكم 190 00:07:10,199 --> 00:07:11,066 لا تتدخلوا في هذا 191 00:07:11,134 --> 00:07:12,734 مرحباً يا شباب 192 00:07:12,735 --> 00:07:14,326 أنتم جلبتم بعض الأصدقاء 193 00:07:14,446 --> 00:07:16,543 .لا. ليس أصدقاء .مشردين 194 00:07:16,549 --> 00:07:17,693 نعم. تعالوا الأكثر الأمتع 195 00:07:17,694 --> 00:07:19,014 أنتم جاهزين لبعض من التنس؟ 196 00:07:19,082 --> 00:07:20,182 نعم 197 00:07:20,249 --> 00:07:21,216 هل لديكم خمور؟ 198 00:07:21,285 --> 00:07:23,085 لديكم شيء ليؤكل؟ 199 00:07:25,850 --> 00:07:28,051 حسناً فرانك، أنا سألعب في فريق روبي 200 00:07:28,119 --> 00:07:32,572 وفي منتصف اللعبة، سأستخرج بمهارة خطتها لإذلال تشارلي 201 00:07:32,692 --> 00:07:33,494 سأنال منها 202 00:07:33,614 --> 00:07:35,628 نعم، أنا بالتأكيد سأملكها 203 00:07:35,748 --> 00:07:37,982 دينيس، أنت لن تغازلها، صح؟ 204 00:07:38,050 --> 00:07:39,017 لا 205 00:07:39,084 --> 00:07:41,584 أنظر، لأنك بدوت وكأنك تريد أن تضاجعها 206 00:07:41,704 --> 00:07:43,588 أنا لن أغازلها، حسناً؟ أنا لن أحاول أن أضاجعها 207 00:07:43,708 --> 00:07:46,625 لا تفعل- هل تثق فيني؟- 208 00:07:51,164 --> 00:07:55,066 أبقى في ذلك الجانب حتى تأتيك الكرة 209 00:07:59,305 --> 00:08:00,372 اللعنة 210 00:08:01,641 --> 00:08:02,675 وقت مستقطع. وقت مستقطع 211 00:08:02,742 --> 00:08:03,842 لنأخذ إستراحة قصيرة 212 00:08:05,111 --> 00:08:06,045 لنأخذ إستراحة قصيرة 213 00:08:06,112 --> 00:08:07,036 أعتقدت أنك قلت أنك جيد في هذا 214 00:08:07,156 --> 00:08:07,958 أنا جيد 215 00:08:08,078 --> 00:08:11,083 أنه فقط، تعرفين، هذا القميص ضيق بشكل سخيف 216 00:08:11,151 --> 00:08:14,352 وهو يعيق لعبي، لذا سوف أقوم بخلعه 217 00:08:16,688 --> 00:08:17,855 ما رأيك بهذا؟ 218 00:08:17,923 --> 00:08:18,990 بماذا؟ 219 00:08:19,057 --> 00:08:20,491 ما أقدمه لك 220 00:08:21,761 --> 00:08:24,116 .أعتقد أنك تبدوا شاحب جداً هل تريد واقي شمس؟ 221 00:08:24,236 --> 00:08:25,596 حسناً، أنه بداية الموسم 222 00:08:25,664 --> 00:08:27,932 لم تتح لي الفرصة أن أجد أساس، تعرفين؟ 223 00:08:28,000 --> 00:08:28,575 دينيس؟ دينيس؟ 224 00:08:28,695 --> 00:08:30,033 ما رأيك بالتقاسيم؟ 225 00:08:30,153 --> 00:08:31,354 دينيس- ماذا؟- 226 00:08:31,474 --> 00:08:32,675 تعال 227 00:08:32,899 --> 00:08:33,858 أعطيني لحظة 228 00:08:34,232 --> 00:08:35,277 ماذا؟ 229 00:08:35,388 --> 00:08:37,089 أعتقدت أنك قلت أنك لن تغازلها 230 00:08:37,156 --> 00:08:38,190 هل أغازلها؟ 231 00:08:38,258 --> 00:08:39,225 نعم 232 00:08:39,292 --> 00:08:40,192 تباً، حسناً 233 00:08:40,260 --> 00:08:41,393 لا، أنت محق 234 00:08:41,461 --> 00:08:43,447 .لجأت الى الوضع الإفتراضي .خطئي 235 00:08:43,531 --> 00:08:44,628 هل أبدوا شاحباً؟ 