1
00:00:02,547 --> 00:00:03,714
اللعنة
2
00:00:03,782 --> 00:00:06,183
وكيف هي الصدفية؟
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,551
هل تحسَّنت؟
4
00:00:07,619 --> 00:00:09,553
إنها ليست جيدة, يا دكتورة
إنها ليست جيدة
5
00:00:09,621 --> 00:00:12,323
إنها تتصاعد كأني عامل في شركة بناء
6
00:00:12,390 --> 00:00:15,892
تقرحات البشرة قد تكون
مظاهر لمشاكل أعمق
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,891
أنتِ لست طبيبة جلدية
لذا انسي الموضوع, حسناً؟
8
00:00:18,058 --> 00:00:18,991
هناك تعليق على حالتك
9
00:00:19,059 --> 00:00:20,693
المعذرة؟
10
00:00:20,761 --> 00:00:22,328
!أنا غضبانة منك
11
00:00:22,396 --> 00:00:24,631
أتذكرين اجتماع العشاء
الذي أرغمتيني عليه مع أصدقائي
12
00:00:24,698 --> 00:00:26,633
لكي نحاول حل بعض من مشاكلنا؟
13
00:00:26,700 --> 00:00:27,767
لقد انفجر الأمر في وجهي
14
00:00:27,835 --> 00:00:28,768
ماذا حصل؟
15
00:00:28,836 --> 00:00:32,138
صياح و دموع, تهديدات جسدية
(فرانك)
16
00:00:32,205 --> 00:00:34,340
أشهر سلاحه, كأن أحدهم
ألقى قنبلة نووية
17
00:00:34,408 --> 00:00:36,709
لا أذكر من أين أتى هذا, لكنه
كان فوضى
18
00:00:36,777 --> 00:00:39,040
كلا, أعني لِمَ فشل الأمر برمته؟
19
00:00:39,160 --> 00:00:42,281
لم يغسل أحد الأطباق
20
00:00:42,349 --> 00:00:44,584
وكل هذا بسبب الأطباق؟
21
00:00:44,652 --> 00:00:47,053
نعم, وصراحةً, لم أرَ
أي نتائج منذ
22
00:00:47,120 --> 00:00:49,355
مجيئي إليك, لذا أكثر
ما يقلقني, أنتِ المسؤولة
23
00:00:49,423 --> 00:00:51,057
عن المشكلة حتى تُحَلْ
24
00:00:51,124 --> 00:00:52,892
أحل...؟
25
00:00:52,960 --> 00:00:55,361
!من سيغسل الأطباق
26
00:00:55,429 --> 00:00:57,363
وأيضاً, هذه فرصة مناسبة لك
كي تري
27
00:00:57,431 --> 00:00:59,087
كمية جنون أصدقائي الحمقى
28
00:00:59,432 --> 00:01:00,432
أأحضرتِهِم؟
29
00:01:00,500 --> 00:01:01,849
بالطبع أحضرتهم هنا
ماذا, كأني في منزلك؟
30
00:01:01,963 --> 00:01:03,847
ادخلوا, يا حمقى
31
00:01:03,967 --> 00:01:04,898
هل حللتم الموضوع؟
32
00:01:04,966 --> 00:01:05,899
هل حللتموه مسبقاً؟
33
00:01:05,967 --> 00:01:07,901
كم سنبقى منتظرين؟
34
00:01:07,969 --> 00:01:10,904
حسناً, اسمعي, يا سيدة
سأخبرك بشيء واحد
35
00:01:10,972 --> 00:01:13,137
!أنا لن أغسل الأطباق اللعينة
36
00:01:18,000 --> 00:01:40,941
Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع
S08E05
"بعنوان "تحليل شخصية الفرقة
37
00:01:41,074 --> 00:01:41,973
العلاج النفسي غباء
38
00:01:42,666 --> 00:01:43,732
لا أثق بالأطباء النفسيين
39
00:01:43,800 --> 00:01:45,743
هم يعبثون بعقلك
40
00:01:45,863 --> 00:01:49,171
فرانك), هذه الطريقة الوحيدة)
لحل النقاش ومعرفة الفائز
41
00:01:49,238 --> 00:01:53,042
حسناً, أولاً, لا يوجد في
فائزين في النقاش
42
00:01:53,109 --> 00:01:55,010
,نعم, في الحقيقة
هذا النقاش
43
00:01:55,078 --> 00:01:58,981
لنحديد الخاسر, لأننا
كلنا سنكون فائزين
44
00:01:58,982 --> 00:02:01,850
نعم, ولن أكون هذا الشخص
45
00:02:01,918 --> 00:02:03,819
,أنا لن أغسل الأطباق
لأنه لدي أصعب وظيفة
46
00:02:03,887 --> 00:02:04,787
إعداد الطاولات؟
47
00:02:04,854 --> 00:02:05,754
هل أنت غبي؟
48
00:02:05,822 --> 00:02:06,755
!أنا أدرت الاجتماع
49
00:02:06,823 --> 00:02:07,723
لقد غطيت الإجتماع بأكمله
50
00:02:07,791 --> 00:02:08,691
كنت على الحافة طوال الوقت
51
00:02:08,758 --> 00:02:11,626
(إما أنه أنت أو (فرانك
أو (تشارلي), لأنني و(دينيس) غسلنا الأطباق
52
00:02:11,695 --> 00:02:12,627
كان الطعام مهروساً
53
00:02:12,696 --> 00:02:13,595
كان الطعام مذهلاً
54
00:02:13,663 --> 00:02:14,563
"كان طائر "تدرج
55
00:02:14,630 --> 00:02:17,099
أنا لم أغسل الأطباق من قبل
ولن أبدأ الآن
56
00:02:17,167 --> 00:02:18,067
أنا مَوَّلْتُكُم؛ انتهت القضية
57
00:02:18,134 --> 00:02:20,769
أنا لدي أصعب وظيفة
من بين الكل, أنا أسافر
58
00:02:20,837 --> 00:02:23,538
الطريق كله للذهاب لهذا التاجر المميز
...للبحث عن بعض الطيور النادرة
59
00:02:23,606 --> 00:02:25,507
عمَّ تتحدث بحق الجحيم, يا (تشارلي)؟
60
00:02:25,575 --> 00:02:28,443
أنت ذهبت للمحل المجاور
واشتريت الطائر
61
00:02:28,511 --> 00:02:32,147
حسناً, هذا كما تعلمون جميعاً
