1
00:00:02,525 --> 00:00:06,328
أنا لا استطيع أن أصدق أنك أشتريت
سيارة قبيحة سخيفة أخرى
2
00:00:06,396 --> 00:00:08,530
أنت محظوظ أنني أدعك تركب
3
00:00:08,598 --> 00:00:10,666
تباً، تباً
ها هي آتيه، ها هي آتيه
4
00:00:10,733 --> 00:00:12,233
حسناً، أنظري، ماذا تفعل؟
5
00:00:12,302 --> 00:00:14,235
يتضح أنها توصل الطعام
6
00:00:14,304 --> 00:00:16,070
.لا. هذا ليس ما أقصده
أنا أعرف ذلك
7
00:00:16,138 --> 00:00:18,173
هي في الحقيقة توصل طعام هندي الآن
أنه جيد
8
00:00:18,240 --> 00:00:20,008
لكن أنا أقصد لماذا لا تقفل دراجتها؟
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,009
هذا حي خطر
10
00:00:21,076 --> 00:00:22,010
تباً
11
00:00:22,077 --> 00:00:23,011
حسناً، أنظري الى ذلك الرجل
12
00:00:23,078 --> 00:00:24,012
هو بالتأكيد سيقوم بسرقتها
13
00:00:24,079 --> 00:00:24,846
يجب أن أتحرك
14
00:00:24,914 --> 00:00:26,381
ماذا تتحدث عنه؟
15
00:00:27,784 --> 00:00:28,717
أستمر في المشي، يا رجل
16
00:00:29,786 --> 00:00:30,719
اللعنة
17
00:00:30,787 --> 00:00:31,553
تشارلي
18
00:00:31,621 --> 00:00:32,521
ماذا تفعل هنا؟
19
00:00:32,588 --> 00:00:34,489
أنتي فقط تبقين دراجتك غير مقفلة
20
00:00:34,557 --> 00:00:36,391
أنا أحميها لكي لا تُسرق
21
00:00:36,459 --> 00:00:37,392
حسناً، أتعرف ماذا؟
22
00:00:36,460 --> 00:00:37,560
أنا أنتهيت
23
00:00:37,628 --> 00:00:38,695
أنا أنتهيت من هذا
24
00:00:38,762 --> 00:00:40,663
أنت يجب أن تتوقف عن ملاحقتي
25
00:00:40,731 --> 00:00:42,031
أنت يجب أن تدعني وشأني
26
00:00:42,098 --> 00:00:44,500
أنظري.. هل لديك أي فكرة
كم ستكون حياتك فوضى
27
00:00:44,568 --> 00:00:46,369
إذا لم أساعدك دائماً؟
28
00:00:46,437 --> 00:00:47,370
.أنا أبقي قائمة
29
00:00:47,438 --> 00:00:49,205
أنا أبقي لسته لما أفعله
30
00:00:49,272 --> 00:00:51,207
أنا أراقب دراجتك لكي لا تسرق،حسناً؟
31
00:00:51,274 --> 00:00:54,176
أنا أضع فيتامينات في شامبوّك
لكي لا يتساقط شعرك
32
00:00:54,178 --> 00:00:55,812
أنا أفحص طعامك لكي لا يكون مسمم
33
00:00:55,879 --> 00:00:56,713
تشارلي أستمع الي
34
00:00:57,280 --> 00:00:58,580
أنا أنتهيت
35
00:00:58,648 --> 00:00:59,614
توقف عن ملاحقتي
36
00:00:59,682 --> 00:01:00,915
هل تريدني أن أكون سعيدة؟
37
00:01:00,983 --> 00:01:01,683
هل تريدني أن أكون سعيدة؟
38
00:01:01,751 --> 00:01:02,517
نعم
39
00:01:02,585 --> 00:01:04,753
أذن توقف عن تواجدك كل مرة ألتفت
40
00:01:04,821 --> 00:01:06,222
يجب أن تدعني وشأني
41
00:01:06,289 --> 00:01:08,858
هل تريديني أن أختفي للأبد؟
42
00:01:08,925 --> 00:01:11,260
. نعم
هل تسمعني؟
43
00:01:13,596 --> 00:01:18,500
نعم، أسمعك
حسناً
44
00:01:18,568 --> 00:01:20,702
حسناً، إذن هذا الوداع؟
45
00:01:20,770 --> 00:01:23,305
نعم. وداعاً، أعتقد
46
00:01:23,373 --> 00:01:24,340
عظيم
47
00:01:24,407 --> 00:01:26,708
حسناً، جيد
شكراً
48
00:01:26,776 --> 00:01:29,245
.وداعاً
.اللعنة
49
00:01:29,312 --> 00:01:31,180
تشارلي
50
00:01:31,248 --> 00:01:33,415
تباً، هي صفعتك، هاه؟
51
00:01:33,483 --> 00:01:35,417
هل تريد أن تلاحقها؟
52
00:01:35,485 --> 00:01:38,553
لا, لا يهم
هي محقه، تعرفين؟
53
00:01:38,621 --> 00:01:40,389
هل بالإمكان أن نعود للحانة؟
54
00:01:40,456 --> 00:01:43,425
لا، أنا أريد أن الاحقها
55
00:01:44,494 --> 00:01:46,561
اللعنة
56
00:01:47,629 --> 00:01:50,130
إذا لم يكن لديك تأمين لسيارتك
أنت يجب أن يكون لديك طبيب أسنان
57
00:01:50,199 --> 00:01:51,832
لأنني سوف أُحطم أسنانك الى غبار
58
00:01:51,901 --> 00:01:53,834
أسف جداً، هذه غلطتي بالكامل
59
00:01:53,903 --> 00:01:59,240
..نعم، انها غلطتك اللعينة