236 00:08:56,443 --> 00:08:58,176 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 237 00:08:58,645 --> 00:09:00,846 هي ستخرب هذا بالكامل 238 00:09:11,390 --> 00:09:14,059 أحب كم أنتي حرة و جريئة 239 00:09:14,127 --> 00:09:15,093 حقاً؟ 240 00:09:15,161 --> 00:09:18,163 ماذا لو أحرر الثعبان الكبير الضخم الذي في بنطالك؟ 241 00:09:18,230 --> 00:09:20,732 وأصبح جريئة عليه؟ 242 00:09:22,234 --> 00:09:23,334 ماذا؟ 243 00:09:26,939 --> 00:09:28,040 مرحباً يا رفاق 244 00:09:30,276 --> 00:09:32,510 آسف أنت باغتّني 245 00:09:32,578 --> 00:09:34,880 .تلك وضعية جيدة جداً هل أنت مُدرّب؟ 246 00:09:36,115 --> 00:09:37,215 تدربت قليلاً، نعم 247 00:09:37,283 --> 00:09:38,416 نعم 248 00:09:38,484 --> 00:09:39,551 نعم. كراف ماقا 249 00:09:39,618 --> 00:09:40,719 هذا رائع 250 00:09:40,787 --> 00:09:41,887 جودو، كراتيه 251 00:09:41,954 --> 00:09:44,255 لدي مثل شيء كاثلوكي يجري 252 00:09:44,323 --> 00:09:46,558 تعرف، مثل يد الإله 253 00:09:46,625 --> 00:09:47,726 غبي أحمق أخرج من هنا 254 00:09:47,794 --> 00:09:49,861 أذهب نحن في خضم شيء ما 255 00:09:49,929 --> 00:09:51,063 لا،لا. ذلك كان رائع جداً 256 00:09:51,130 --> 00:09:52,998 هل تستطيع أن تريني الحركة الأخيرة مرةً أخرى؟ 257 00:09:54,200 --> 00:09:55,100 اخرج من هنا. أذهب 258 00:09:55,168 --> 00:09:56,267 أخرج من هنا 259 00:09:56,335 --> 00:09:58,236 نحن في خضم شيء ما 260 00:10:00,207 --> 00:10:01,007 أسفه لديك تشنج 261 00:10:03,542 --> 00:10:05,610 هي حقاً تحفر شركها عليه 262 00:10:05,678 --> 00:10:06,812 يالها من عاهرة 263 00:10:07,847 --> 00:10:08,914 أنتظر للحظة 264 00:10:08,981 --> 00:10:11,049 نفس الشخص يضل يتصل بي 265 00:10:11,117 --> 00:10:12,184 أنا فقط سأجيب 266 00:10:12,251 --> 00:10:13,384 مرحباً، من هذا؟ 267 00:10:13,452 --> 00:10:14,552 من؟ 268 00:10:15,120 --> 00:10:16,187 لا أعرف ذلك الأسم 269 00:10:16,254 --> 00:10:17,355 من؟ من؟ 270 00:10:18,423 --> 00:10:19,523 النادلة 271 00:10:19,590 --> 00:10:20,724 لماذا لم تقولي ذلك؟ 272 00:10:20,792 --> 00:10:23,026 لأن أسمي ليس النادلة 273 00:10:23,093 --> 00:10:24,194 حسناً، أتعرف ماذا؟ 274 00:10:24,194 --> 00:10:24,862 هذا لا يهم 275 00:10:24,930 --> 00:10:26,063 هل تشارلي سرق دراجتي؟ 276 00:10:26,131 --> 00:10:27,231 ماذا تتحدثين عنه؟ 277 00:10:27,299 --> 00:10:29,533 تشارلي معي طوال الوقت 278 00:10:29,550 --> 00:10:30,902 .كيف حصلت على هذا الرقم؟ .لقد غيرته 279 00:10:30,909 --> 00:10:33,038 أنظر، أنا احتاج دراجتي لأنني ان لم أستعيدها 280 00:10:33,105 --> 00:10:34,172 سوف أخسر وظيفتي 281 00:10:35,742 --> 00:10:37,639 مرحباً؟ مرحباً؟ 