غير تقليدي, لكن
62
00:02:32,215 --> 00:02:36,051
من الواضح أن الأمر أكبر
من غسيل الأطباق
63
00:02:36,119 --> 00:02:37,019
نعم, هناك مراحل عدة
64
00:02:37,087 --> 00:02:39,487
نعم, أعني, نحن أنا معقدون
65
00:02:40,724 --> 00:02:44,226
...أمورنا تمشي بسلام -
أظن أنه يمكنني مساعدتكم في هذا الأمر
66
00:02:44,293 --> 00:02:47,129
دعيني أقاطعك, في الحقيقة
يا دكتورة, أنا يمكنني مساعدتك
67
00:02:47,197 --> 00:02:50,565
كما ترين, لدي خلفية
,عن العلاج النفسي
68
00:02:50,633 --> 00:02:54,669
من الجامعة, ليست أقل
مستوى من هذه
69
00:02:54,738 --> 00:02:56,138
يبدو كأنه طبق باستا
70
00:02:57,707 --> 00:02:58,941
بالفعل, بالفعل
71
00:02:59,008 --> 00:02:59,908
(لكن لا نصبح لئيمين, (فرانك
72
00:02:59,976 --> 00:03:03,345
بعض الناس ليست لديها
صلاحيات مثلنا
73
00:03:03,412 --> 00:03:05,114
الآن, استعمليني كمصدر
74
00:03:05,181 --> 00:03:06,448
ظني أني زميل عمل
75
00:03:06,515 --> 00:03:09,017
الآن, كنت أظن أنه بإمكاننا
البدء بنقاش لوحدنا
76
00:03:09,085 --> 00:03:11,353
الإنتقال بعض المهام المختلطة, وثم
77
00:03:11,420 --> 00:03:12,654
موضوع المجموعة الكبيرة
78
00:03:12,722 --> 00:03:13,655
أنا سأبدأ, من فضلك؟
79
00:03:13,723 --> 00:03:14,623
هل يمكنني البدء أولاً؟
80
00:03:14,690 --> 00:03:17,226
يا (ماك), أنا سأحدد من يبدأ
81
00:03:17,293 --> 00:03:18,360
وهو أنت بالفعل
82
00:03:18,427 --> 00:03:19,962
!أجل
83
00:03:28,838 --> 00:03:29,738
بالفعل تبدو على الحافة
84
00:03:29,806 --> 00:03:31,706
نعم, أنت محقة أني على الحافة
85
00:03:31,775 --> 00:03:33,642
لقد أدرت تلك الحفلة بجنون
86
00:03:33,709 --> 00:03:35,610
ووظيفتي ليست إعداد الطاولات فحسب, حسناً؟
87
00:03:35,678 --> 00:03:37,746
أنا صنعت قائمة تشغيل, وأفكِّر
بأشياء رائعة للحديث عنها
88
00:03:37,814 --> 00:03:42,951
!وأوفِّر الحماية, وأبقيت الجميع في أمان
!في أمان
89
00:03:43,019 --> 00:03:46,588
أحياناً أشعر كأني...أشعر أنهم
90
00:03:46,656 --> 00:03:50,959
لا يفهموني حتى, ونحن
لسنا بالرفقة الجيدة
91
00:03:51,027 --> 00:03:52,060
!هذا هراء
92
00:03:52,128 --> 00:03:53,028
!هذا هراء
93
00:03:53,096 --> 00:03:55,030
نحن, أفضل أصدقاء
!في العالم اللعين كله
94
00:03:55,098 --> 00:03:57,332
اللعنة عليهم لجعلي
!أفكر العكس
95
00:04:05,708 --> 00:04:07,876
هل أنت بخير؟
96
00:04:07,944 --> 00:04:09,411
نعم, نعم
97
00:04:09,478 --> 00:04:12,815
كنت أفكر في شيء
(مضحك جداً قاله (تشارلي
98
00:04:12,882 --> 00:04:14,783
ماك), دعني أسألك)
99
00:04:14,851 --> 00:04:15,750
نعم
100
00:04:15,819 --> 00:04:19,021
هل تشعر عادةً بتتابع سريع في العواطف؟؟
101
00:04:19,088 --> 00:04:20,989
نعم, وليست فقط عواطفي
102
00:04:21,057 --> 00:04:24,392
هناك تأرجح طفيف
في وزني مؤخراً
103
00:04:24,460 --> 00:04:27,696
أرى ذلك. وكم وزنك الآن؟
104
00:04:27,763 --> 00:04:32,534
جنيت 60 باوند في الثلاث أشهر الفائتة
105
00:04:32,601 --> 00:04:35,137
هذا قرابة المستحيل
106
00:04:35,205 --> 00:04:37,639
أولاً, مع الإيمان بالله
كله شيء ممكن, لذا
107
00:04:37,707 --> 00:04:39,808
دوِّني هذا باختصار
108
00:04:39,876 --> 00:04:43,011
ونعم, نعم, لقد عانيت
من بعض الوقت الصعب هنا
109
00:04:43,079 --> 00:04:45,814
اضطررت لشرتء ملابس جديدة
و... اعتاد الناس أن يقطعوا
110
00:04:45,882 --> 00:04:47,382
الشارع حينما أمر
111
00:04:47,450 --> 00:04:50,052
يقولون, "انظر لذاك الوحش
"القادم تجاهنا
112
00:04:50,119 --> 00:04:51,486
يتدحرج تجاهنا
113
00:04:51,554 --> 00:04:54,622
ماك... أنت لست هذا الشخص
بعد الآن
114
00:04:54,690 --> 00:04:56,424
ألا تظنين أني أعرف هذا؟
115
00:04:56,492 --> 00:04:59,862
وأنا أفكر بأني لن أصبح
ذاك الوحش مجدداً
116
00:04:59,929 --> 00:05:03,431
إذاً أنت تفضل أن تكون
مخيفاً للناس؟
117
00:05:03,499 --> 00:05:07,469
نعم. يا سيدة, كنت كبيراً
بحجم ناطحة سحاب, والآن أنا صغير
118
00:05:07,536 --> 00:05:09,137
كأني طابع بريد
119
00:05:09,205 --> 00:05:11,539
.فهمت. رائع
120
00:05:11,607 --> 00:05:13,475
أنت تتركين هذا القلم هنا
ليفترض الناس
121
00:05:13,542 --> 00:05:15,810
"انتظروا, هذا يبدو كقضيب"
122
00:05:18,014 --> 00:05:20,349
ماك, هل سبق وسمعت