أنظر إليك. يا الهي
60
00:01:59,308 --> 00:02:00,341
أنا تريفر
61
00:02:00,409 --> 00:02:02,343
هذه أختي روبي
62
00:02:04,613 --> 00:02:06,547
مرحباً
63
00:02:07,617 --> 00:02:11,685
مرحباً
64
00:02:11,753 --> 00:02:14,688
مرحباً
65
00:02:14,689 --> 00:02:17,091
مرحباً
66
00:02:19,161 --> 00:02:22,863
يا الهي
67
00:02:45,812 --> 00:02:47,026
لا، أنا لا أفهم
68
00:02:47,145 --> 00:02:48,278
لا شيء من هذا يعقل
69
00:02:48,346 --> 00:02:51,201
يا رجل، ما الذي لا يُفهم؟
70
00:02:51,221 --> 00:02:52,863
حصل لنا حادث، حسناً؟
71
00:02:52,883 --> 00:02:55,250
هم شعروا بالسوء حوله
وشيء واحد قاد الى الآخر
72
00:02:55,258 --> 00:02:56,782
هم طلبوا منّا الخروج
مثل، موعد عشاء
73
00:02:56,802 --> 00:02:58,365
من هؤلاء الناس بالضبط؟
74
00:02:58,385 --> 00:03:00,681
.تريفر وروبي تافت-
.نعم-
75
00:03:00,701 --> 00:03:01,791
"ماذا تعنين" تافت ؟
76
00:03:01,859 --> 00:03:03,325
مثل عائلة تافت؟
77
00:03:03,394 --> 00:03:04,293
لا أعرف
78
00:03:04,361 --> 00:03:05,828
.نعم، عائلة تافت
نعم
79
00:03:05,896 --> 00:03:06,889
هذا شيء جيد تشارلي
80
00:03:07,009 --> 00:03:09,506
أنا ثري، لكن هؤلاء الناس
من الطبقة العُليا
81
00:03:09,626 --> 00:03:11,238
كل عائلتي كانوا من عائلة تافت
82
00:03:11,358 --> 00:03:15,020
أعمامي وأجدادي و أقاربي
TaftCo Enterprises جميعهم عملوا في
83
00:03:15,140 --> 00:03:17,840
عمي حتى غرق في
وعاء من حديدهم المنصهر
84
00:03:17,908 --> 00:03:19,609
لم يغرق. هو أحترق
85
00:03:19,676 --> 00:03:20,576
نعم، هو من المحتمل أحترق
86
00:03:20,644 --> 00:03:21,577
نعم، لا أعتقد أنه غرق
87
00:03:21,645 --> 00:03:23,579
في كلا الحالتين، هذه فرصة عظيمة
88
00:03:23,647 --> 00:03:25,681
لا تخربوا هذا، لأنكم اذا دخلتم في
عائلة مثل هذه
89
00:03:25,682 --> 00:03:26,949
انه مثل أن تكون في أسرة ملكية
90
00:03:27,017 --> 00:03:28,317
ما هي الخطة للموعد؟
91
00:03:28,985 --> 00:03:30,787
لا توجد خطة
92
00:03:30,854 --> 00:03:31,788
نحن فقط سنكون أنفسنا
93
00:03:32,723 --> 00:03:33,823
لا تفعلوا
94
00:03:33,824 --> 00:03:34,824
لا تكونوا أنفسكم
95
00:03:34,892 --> 00:03:35,925
لا، لا، هذا فظيع
96
00:03:35,992 --> 00:03:37,259
كونوا أي أحد ألّا أنفسكم
97
00:03:37,327 --> 00:03:38,227
!أي أحد
98
00:03:38,228 --> 00:03:41,731
تشارلي، لا تأكل أي جبن
أو أي من مشتقات الجبن، حسناً؟
99
00:03:41,799 --> 00:03:43,433
،إذا رأيت أي جبن
!أهرب منه
100
00:03:43,434 --> 00:03:45,768
،ديي، لا تكوني عاهرة سكرانة مترنحة
حسناً يا عاهرة؟
101
00:03:45,776 --> 00:03:47,236
..لكن-
لا يوجد هناك لكن-
102
00:03:47,304 --> 00:03:48,203
لا يوجد لكن
103
00:03:48,271 --> 00:03:52,174
لا تخربوا هذا علي..عليكم
.علينا جميعاً
104
00:03:52,242 --> 00:03:54,209
ما هي الخطة للموعد؟
105
00:03:54,277 --> 00:03:57,582
أعتقد سوف نصبح منهم أو شيء ما
106
00:03:59,150 --> 00:04:03,019
،الآن، كما فهمت
عائلتك أتت على سفينة المايفلاور؟
107
00:04:03,087 --> 00:04:06,389
نعم، هم في الحقيقة يرجعون
الى المستوطنين الأصليين
108
00:04:06,457 --> 00:04:09,392
حسناً، أنا أتصور أنهم دمروا
الكثير من الهنود الحمر
109
00:04:10,461 --> 00:04:13,262
أنا أيضاً لدي نوع من الكراهيه
للهنود الحمر، تعرفين؟
110
00:04:13,329 --> 00:04:15,029
هم يخربون الأشياء بهمجية
111
00:04:15,097 --> 00:04:15,697
هم قذرين، حقاً
112
00:04:15,665 --> 00:04:17,532
كان لا بد من إبادتهم
113
00:04:17,600 --> 00:04:20,236
..أعني، انت تكره أن تقوله، لكن-
لكنها الحقيقة-
114
00:04:20,304 --> 00:04:22,105
لذا تهانينا لعائلتك
115
00:04:22,173 --> 00:04:25,141
..عائلتي، كنا
.كنا عائلة سكك حديدية