282 00:10:37,759 --> 00:10:42,551 يا الهي، أنا سأضطر لأن أغير رقمي مرةً أخرى 283 00:10:43,171 --> 00:10:45,308 فرانك، لقد أدركت شيء 284 00:10:45,548 --> 00:10:46,648 ماذا؟ 285 00:10:46,715 --> 00:10:50,051 بدون أن يفعل تشارلي كل تلك الأشياء المجنونة التي يفلعها للنادلة دائماً 286 00:10:50,118 --> 00:10:51,720 حياتها ستتغير بالكامل 287 00:10:51,787 --> 00:10:52,487 ماذا تقصد؟ 288 00:10:53,120 --> 00:10:55,287 إذن، هي سوف تتصل بإستمرار أو تمر 289 00:10:55,355 --> 00:10:57,790 بحثاً عن أجوبة، لذلك هناك فرصة كبيرة 290 00:10:57,858 --> 00:11:02,328 أن يكون لها مقعد في الصف الأول للحظة النهائية من الإذلال 291 00:11:02,396 --> 00:11:04,697 وهذا سيدمر تشارلي للأبد 292 00:11:04,865 --> 00:11:06,500 ما هي اللحظة النهائية من الإذلال؟ 293 00:11:06,567 --> 00:11:10,138 تلك هي اللحظة العظيمة حيث الناس الأغنياء يكشفون العابهم المحرفة الى كل أصدقائهم الأثرياء 294 00:11:10,205 --> 00:11:11,272 والجميع يحضى بالضحك 295 00:11:12,840 --> 00:11:15,107 حسناً فرانك، هذا ما يجب أن يحدث 296 00:11:15,175 --> 00:11:18,511 أنت يجب أن تفعل كل الأشياء الغريبة في قائمة تشارلي 297 00:11:18,579 --> 00:11:22,749 لكي تمنع النادلة من التدخل بينما كل هذا الشيء يصل الى نهايته 298 00:11:22,816 --> 00:11:23,983 ماذا ستفعل أنت؟ 299 00:11:25,218 --> 00:11:29,822 لدي شيء مهم مخطط له 300 00:11:31,858 --> 00:11:32,958 أجب، هنالك مشكلة 301 00:11:34,026 --> 00:11:36,327 لا أستطيع أن أفهم أي شيء من خرابيط تشارلي 302 00:11:36,395 --> 00:11:38,629 فقط أفعل أفضل ما تستطيع، حسناً؟ 303 00:11:38,697 --> 00:11:39,965 لا أستطيع، لا أستطيع أن أتحدث الآن 304 00:11:39,973 --> 00:11:41,834 سأضع سم فئران في شامبوها 305 00:11:41,902 --> 00:11:44,136 سيجعل شعرها يتساقط 306 00:11:44,204 --> 00:11:45,304 جنون- لا أعرف- 307 00:11:45,372 --> 00:11:47,274 أنظر، الفتى يعرفها أكثر من أي شخص أخر 308 00:11:47,281 --> 00:11:50,543 .أذا كان يضع سم فئران في شعرها .ضع سم فئران في شعرها 309 00:11:50,711 --> 00:11:51,844 أنظر أنا مشغول لا أستطيع أن أتحدث 310 00:11:51,912 --> 00:11:52,847 ماذا تقصد بمشغول؟ 311 00:11:52,915 --> 00:11:54,315 هذا الأمر بالكامل دينيس 312 00:11:54,383 --> 00:11:56,484 أنا فقط أنهي بعض الأشياء 313 00:11:56,552 --> 00:11:57,685 تباً 314 00:11:57,752 --> 00:11:58,652 أعتقد أنها دخلت للتو 315 00:11:59,888 --> 00:12:00,955 لدي مكالمة أخرى 316 00:12:01,022 --> 00:12:02,123 .أنتظر مرحباً؟ 317 00:12:03,191 --> 00:12:05,291 من؟ من؟ 318 00:12:06,291 --> 00:12:07,561 فقط قولي النادلة 319 00:12:07,562 --> 00:12:09,794 أنظر، هل تشارلي كان يسممني؟ 320 00:12:09,861 --> 00:12:10,130 ..