بمصطلح "شذوذ البنية الجسدية"؟
123
00:05:20,416 --> 00:05:21,316
هل هذا مرضي؟
124
00:05:21,384 --> 00:05:23,285
هل هذا لم أنا نحيف؟
125
00:05:23,353 --> 00:05:26,221
كلا. بل هي عندما
رى نسخة مشوِّهة
126
00:05:26,289 --> 00:05:28,656
من نفسك ولا يفهمها أحد سواك
127
00:05:28,724 --> 00:05:31,326
لكن (دينيس) يفهمها أيضاً
لأنه يعطيني حبوب
128
00:05:31,394 --> 00:05:32,627
لتكبير حجمي
129
00:05:32,695 --> 00:05:33,962
دينس, مثل, أفضل أصدقائي
130
00:05:34,030 --> 00:05:37,032
أحياناً, المخدرات
لا تحل المشكلة
131
00:05:37,100 --> 00:05:39,334
الحديث عن المشكلة ربما
أفضل طريقة لك
132
00:05:39,402 --> 00:05:42,570
لحل تقلبات مزاجك
ومشاكل جسمك
133
00:05:42,638 --> 00:05:44,439
أتحدث عنها؟
134
00:05:44,507 --> 00:05:46,008
!أتحدث عنها
135
00:05:46,075 --> 00:05:47,976
.كلا, هذا جيد. هذا جيد
136
00:05:48,044 --> 00:05:50,879
إذاً لو تحدثنا عن الأمر, إذاً
تظنين أني سأصبح
137
00:05:50,947 --> 00:05:52,076
!أكبر... بالحديث
138
00:05:52,196 --> 00:05:54,049
هذا جيد جداً
139
00:05:54,117 --> 00:05:55,150
شكراً لكِ
140
00:05:55,218 --> 00:05:56,151
شكراً لكِ لهذا
141
00:05:56,219 --> 00:05:58,086
أتعلمين, عندنا دخلت هنا أول مرة
كنت أقول "من المستحيل
142
00:05:58,154 --> 00:05:59,221
",أن هذا سينجح
143
00:05:59,289 --> 00:06:01,223
لأنني لا أفهم موضوع
الطبيبة الأنثى, لكن
144
00:06:01,291 --> 00:06:03,191
حينها بدأتِ بالحديث عن الرب, استوعب أن
145
00:06:03,259 --> 00:06:04,159
أن واحدة من الأذكياء
146
00:06:04,227 --> 00:06:06,228
حسناً, لنفعلها
لنتحدث عن المشكلة
147
00:06:06,296 --> 00:06:08,530
لنتحدث عن الرب, ولنتحدث
عن طريقتك في جعلي
148
00:06:08,597 --> 00:06:10,598
أكبر أكثر
149
00:06:10,666 --> 00:06:12,734
هلَّا أنزلت القلم؟
150
00:06:12,802 --> 00:06:14,502
!انتهى الوقت
151
00:06:14,570 --> 00:06:15,670
اخرج, يا هزيل. هيا
152
00:06:15,738 --> 00:06:17,672
من المفترض أن يكون هذا
الباب مغلقاً
153
00:06:17,740 --> 00:06:19,774
نعم, لقد ألصقت الزر
علمت أنك ستضغطينه
154
00:06:19,842 --> 00:06:20,742
بعد فترة
155
00:06:20,810 --> 00:06:21,743
هيا
156
00:06:21,811 --> 00:06:23,245
انتهى الوقت, أيها النحيف
157
00:06:23,313 --> 00:06:24,212
حسناً دعنا نواصل التقدم
158
00:06:24,280 --> 00:06:26,181
ما يكفي لرؤوس الأقلام
159
00:06:26,249 --> 00:06:29,751
حسناً. هؤلاء الرفاق يحتاجون لبنية تحتية
يا طبيبة, سيتبيِّن لك الأمر
160
00:06:29,819 --> 00:06:31,686
أنت فقط لا ترينه
161
00:06:31,754 --> 00:06:37,225
الآن, ستودين الإحتزام
مع الشخص التالي
162
00:06:43,199 --> 00:06:45,400
تشارلي)؟)
163
00:06:45,468 --> 00:06:49,271
لم لا تشاركني شعورك
عن العشاء
164
00:06:50,840 --> 00:06:51,739
حسناً, سأغسل الأطباق
165
00:06:51,807 --> 00:06:54,009
ستجعليني أغسلها
!على أي حال
166
00:06:54,077 --> 00:06:55,810
كلا, كلا, كلا, كلا
167
00:06:55,878 --> 00:06:57,779
لماذا تعتقد أني سأجعلك
تغسل الأطباق؟
168
00:06:57,847 --> 00:06:59,881
لأنه وظيفة (تشارلي), وأنا
سأعلق معها, لذا
169
00:06:59,949 --> 00:07:00,849
سأغسلها على أية حال
170
00:07:00,916 --> 00:07:02,384
!اللعنة
171
00:07:02,452 --> 00:07:03,385
"وظيفة تشارلي"
172
00:07:03,453 --> 00:07:04,353
ماهي "وظيفة تشارلي"؟
173
00:07:04,420 --> 00:07:05,954
أطلعني
174
00:07:06,022 --> 00:07:07,122
صحيح
175
00:07:07,190 --> 00:07:08,290
لا تلمين حتى ما...؟
176
00:07:08,358 --> 00:07:12,361
صحيح. حسناً
وظيفة (تشارلي) هي مثل
177
00:07:12,428 --> 00:07:15,297
أمور القبو, تنظيف المراحيض
,وأمور الدماء
178
00:07:15,365 --> 00:07:16,698
الأوحال, والترسبات
179
00:07:16,765 --> 00:07:20,802
أي شيء ميت, واي انحلال
سأهتم به
180
00:07:20,870 --> 00:07:21,970
وأنت تكره الأمر؟
181
00:07:22,038 --> 00:07:24,072
كلا. أعني, أحبه
182
00:07:24,140 --> 00:07:25,874
أحب الظلام, وأحب
الأشياء الزلقة, أحب
183
00:07:25,941 --> 00:07:26,841
كوني عارياً, في المجاري
184
00:07:26,909 --> 00:07:28,843
المنظف رائحته جميله
وطعمه جميل
185
00:07:28,911 --> 00:07:31,213
لكنني لا أحب أن يُمْلَى
على ما أفعله
186
00:07:31,280 --> 00:07:33,382
أنا آسفة, لم أفهم آخر نقطة
187
00:07:33,449 --> 00:07:35,517
لا أحب أن يخبرني أحد