116
00:04:25,209 --> 00:04:28,044
هذا صحيح، عائلة الفاندرفيلتز
كانوا قرائب من بعيد
117
00:04:28,112 --> 00:04:29,045
نعم، حقاً
118
00:04:29,113 --> 00:04:33,049
..حسناً، وأنا أيضاً، أنا من عائلة
عائلة ثرية
119
00:04:33,117 --> 00:04:34,150
هو أيضاً
120
00:04:34,218 --> 00:04:37,520
..شاحنين للبضائع و-
الخدمات-
121
00:04:37,588 --> 00:04:42,592
بنّاء للـ..طويلة-
المباني-
122
00:04:42,659 --> 00:04:44,027
هل يرغب أحد بمشروب؟
123
00:04:44,095 --> 00:04:46,463
مشروب؟ لا شكراً
124
00:04:46,530 --> 00:04:48,431
لا شكرا، لا أشرب أبداً
125
00:04:52,003 --> 00:04:53,069
هذا جيد
126
00:04:53,137 --> 00:04:54,104
هذا جيد
127
00:04:54,171 --> 00:04:55,838
هل هو بخير؟
128
00:04:58,342 --> 00:05:01,311
..فقط تكلم عن شيء آخر-
أنا أستطيع أن أتجاهل الجبن-
129
00:05:01,379 --> 00:05:03,813
أنا أسف، لا أستطيع أن أفعل
130
00:05:03,881 --> 00:05:04,914
حسناً، تباً لهذا
131
00:05:04,982 --> 00:05:06,949
لأنني كنت أشاهد هذا الرجل طوال الليل
132
00:05:07,018 --> 00:05:08,751
المعذرة
133
00:05:08,819 --> 00:05:12,188
أنا أسف، أنا أسف
134
00:05:12,256 --> 00:05:13,823
لقد كنا نتظاهر
135
00:05:13,891 --> 00:05:16,259
أنا أعرف أنني بدوت مثل الشاحن الراقي
136
00:05:16,327 --> 00:05:17,227
أنا لست كذلك
137
00:05:17,294 --> 00:05:22,632
نحن لسنا من الدماء الراقية
التي تعتقدون أننا
138
00:05:22,699 --> 00:05:24,200
الحمد لله
139
00:05:24,268 --> 00:05:26,136
أعتقدنا أننا فعلنا غلطة كبيرة
140
00:05:26,203 --> 00:05:29,439
أنتم تعجبوننا لأنكم لستم مثل الناس الذي نعرفهم
141
00:05:29,486 --> 00:05:29,839
حقاً؟
142
00:05:29,907 --> 00:05:30,806
نعم
143
00:05:30,874 --> 00:05:31,774
يا الهي
144
00:05:32,842 --> 00:05:35,344
.تباً، هذا مريح جداً
.أنظر الى بقعة الأبط هذه
145
00:05:35,600 --> 00:05:36,879
أنا أعني، نحن عاديين جداً
146
00:05:36,887 --> 00:05:39,181
..أنا أتصبب عرقاً مثل
هل تعجبك بقعة الأبط؟
147
00:05:39,189 --> 00:05:40,316
هذا قذر
148
00:05:40,384 --> 00:05:43,219
لدي عملية جسدية، أنا أسف
149
00:05:43,287 --> 00:05:45,488
يا رفاق، هل نستطيع أن نفعل بعض الطلقات؟
150
00:05:45,556 --> 00:05:48,124
نعم، أنا سأحب أن أفعل بعض الطلقات
151
00:05:51,662 --> 00:05:53,429
لا، اترى، هذا لا يصل الى شيء
152
00:05:53,496 --> 00:05:54,530
هذا لا يعقل
153
00:05:54,598 --> 00:05:55,531
لماذا هذا يجري بشكل جيد؟
154
00:05:55,599 --> 00:05:57,886
هل الفتاة تستطيع ان لا تشم تشارلي؟
155
00:05:57,889 --> 00:05:59,652
هل الرجل لا يستطيع أن يرى ديي؟
156
00:05:59,660 --> 00:06:00,321
شيء مريب
157
00:06:00,389 --> 00:06:02,356
دينيس، لا تكن فضول بشأن هذا، حسناً؟
158
00:06:02,424 --> 00:06:05,825
هذا مثل الأميرة ديانا تلتقط من الشارع
مثل القمامة التي كانته
159
00:06:05,893 --> 00:06:07,761
والقمامة التي يكونها تشارلي وديي
160
00:06:07,829 --> 00:06:09,063
لا، أنتظر، أنتظر
161
00:06:09,130 --> 00:06:10,831
أنا أعلم ماذا يحدث هنا يا رجال
162
00:06:10,899 --> 00:06:11,832
الآن هذا يعقل
163
00:06:11,900 --> 00:06:13,601
أنا أعلم ماذا يحدث هنا
164
00:06:13,669 --> 00:06:15,536
Les Liaisons Dangereuses هذا
165
00:06:15,604 --> 00:06:16,504
!تباً
166
00:06:16,572 --> 00:06:18,005
ماذا؟
167
00:06:18,073 --> 00:06:19,039
Dangerous Liaisons
168
00:06:19,107 --> 00:06:19,840
ما هذا؟
169
00:06:19,908 --> 00:06:20,808
.الفلم
170
00:06:20,875 --> 00:06:21,775
لا أعرف ذلك الفلم
171
00:06:21,843 --> 00:06:23,544
Cruel Intentions كان مثل فلم
172
00:06:23,612 --> 00:06:24,679
She's All That?
173
00:06:24,746 --> 00:06:25,646
Can't Buy Me Love?