لأنني 321 00:12:10,698 --> 00:12:12,266 فرانك يجب أن تنتهي من القائمة 322 00:12:12,333 --> 00:12:14,100 هذه العاهرة ستجنني 323 00:12:14,167 --> 00:12:15,267 ماذا حدث؟ 324 00:12:15,335 --> 00:12:16,435 أنا مشغول، حسناً 325 00:12:16,503 --> 00:12:17,604 فقط أفعلها 326 00:12:18,872 --> 00:12:21,240 مرحباً؟ مرحباً؟ 327 00:12:21,308 --> 00:12:22,709 مرحباً؟ 328 00:12:22,776 --> 00:12:24,677 تشارلي؟ 329 00:12:25,345 --> 00:12:28,380 .لا .أنه جارك 330 00:12:36,781 --> 00:12:39,083 هل يمكن أن أكون صريح معك بشأن شيء ما؟ 331 00:12:39,150 --> 00:12:40,250 نعم 332 00:12:40,318 --> 00:12:42,452 هنالك تلك الفتاة التي تعيش في هذا المبنى 333 00:12:43,020 --> 00:12:47,290 ..حسناً، هي هي حب حياتي 334 00:12:47,358 --> 00:12:48,491 حسناً 335 00:12:48,559 --> 00:12:53,829 وأنت تعجبيني كثيراً لذا قبل أن ان نتقدم أكثر 336 00:12:54,361 --> 00:12:56,866 .ولا اعرف كيف أقولها .وأعتقد أنني مستعد لأدعها تذهب 337 00:12:56,867 --> 00:12:58,845 أنا يجب أن أتأكد 338 00:12:58,846 --> 00:13:01,091 هل يبدوا هذا مفهوماً؟- نعم- 339 00:13:01,092 --> 00:13:03,584 تشارلي؟ ها أنت 340 00:13:03,585 --> 00:13:06,611 أنظر، أنا لا أعرف أي نوع من الألعاب الغريبة التي تلعبها، لكن يجب أن تتوقف 341 00:13:06,612 --> 00:13:09,006 .أنتظري أنا ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثين 342 00:13:09,007 --> 00:13:11,753 حقاً؟ لأن شخص ما يسممني 343 00:13:11,754 --> 00:13:14,645 وشيء ما يجعل شعري يسقط 344 00:13:14,646 --> 00:13:19,132 أهدئي، حسناً؟ .أنا كنت معها اليومين الفائتين 345 00:13:19,133 --> 00:13:20,461 نعم هو كان معي 346 00:13:20,462 --> 00:13:23,582 !أستكي يا عاهرة من هذه بحق الجحيم يا تشارلي؟ 347 00:13:28,532 --> 00:13:30,314 هي حبيبتي 348 00:13:34,172 --> 00:13:35,472 يا الهي 349 00:13:35,839 --> 00:13:37,824 أسف بشأن هذا 350 00:13:37,825 --> 00:13:41,027 .لنذهب .لنذهب من هنا. أنا أسف بشأن ذلك 351 00:13:45,182 --> 00:13:46,866 كيف هذا يا تريفر؟ رائع؟ 352 00:13:47,485 --> 00:13:48,789 رائع جداً 353 00:13:49,353 --> 00:13:51,102 أبتعد عني- أسكتي ديي- 354 00:13:53,023 --> 00:13:54,324 نلت من هذه العاهرة الغبية 355 00:13:55,459 --> 00:13:57,093 اللعنة 356 00:14:03,267 --> 00:14:05,167 .مذهل .أنتم يا رفاق خارج عن السيطرة 357 00:14:05,321 --> 00:14:07,904 أنا خارج عن السيطرة- أراهن أنك كذلك- 358 00:14:07,905 --> 00:14:10,807 أريد أن أدعوكم الى حفلة في قصرنا غداً 359 00:14:10,874 --> 00:14:12,809 والدي سيعقد اجتماع علني للشركة 360 00:14:12,876 --> 00:14:16,846 هل أنت متأكد أنك تريده أن يأتي؟- بالطبع- 361 00:14:16,914 --> 00:14:18,814 هو عملياً من العائلة 362 00:14:18,815 --> 00:14:21,050 !هيا .