بما يجب أن أفعل
188
00:07:35,584 --> 00:07:37,685
الجميع يخبرني بما أفعل
طوال الوقت
189
00:07:37,753 --> 00:07:38,820
فهمت, فهمت
190
00:07:38,888 --> 00:07:40,022
يركلونني في الأرجاء
191
00:07:40,089 --> 00:07:41,990
كأنني أغرب شخص في العالم
192
00:07:42,058 --> 00:07:43,925
(أغرب حتى من (ساتورن
* هو إله الزراعه عند الرومان *
193
00:07:43,993 --> 00:07:46,294
لماذا تظن أنك غريب؟
194
00:07:46,362 --> 00:07:47,462
لا أعلم
195
00:07:47,530 --> 00:07:48,596
أنا فقط... غريب
على ما أظن
196
00:07:48,664 --> 00:07:50,798
ماذا أخبرك به (دي)؟
197
00:07:50,866 --> 00:07:53,768
...غير مسموح لي بأن أناقش -
أعني هل سيكون -
198
00:07:53,836 --> 00:07:55,737
غريباً لو نجى من الإجهاض؟
199
00:07:55,804 --> 00:07:57,672
هل سيكون غريباً, لو
شاركت سريرك مع رجل
200
00:07:57,740 --> 00:07:59,641
ربما يكون أو لا يكون والدك؟
201
00:07:59,708 --> 00:08:01,609
...مجدداً, لا يمكنني الحديث عن -
أتعلمين ما سيكون غريب؟ -
202
00:08:01,677 --> 00:08:03,545
لو أكلت طعام قطط كي تنامي
وربما لديم
203
00:08:03,612 --> 00:08:05,514
هوس بالقطط ربما سيجعلك
تلصقين شعر القطط
204
00:08:05,581 --> 00:08:06,481
خلف رقبتك بين الحين والأخرى
205
00:08:06,549 --> 00:08:09,418
...المعلومة الجديدة التي لم
أعني, لأنه
206
00:08:09,485 --> 00:08:10,252
هل هو سيء؟
207
00:08:10,319 --> 00:08:13,588
كلا. كلا. الإرتياح في جسدك
لا يكون أبداً أمراً سيئاً
208
00:08:13,656 --> 00:08:14,556
يا إلهي, صحيح
209
00:08:14,623 --> 00:08:16,525
حسناً, إذا كان لديك مثلاً
جلد أكثر أو شيء كهذا, إذاً
210
00:08:16,592 --> 00:08:18,527
يمكنني ألًّا أفعل شيء سيء
في حياتي, وربما لم
211
00:08:18,594 --> 00:08:23,798
أفعل الكثير من الأشياء السيئة
لأنه لدي جلدٌ كثير
212
00:08:23,866 --> 00:08:25,500
ليس هذا ما أقوله
213
00:08:25,568 --> 00:08:29,471
...ما أقوله هو, بالنظر
لقرارات حياتك
214
00:08:29,539 --> 00:08:33,575
الغير تقليدية, أنت في وضع سليم
215
00:08:33,642 --> 00:08:35,777
نعم, أنا في وضع سليم
,لأن
216
00:08:35,844 --> 00:08:41,483
بسبب نقص التقاليد, وسأعتاد
...على هذا, و
217
00:08:41,551 --> 00:08:45,454
أشعر أنك تكرر كلامي
لكن لا تفهمه
218
00:08:45,521 --> 00:08:47,255
بالضبط
219
00:08:47,323 --> 00:08:50,425
أنت تقولين, تعمق حتى
بالأشياء التي أفعلها
220
00:08:50,493 --> 00:08:52,394
ربما أحضري الكثير من شعرر القطط
وألصقيه على كامل
221
00:08:52,462 --> 00:08:55,730
جسدك, وامشي كأنك الرجل القط
في وسط الليالي في الأزقة
222
00:08:55,798 --> 00:08:57,899
وتوقفي عن إخفاء الحمامة
223
00:08:57,967 --> 00:08:59,033
الحمامة؟
224
00:08:59,102 --> 00:09:03,771
هذه. دعيها تكون من تريد
!دعيها... دعيها تطير. هيا
225
00:09:08,811 --> 00:09:11,313
أظنها ميتة
226
00:09:11,380 --> 00:09:16,050
إذاً, أكانت الحمامة الميتة... في جيبك
طوال الوقت؟
227
00:09:16,119 --> 00:09:18,786
تعرفين أنه كان حياً
ذات مرة
228
00:09:18,854 --> 00:09:21,556
أنا لست مجنوناً. لكنني فقط
أظن أنني حضنته بقوة قليلاً
229
00:09:21,624 --> 00:09:24,050
وخنقته نوعاً ما, لكن
230
00:09:24,170 --> 00:09:27,088
سنُعدِّل الموضوع قليلاً
231
00:09:27,208 --> 00:09:31,403
ونجعله من التقاليد
232
00:09:56,007 --> 00:09:57,508
...حسناً
233
00:09:58,744 --> 00:10:02,279
...لنتحدث عن -
!لن أتحدث عن أي شيء -
234
00:10:02,347 --> 00:10:04,230
جمجمتي هذه مُحَصِّنة
235
00:10:04,350 --> 00:10:06,684
لم لا تتحدث للأطباء النفسيين؟
236
00:10:06,752 --> 00:10:10,421
فضفضت مرة لطبيب نفسي
237
00:10:10,489 --> 00:10:14,157
كنت طفلاً
238
00:10:14,225 --> 00:10:15,325
ودخلت معه في عراك
239
00:10:15,394 --> 00:10:17,961
كان يسألني
!سؤالاً تلو الآخر
240
00:10:18,029 --> 00:10:21,665
جعل أفكاري تتدافع
241
00:10:21,733 --> 00:10:26,437
تالياً, تم إرسالي مدرسة المختلين
242
00:10:26,505 --> 00:10:28,773
أتعرفبن ماهي مدرسة المختلين؟
243
00:10:28,840 --> 00:10:31,141
أعتقد أنك تقصد
مدرسة ذوي الإحتياجات الخاصة
244
00:10:31,209 --> 00:10:34,645
نعم. ليس فقط للمختلين
245
00:10:34,713 --> 00:10:36,514
وضخام الجسم, أيضاً
246
00:10:36,581 --> 00:10:40,150
حينها, كانت العلوم قاسية
247
00:10:40,218 --> 00:10:42,119
مانوا يحشروننا سوياً