174
00:06:25,714 --> 00:06:27,848
تقريباً كل فلم صُنع في أواخر التسعينيات؟
175
00:06:28,916 --> 00:06:35,856
هذه هي اللألعاب التي يلعبها الناس الأثرياء
الذين ليس لديهم سوا الوقت، بالناس الأقل منهم
176
00:06:36,924 --> 00:06:38,625
تلك الفتاة تلعب بتشارلي
177
00:06:38,693 --> 00:06:39,593
سوف تحطمه
178
00:06:39,660 --> 00:06:41,528
أكره أن أقولها، لكن أعتقد أنك محق
179
00:06:41,596 --> 00:06:42,495
ماذا عن دي؟
180
00:06:42,563 --> 00:06:43,330
ماذا، دي؟
181
00:06:43,397 --> 00:06:45,168
لا، هي يتم تحطيمها بشكل مستمر
182
00:06:45,169 --> 00:06:46,033
سوف تعود، هي دائماً تفعل
183
00:06:46,101 --> 00:06:47,101
أو لن تفعل، لا يهم
184
00:06:47,168 --> 00:06:48,068
لا أكترث بذلك
185
00:06:48,136 --> 00:06:50,003
كل ما أهتم به هو تشارلي هنا
186
00:06:50,071 --> 00:06:51,711
الآن يجب أن نتعمق أكثر
187
00:07:06,295 --> 00:07:07,195
أين ستذهبون؟
188
00:07:07,263 --> 00:07:09,130
أنتم يا رجال ستذهبون-
أركبوا السيارة وغادروا-
189
00:07:09,135 --> 00:07:10,199
لا نحن سنأتي معكم
190
00:07:10,199 --> 00:07:11,066
لا تتدخلوا في هذا
191
00:07:11,134 --> 00:07:12,734
مرحباً يا شباب
192
00:07:12,735 --> 00:07:14,326
أنتم جلبتم بعض الأصدقاء
193
00:07:14,446 --> 00:07:16,543
.لا. ليس أصدقاء
.مشردين
194
00:07:16,549 --> 00:07:17,693
نعم. تعالوا
الأكثر الأمتع
195
00:07:17,694 --> 00:07:19,014
أنتم جاهزين لبعض من التنس؟
196
00:07:19,082 --> 00:07:20,182
نعم
197
00:07:20,249 --> 00:07:21,216
هل لديكم خمور؟
198
00:07:21,285 --> 00:07:23,085
لديكم شيء ليؤكل؟
199
00:07:25,850 --> 00:07:28,051
حسناً فرانك، أنا سألعب في فريق روبي
200
00:07:28,119 --> 00:07:32,572
وفي منتصف اللعبة، سأستخرج بمهارة
خطتها لإذلال تشارلي
201
00:07:32,692 --> 00:07:33,494
سأنال منها
202
00:07:33,614 --> 00:07:35,628
نعم، أنا بالتأكيد سأملكها
203
00:07:35,748 --> 00:07:37,982
دينيس، أنت لن تغازلها، صح؟
204
00:07:38,050 --> 00:07:39,017
لا
205
00:07:39,084 --> 00:07:41,584
أنظر، لأنك بدوت وكأنك تريد أن تضاجعها
206
00:07:41,704 --> 00:07:43,588
أنا لن أغازلها، حسناً؟
أنا لن أحاول أن أضاجعها
207
00:07:43,708 --> 00:07:46,625
لا تفعل-
هل تثق فيني؟-
208
00:07:51,164 --> 00:07:55,066
أبقى في ذلك الجانب حتى تأتيك الكرة
209
00:07:59,305 --> 00:08:00,372
اللعنة
210
00:08:01,641 --> 00:08:02,675
وقت مستقطع. وقت مستقطع
211
00:08:02,742 --> 00:08:03,842
لنأخذ إستراحة قصيرة
212
00:08:05,111 --> 00:08:06,045
لنأخذ إستراحة قصيرة
213
00:08:06,112 --> 00:08:07,036
أعتقدت أنك قلت أنك جيد في هذا
214
00:08:07,156 --> 00:08:07,958
أنا جيد
215
00:08:08,078 --> 00:08:11,083
أنه فقط، تعرفين، هذا القميص
ضيق بشكل سخيف
216
00:08:11,151 --> 00:08:14,352
وهو يعيق لعبي، لذا
سوف أقوم بخلعه
217
00:08:16,688 --> 00:08:17,855
ما رأيك بهذا؟
218
00:08:17,923 --> 00:08:18,990
بماذا؟
219
00:08:19,057 --> 00:08:20,491
ما أقدمه لك
220
00:08:21,761 --> 00:08:24,116
.أعتقد أنك تبدوا شاحب جداً
هل تريد واقي شمس؟
221
00:08:24,236 --> 00:08:25,596
حسناً، أنه بداية الموسم
222
00:08:25,664 --> 00:08:27,932
لم تتح لي الفرصة أن أجد أساس، تعرفين؟
223
00:08:28,000 --> 00:08:28,575
دينيس؟ دينيس؟
224
00:08:28,695 --> 00:08:30,033
ما رأيك بالتقاسيم؟
225
00:08:30,153 --> 00:08:31,354
دينيس-
ماذا؟-
226
00:08:31,474 --> 00:08:32,675
تعال
227
00:08:32,899 --> 00:08:33,858
أعطيني لحظة
228
00:08:34,232 --> 00:08:35,277
ماذا؟
229
00:08:35,388 --> 00:08:37,089
أعتقدت أنك قلت أنك لن تغازلها
230
00:08:37,156 --> 00:08:38,190
هل أغازلها؟
231
00:08:38,258 --> 00:08:39,225
نعم
232
00:08:39,292 --> 00:08:40,192
تباً، حسناً
233
00:08:40,260 --> 00:08:41,393
لا، أنت محق
234
00:08:41,461 --> 00:08:43,447
.لجأت الى الوضع الإفتراضي
.خطئي
235
00:08:43,531 --> 00:08:44,628
هل أبدوا شاحباً؟
236
00:08:56,443 --> 00:08:58,176
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
237
00:08:58,645 --> 00:09:00,846
هي ستخرب هذا بالكامل
238
00:09:11,390 --> 00:09:14,059
أحب كم أنتي حرة و جريئة