أرني بعض من تلك الحركات 363 00:14:21,118 --> 00:14:24,654 حسناً، هذه الحركة تعلمتها من مصارع "أسمه" المختل 364 00:14:24,722 --> 00:14:27,290 لذا يجب أن نمضي ونتزيت كثيراً 365 00:14:27,358 --> 00:14:29,332 .أكيد .عظيم 366 00:14:35,900 --> 00:14:38,668 راقي جداً، هاه؟ 367 00:14:38,669 --> 00:14:41,805 ديي، اكسري هذا لي لأنني آذيت يدي 368 00:14:41,872 --> 00:14:43,666 لماذا لم يخبرنا انها بدل رسمية؟ 369 00:14:43,667 --> 00:14:45,391 أشعر أننا لم نلبس جيداً 370 00:14:45,392 --> 00:14:47,898 لأن تريفر يحبنا على طبيعتنا 371 00:14:47,899 --> 00:14:49,629 مرحباً- مرحباً- 372 00:14:49,630 --> 00:14:52,763 أنا مسرور أنكم اتيتم- شكراً يا رجل، كيف حالك؟- 373 00:14:52,764 --> 00:14:54,709 هؤلاء أصدقائي من الأخوية 374 00:14:54,710 --> 00:14:57,286 هذا ديي وماك الذين اخبرتكم عنهم 375 00:14:57,355 --> 00:14:59,223 مرحباً- كيف الحال يا أولاد؟- 376 00:14:59,224 --> 00:15:00,959 كيف حالكم؟ 377 00:15:00,960 --> 00:15:06,429 أنا أسفه أننا لم نلبس بشكل مناسب أنتم تبدون بشكل جيد 378 00:15:06,430 --> 00:15:10,166 ،الملابس في هذه المناسبات أنا وأصدقائي نأخذها بجدية 379 00:15:10,167 --> 00:15:13,870 .لا تكونوا محرجين أنت لم تعرفوا ذلك 380 00:15:13,871 --> 00:15:17,141 انا كان لا بد أن أعرف لأنني عملياً من عائلة تافت 381 00:15:17,142 --> 00:15:19,509 عمي ربما بنى هذه المؤسسة في هذا المكان 382 00:15:19,510 --> 00:15:22,387 حقاً؟ غريب- أين تريدنا أن نجلس؟- 383 00:15:22,388 --> 00:15:26,679 أنتم ستبقون هنا مع بعض من ضيوف أصدقائي 384 00:15:29,921 --> 00:15:33,924 والآن إذا عذرتمونا، لدينا بعض الأمور لنتعامل معها 385 00:15:34,225 --> 00:15:37,829 سنراك لاحقاً 386 00:15:38,697 --> 00:15:40,430 هذا كان غريب صح؟ 387 00:15:40,431 --> 00:15:45,001 على الأقل يمكننا أن نسخر من هؤلاء الحمقى طوال الليل. هذا سيكون ممتع، معقدين 388 00:15:45,068 --> 00:15:49,339 !اوه لا يا ماك أن أرى ماذا يجري هنا 389 00:15:49,340 --> 00:15:51,875 هو يفعل بنا ما أحب أن أفعله بتشارلي والنادلة 390 00:15:51,876 --> 00:15:55,300 ماذا؟- أتبعني- 391 00:16:03,121 --> 00:16:05,187 أكبر خاسرين على الإطلاق 392 00:16:08,226 --> 00:16:10,594 هذا إثنان لواحد يا رفاق، هيا أدفعوا 393 00:16:10,595 --> 00:16:13,364 هذان الإثنان أسوء ما لدينا حتى الآن 394 00:16:13,632 --> 00:16:17,434 اللعنة- لا أستطيع أن أصدق- 395 00:16:17,435 --> 00:16:19,600 تلك حبة صعب بلعها 396 00:16:19,601 --> 00:16:21,004 ماذا تفعل هنا؟ 397 00:16:21,005 --> 00:16:24,642 تعرفون أنهم ليسوا وحدهم الذين يعرفون كيف يلعبون هذه الألعاب 398 00:16:24,643 --> 00:16:26,009 ماذا؟- ماذا؟