248
00:10:42,186 --> 00:10:44,755
رفيق سكني كان الولد الضفدع
249
00:10:44,823 --> 00:10:46,490
هل سبق ورأيتي الرجل الضفدع؟
250
00:10:46,558 --> 00:10:48,091
الرجل الضفدع؟
251
00:10:48,159 --> 00:10:51,061
نعم. كان المكان بلا نوافذ
252
00:10:51,129 --> 00:10:54,665
كان هناك حراس
كل عشرة أقدام
253
00:10:54,733 --> 00:10:58,736
كل الغرف كان بها تصريف مجاري
ليتمكنوا من رشِّنا بالماء
254
00:10:58,804 --> 00:11:02,139
!جداً فظيع
255
00:11:02,206 --> 00:11:06,811
حصلت على قبلتي الأولى هناك
256
00:11:09,113 --> 00:11:11,649
فرانك)؟)
257
00:11:14,118 --> 00:11:16,987
!كان الأمر فظيعاً
258
00:11:17,055 --> 00:11:18,823
لكن ليست هي
259
00:11:18,890 --> 00:11:21,425
كانت ملاكاً
260
00:11:21,493 --> 00:11:23,393
دائمة الإبتسامة
261
00:11:23,462 --> 00:11:31,702
لأنه لم يكن لديها شفتان, لكن
فمها لا يزال يعمل
262
00:11:31,770 --> 00:11:33,370
لنتحدث عن الأطباق
263
00:11:34,706 --> 00:11:37,307
ماتت بعدها بأسبوعين
264
00:11:37,375 --> 00:11:41,479
لأنها ظنت أنها رائدة فضاء
وأن كيس البلاستيك قبعتها
265
00:11:44,816 --> 00:11:46,917
لقد قَلَّبتِ المواجع
266
00:11:46,985 --> 00:11:48,953
الذكريات تعود لي
267
00:11:49,020 --> 00:11:50,220
الذكريات تعود لي
268
00:11:50,288 --> 00:11:51,489
!أكرهك
269
00:11:51,556 --> 00:11:54,057
كلها تعود, أتفهمين؟
270
00:11:54,125 --> 00:11:55,192
!لا أحبها
271
00:11:55,259 --> 00:11:56,694
!لا أحب التفكير بها
272
00:12:02,100 --> 00:12:05,870
كيس بلاستيك كخوذتها
273
00:12:07,071 --> 00:12:10,207
لقد قَلَّبتِ المواجع
274
00:12:18,082 --> 00:12:19,683
هذا أنا أُحيِّيك
275
00:12:19,751 --> 00:12:21,451
أنا من أكبر المعجبين بعملك
276
00:12:21,520 --> 00:12:25,656
كيف أنك هززت أقفاصكم بسرعة
كسرتها كلها
277
00:12:25,724 --> 00:12:27,024
الأمر ليس عن الكسر
278
00:12:27,091 --> 00:12:28,291
بل عن مساعدتهم
279
00:12:28,359 --> 00:12:31,729
مثيرٌ أمراً, أليس كذلك؟
280
00:12:31,796 --> 00:12:35,900
أن تكوني في عقل أحدهم
وتكون السيطرة الكاملة في يدك
281
00:12:35,967 --> 00:12:40,170
مثل حماسة بقائك بجانب
الجلاد
282
00:12:40,238 --> 00:12:44,909
وتعرفين بأنه في أي لحظة إيقافه
ولكنك تعرفين
283
00:12:44,976 --> 00:12:46,343
أنك لن تفعلي قط
284
00:12:46,411 --> 00:12:48,045
لكن يمكنك
285
00:12:48,112 --> 00:12:54,018
أبداً" ليست الكلمة الصحيحة"
لأنه يمكنني, وباستطاعتي
286
00:12:54,085 --> 00:12:55,686
وربما سأفعل
287
00:12:55,754 --> 00:12:57,354
هلَّا جلست من فضلك؟
288
00:12:57,422 --> 00:12:58,689
نعم, بالطبع. آسف
289
00:12:58,757 --> 00:12:59,957
هل أجعلك تتوترين؟
290
00:13:00,025 --> 00:13:01,358
لم أنوي ذلك
291
00:13:02,727 --> 00:13:05,796
إذاً... بماذا تودين
بدء النقاس؟
292
00:13:05,864 --> 00:13:06,997
ماذا عنك؟
293
00:13:08,266 --> 00:13:10,668
جيد, لكن ليس لدينا
وقت للمزاح, لذا
294
00:13:10,735 --> 00:13:13,103
لنبدأ في الموضوع مباشرةً, هلَّا فعلنا؟
295
00:13:13,171 --> 00:13:15,573
الآن, لقد حصلت على الملفات النفسية
296
00:13:15,640 --> 00:13:17,841
لكل واحد من أولئك المجانين
في غرفة الإنتظار
297
00:13:17,909 --> 00:13:19,009
الآن
298
00:13:19,077 --> 00:13:23,447
الأول, والأنحف, إلى الآ،
هو (تشارلي), بالطبع
299
00:13:23,514 --> 00:13:26,817
(لكن أفضِّل البدء... مع (ماك
300
00:13:28,019 --> 00:13:29,119
ابدأي بواحد بسيط
301
00:13:29,187 --> 00:13:32,189
الآن, كيف جرت جلستك معه؟
302
00:13:32,256 --> 00:13:35,392
دينيس, أظنك تعرف
أنه لا يمكنني مناقشة
303
00:13:35,460 --> 00:13:37,194
مشكلة مريض آخر
304
00:13:37,261 --> 00:13:40,631
اسمعي, لمَ لا تفعديني
كأحد نظرائك
305
00:13:40,699 --> 00:13:43,200
من المنظور الأكاديمي, بالطبع؟
306
00:13:43,267 --> 00:13:45,502
من منظور العمر, أنتِ
أكبر منِّي بعقود
307
00:13:45,570 --> 00:13:46,770
لكن لمَ لا أبدأ, حسناً؟
308
00:13:46,838 --> 00:13:49,172
لو فتحت ملفك, سترين
309
00:13:49,240 --> 00:13:51,508
في الصفحة الأولى
كتبته فوراً
310
00:13:51,576 --> 00:13:56,179
وهي حالة شذوذ البنية الجسدية
311
00:13:56,247 --> 00:14:00,017
وهذا... قلم في مكانه
يمكن أن يكون له تأثير
312
00:14:00,085 --> 00:14:01,151
على رحل مثله
313