239
00:09:14,127 --> 00:09:15,093
حقاً؟
240
00:09:15,161 --> 00:09:18,163
ماذا لو أحرر الثعبان الكبير الضخم
الذي في بنطالك؟
241
00:09:18,230 --> 00:09:20,732
وأصبح جريئة عليه؟
242
00:09:22,234 --> 00:09:23,334
ماذا؟
243
00:09:26,939 --> 00:09:28,040
مرحباً يا رفاق
244
00:09:30,276 --> 00:09:32,510
آسف
أنت باغتّني
245
00:09:32,578 --> 00:09:34,880
.تلك وضعية جيدة جداً
هل أنت مُدرّب؟
246
00:09:36,115 --> 00:09:37,215
تدربت قليلاً، نعم
247
00:09:37,283 --> 00:09:38,416
نعم
248
00:09:38,484 --> 00:09:39,551
نعم. كراف ماقا
249
00:09:39,618 --> 00:09:40,719
هذا رائع
250
00:09:40,787 --> 00:09:41,887
جودو، كراتيه
251
00:09:41,954 --> 00:09:44,255
لدي مثل شيء كاثلوكي يجري
252
00:09:44,323 --> 00:09:46,558
تعرف، مثل يد الإله
253
00:09:46,625 --> 00:09:47,726
غبي أحمق
أخرج من هنا
254
00:09:47,794 --> 00:09:49,861
أذهب
نحن في خضم شيء ما
255
00:09:49,929 --> 00:09:51,063
لا،لا. ذلك كان رائع جداً
256
00:09:51,130 --> 00:09:52,998
هل تستطيع أن تريني الحركة الأخيرة مرةً أخرى؟
257
00:09:54,200 --> 00:09:55,100
اخرج من هنا. أذهب
258
00:09:55,168 --> 00:09:56,267
أخرج من هنا
259
00:09:56,335 --> 00:09:58,236
نحن في خضم شيء ما
260
00:10:00,207 --> 00:10:01,007
أسفه لديك تشنج
261
00:10:03,542 --> 00:10:05,610
هي حقاً تحفر شركها عليه
262
00:10:05,678 --> 00:10:06,812
يالها من عاهرة
263
00:10:07,847 --> 00:10:08,914
أنتظر للحظة
264
00:10:08,981 --> 00:10:11,049
نفس الشخص يضل يتصل بي
265
00:10:11,117 --> 00:10:12,184
أنا فقط سأجيب
266
00:10:12,251 --> 00:10:13,384
مرحباً، من هذا؟
267
00:10:13,452 --> 00:10:14,552
من؟
268
00:10:15,120 --> 00:10:16,187
لا أعرف ذلك الأسم
269
00:10:16,254 --> 00:10:17,355
من؟ من؟
270
00:10:18,423 --> 00:10:19,523
النادلة
271
00:10:19,590 --> 00:10:20,724
لماذا لم تقولي ذلك؟
272
00:10:20,792 --> 00:10:23,026
لأن أسمي ليس النادلة
273
00:10:23,093 --> 00:10:24,194
حسناً، أتعرف ماذا؟
274
00:10:24,194 --> 00:10:24,862
هذا لا يهم
275
00:10:24,930 --> 00:10:26,063
هل تشارلي سرق دراجتي؟
276
00:10:26,131 --> 00:10:27,231
ماذا تتحدثين عنه؟
277
00:10:27,299 --> 00:10:29,533
تشارلي معي طوال الوقت
278
00:10:29,550 --> 00:10:30,902
.كيف حصلت على هذا الرقم؟
.لقد غيرته
279
00:10:30,909 --> 00:10:33,038
أنظر، أنا احتاج دراجتي
لأنني ان لم أستعيدها
280
00:10:33,105 --> 00:10:34,172
سوف أخسر وظيفتي
281
00:10:35,742 --> 00:10:37,639
مرحباً؟ مرحباً؟
282
00:10:37,759 --> 00:10:42,551
يا الهي، أنا سأضطر لأن أغير رقمي
مرةً أخرى
283
00:10:43,171 --> 00:10:45,308
فرانك، لقد أدركت شيء
284
00:10:45,548 --> 00:10:46,648
ماذا؟
285
00:10:46,715 --> 00:10:50,051
بدون أن يفعل تشارلي كل تلك
الأشياء المجنونة التي يفلعها للنادلة دائماً
286
00:10:50,118 --> 00:10:51,720
حياتها ستتغير بالكامل
287
00:10:51,787 --> 00:10:52,487
ماذا تقصد؟
288
00:10:53,120 --> 00:10:55,287
إذن، هي سوف تتصل بإستمرار
أو تمر
289
00:10:55,355 --> 00:10:57,790
بحثاً عن أجوبة، لذلك هناك فرصة كبيرة
290
00:10:57,858 --> 00:11:02,328
أن يكون لها مقعد في الصف الأول
للحظة النهائية من الإذلال
291
00:11:02,396 --> 00:11:04,697
وهذا سيدمر تشارلي للأبد
292
00:11:04,865 --> 00:11:06,500
ما هي اللحظة النهائية من الإذلال؟
293
00:11:06,567 --> 00:11:10,138
تلك هي اللحظة العظيمة حيث الناس الأغنياء يكشفون
العابهم المحرفة الى كل أصدقائهم الأثرياء
294
00:11:10,205 --> 00:11:11,272
والجميع يحضى بالضحك
295
00:11:12,840 --> 00:11:15,107
حسناً فرانك، هذا ما يجب أن يحدث
296
00:11:15,175 --> 00:11:18,511
أنت يجب أن تفعل كل الأشياء الغريبة
في قائمة تشارلي
297
00:11:18,579 --> 00:11:22,749
لكي تمنع النادلة من التدخل بينما
كل هذا الشيء يصل الى نهايته
298
00:11:22,816 --> 00:11:23,983
ماذا ستفعل أنت؟
299
00:11:25,218 --> 00:11:29,822
لدي شيء مهم مخطط له
300
00:11:31,858 --> 00:11:32,958
أجب، هنالك مشكلة
301
00:11:34,026 --> 00:11:36,327
لا أستطيع أن أفهم أي شيء من خرابيط تشارلي
302
00:11:36,395 --> 00:11:38,629
فقط أفعل أفضل ما تستطيع، حسناً؟
303
00:11:38,697 --> 00:11:39,965
لا أستطيع، لا أستطيع أن أتحدث الآن
304
00:11:39,973 --> 00:11:41,834
سأضع سم فئران في شامبوها
305
00:11:41,902 --> 00:11:44,136
سيجعل شعرها يتساقط
306
00:11:44,204 --> 00:11:45,304
جنون-
لا أعرف-
307
00:11:45,372 --> 00:11:47,274
أنظر، الفتى يعرفها أكثر من أي شخص أخر
308
00:11:47,281 --> 00:11:50,543
.أذا كان يضع سم فئران في شعرها
.ضع سم فئران في شعرها
309
00:11:50,711 --> 00:11:51,844
أنظر أنا مشغول لا أستطيع أن أتحدث
310
00:11:51,912 --> 00:11:52,847
ماذا تقصد بمشغول؟
311
00:11:52,915 --> 00:11:54,315
هذا الأمر بالكامل دينيس
312
00:11:54,383 --> 00:11:56,484
أنا فقط أنهي بعض الأشياء
313
00:11:56,552 --> 00:11:57,685
تباً
314
00:11:57,752 --> 00:11:58,652
أعتقد أنها دخلت للتو
315
00:11:59,888 --> 00:12:00,955
لدي مكالمة أخرى
316
00:12:01,022 --> 00:12:02,123
.أنتظر
مرحباً؟
317
00:12:03,191 --> 00:12:05,291
من؟
من؟
318
00:12:06,291 --> 00:12:07,561
فقط قولي النادلة
319
00:12:07,562 --> 00:12:09,794
أنظر، هل تشارلي كان يسممني؟
320
00:12:09,861 --> 00:12:10,130
..لأنني
321
00:12:10,698 --> 00:12:12,266
فرانك يجب أن تنتهي من القائمة
322
00:12:12,333 --> 00:12:14,100
هذه العاهرة ستجنني
323
00:12:14,167 --> 00:12:15,267
ماذا حدث؟
324
00:12:15,335 --> 00:12:16,435
أنا مشغول، حسناً
325
00:12:16,503 --> 00:12:17,604
فقط أفعلها
326
00:12:18,872 --> 00:12:21,240
مرحباً؟
مرحباً؟
327
00:12:21,308 --> 00:12:22,709
مرحباً؟
328
00:12:22,776 --> 00:12:24,677
تشارلي؟
329
00:12:25,345 --> 00:12:28,380
.لا
.أنه جارك
330
00:12:36,781 --> 00:12:39,083
هل يمكن أن أكون صريح معك بشأن شيء ما؟
331
00:12:39,150 --> 00:12:40,250
نعم
332
00:12:40,318 --> 00:12:42,452
هنالك تلك الفتاة التي تعيش في هذا المبنى
333
00:12:43,020 --> 00:12:47,290
..حسناً، هي
هي حب حياتي
334
00:12:47,358 --> 00:12:48,491
حسناً
335
00:12:48,559 --> 00:12:53,829
وأنت تعجبيني كثيراً
لذا قبل أن ان نتقدم أكثر
336
00:12:54,361 --> 00:12:56,866
.ولا اعرف كيف أقولها
.وأعتقد أنني مستعد لأدعها تذهب
337
00:12:56,867 --> 00:12:58,845
أنا يجب أن أتأكد
338
00:12:58,846 --> 00:13:01,091
هل يبدوا هذا مفهوماً؟-
نعم-
339
00:13:01,092 --> 00:13:03,584
تشارلي؟
ها أنت
340
00:13:03,585 --> 00:13:06,611
أنظر، أنا لا أعرف أي نوع من الألعاب الغريبة
التي تلعبها، لكن يجب أن تتوقف
341
00:13:06,612 --> 00:13:09,006
.أنتظري
أنا ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثين
342
00:13:09,007 --> 00:13:11,753
حقاً؟ لأن شخص ما يسممني
343
00:13:11,754 --> 00:13:14,645
وشيء ما يجعل شعري يسقط
344
00:13:14,646 --> 00:13:19,132
أهدئي، حسناً؟
.أنا كنت معها اليومين الفائتين
345
00:13:19,133 --> 00:13:20,461
نعم هو كان معي
346
00:13:20,462 --> 00:13:23,582
!أستكي يا عاهرة
من هذه بحق الجحيم يا تشارلي؟
347
00:13:28,532 --> 00:13:30,314
هي حبيبتي
348
00:13:34,172 --> 00:13:35,472
يا الهي
349
00:13:35,839 --> 00:13:37,824
أسف بشأن هذا
350
00:13:37,825 --> 00:13:41,027
.لنذهب
.لنذهب من هنا. أنا أسف بشأن ذلك
351
00:13:45,182 --> 00:13:46,866
كيف هذا يا تريفر؟
رائع؟
352
00:13:47,485 --> 00:13:48,789
رائع جداً
353
00:13:49,353 --> 00:13:51,102
أبتعد عني-
أسكتي ديي-
354
00:13:53,023 --> 00:13:54,324
نلت من هذه العاهرة الغبية
355
00:13:55,459 --> 00:13:57,093
اللعنة
356
00:14:03,267 --> 00:14:05,167
.مذهل
.أنتم يا رفاق خارج عن السيطرة
357
00:14:05,321 --> 00:14:07,904
أنا خارج عن السيطرة-
أراهن أنك كذلك-
358
00:14:07,905 --> 00:14:10,807
أريد أن أدعوكم الى حفلة في قصرنا غداً
359
00:14:10,874 --> 00:14:12,809
والدي سيعقد اجتماع علني للشركة
360
00:14:12,876 --> 00:14:16,846
هل أنت متأكد أنك تريده أن يأتي؟-
بالطبع-
361
00:14:16,914 --> 00:14:18,814
هو عملياً من العائلة
362
00:14:18,815 --> 00:14:21,050
!هيا
.أرني بعض من تلك الحركات
363
00:14:21,118 --> 00:14:24,654
حسناً، هذه الحركة تعلمتها من مصارع
"أسمه" المختل
364
00:14:24,722 --> 00:14:27,290
لذا يجب أن نمضي ونتزيت كثيراً
365
00:14:27,358 --> 00:14:29,332
.أكيد
.عظيم