- 399 00:16:26,010 --> 00:16:29,200 أنا لدي شيء أيضاً تعالوا معي 400 00:16:29,201 --> 00:16:32,583 حسناً، أيها السادة إذا كان بإمكانكم أن تستقروا من فضلكم 401 00:16:32,584 --> 00:16:35,285 شكراً لوجودكم هنا الليلة 402 00:16:35,286 --> 00:16:38,322 :أردتكم جميعاً هنا لكي أخبركم هذا 403 00:16:38,590 --> 00:16:42,594 قررن أن أعلن عن الإكتتاب في الشركة 404 00:16:43,095 --> 00:16:47,384 عجيب، رائع مذهل، أخبار مدهشة 405 00:16:47,385 --> 00:16:49,768 جيد لك جيد لك 406 00:16:50,541 --> 00:16:53,943 ،من المؤسف أنه عندما تفعل لجنة الأمن والتبادل سوف يكونون فوق مؤخرتك 407 00:16:54,159 --> 00:16:55,539 ماذا؟ 408 00:16:55,540 --> 00:16:59,778 ترى، انت أعتقدت أنكم يمكنكم أن تجتمعوا وتلعبوا ألعابكم، تمرحون؟ 409 00:16:59,779 --> 00:17:02,914 دعوة بعض الحمقى الى الحلبة 410 00:17:02,915 --> 00:17:05,678 قول بعض القصص ..أحضوا ببعض الضحك 411 00:17:07,679 --> 00:17:09,583 ..لكنك تماديت جداً 412 00:17:09,909 --> 00:17:12,956 عندما أعطيت لماك معلومة تداول سرية يا تريفر، الم تفعل؟ 413 00:17:12,957 --> 00:17:14,893 ماذا تتحدث عنه؟ 414 00:17:14,894 --> 00:17:16,196 بيدرو 415 00:17:18,264 --> 00:17:21,803 بالمناسبة، والدي سيعلن عن الإكتتاب في الشركة الأسبوع القادم 416 00:17:21,804 --> 00:17:25,135 34 لذا أشتر السهم اليوم ب 36 ليس بـ 417 00:17:25,136 --> 00:17:28,172 رائع سأتصل بوكيل أسهمي 418 00:17:28,173 --> 00:17:30,445 حسناً أتصل بوكيلك 419 00:17:31,275 --> 00:17:33,452 أنت جاهز للجولة الثانية ايها الرجل الكبير؟ 420 00:17:33,672 --> 00:17:37,117 هذا أُخذ خارج السياق- ماذا كان السياق؟- 421 00:17:37,118 --> 00:17:39,906 المصارعة- المصارعة. نحن تزيتنا وتصارعنا- 422 00:17:39,907 --> 00:17:41,859 ما هو الصعب في فهم هذا؟ 423 00:17:47,089 --> 00:17:48,890 رائع، هاه؟ 424 00:17:48,958 --> 00:17:52,529 تريفر.. أيها الأحمق لماذا اخبرته بذلك؟ 425 00:17:54,334 --> 00:17:56,702 لم أعرف أنه يتم تصويري 426 00:17:56,703 --> 00:17:58,737 أذا كنت في غرفتي فدائماً سيتم تصويرك 427 00:17:58,738 --> 00:18:00,039 هذا حقيقي 428 00:18:00,040 --> 00:18:04,343 هذا صحيح..انه مخيف- هذا ليس كل شيئ جميعاً- 429 00:18:04,344 --> 00:18:07,571 روبي تافت تحب أن تلعب العابها الصغيرة أيضاً، ألست كذلك؟ 430 00:18:07,572 --> 00:18:11,121 لكني لن أدعك تذلين صديقي الآخر أيضاً 431 00:18:11,518 --> 00:18:13,949 لأنه قد يختار شخص آخر بعد كل شيء 432 00:18:13,950 --> 00:18:16,388 ،تشارلي مكالمة هاتفية لك 433 00:18:17,258 --> 00:18:21,760 تشارلي شخص ما صدم النادلة بالخطأ بسيارتي...بسيارتهم 434 00:18:21,761 --> 00:18:23,030 عندما كانوا يلاحقونها 435 00:18:23,031 --> 00:18:24,831 هي تريد أن تتحدث معك 436 00:18:24,832 --> 00:18:26,699 هي تقول أنها تحتاجك جداً 437 00:18:26,700 --> 00:18:28,854 أنتظر، هل قالت ذلك أم أنت تقوله؟ 438 00:18:28,855 --> 00:18:31,372 .