00:14:02,386 --> 00:14:04,722
مؤكد أن هذا أعطاه الحماس
314
00:14:04,789 --> 00:14:06,090
أراهنك أنه حاول
أن يمصه
315
00:14:06,157 --> 00:14:07,290
هل فعل؟
316
00:14:08,526 --> 00:14:09,960
لا بأس, يا طبيبة
317
00:14:10,028 --> 00:14:11,228
يمكنك إخباري
318
00:14:11,295 --> 00:14:13,563
هو دائماً يمص الأقلام
في شقتنا
319
00:14:13,632 --> 00:14:16,166
يتوجب علي إخفائهم دائماً
320
00:14:16,234 --> 00:14:18,736
لقد أريتك ملفي
321
00:14:18,803 --> 00:14:23,707
لماذا بعض من هذه الصفحات
مكتوبة بقلم تلوين؟
322
00:14:23,775 --> 00:14:26,777
ملفي عن (دي) بدأ
في الصف الثاني
323
00:14:26,845 --> 00:14:30,480
مثير للإهتمام
324
00:14:30,548 --> 00:14:32,850
مثير للإهتمام؟
325
00:14:35,654 --> 00:14:40,557
أخبرني عن حبوب الحجم هذه
التي تعطيها (ماك)
326
00:14:40,625 --> 00:14:43,527
هذا أقرب للموضوع
327
00:14:43,594 --> 00:14:45,863
إنه (إيفيدرين) ميكسيكيّ
328
00:14:45,930 --> 00:14:48,966
إطلاق عليها اسم حبوب حجم
كان لقباً فصيحاً
329
00:14:49,034 --> 00:14:49,967
الرجل كان مقرفاً
330
00:14:50,035 --> 00:14:50,768
كان قذراً
331
00:14:50,835 --> 00:14:52,703
كان سميناً جداً, رائحته كريهه
جداً, وبدا صوته
332
00:14:52,771 --> 00:14:55,906
نشازاً جداً, تأوهاته
شخيره, وتوقفه عن التنفس
333
00:14:55,974 --> 00:14:56,740
كله كان مقرفاً
334
00:14:56,808 --> 00:14:57,474
كان حقاً مثيراً للإشمئزاز
335
00:14:57,542 --> 00:15:01,344
إذاً ليس لديه شهية
لأنك تعطيه مخدرات, سراً
336
00:15:01,412 --> 00:15:05,582
أعطي دواء للرجل المريض
337
00:15:05,650 --> 00:15:07,250
من أين جائتني هذه الفكرة؟
338
00:15:08,089 --> 00:15:09,990
ماذا تكتب؟
339
00:15:10,058 --> 00:15:11,191
أكتب؟
340
00:15:11,259 --> 00:15:12,125
لا شيء
341
00:15:12,193 --> 00:15:13,393
بل أرسم
342
00:15:13,462 --> 00:15:15,463
ارسم استنتاجات
343
00:15:15,530 --> 00:15:18,933
و... أرسم هذه
344
00:15:24,339 --> 00:15:26,540
أتحبينها؟
345
00:15:26,608 --> 00:15:29,977
إني كريمٌ جداً
346
00:15:30,044 --> 00:15:33,246
دي), أنا خائفة أنه لديّ)
مشكلة كبيرة أود نقاشك فيها
347
00:15:33,314 --> 00:15:34,247
نعم
348
00:15:34,315 --> 00:15:38,552
لا يمكنني مساعدتك
إن كنت تكذبين في كل جلسة
349
00:15:38,620 --> 00:15:40,521
أكذب؟
350
00:15:40,589 --> 00:15:42,389
لِمَ سأكذب؟
351
00:15:42,457 --> 00:15:43,357
عَمَّ تتحدثين؟
352
00:15:43,424 --> 00:15:45,158
من أين استنتجتي هذا؟
353
00:15:45,226 --> 00:15:47,595
...هل كنت
354
00:15:47,662 --> 00:15:49,730
الاحتيار الأول لدور الممثلة
في فيلم (المذكرة)؟
355
00:15:49,798 --> 00:15:52,332
نعم
356
00:15:52,400 --> 00:15:55,970
نعم, بالفعل, لكنني اضطررت للأسف
أن أرفض
357
00:15:56,037 --> 00:15:57,605
بسبب تعرض مواعيده مع جدولي
358
00:15:57,672 --> 00:15:58,606
...نحن
359
00:15:58,673 --> 00:15:59,773
لقد تخطينا الأمر
360
00:15:59,841 --> 00:16:03,110
(لقد تكرِّمت على (رايتشل مك' آدمز
بتسليمي لها الدور ولقد
361
00:16:03,177 --> 00:16:04,111
أحسنت الآداء
362
00:16:04,178 --> 00:16:05,646
أنا مطمئنة بما يكفي
للإقرار بهذا
363
00:16:05,714 --> 00:16:09,149
أجد هذا صعب التصديق
364
00:16:09,217 --> 00:16:11,852
ماذا تريدين أن تسمعي, يا طبيبة
365
00:16:11,920 --> 00:16:15,022
أنهم كانوا يطفئون السجائر
بي وأنا صغيرة؟
366
00:16:15,089 --> 00:16:17,992
أنا هذه ليست ندبة عملية؟
367
00:16:18,059 --> 00:16:19,593
أن أبي طعنني؟
368
00:16:19,661 --> 00:16:22,530
حسناً, دعيني أقاطعك لثانية
حسناً, لأنني
369
00:16:22,597 --> 00:16:26,199
أظن أن لدينا مثال
حي يحصل أمام أعيننا
370
00:16:26,267 --> 00:16:29,870
أنت تتكلمين الآن بلهجة
...(أهل (بروكلين
371
00:16:29,938 --> 00:16:30,871
(بوسطن)
372
00:16:30,939 --> 00:16:31,805
(إنها لهجة أهل(بوسطن
373
00:16:31,873 --> 00:16:33,607
(من الواضح أنها لهجة (بروكلين
374
00:16:33,675 --> 00:16:35,475
هذه ليست ندبة عملية
375
00:16:35,544 --> 00:16:36,443
"كلا, أنتِ لا تقولين "ندبة
376
00:16:36,511 --> 00:16:38,378
...هذه من الواضح أنها -
بلى, فعلت -
377
00:16:38,446 --> 00:16:39,312
كلا
378
00:16:39,380 --> 00:16:41,214
...(حسناً, الزبدة هي, يا (دي
379
00:16:41,282 --> 00:16:43,918
قابلت والدك...