366
00:14:35,900 --> 00:14:38,668
راقي جداً، هاه؟
367
00:14:38,669 --> 00:14:41,805
ديي، اكسري هذا لي
لأنني آذيت يدي
368
00:14:41,872 --> 00:14:43,666
لماذا لم يخبرنا انها بدل رسمية؟
369
00:14:43,667 --> 00:14:45,391
أشعر أننا لم نلبس جيداً
370
00:14:45,392 --> 00:14:47,898
لأن تريفر يحبنا على طبيعتنا
371
00:14:47,899 --> 00:14:49,629
مرحباً-
مرحباً-
372
00:14:49,630 --> 00:14:52,763
أنا مسرور أنكم اتيتم-
شكراً يا رجل، كيف حالك؟-
373
00:14:52,764 --> 00:14:54,709
هؤلاء أصدقائي من الأخوية
374
00:14:54,710 --> 00:14:57,286
هذا ديي وماك الذين اخبرتكم عنهم
375
00:14:57,355 --> 00:14:59,223
مرحباً-
كيف الحال يا أولاد؟-
376
00:14:59,224 --> 00:15:00,959
كيف حالكم؟
377
00:15:00,960 --> 00:15:06,429
أنا أسفه أننا لم نلبس بشكل مناسب
أنتم تبدون بشكل جيد
378
00:15:06,430 --> 00:15:10,166
،الملابس في هذه المناسبات
أنا وأصدقائي نأخذها بجدية
379
00:15:10,167 --> 00:15:13,870
.لا تكونوا محرجين
أنت لم تعرفوا ذلك
380
00:15:13,871 --> 00:15:17,141
انا كان لا بد أن أعرف
لأنني عملياً من عائلة تافت
381
00:15:17,142 --> 00:15:19,509
عمي ربما بنى هذه المؤسسة في هذا المكان
382
00:15:19,510 --> 00:15:22,387
حقاً؟ غريب-
أين تريدنا أن نجلس؟-
383
00:15:22,388 --> 00:15:26,679
أنتم ستبقون هنا مع بعض
من ضيوف أصدقائي
384
00:15:29,921 --> 00:15:33,924
والآن إذا عذرتمونا، لدينا بعض الأمور
لنتعامل معها
385
00:15:34,225 --> 00:15:37,829
سنراك لاحقاً
386
00:15:38,697 --> 00:15:40,430
هذا كان غريب صح؟
387
00:15:40,431 --> 00:15:45,001
على الأقل يمكننا أن نسخر من هؤلاء الحمقى
طوال الليل. هذا سيكون ممتع، معقدين
388
00:15:45,068 --> 00:15:49,339
!اوه لا يا ماك
أن أرى ماذا يجري هنا
389
00:15:49,340 --> 00:15:51,875
هو يفعل بنا ما أحب أن
أفعله بتشارلي والنادلة
390
00:15:51,876 --> 00:15:55,300
ماذا؟-
أتبعني-
391
00:16:03,121 --> 00:16:05,187
أكبر خاسرين على الإطلاق
392
00:16:08,226 --> 00:16:10,594
هذا إثنان لواحد يا رفاق، هيا أدفعوا
393
00:16:10,595 --> 00:16:13,364
هذان الإثنان أسوء ما لدينا حتى الآن
394
00:16:13,632 --> 00:16:17,434
اللعنة-
لا أستطيع أن أصدق-
395
00:16:17,435 --> 00:16:19,600
تلك حبة صعب بلعها
396
00:16:19,601 --> 00:16:21,004
ماذا تفعل هنا؟
397
00:16:21,005 --> 00:16:24,642
تعرفون أنهم ليسوا وحدهم الذين
يعرفون كيف يلعبون هذه الألعاب
398
00:16:24,643 --> 00:16:26,009
ماذا؟-
ماذا؟-
399
00:16:26,010 --> 00:16:29,200
أنا لدي شيء أيضاً
تعالوا معي
400
00:16:29,201 --> 00:16:32,583
حسناً، أيها السادة إذا كان بإمكانكم
أن تستقروا من فضلكم
401
00:16:32,584 --> 00:16:35,285
شكراً لوجودكم هنا الليلة
402
00:16:35,286 --> 00:16:38,322
:أردتكم جميعاً هنا لكي أخبركم هذا
403
00:16:38,590 --> 00:16:42,594
قررن أن أعلن عن الإكتتاب في الشركة
404
00:16:43,095 --> 00:16:47,384
عجيب، رائع
مذهل، أخبار مدهشة
405
00:16:47,385 --> 00:16:49,768
جيد لك
جيد لك
406
00:16:50,541 --> 00:16:53,943
،من المؤسف أنه عندما تفعل
لجنة الأمن والتبادل سوف يكونون فوق مؤخرتك
407
00:16:54,159 --> 00:16:55,539
ماذا؟
408
00:16:55,540 --> 00:16:59,778
ترى، انت أعتقدت أنكم يمكنكم أن تجتمعوا
وتلعبوا ألعابكم، تمرحون؟
409
00:16:59,779 --> 00:17:02,914
دعوة بعض الحمقى الى الحلبة
410
00:17:02,915 --> 00:17:05,678
قول بعض القصص
..أحضوا ببعض الضحك
411
00:17:07,679 --> 00:17:09,583
..لكنك تماديت جداً
412
00:17:09,909 --> 00:17:12,956
عندما أعطيت لماك معلومة تداول سرية
يا تريفر، الم تفعل؟
413
00:17:12,957 --> 00:17:14,893
ماذا تتحدث عنه؟
414
00:17:14,894 --> 00:17:16,196
بيدرو
415
00:17:18,264 --> 00:17:21,803
بالمناسبة، والدي سيعلن عن الإكتتاب
في الشركة الأسبوع القادم
416
00:17:21,804 --> 00:17:25,135
34 لذا أشتر السهم اليوم ب
36 ليس بـ
417
00:17:25,136 --> 00:17:28,172
رائع
سأتصل بوكيل أسهمي
418
00:17:28,173 --> 00:17:30,445
حسناً
أتصل بوكيلك
419
00:17:31,275 --> 00:17:33,452
أنت جاهز للجولة الثانية ايها الرجل الكبير؟
420
00:17:33,672 --> 00:17:37,117
هذا أُخذ خارج السياق-
ماذا كان السياق؟-
421
00:17:37,118 --> 00:17:39,906
المصارعة-
المصارعة. نحن تزيتنا وتصارعنا-
422
00:17:39,907 --> 00:17:41,859
ما هو الصعب في فهم هذا؟
423
00:17:47,089 --> 00:17:48,890
رائع، هاه؟
424
00:17:48,958 --> 00:17:52,529
تريفر.. أيها الأحمق
لماذا اخبرته بذلك؟
425
00:17:54,334 --> 00:17:56,702
لم أعرف أنه يتم تصويري
426
00:17:56,703 --> 00:17:58,737
أذا كنت في غرفتي
فدائماً سيتم تصويرك
427
00:17:58,738 --> 00:18:00,039
هذا حقيقي
428
00:18:00,040 --> 00:18:04,343
هذا صحيح..انه مخيف-
هذا ليس كل شيئ جميعاً-
429
00:18:04,344 --> 00:18:07,571
روبي تافت تحب أن تلعب العابها
الصغيرة أيضاً، ألست كذلك؟
430
00:18:07,572 --> 00:18:11,121
لكني لن أدعك تذلين صديقي الآخر أيضاً
431
00:18:11,518 --> 00:18:13,949
لأنه قد يختار شخص آخر بعد كل شيء
432
00:18:13,950 --> 00:18:16,388
،تشارلي
مكالمة هاتفية لك
433
00:18:17,258 --> 00:18:21,760
تشارلي
شخص ما صدم النادلة بالخطأ بسيارتي...بسيارتهم
434
00:18:21,761 --> 00:18:23,030
عندما كانوا يلاحقونها
435
00:18:23,031 --> 00:18:24,831
هي تريد أن تتحدث معك
436
00:18:24,832 --> 00:18:26,699
هي تقول أنها تحتاجك جداً
437
00:18:26,700 --> 00:18:28,854
أنتظر، هل قالت ذلك أم أنت تقوله؟
438
00:18:28,855 --> 00:18:31,372
.تكلم معها بنفسك
439
00:18:32,140 --> 00:18:34,185
تشارلي أنظر، أنا لا اعلم ما الذي يحدث
440
00:18:34,186 --> 00:18:37,611
لكن إذا كان بإمكانك إيقافه
أريد مساعدتك
441
00:18:37,612 --> 00:18:39,780
أريدك أن تعود الى حياتي
442
00:18:39,781 --> 00:18:43,150
هل حقاً تعنين ذلك؟-
نعم-
443
00:18:43,151 --> 00:18:44,922
أحتاجك
444
00:18:45,787 --> 00:18:48,388
.حسناً. سأكون هناك
445
00:18:48,389 --> 00:18:49,956
أنا خارج من هنا
446
00:18:49,957 --> 00:18:52,825
ماذا تتحدث عنه؟-
أنا سأغادر-
447
00:18:52,893 --> 00:18:55,395
سأكون مع النادلة
هي المرأة التي أحبها
448
00:18:55,463 --> 00:18:57,419
أنا لم أكن أستغلك مثل تريفر
449
00:18:57,420 --> 00:19:00,768
.هو أحمق جداً
.أنت تعجبني جداً جداً جداً
450
00:19:01,936 --> 00:19:03,804
.نعم
.أعرف
451
00:19:04,472 --> 00:19:06,506
أنا كنت أستغلك
452
00:19:06,507 --> 00:19:08,441
لهذا قبلتك أمام النادلة
453
00:19:08,442 --> 00:19:11,560
.لهذا ضاجعتك عدة مرات
.فقط لكي أجعل النادلة تغار
454
00:19:11,561 --> 00:19:13,814
مذهل
أنت نمت معي تقريباً مباشرة
455
00:19:13,815 --> 00:19:15,664
،بالمناسبة
المرأة الراقية لا تفعل ذلك
456
00:19:15,665 --> 00:19:19,391
.لا تقول نعم على طول
.تقول لا للرجل، لسنوات، عشر سنوات
457
00:19:19,392 --> 00:19:20,800
هذا ما تفعله المرأة الحقيقية
458
00:19:20,801 --> 00:19:23,590
أتعرفين ماذا تتصرفين مثله؟
عاهرة ثرية صغيرة حمقاء
459
00:19:23,591 --> 00:19:25,239
وهذا تماماً ما انت
460
00:19:25,993 --> 00:19:27,917
كيف تفعل ذلك بي؟
461
00:19:27,918 --> 00:19:29,807
هل لا زلت تتحدثين؟
أذهبي بعيداً يا حمقى
462
00:19:29,808 --> 00:19:33,167
.أذهبي، أجري وأختبئي
.أبتعدي عني، لا اريد أن أراك
463
00:19:35,336 --> 00:19:39,374
النساء، صح؟
رائع، أنا خارج
464
00:19:41,942 --> 00:19:44,977
لم أتوقع ذلك-
لا-
465
00:19:45,046 --> 00:19:47,949
أعتقد تشارلي لديه
النية الأقسى بيننا؟
466
00:19:49,117 --> 00:19:52,519
تشعرين بتحسن؟-
نعم-
467
00:19:53,787 --> 00:19:57,140
تعرف، أنا كنت أفكر بالأمر التقييدي
468
00:19:57,141 --> 00:19:59,775
هل ستتخلصين منه؟-
لا-
469
00:19:59,776 --> 00:20:04,261
لكن كن أفكر بتقليله
..100 من قدم
470
00:20:05,103 --> 00:20:06,882
الى 50 قدم؟
471
00:20:06,883 --> 00:20:08,817
.رائع
.حسناً
472
00:20:08,818 --> 00:20:11,353
أستطيع أن أتعامل مع ذلك-
حسناً-
473
00:20:11,354 --> 00:20:13,897
إذن الآن، بدءً من الآن؟-
نعم، من المحتمل-
474
00:20:13,898 --> 00:20:16,199
.هل تستطيع ان تضع الحساء
475
00:20:16,267 --> 00:20:19,670
هل هو جيد هنا؟
476
00:20:19,671 --> 00:20:23,140
لا أعتقد أنه هناك 50 قدم في هذه الغرفة
477
00:20:23,141 --> 00:20:25,155
سأذهب الى الردهه
حسناً
478
00:20:25,192 --> 00:20:27,515
أراك غداً-
حسناً-
479
00:20:27,516 --> 00:20:29,284
.لا مانع
.لكن من مسافة
480
00:20:29,285 --> 00:20:37,731
OnlyJuve91