تكلم معها بنفسك 439 00:18:32,140 --> 00:18:34,185 تشارلي أنظر، أنا لا اعلم ما الذي يحدث 440 00:18:34,186 --> 00:18:37,611 لكن إذا كان بإمكانك إيقافه أريد مساعدتك 441 00:18:37,612 --> 00:18:39,780 أريدك أن تعود الى حياتي 442 00:18:39,781 --> 00:18:43,150 هل حقاً تعنين ذلك؟- نعم- 443 00:18:43,151 --> 00:18:44,922 أحتاجك 444 00:18:45,787 --> 00:18:48,388 .حسناً. سأكون هناك 445 00:18:48,389 --> 00:18:49,956 أنا خارج من هنا 446 00:18:49,957 --> 00:18:52,825 ماذا تتحدث عنه؟- أنا سأغادر- 447 00:18:52,893 --> 00:18:55,395 سأكون مع النادلة هي المرأة التي أحبها 448 00:18:55,463 --> 00:18:57,419 أنا لم أكن أستغلك مثل تريفر 449 00:18:57,420 --> 00:19:00,768 .هو أحمق جداً .أنت تعجبني جداً جداً جداً 450 00:19:01,936 --> 00:19:03,804 .نعم .أعرف 451 00:19:04,472 --> 00:19:06,506 أنا كنت أستغلك 452 00:19:06,507 --> 00:19:08,441 لهذا قبلتك أمام النادلة 453 00:19:08,442 --> 00:19:11,560 .لهذا ضاجعتك عدة مرات .فقط لكي أجعل النادلة تغار 454 00:19:11,561 --> 00:19:13,814 مذهل أنت نمت معي تقريباً مباشرة 455 00:19:13,815 --> 00:19:15,664 ،بالمناسبة المرأة الراقية لا تفعل ذلك 456 00:19:15,665 --> 00:19:19,391 .لا تقول نعم على طول .تقول لا للرجل، لسنوات، عشر سنوات 457 00:19:19,392 --> 00:19:20,800 هذا ما تفعله المرأة الحقيقية 458 00:19:20,801 --> 00:19:23,590 أتعرفين ماذا تتصرفين مثله؟ عاهرة ثرية صغيرة حمقاء 459 00:19:23,591 --> 00:19:25,239 وهذا تماماً ما انت 460 00:19:25,993 --> 00:19:27,917 كيف تفعل ذلك بي؟ 461 00:19:27,918 --> 00:19:29,807 هل لا زلت تتحدثين؟ أذهبي بعيداً يا حمقى 462 00:19:29,808 --> 00:19:33,167 .أذهبي، أجري وأختبئي .أبتعدي عني، لا اريد أن أراك 463 00:19:35,336 --> 00:19:39,374 النساء، صح؟ رائع، أنا خارج 464 00:19:41,942 --> 00:19:44,977 لم أتوقع ذلك- لا- 465 00:19:45,046 --> 00:19:47,949 أعتقد تشارلي لديه النية الأقسى بيننا؟ 466 00:19:49,117 --> 00:19:52,519 تشعرين بتحسن؟- نعم- 467 00:19:53,787 --> 00:19:57,140 تعرف، أنا كنت أفكر بالأمر التقييدي 468 00:19:57,141 --> 00:19:59,775 هل ستتخلصين منه؟- لا- 469 00:19:59,776 --> 00:20:04,261 لكن كن أفكر بتقليله ..100 من قدم 470 00:20:05,103 --> 00:20:06,882 الى 50 قدم؟ 471 00:20:06,883 --> 00:20:08,817 .رائع .حسناً 472 00:20:08,818 --> 00:20:11,353 أستطيع أن أتعامل مع ذلك- حسناً- 473 00:20:11,354 --> 00:20:13,897 إذن الآن، بدءً من الآن؟- نعم، من المحتمل- 474 00:20:13,898 --> 00:20:16,199 .هل تستطيع ان تضع الحساء 475 00:20:16,267 --> 00:20:19,670 هل هو جيد هنا؟ 476 00:20:19,671 --> 00:20:23,140 لا أعتقد أنه هناك 50 قدم في هذه الغرفة 477 00:20:23,141 --> 00:20:25,155 سأذهب الى الردهه حسناً 478 00:20:25,192 --> 00:20:27,515 أراك غداً- حسناً- 479 00:20:27,516 --> 00:20:29,284 .لا مانع .لكن من مسافة 480 00:20:29,285 --> 00:20:37,731 OnlyJuve91