وأظنه يقلد لهجة فيلم
380
00:16:43,985 --> 00:16:45,085
(Good Will Hunting)
381
00:16:45,153 --> 00:16:46,253
نعم, هو ليس أبي
382
00:16:46,320 --> 00:16:47,187
تلك دوامة كبيرة
383
00:16:47,255 --> 00:16:48,155
لا أود دخولها
384
00:16:48,222 --> 00:16:50,024
لكنه فعلاً كان يقلد
(Good Will Hunting)
385
00:16:50,091 --> 00:16:50,958
كيف استمتعتي به؟
386
00:16:51,026 --> 00:16:52,860
أُفَضِّل مناقشة مشكلة أبيك
387
00:16:52,928 --> 00:16:54,595
أتعلمين, لا أظنها
,أدَّت جيداً
388
00:16:54,663 --> 00:16:55,395
بعد أن فكرت في الموضوع
389
00:16:55,463 --> 00:16:56,229
من؟
390
00:16:56,297 --> 00:16:57,130
(رايتشل مك' آدمز)
391
00:16:57,198 --> 00:16:58,899
أظن أنِّ كنت سأمثل
أفضل منها
392
00:16:58,967 --> 00:17:00,868
هل تظنين أن كنت لأؤدي
,أفضل منها
393
00:17:00,936 --> 00:17:01,769
مع (رايان جوسلينق) ذاك؟
394
00:17:01,836 --> 00:17:02,736
لم أرك تمثلين من قبل
395
00:17:02,804 --> 00:17:04,638
حقاً؟
396
00:17:07,341 --> 00:17:09,443
!كنت أكذب طوال الوقت
397
00:17:10,979 --> 00:17:12,345
إذاً, جيد, لقد أقررت
398
00:17:12,413 --> 00:17:14,114
هذا كان تمثيلاً
399
00:17:14,182 --> 00:17:16,416
ما كنت... أفعله للتو كان تمثيلاً
400
00:17:16,484 --> 00:17:18,318
قلتُ أنني أكذب, ولم
يكن ذلك حقيقياً
401
00:17:18,386 --> 00:17:19,186
كان ذلك تمثيلاً
402
00:17:19,253 --> 00:17:20,487
حسناً, إذاً
403
00:17:20,555 --> 00:17:21,655
...أنتِ
404
00:17:21,723 --> 00:17:23,090
أنا جداً... أنا بخير
405
00:17:23,157 --> 00:17:26,660
أنا جداً... كيف تشعرين
عن كل ما أفعله؟
406
00:17:26,728 --> 00:17:27,795
هل أحببتِ هذا؟
407
00:17:27,862 --> 00:17:29,262
أتظنين هذا كان جيداً؟
408
00:17:29,330 --> 00:17:30,064
.أخبريني أني بخير
409
00:17:30,131 --> 00:17:31,131
أخبريني أنه كان جيداً
410
00:17:31,199 --> 00:17:31,966
.أخبريني أني بخير
411
00:17:32,033 --> 00:17:33,000
.أخبريني أني بخير
412
00:17:33,068 --> 00:17:33,901
أخبريني أنه كان جيداً
413
00:17:33,969 --> 00:17:34,702
.أخبريني أني بخير
414
00:17:34,769 --> 00:17:35,535
.أخبريني أني بخير
415
00:17:35,604 --> 00:17:37,137
.أخبريني أني بخير
.أخبريني أني بخير
416
00:17:37,205 --> 00:17:37,972
.أخبريني أني بخير
417
00:17:38,039 --> 00:17:39,607
.أخبريني أني بخير
.أخبريني أني بخير
418
00:17:39,674 --> 00:17:40,407
.أخبريني أني بخير
419
00:17:40,475 --> 00:17:41,241
أنتِ بخير
420
00:17:41,309 --> 00:17:42,042
شكراً لكِ
421
00:17:42,110 --> 00:17:42,876
أكان هذا صعباً؟
422
00:17:43,745 --> 00:17:46,246
ماذا يحصل؟
423
00:17:49,762 --> 00:17:50,495
دعه يخرج
424
00:17:50,563 --> 00:17:51,430
(دعه يخرج, (فرانك
425
00:17:51,497 --> 00:17:55,267
دينيس), كانت هناك توأم آخر)
في رحم أمك
426
00:17:55,954 --> 00:17:58,188
(كنا سنسميه (دوني
427
00:17:58,256 --> 00:18:02,492
التهمتماه أنت و(دياندرا) قبل
أن يولد حتى
428
00:18:02,560 --> 00:18:04,027
أكلتماه بوحشية
429
00:18:04,095 --> 00:18:05,329
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
430
00:18:05,396 --> 00:18:06,930
!(دوني)
431
00:18:06,998 --> 00:18:08,698
كنت لتكون الخَيِّر
432
00:18:08,766 --> 00:18:10,734
كان ليكون (بروس واين) على
(أي حال, (فرانك
433
00:18:10,801 --> 00:18:11,701
ياللمسيح
434
00:18:11,769 --> 00:18:13,670
لا يمكنني تحمل المزيد من هذا الهراء
435
00:18:13,738 --> 00:18:14,637
بدأ الأمر يثير سخطي
436
00:18:14,705 --> 00:18:18,175
دينيس), (دينيس), يجب عليك)
آداء تمارين الفخوذ معي
437
00:18:18,243 --> 00:18:19,809
بل أفضل, اصعد على كتفيّ
438
00:18:19,878 --> 00:18:21,979
ذلك أفضل, لأني أريد
وزناً أكثر على ظهري
439
00:18:22,046 --> 00:18:23,947
ماك, إذا أردت أن تتضخم
خذ حبة الحجم
440
00:18:24,015 --> 00:18:25,015
خذ حبة الحجم
441
00:18:25,083 --> 00:18:26,216
كلا, شكراً لك
442
00:18:26,284 --> 00:18:28,485
ماذا تقصد بكلامك؟
443
00:18:28,552 --> 00:18:29,452
طوبى لك
444
00:18:29,520 --> 00:18:31,554
نعم, أريد فعلها بالطريقة
(الصحيحة, يا (دينيس
445
00:18:31,622 --> 00:18:33,757
الطبيبة قالت أن الله يريدني أن
أحصل على هرمونات العضلات
446
00:18:33,824 --> 00:18:36,393
وأظنها ستحضرها من أجلي
447
00:18:36,460 --> 00:18:38,262
دينيس), هل يمكنني إعطائك نصيحة؟)
448
00:18:38,329 --> 00:18:39,329
بالتأكيد لا
449
00:18:39,397 --> 00:18:42,032
افعل ما شئت في الحياة
450
00:18:42,100 --> 00:18:43,166
ولا يوجد خطب في هذا
451
00:18:43,234 --> 00:18:44,301
ما أريد فعله؟
452
00:18:44,369 --> 00:18:46,469
هذا ما أريد فعله
453
00:18:46,537 --> 00:18:48,438
أُحِّيك لفعلتك هذه
454
00:18:48,506 --> 00:18:49,339
بالطبع
455
00:18:49,407 --> 00:18:50,173
جيد
456
00:18:50,241 --> 00:18:52,442
وأنت بت تعرف, بالطبع
سأردها لك
457
00:18:52,510 --> 00:18:53,410
بكل ما أوتيت من قوة
458
00:18:53,477 --> 00:18:55,078
ماذا س...؟
459
00:18:56,647 --> 00:18:57,680
(نل منه, (تشارلي
460
00:18:57,748 --> 00:18:59,616
هيا, نل منه
461
00:18:59,683 --> 00:19:02,485
نل منه, نل منه, نل منه
462
00:19:02,553 --> 00:19:03,520
(نل منه من أجل (دوني
463
00:19:03,587 --> 00:19:04,354
نل منه
464
00:19:04,422 --> 00:19:05,222
ما رأيك بهذا؟
465
00:19:05,290 --> 00:19:06,323
أتستمتعين؟
466
00:19:06,391 --> 00:19:08,125
أتستمتعين, يا عاهرة؟
467
00:19:08,192 --> 00:19:09,393
هذا ينتهي اليوم, يا سيدة
468
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
هذا ينتهي الآن
469
00:19:10,528 --> 00:19:13,230
(لقد أفسدت حال (فرانك
جعلتي (ماك) لا يأخذ حبوبه
470
00:19:13,298 --> 00:19:15,665
ويظن (تشارلي) الآن أنه بخير
471
00:19:15,733 --> 00:19:16,833
وهو الأكثر جنوناً بيننا
472
00:19:16,901 --> 00:19:18,068
!توقف عن مناداتي بالمجنون
473
00:19:18,136 --> 00:19:19,036
أنا لستُ مجنوناً
474
00:19:19,103 --> 00:19:19,903
أنت المجنون, حسناً؟
475
00:19:19,971 --> 00:19:21,838
أنت أكلتم الحمام طوال الوقت
ولقد أحببتموه
476
00:19:21,906 --> 00:19:22,772
جميعكم أكلتم حمام
477
00:19:22,840 --> 00:19:23,606
ماذا؟
478
00:19:23,674 --> 00:19:24,408
ماذا؟
479
00:19:24,475 --> 00:19:26,076
نعم, لقد قدمت لكم حمام. حسناً؟
480
00:19:26,144 --> 00:19:28,011
أنا لن أُضَيِّع نقودي على الطائر الذَيَّال
بينما أستطيع
481
00:19:28,079 --> 00:19:29,346
الحصول على حمامة رائعة من الشارع
482
00:19:29,414 --> 00:19:31,214
...حسناً, جميعكم أكلتم حمام
483
00:19:31,282 --> 00:19:32,449
!يا إلهي
484
00:19:32,516 --> 00:19:33,583
!(بحق المسيح, (تشارلي
485
00:19:33,651 --> 00:19:34,584
اللعنة
486
00:19:34,652 --> 00:19:35,452
أخبريه أنني لست مجنوناً
487
00:19:35,519 --> 00:19:37,154
أوتعلمون, لا يهمني
488
00:19:37,221 --> 00:19:38,855
سأنظف أمعائي لاحقاً
489
00:19:38,923 --> 00:19:41,177
يا سيدة, يجب أن تنهي الأمر, حسناً؟
أعطينا الأجوبة الآن
490
00:19:41,660 --> 00:19:46,762
أظننا تقدمنا بعض الخطوات الرائعة اليوم
491
00:19:46,882 --> 00:19:47,833
!الأطباق
492
00:19:48,403 --> 00:19:50,200
ماذا؟ -
الأطباق -
493
00:19:50,268 --> 00:19:54,104
...يوجد الكيير هنا كي -
الأطباق -
494
00:19:54,172 --> 00:19:56,974
...إذاً تريدوني أ
495
00:19:57,041 --> 00:19:57,774
الأطباق
496
00:19:57,842 --> 00:20:01,544
...أنتم مجموعة من المختلين -
الأطباق, الأطباق -
497
00:20:01,612 --> 00:20:09,718
الأطباق, الأطباق, الأطباق, الأطباق, الأطباق -
!حسناً. حسناً -
498
00:20:09,838 --> 00:20:11,314
دي), اغسلي الصحون اللعينة)
499
00:20:15,276 --> 00:20:17,311
أشعر بأنه حمل أزيح عنِّي
500
00:20:17,378 --> 00:20:18,278
أنتِ طبيبة نفسية جيدة
501
00:20:19,314 --> 00:20:20,347
شكراً لكِ
502
00:20:20,415 --> 00:20:22,984
أيتها العاهرة القذرة
لدي فكرة
503
00:20:23,051 --> 00:20:24,877
أنا سأغسل الأطباق, حسناً؟
504
00:20:24,997 --> 00:20:26,398
هاهي الأطباق
505
00:20:26,466 --> 00:20:27,499
أتحبون هذا يا فاق؟
506
00:20:27,567 --> 00:20:28,434
هل أنت سعيدة الآن؟
507
00:20:28,501 --> 00:20:29,335
إليك بعض الأطباق
508
00:20:29,402 --> 00:20:30,469
لقد غدرت بي, يا عاهرة
509
00:20:30,537 --> 00:20:33,639
إليك بالأطباق, نظيفة
ورائعة
510
00:20:33,707 --> 00:20:34,640
فكرة جيدة
511
00:20:34,760 --> 00:20:36,185
يا (دي), اغسلي الأطباق
512
00:20:36,305 --> 00:20:39,058
إليك, نلت منها
هل أحتاج مساعدة؟
513
00:20:39,178 --> 00:20:42,183
كلا, استريحي, أرجوك
احتسي جعة, أنا سأغسل الأطباق
514
00:20:42,303 --> 00:20:45,021
تمكنت منها, من فضلك, اخدمي نفسك
بالتحلية
515
00:20:45,141 --> 00:20:47,955
إنها في المبرِّد
516
00:20:48,075 --> 00:20:51,244
أتحبين هذا؟
هذه أطباقك
517
00:20:51,888 --> 00:21:02,399
Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع