1
00:00:20,395 --> 00:00:22,668
.سلام چارلي -
.سلام مامان -
2
00:00:22,669 --> 00:00:26,260
گوش کن، داري لطف خيلي بزرگي
.به من ميکني که اينارو برام ميشوري
3
00:00:26,261 --> 00:00:29,599
،خوب هيچ وقت فرصت نميشه باهم حرف بزنيم -
... بخاطر همين پيشنهاد دادم که
.ما اصن حرف نميزنيم، و همينجوري هم بهتره -
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,044
!سلام -
هي! "مک" هم اينجاست. لباس کثيفاشو آورده -
5
00:00:32,045 --> 00:00:33,752
."يه دنيا ممنون، خانم "کلي
6
00:00:33,753 --> 00:00:36,988
"لباساي "فرانک"، "دنيس" و "دي
.رو هم آورديم، پس حسابي کار داري
7
00:00:36,989 --> 00:00:41,483
...خيليخُب. چيزي که ميخواستم در موردش حرف بزنم -
.حرف، حرف، حرف -
8
00:00:41,484 --> 00:00:45,147
مامان، ما کار داريم
.واسه کلّ روز برنامهريزي کرديم
9
00:00:45,148 --> 00:00:47,183
بايد برگرديم بار
.و چندتا آبجو بزنيم تو رگ
10
00:00:47,184 --> 00:00:49,219
ميدوني که ... آبجو -
.وقتو نبايد تلف کنيم -
11
00:00:49,220 --> 00:00:51,554
ولي ما وقتي که اينا
.تميز و خوب و تاخورده شدند برميگرديم
12
00:00:51,555 --> 00:00:55,127
من همين الان بايد بگم
.من سرطان دارم
13
00:00:55,128 --> 00:00:58,397
...اما من بايد بر -
ببخشيد، چي گفتي؟ -
14
00:00:58,675 --> 00:01:03,879
.من سرطان ريه دارم -
.چي؟ چطوري؟ تو که سيگار هم نميکشي -
15
00:01:03,880 --> 00:01:07,914
...خب ميدوني
.اينم يکي از اون چيزاي عجيب غريبه
16
00:01:09,900 --> 00:01:12,700
.: وقتي مامان "چارلي" سرطان مي گيره :.
17
00:01:12,701 --> 00:01:15,761
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
18
00:01:17,762 --> 00:01:22,762
« تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.INFO ]
19
00:01:23,763 --> 00:01:28,763
ترجمه از: امين و سعيد
Hypnos & Ozymandias
20
00:01:32,868 --> 00:01:36,144
بعدش "جانِ" رمال
گفتش که اين مدت تحت استرس شديدي بودم
21
00:01:36,145 --> 00:01:38,348
.و اينکه دلم پُر از غم بوده
22
00:01:38,745 --> 00:01:40,804
خب اگه رمال نيست
از کجا اينو فهميده؟
23
00:01:40,889 --> 00:01:43,328
من واسه اون رمالِ احمقت
.هيچ پولي نميدم
24
00:01:43,384 --> 00:01:45,914
ولي اون گفت که
.قراره يه ثروت هنگفت بادآورده بهم برسه
25
00:01:46,202 --> 00:01:48,336
.عقلت رو از دست دادي
.دارن ازت کلاهبرداري ميکنن
26
00:01:48,337 --> 00:01:50,034
من عقلم رو از دست دادم؟
27
00:01:50,035 --> 00:01:53,272
تو يه ماه اخير چند جفت کفش
گم کردي "فرانک"؟
28
00:01:55,817 --> 00:01:59,315
.سه جفت، چهار جفت
.موضوع اين نيست
29
00:01:59,316 --> 00:02:02,720
موضوع اينه که ذهن من عين يه
چيز تيزه، چي بهش ميگن؟
30
00:02:02,970 --> 00:02:05,767
... چيز -
چاقو؟ -
31
00:02:05,768 --> 00:02:08,838
... نه، چيزي که ... چيز ... چيز
32
00:02:09,277 --> 00:02:11,220
من فقط نميفهمم که
.چرا تقصير منه
33
00:02:11,221 --> 00:02:13,634
تقصير توئه
.چونکه مامانت مسئولشه
34
00:02:13,635 --> 00:02:17,039
ما جفتمون تصميم گرفتيم که اونا باهم زندگي کنن
.پس نصفشم تقصير توئه
35
00:02:17,040 --> 00:02:20,308
تو ميخواي نصف تقصير رو بندازي گردن من؟
!بچهها مامان من سرطان ريه داره
36
00:02:21,527 --> 00:02:23,535
!اوه خدا
37
00:02:23,536 --> 00:02:27,967
ميدوني ... اي خدا
.وحشتناکه
38
00:02:28,885 --> 00:02:31,234
اين ديگه چي بود؟
.انگار اصلاً از ته دل نگفتي
39
00:02:31,235 --> 00:02:34,403
.نه. شرمنده
بايد چيکار ميکردم؟
40
00:02:35,119 --> 00:02:37,555
شوخيت گرفته؟
داري سربهسرم ميذاري؟
41
00:02:37,556 --> 00:02:38,960
.نه، متاسفم
42
00:02:38,961 --> 00:02:42,240
فقط اين قضيهي سرطان به هر دليلي
.روي من تاثيري نداره
43
00:02:42,241 --> 00:02:44,235
روت تاثيري نداره؟
!مامان من داره ميميره
44
00:02:44,236 --> 00:02:46,111
.خيليخب، خيليخب، آروم باش
45
00:02:46,112 --> 00:02:50,317
چونکه مامان من يه دکتر داره که
.ميتونه سرطان رو با 4200 دلار درمان کنه
46
00:02:50,318 --> 00:02:54,106
.مسالهي مهمي نيست -
4200دلار؟ فقط واسه درمان سرطان؟ -
47
00:02:54,107 --> 00:02:55,510
.نه، اين کلاهبرداريه
48
00:02:55,511 --> 00:02:57,511
منم همينو ميگفتم، تو هم
فکر ميکني کلاهبرداريه؟
49
00:02:57,512 --> 00:03:00,763
بيخيال، مردم هميشه سرِ پيرها کلاه ميذارن
.و ازشون سواستفاده ميکنن
50
00:03:00,764 --> 00:03:02,819
!پونز -
چي؟ -
51
00:03:02,820 --> 00:03:08,648
پونز. قبلش داشتيم در مورد يه
.چيزِ تيز حرف ميزديم. و پونز هم تيزه
52
00:03:08,649 --> 00:03:10,117
پونز؟ -
.آره -
53
00:03:10,118 --> 00:03:12,284
.خيليخب
فهميديد چي ميگفتم؟
54
00:03:12,285 --> 00:03:15,853
آدما وقتي پير ميشن مغزشون تبديل به پِهِن ميشه
.اونوقت ملت ميان ازشون سواستفاده ميکنن
55
00:03:15,854 --> 00:03:19,123
فرانک" اون 100 دلاري که"
.خيلي دوست داشتي واسه رمال بهم بدي رو بده
56
00:03:19,797 --> 00:03:24,467
.اوه، آره، ببخشيد
.بگيرش
57
00:03:29,101 --> 00:03:30,434
کدوم جهنمدرهاي اومديم؟
58
00:03:30,435 --> 00:03:33,429
مامانت باز داره دهن مامان منو
.با اين دکترِ کلاهبردارش سرويس ميکنه
59
00:03:33,430 --> 00:03:34,796
."نه اون کلاهبردار نيست، "چارلي
60
00:03:34,797 --> 00:03:37,066
مامانم چندين ساله ميره پيشش
.و سرطان هم نداره
61
00:03:37,067 --> 00:03:40,186
ولي اينو بگم که اينجا
.جاي عجيبيه واسه مطب دکتر
62
00:03:40,187 --> 00:03:42,779
اسم يارو چيه؟ -
."دکتر "جينکس -
63
00:03:42,780 --> 00:03:45,163
دکتر "جينکس" اسم يه ميمونه
.نه يه آدم
64
00:03:45,164 --> 00:03:47,321
.بيا تو -
تو گاراژ زندگي ميکنه؟ -
65
00:03:47,322 --> 00:03:49,322
بچه ها بيايد فقط يه فرصتي بهش بديم، باشه؟
66
00:03:49,323 --> 00:03:51,674
اگه از چيزي که ديديم خوشمون نيومد
.تجديد نظر ميکنيم
67
00:03:51,675 --> 00:03:52,975
.باشه، بريم
68
00:03:55,816 --> 00:03:59,167
.ببخشيد
شما دکتر "جينکس" هستيد؟
69
00:03:59,168 --> 00:04:02,463
.خودِ خودشم
.بشينيد
70
00:04:02,464 --> 00:04:04,765
.دهنش سرويس
71
00:04:06,698 --> 00:04:08,884
خب، حالا چيکار کنيم بروبچ؟
72
00:04:08,885 --> 00:04:13,058
من فقط ميخوام بگم که
.اين عجيب غريبه
73
00:04:13,059 --> 00:04:15,427
من درک ميکنم که
.شما مشکوک شديد
74
00:04:15,428 --> 00:04:18,282
بيشتر مردم وقتي به يه دکتر فکر ميکنن
فکر نميکنن که سياهپوست باشه
75
00:04:18,283 --> 00:04:20,790
.و تو يه گاراژ پر از گلوگياه زندگي کنه
76
00:04:20,791 --> 00:04:24,072
.من بيشتر به يه آدم آسيايي فکر ميکنم -
.يا من به يه مرد هندي فکر ميکنم -
77
00:04:24,073 --> 00:04:25,505
.يا سفيد
78
00:04:25,506 --> 00:04:27,624
.خاورميانهاي
.هر چيزي غير از سياهپوست
79
00:04:27,625 --> 00:04:29,715
اين نژادپرستانه است؟ -
.معلومه که نژادپرستانهست -
80
00:04:29,716 --> 00:04:32,598
پدرومادرتون وقتي بچه بوديد
اجازه نميدادند که برنامهي "کازبي شو" رو تماشا کنيد؟
81
00:04:32,599 --> 00:04:35,334
اوه، مامان باباي من عمراً نميذاشتن
.اونو تماشا کنم
82
00:04:35,335 --> 00:04:36,868
،بيايد در مورد نژادپرستي صحبت نکنيم
83
00:04:36,869 --> 00:04:41,310
بيايد در مورد مردي حرف بزنيم که
.تو گاراژ زندگي ميکنه، و ميخواد سرطان مامانِ منو درمان کنه
84
00:04:41,311 --> 00:04:47,264
:ببينيد، اين روش منه
من از روش درمانِ هوميوپاتي باستاني استفاده ميکنم
.که از طبيعتِ مادر بوجود اومده
85
00:04:47,416 --> 00:04:49,046
.ازين تميزتر نميشه اينکارو انجام داد
86
00:04:49,047 --> 00:04:51,590
هوميوپاتي از طبيعتِ مادر، هان؟
87
00:04:51,591 --> 00:04:55,176
(دکتر "جينکس"، من مشکل اگزما (مشکل پوستي
.دارم که بدجوري سوزش داره
88
00:04:55,177 --> 00:04:56,934
چيزي واسه اين نداري؟ -
!اوه، لعنتي -
89
00:04:56,935 --> 00:04:58,525
.اين اگزما نيست
90
00:04:58,526 --> 00:05:01,610
،اين چيزي که داري دوست من
.اسمش "ضايعهي ملوان"ـه
91
00:05:01,611 --> 00:05:04,144
ضايعهي ملوان؟
."من ملوان نيستم، دکتر "جينکس
92
00:05:04,145 --> 00:05:05,680
آخرين باري که رفتي "هاييتي" کي بود؟
93
00:05:05,681 --> 00:05:07,686
... هيچ وقت، من هيچ وقت اونجا
.کنزيکتون" رفتم"
94
00:05:07,687 --> 00:05:11,822
وقتي که "کنزينگتون" بودي
با فاحشه، روسپي يا جنده سکس داشتي؟
95
00:05:11,823 --> 00:05:15,129
... نه، نه، من -
.نگرانش نباش -
96
00:05:15,130 --> 00:05:18,207
.راز بيمار پيش دکتر ميمونه
.نگران نباش، چيزي که ميخواي رو دارم
97
00:05:20,391 --> 00:05:23,961
!آه، ميسوزه -
.طبيعتِ مادر شوخيبردار نيست -
98
00:05:23,962 --> 00:05:26,963
چيزي از طبيعت مادر نداري
که بپاشي رو من
99
00:05:26,964 --> 00:05:29,555
تا باعث بشه من احساسات
داشته باشم؟
100
00:05:29,556 --> 00:05:31,823
چونکه با حس کردنِ چيزا
.مشکل دارم
101
00:05:31,824 --> 00:05:35,610
يه چيزي واسه احساسات ميخواي؟
.يه چيزي واسه اون هم دارم
102
00:05:35,611 --> 00:05:38,346
.دکتر "جينکس" يه چيزي واسه احساسات داره
103
00:05:56,078 --> 00:05:57,946
،خيليخُب کلاهبرداري بود ديگه
هان؟
104
00:05:57,947 --> 00:05:59,784
.آره -
.قطعاً -
105
00:05:59,785 --> 00:06:02,017
فکر کنم، مايع بارورکنندهي گياهان
.پاشيد رو من
106
00:06:02,018 --> 00:06:03,920
خب، بچه ها
.مامانِ من مشکلات واقعي داره
107
00:06:03,921 --> 00:06:05,520
.منم به کمکِ واقعي نياز دارم
108
00:06:05,787 --> 00:06:09,859
.فهميدم
.دقيقاً فهميدم بعدش بايد بريم سراغ کي
109
00:06:10,016 --> 00:06:15,959
? او تو را بر روي پرهاي عقاب بالا ميبرد ?
110
00:06:16,566 --> 00:06:21,721
? تو را در نسيم صبحگاهي ?
? حمل ميکند ?
111
00:06:22,013 --> 00:06:26,614
? تو را همانند خورشيد ميدرخشاند ?
112
00:06:26,860 --> 00:06:32,828
? و تو را در آغوش خود ?
113
00:06:33,308 --> 00:06:37,866
? حفظ ميکند ?
114
00:06:37,867 --> 00:06:39,669
،مقدس، مقدس، مقدس
115
00:06:39,670 --> 00:06:42,589
خداوندِ قادر و متعال
116
00:06:42,590 --> 00:06:45,235
.بهشت و زمين از جلال و شکوه تو سرشار است
117
00:06:45,236 --> 00:06:47,407
.خيلي مسخرهست
اينجا چيکار ميکنيم؟
118
00:06:47,408 --> 00:06:49,709
.ميريم سراغِ اون يارو گندهه که بالاي پله هاست
.اون کارارو رديف ميکنه
119
00:06:49,710 --> 00:06:51,740
باورم نميشه که فکر ميکني
.اين يه راهحل واقعي واسه مشکلمونه
120
00:06:51,741 --> 00:06:53,275
دنيس" نظر تو چيه؟"
121
00:06:53,694 --> 00:06:55,729
.آمين
122
00:06:55,730 --> 00:06:57,387
.من فقط ميخوام اين رو جذب کنم
123
00:06:57,388 --> 00:06:59,588
ببينم ميشه گره هاي احساساتيام
.رو باز کنم يا نه
124
00:06:59,778 --> 00:07:03,314
.خيلي مسخره است -
.هي، هي! اينو حرف رو نزن. حالا زانو بزن -
125
00:07:03,316 --> 00:07:05,417
.من مجبور نيستم زانو بزنم
.اصن منظور از اين کارا رو نميفهمم
126
00:07:05,418 --> 00:07:06,991
.چون خداوند اين رو ميخواد
127
00:07:06,992 --> 00:07:09,732
.فقط کاري که کشيش ميگه رو انجام بده
.نپرس چرا. فقط انجام بده
128
00:07:09,733 --> 00:07:13,969
ببين، مامانهامون هم اينجان
اونا ارزش اين کارو ميفهمن، تو چرا نتوني؟
129
00:07:15,233 --> 00:07:16,877
مامانت کجا ميره؟
130
00:07:16,878 --> 00:07:20,546
اون يه سيگار روشن رو پلهها گذاشته
ميره يه کام بگيره و بياد
131
00:07:20,547 --> 00:07:23,784
يعني هر وقت دلش بخواد مياد و ميره؟
هيچ قانوني واسه اون وجود نداره؟
132
00:07:23,785 --> 00:07:26,921
اون به سهم خودش اينجا بوده، خب؟
.خداوند براي اون استثناء قائل ميشه
133
00:07:26,922 --> 00:07:28,408
.يا عيسي مسيح، پسر
134
00:07:28,409 --> 00:07:30,410
هي اسم اون رو واسه حرفاي بيهوده
به زبون نيار
135
00:07:30,411 --> 00:07:32,062
.حالا بايست -
بايستم؟ -
136
00:07:32,063 --> 00:07:34,545
.حالا يه کم پول بهم بده بريزم تو اون سبدا -
.نه من به تو پول نميدم -
137
00:07:34,546 --> 00:07:36,665
... ما بايد بهش پول -
.نه ممنون، نه ممنون -
138
00:07:36,666 --> 00:07:39,563
ببين شايد کليسا بايد به ما پول بده
.انگار زياد هم پول دارن
139
00:07:39,564 --> 00:07:42,286
کليسا پول نميده، فقط ميگيره
فهميدي؟
140
00:07:42,287 --> 00:07:44,664
راهش اينه، اينجوري ميري بهشت
.حالا زانو بزن
141
00:07:44,665 --> 00:07:47,722
زانو بزنم؟ باز بايد زانو بزنم؟ -
.راستش ديگه تموم شد، باز بايد بايستيم -
142
00:07:48,567 --> 00:07:51,277
حرومزاده، اين کلاهبرداريه، فهميديد؟
.اين کلاهبرداريه
143
00:07:51,278 --> 00:07:54,568
.هي زانو بزنيد، بايستيد
.مردم رو گيج ميکنن
144
00:07:54,569 --> 00:07:57,258
.بيا اينجا -
چيکار ميکني؟ -
145
00:07:57,259 --> 00:07:59,309
. بهت صلح و آرامش عطا ميکنيم -
.من اينو نميخوام -
146
00:07:59,310 --> 00:08:02,359
.آرامش بر تو باد -
ميتونم يه چيزي بگم؟ -
147
00:08:03,586 --> 00:08:05,258
.در مورد مادرت متاسفم
148
00:08:10,779 --> 00:08:13,206
خب، ميخوام در مورد يه نفر
.توي زندگيت صحبت کنم
149
00:08:13,585 --> 00:08:15,925
.يه نفر که به تو نزديکه
150
00:08:16,275 --> 00:08:21,103
... داره بهم الهام ميشه اسمش فا
...نه داره الهام ميشه با
151
00:08:21,104 --> 00:08:22,873
...نه داره الهام ميشه، دا
152
00:08:22,874 --> 00:08:24,174
دنيس"؟" -
!"دنيس" -
153
00:08:24,175 --> 00:08:25,475
خودشه؟
154
00:08:25,476 --> 00:08:27,425
.آره، دارم ميبينمش -
دنيس"؟" -
155
00:08:27,426 --> 00:08:29,343
.آره، دارم "دنيس" رو ميبينم
156
00:08:29,652 --> 00:08:35,571
و دارم احساس ميکنم که اون يه همسايهست
.يا دشمنته
157
00:08:35,572 --> 00:08:38,090
،اون يه همکاره، دوستته
... نسبت خونوادگي داره
158
00:08:38,091 --> 00:08:40,843
!اون برادرمه، خداي من -
.برادرته، آره -
159
00:08:40,844 --> 00:08:42,849
از طريق اون پول بادآورده بهم ميرسه؟
160
00:08:42,850 --> 00:08:46,303
ميدوني هنوز به طور واضح نميتونم ببينم
،که چطوري پول گيرت مياد
161
00:08:46,304 --> 00:08:49,136
.ولي پول زيادي توي آيندهات ميبينم
162
00:08:49,137 --> 00:08:51,249
جدي؟ -
... اما -
163
00:08:51,600 --> 00:08:56,469
فکر کنم چند جلسه طول ميکشه تا
.تمام تصوير رو دريافت کنيم
164
00:08:56,470 --> 00:08:57,770
واقعاً؟
165
00:08:57,771 --> 00:09:00,127
همين الان رفته بودم بيرون
کفش بخرم
166
00:09:00,128 --> 00:09:03,565
و يادم اومد که اصلاً نميخواستم اون
.صد دلار رو بهت بدم
167
00:09:03,566 --> 00:09:06,470
آره، ولي بعدش صدام زدي
و گفتي که نظرت عوض شده
168
00:09:06,471 --> 00:09:08,793
،و گفتي که ميخواي صد دلار ديگه بهم بدي
خب کجاست؟
169
00:09:08,794 --> 00:09:10,257
واقعاً؟ -
.آره -
170
00:09:10,258 --> 00:09:11,625
!اَه، گوه توش
171
00:09:11,626 --> 00:09:14,909
.سلام، "جانِ" رمال هستم
.چه رايحهي جذابي داري
172
00:09:14,910 --> 00:09:16,441
.سر به سر من نذار
173
00:09:16,442 --> 00:09:18,825
امسال "سوپربول" رو کي ميبره؟
(جام قهرماني ليگ فوتبال آمريکا)
174
00:09:20,235 --> 00:09:21,758
.تو هيچي نميدوني
175
00:09:21,759 --> 00:09:24,420
خب، من ميدونم که اين ماه
،سه جفت کفش گم کردي
176
00:09:24,421 --> 00:09:28,428
توي جيب چپت، استخون خوک داري
پنجاهوهفت سنت تو جيب راستت داري
177
00:09:28,429 --> 00:09:30,784
و وقتي داشتي توي پارکينگ معلولين ماشينت رو
پارک ميکردي
178
00:09:30,785 --> 00:09:33,046
.آينه بغل يکي رو زدي شکستي
179
00:09:33,047 --> 00:09:35,116
.يا خدا، اين خوبه
180
00:09:35,947 --> 00:09:37,720
ميتوني روح مُرده احضار کني؟
181
00:09:37,722 --> 00:09:39,808
ميتوني زنِ فاحشهي منو که مُرده بياري اينجا
182
00:09:39,809 --> 00:09:42,773
تا بتونم از اين طرف بهش حمله کنم؟
183
00:09:42,774 --> 00:09:46,079
.خب، من نميتونم اين کارو بکنم -
.چون که خاليبندي -
184
00:09:46,080 --> 00:09:49,738
من نميتوم اين کارو بکنم
.چون که احساس ميکنم هنوز زندهست
185
00:09:51,190 --> 00:09:53,395
چي؟
.نه فکر نميکنم
186
00:09:53,396 --> 00:09:55,412
.صبر کن، صبر کن يه دقه
187
00:09:55,413 --> 00:09:59,086
من هميشه ميدونستم
.که يه چيزي در مورد مرگِ اون فاحشه مشکوکه
188
00:09:59,087 --> 00:10:00,458
واقعاً؟ -
!بله -
189
00:10:00,459 --> 00:10:01,955
،ما هيچ سؤالي نپرسيديم
190
00:10:01,956 --> 00:10:04,113
،جنازه رو نديديم
.به مراسم تدفين نرفتيم
191
00:10:04,270 --> 00:10:08,298
احساس ميکنم که او هنوز هم
جايي در همين شهر زندگي ميکنه
192
00:10:08,299 --> 00:10:10,954
.با يه سگِ مکزيکي کوچولو
193
00:10:10,955 --> 00:10:12,321
اين چيزي رو يادتون نميندازه؟
194
00:10:14,233 --> 00:10:16,170
!اوه، پتيارهي کثافت
195
00:10:17,799 --> 00:10:19,273
خب، يه چيزي بهتون بگم بچه ها
196
00:10:19,274 --> 00:10:22,570
من چيز زيادي اونجا احساس نکردم
.اما هميشه از اون ويفرهاي کوچولو لذت ميبرم
197
00:10:22,571 --> 00:10:25,625
.البته که لذت ميبري
.چون که داري از بدن مسيح تغذيه ميکني
198
00:10:25,626 --> 00:10:27,386
.خب، مسيح خوشمزه بود -
صبر کن، چي؟ -
199
00:10:27,387 --> 00:10:30,312
تو هر روز يکشنبه، ارباب و ناجيِ ما
... عيسي مسيح رو ميخوري، يعني
200
00:10:30,313 --> 00:10:31,877
داري ميگي که معتقدي
201
00:10:31,878 --> 00:10:34,171
که مسيح هر يکشنبه به شکل
يه کاسه شيريني
202
00:10:34,172 --> 00:10:36,149
به زندگي برميگرده
203
00:10:36,153 --> 00:10:38,150
و تو هم اقدام به خوردن اون ميکني؟ -
درسته -
204
00:10:38,151 --> 00:10:40,454
تا از بدنش تغذيه کني و
.خونش رو بنوشي
205
00:10:40,455 --> 00:10:42,922
خوبه، خوبه،خوبه، خوبه
.پس قضيه اينجوريه
206
00:10:42,923 --> 00:10:44,237
هي، مامان؟
207
00:10:44,626 --> 00:10:47,378
ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟
چرا اومدي اينجا، راستشو بگو؟
208
00:10:47,379 --> 00:10:48,867
.من براي کمک، دعا ميکردم
209
00:10:48,868 --> 00:10:51,180
"براي رفتن پيش دکتر "جينکس
.به پول نياز دارم
210
00:10:51,181 --> 00:10:54,074
دکتر "جينکس" يه کلاهبردارِ حرفهايه
.و ديوونه است
211
00:10:54,075 --> 00:10:57,575
ميدونم که اون عجيبه
.ولي اون دکتر خيلي خوبيه
212
00:10:57,576 --> 00:10:59,442
.اون واقعاً آدما رو درمان ميکنه
213
00:10:59,443 --> 00:11:02,587
هي بچه ها. اينجا رو ببينيد
.قرمزيِ پوست من کاملاً برطرف شده
214
00:11:02,588 --> 00:11:04,086
!خداي من -
.آره -
215
00:11:04,087 --> 00:11:06,269
،نيگاش کن، اون چيزي که رو من پاشيد
.جواب داد
216
00:11:06,270 --> 00:11:08,948
.واقعاً شايد اون دکتر خوبي باشه -
.آره -
217
00:11:08,949 --> 00:11:12,013
سلام به همگي
.خواستم ياداوري کنم اگه اشکالي نداره
218
00:11:12,014 --> 00:11:13,789
ما داريم داريم پول جمع ميکنيم
219
00:11:13,790 --> 00:11:16,739
براي مجسمهي مادرِ مقدس
.که هفتهي پيش تخريب شده
220
00:11:16,740 --> 00:11:19,404
چه زري زدي؟ -
!"چارلي" -
221
00:11:19,405 --> 00:11:22,885
،مادرِ من داره از سرطان ميميره
و تو پول ميخواي که مجسمه رو درست کني؟
222
00:11:22,886 --> 00:11:25,097
!واسه من ازين بازيا درنيار -
.چارلي" آروم باش" -
223
00:11:25,098 --> 00:11:28,034
چرا تو يه کم بهمون پول نميدي؟ -
اون انگشترت چقدر ميارزه؟
224
00:11:28,035 --> 00:11:30,139
انگار انگشتر گرونيه
ميشه انگشترو بدي به ما؟
225
00:11:30,140 --> 00:11:33,265
.ببخشيد، پدر
.من براي بخشش گناهانش دعا ميکنم. ببخشيد
226
00:11:33,266 --> 00:11:36,837
.چارلي"، چيزي نيست، من درستش ميکنم" -
چيکار ميکني؟ -
227
00:11:36,838 --> 00:11:40,591
.از اين کلاهبرداريها عصباني نشو
228
00:11:40,592 --> 00:11:42,645
.اينا همش يه کلاهبرداري بزرگه -
.آره -
229
00:11:42,783 --> 00:11:44,650
ولي من اينو ميگم، کلاهبرداري کليسا؟
230
00:11:44,718 --> 00:11:45,718
.کلاهبرداريِ خيلي خوبه
231
00:11:45,786 --> 00:11:46,685
.موثره
232
00:11:46,754 --> 00:11:47,988
نگاه کن به اين همه پولي که مردم
.ميدن به کليسا
233
00:11:48,056 --> 00:11:51,792
پس، من ميگم ما از اين روش استفاده کنيم
.تا واسه مادرت تو "پدي" پول دربياريم
234
00:11:51,860 --> 00:11:54,061
.بچه ها، بيايد گوشت گاو بديم و آبجو
235
00:11:54,129 --> 00:11:56,596
.گوشت گاو و آبجو...خيلي ساله که همچين کاري نکرديم
236
00:11:56,664 --> 00:11:57,564
گوشت گاو و آبجو، ها؟
237
00:11:57,632 --> 00:11:59,532
آره، ما اعضاي اينجارو دعوت مي کنيم به
238
00:11:59,600 --> 00:12:01,501
."گوشت گاو ارزون و آبجوي گواراي "پدي
239
00:12:01,569 --> 00:12:03,436
ما با نقش استفاده از سرطان مادرت و
"اينکه بگه "اوه، دارم ميميرم
240
00:12:03,504 --> 00:12:04,738
از حس گناه اونا سوء استفاده مي کنيم
241
00:12:04,806 --> 00:12:07,474
،هرچند واقعا هم داره ميميره، ميدوني که
و يه مقدار پول بيشتر در مياريم که بديم
242
00:12:07,541 --> 00:12:08,475
.به مادرت که بده به دکتر
243
00:12:08,542 --> 00:12:09,109
."جينکس"
244
00:12:09,177 --> 00:12:10,610
:اين خودِ سه گانه مقدسه
245
00:12:10,678 --> 00:12:13,247
.گوشت گاو و آبجو و عيسي
246
00:12:17,083 --> 00:12:18,984
.بکن، بکن، بکن
247
00:12:19,051 --> 00:12:22,087
چي باعث شده که فکر کني که اون
تو قبر سگه پول گذاشته؟
248
00:12:22,154 --> 00:12:23,689
.خب، از بانک که نمي تونه استفاده کنه
249
00:12:23,756 --> 00:12:26,057
.احتمالا پولاشو تو جاهاي مختلف شهر دفن کرده
250
00:12:26,125 --> 00:12:28,527
.اوه، ايناهاش
251
00:12:28,595 --> 00:12:29,495
.آره، کامل بکن، بکن
252
00:12:29,562 --> 00:12:30,462
.يالا، رفيق
253
00:12:30,530 --> 00:12:31,463
.آره، آره، آره
254
00:12:31,531 --> 00:12:32,230
.اوه، آره
255
00:12:32,298 --> 00:12:33,832
.آه، خدا لعنتش کنه
256
00:12:33,900 --> 00:12:34,967
!يه سگه مرده اونجاس
257
00:12:35,034 --> 00:12:36,134
!حالم به هم خورد
258
00:12:36,202 --> 00:12:37,970
.اين که سگ نيست
259
00:12:38,037 --> 00:12:40,806
.موهاي مصنوعي منه، موهاي مصنوعي بلوندم
260
00:12:40,874 --> 00:12:42,307
.قبلا اينو تو ميامي مي پوشيدم
261
00:12:42,375 --> 00:12:43,308
.از اين چيز لعنتي متنفر بود
262
00:12:43,376 --> 00:12:44,275
اوه، از اين خوشش نمي اومد؟
263
00:12:44,343 --> 00:12:45,010
.نه
264
00:12:45,077 --> 00:12:46,411
.خيلي خلي
265
00:12:46,479 --> 00:12:49,515
.اوه، خدا، يه مقدار پول اينجاس
266
00:12:49,582 --> 00:12:50,983
.حرومزاده کثيف
267
00:12:51,050 --> 00:12:52,951
.بايد يه چي در حدودِ پنج هزارتايي اونجا باشه
268
00:12:53,019 --> 00:12:55,554
.شرط ميبندم از اين چيزا تو کل شهر دفن کرده باشه
269
00:12:55,622 --> 00:12:57,122
.باورم نميشه
270
00:12:57,189 --> 00:12:58,123
.اون زنده اس
271
00:12:58,190 --> 00:13:01,259
بهتره به برادرت "درل" هم بگيم
.چون اونم مي خواد تو جريان باشه
272
00:13:01,327 --> 00:13:03,228
دنيس"؟"
273
00:13:03,295 --> 00:13:05,063
!دنيس"، "دنيس"، لعنتي"
274
00:13:05,131 --> 00:13:06,197
.باشه، هيس
275
00:13:06,265 --> 00:13:07,432
!فرانک"، داره حواست پرت ميشه"
276
00:13:07,500 --> 00:13:08,466
.بس کن. آروم تر
277
00:13:08,535 --> 00:13:09,434
.اينجا مردم زندگي مي کنن
278
00:13:09,502 --> 00:13:10,536
.دارم عقلمو از دست ميدم
279
00:13:10,603 --> 00:13:11,570
.باشه، مي فهمم
280
00:13:11,638 --> 00:13:14,606
...سلام، آه-ها، آقاي-
."خوآرز"-
281
00:13:14,674 --> 00:13:15,841
.آقاي "خوآرز"، درسته
282
00:13:15,909 --> 00:13:18,777
اون خونواده مکزيکي که خونشونو سوزونديم و
283
00:13:18,845 --> 00:13:19,811
مجبور شديم خونه خودمون رو بهشون بديم رو
.که يادته
284
00:13:19,879 --> 00:13:23,916
اوه، خونه ما چطور بود؟
285
00:13:23,983 --> 00:13:26,051
.اوه، خيلي خيلي خوب بوده
286
00:13:26,118 --> 00:13:29,320
،مي دونيد، مراسم عروسي، تولد پانزده سالگي دخترها
.خيلي خيلي گرون هستن
287
00:13:29,388 --> 00:13:33,558
.چي بهش ميگيد، آه، ماليات املاک
288
00:13:33,925 --> 00:13:35,159
.خيلي زياده
289
00:13:35,227 --> 00:13:36,293
.آره
290
00:13:36,361 --> 00:13:37,128
.بايد اونجارو ترک مي کرديم
291
00:13:37,195 --> 00:13:39,496
.به هر حال، من هر شنبه بر مي گردم اينجا
292
00:13:39,564 --> 00:13:40,530
چرا؟
293
00:13:40,598 --> 00:13:44,468
.اوه، بايد برم سر کار
294
00:13:44,535 --> 00:13:45,669
.اه، لعنتي
295
00:13:45,737 --> 00:13:46,637
.خب، اين ديگه خيلي ضد حاله
296
00:13:46,704 --> 00:13:47,704
.يه چي بهت بگم
297
00:13:47,773 --> 00:13:49,774
ماليات املاک... پول بدي واسه چيزي که مال خودته؟
298
00:13:49,841 --> 00:13:52,143
.به اين ميگن کلاهبرداري
299
00:14:07,625 --> 00:14:08,692
!پدر
300
00:14:08,760 --> 00:14:09,637
.از ديدنتون خيلي خوشحالم
301
00:14:09,757 --> 00:14:11,161
.خيلي لطف کرديد که تشريف آوورديد
302
00:14:11,228 --> 00:14:12,250
.اوه...آره، احسنت، احسنت
303
00:14:12,370 --> 00:14:13,562
خب، همه اينها به دليل يه کارِ خيره، مگه نه؟
304
00:14:13,668 --> 00:14:15,468
.پس...يکم گوشت بخوريد، يکم آبجو بنوشيد
305
00:14:15,537 --> 00:14:17,571
،و اگر نداي کمک رو حس کرديد، ميدوني
پا پيش بذار و اون انگشتر رو بنداز
306
00:14:17,639 --> 00:14:19,354
.در سبد دريافت هدايا
307
00:14:19,474 --> 00:14:20,789
.هرچند که ميدونم همچين کاري نمي کني
308
00:14:21,859 --> 00:14:22,921
.خيلي خب
.خوش بگذره
309
00:14:23,041 --> 00:14:25,142
،ما هر دومون داريم يه چيزو بازي مي کنيم
.کاملا مي فهمم
310
00:14:25,209 --> 00:14:26,476
.ميدونم داري چيکار مي کني
311
00:14:35,508 --> 00:14:36,920
.بذار گردنشو ببينم
312
00:14:37,040 --> 00:14:38,088
.مامان، سرتو برگردون اونور
313
00:14:38,593 --> 00:14:39,933
ميشه زخماشو بيشتر کنيم؟
314
00:14:40,215 --> 00:14:41,949
.نه، پسر، همين زخم ها خوبن
315
00:14:42,017 --> 00:14:42,749
.زياديش تابلو ميشيم
316
00:14:42,817 --> 00:14:43,617
.راس ميگم
317
00:14:43,684 --> 00:14:47,096
نمي دونم چرا بايد اين همه منو آرايش کنن
.و اين کلاه کچلي رو بذارم سرم
318
00:14:47,217 --> 00:14:49,151
مامان، مي خواي که مردم دلشون برات بسوزه، درسته؟
319
00:14:49,219 --> 00:14:50,152
.تا کلي پول بهمون بدن
320
00:14:50,220 --> 00:14:52,087
.در حالي که اينقدرها مريض به نظر نميرسي
321
00:14:52,155 --> 00:14:53,488
.بايد مريض تر به نظر بياي
322
00:14:53,556 --> 00:14:54,723
.ولي حس مي کنم که داريم دروغ ميگيم
323
00:14:54,790 --> 00:14:55,958
.اوه، اين دروغ گفتن نيس، خانم
324
00:14:56,025 --> 00:14:57,792
.کلي"، چون تو داري از سرطان ميميري"
325
00:14:57,861 --> 00:14:58,793
.آره
326
00:14:58,862 --> 00:15:00,795
.داره از درون مي خوردت
327
00:15:00,864 --> 00:15:04,566
ولي لازمه که از برون هم بخورتت تا
.برا کسايي که ميبيننت بهتر باشه
328
00:15:04,633 --> 00:15:07,535
آره، ببين مامان، اين فقط يکم
کاراي ساده هاليووديه، خب؟
329
00:15:07,603 --> 00:15:08,337
.باهاش مخالفت نکن
330
00:15:08,404 --> 00:15:10,172
چرا "فرانک" رو مجبور نمي کنيد که بهم پول بده؟
331
00:15:10,240 --> 00:15:12,908
.فرانک" خيلي آدم اهل کاراي خير نيست"
332
00:15:12,976 --> 00:15:13,909
.اون از اين پولا نميده
333
00:15:13,977 --> 00:15:14,877
.خيليخب
334
00:15:14,944 --> 00:15:16,745
بذار راجع به سخنرانيت حرف بزنيم، خب؟
335
00:15:16,812 --> 00:15:18,513
ميشه اون متن سخنراني رو
که بهت داديم، مرور کني؟
336
00:15:18,581 --> 00:15:19,414
.از اين سخنراني خوشم نمياد
337
00:15:19,482 --> 00:15:21,515
.متنِ سخنراني خيلي بي پرده است
338
00:15:21,883 --> 00:15:23,950
.بايد بيپرده باشه تا توجهشون رو جلب کنه
339
00:15:24,018 --> 00:15:24,851
.اين زنيکه داره ديوونم ميکنه
340
00:15:24,919 --> 00:15:25,686
.ببخشيد
341
00:15:25,754 --> 00:15:27,688
ببين، اين سخنراني اون چيزيه که
ملت رو جذب ميکنه
342
00:15:27,756 --> 00:15:28,489
ميدوني منظورم چيه؟
343
00:15:28,556 --> 00:15:30,691
...مثل... سخنراني بيپرده، قلبشون رو ذوب
آرتميس"، داري چيکار مي کني؟"
344
00:15:30,759 --> 00:15:32,159
.نمي توني اينجا سيگار بکشي
345
00:15:32,226 --> 00:15:33,260
.تنباکو نداره
346
00:15:33,328 --> 00:15:36,096
.ميدونم تنباکو نداره، ولي برا ريه اش خوب نيست
347
00:15:36,164 --> 00:15:37,898
...اون ديگه داره-
.عادت کردم که کنارم سيگار بکشن-
348
00:15:37,965 --> 00:15:39,700
.اوه... اون ممکنه خوب بشه
349
00:15:39,768 --> 00:15:40,534
.مي تونه سرطانش رو شکست بده
350
00:15:40,602 --> 00:15:42,235
....اين فقط باعث ميشه که حالش بدتر
!ميشه بري بيرون؟
351
00:15:42,304 --> 00:15:43,671
.حالا هرچي
352
00:15:43,738 --> 00:15:44,971
.مي خوام برم گوشت گاو بخورم
353
00:15:45,039 --> 00:15:47,408
.يکم گوشت بخور، ولي جلوي اين زن سيگار نکش
354
00:15:58,051 --> 00:16:00,987
.ما گروهِ "دکتر جينکس" هستيم و تا دقايق ديگه بر ميگرديم
355
00:16:01,054 --> 00:16:01,621
.خيلي خب
356
00:16:01,688 --> 00:16:02,822
.خيلي خب، کارتون خوب بود
357
00:16:02,890 --> 00:16:06,091
کارتون خوب بود، هي... همه يه بار ديگه
دکتر "جينکس" رو تشويق کنن، ها؟
358
00:16:07,861 --> 00:16:09,328
."دکتر "جينکس
359
00:16:09,396 --> 00:16:13,332
.يه مرد با يه گروه همنام خودش
360
00:16:13,400 --> 00:16:16,769
.خب، خانم ها و آقايون، ما همه ميدونيم که چرا اينجاييم
361
00:16:16,837 --> 00:16:20,573
تا زندگي زيباي "باني کلي" زيبا رو
.جشن بگيريم
362
00:16:20,641 --> 00:16:22,742
،ولي دوست دارم که چند لحظه وقت بگيرم
.اگه-اگه موافقيد
363
00:16:22,809 --> 00:16:27,179
امروز يه چيز خيلي مهمي ياد گرفتم و
.من رو تحت تأثير قرار داد
364
00:16:27,247 --> 00:16:28,915
.مي خوام درباره ايمان صحبت کنم
365
00:16:28,982 --> 00:16:30,583
.احسنت
366
00:16:30,651 --> 00:16:35,922
اين درباره اينکه چيزي درسته يا بر اساس
367
00:16:35,989 --> 00:16:41,427
واقعيته يا حقيقت، يا بر اساس قوانين فيزيک
يا طبيعته يا-يا
368
00:16:41,494 --> 00:16:44,096
.يا حتي بر اساس عقله، نيست
369
00:16:44,164 --> 00:16:49,201
درباره اينه که آيا ما اينقدر احمق هستيم يا نيستيم
.که باور کنيم اين موضوع اصلا اهميت داره
370
00:16:49,269 --> 00:16:53,172
اوه، دوستان، من کي هستم که بخوام بگم
خدايي نيست؟
371
00:16:53,239 --> 00:16:54,506
من کي هستم؟
372
00:16:54,575 --> 00:16:57,643
يا بگم که اعتقاد به کليسا زندگي کسي رو که بهش
اعتقاد داره، بهتر نمي کنه؟
373
00:16:57,711 --> 00:16:58,644
.شايدم بهتر کنه
374
00:16:58,712 --> 00:17:03,215
..."يا اين مرد، دکتر "جينکس
من کي هستم که بگم اون نمي تونه
375
00:17:03,283 --> 00:17:06,617
بيماري ها رو با اين جادوگريش درمان کنه؟
376
00:17:07,486 --> 00:17:09,086
.نمي دونم
377
00:17:09,153 --> 00:17:11,689
.من ميگم، شايد بتونه
378
00:17:11,756 --> 00:17:14,024
.و اعتقاد دارم که شايد بتونه
379
00:17:16,394 --> 00:17:23,066
...خانم ها و آقايون، اگه ما باور کنيم
...اگه ما فقط باور کنيم
380
00:17:23,134 --> 00:17:25,836
!بعدش مي تونيم هر کاري رو انجام بديم
381
00:17:29,240 --> 00:17:30,841
!اوه، آره، خان ها و آقايون، الان حسش مي کنم
382
00:17:30,909 --> 00:17:31,675
شما هم حسش مي کنيد؟
383
00:17:31,743 --> 00:17:32,977
اين روحيه رو حس مي کنيد؟
384
00:17:33,044 --> 00:17:36,146
اين چيزاي نامرئي اطرافتون رو که وجود ندارن حس مي کنيد؟
385
00:17:36,214 --> 00:17:37,347
!اوه، مهم نيست
386
00:17:37,415 --> 00:17:39,082
!دکتر "جينکس" حسش مي کنه، آره
387
00:17:39,150 --> 00:17:40,117
.ووو، حس خوبي دارم
388
00:17:40,184 --> 00:17:41,084
!آره
389
00:17:41,152 --> 00:17:43,721
!حسمون محشره، آره
390
00:17:43,788 --> 00:17:47,157
.و مي تونيم که با گياهان سرطان رو درمان کنيم
391
00:17:47,726 --> 00:17:49,292
.آمين
392
00:17:49,360 --> 00:17:50,193
.خيلي ممنون
393
00:17:50,261 --> 00:17:51,261
.خيلي ممنونم
394
00:17:51,329 --> 00:17:52,563
.اوه، اوه، اوه
395
00:17:54,231 --> 00:17:56,132
.دنيس"، حرفات عالي بود، پسر"
396
00:17:56,199 --> 00:17:57,166
.خيلي بهت افتخار مي کنم
397
00:17:57,234 --> 00:17:58,601
.دوباره داري حسش مي کني
398
00:17:59,368 --> 00:18:00,369
.نه
399
00:18:00,637 --> 00:18:02,805
.هيچ کدوم از اون حرفارو از ته دل نگفتم
400
00:18:02,873 --> 00:18:03,772
.بريم، مامان، يالا
401
00:18:03,841 --> 00:18:05,441
.فقط متن رو بخون
402
00:18:05,508 --> 00:18:06,508
.فکر نکنم بتونم انجامش بدم
403
00:18:06,576 --> 00:18:07,509
.تو مي توني
404
00:18:07,577 --> 00:18:08,377
.عالي هم انجامش ميدي
405
00:18:08,445 --> 00:18:11,314
.مامان من يه سخنراني آماده کرده
406
00:18:11,381 --> 00:18:15,952
.ممنون از همه شما که به مراسمِ "گوشت گاو و آبجو و عيسي" تشريف آوورديد
407
00:18:16,019 --> 00:18:22,892
همونطور که مي دونيد، من به اندازه يه
.سگ سه پا توي خيابون هاي هند، مريضم
408
00:18:22,960 --> 00:18:27,696
هر لحظه، ممکنه ريه هاي من شروع کنه به
جلز و ولز کردن، ترکيدن و از هم تجزيه شدن به
409
00:18:27,764 --> 00:18:31,600
.ريه مايع و سوپ باميه
410
00:18:31,668 --> 00:18:33,302
.اين جاشو من نوشتم
411
00:18:33,370 --> 00:18:34,270
.عالي بود
412
00:18:34,338 --> 00:18:35,338
.اومم
413
00:18:35,405 --> 00:18:37,139
.چارلي"، نمي تونم اين کارو بکنم"
414
00:18:37,207 --> 00:18:38,040
.فقط برس به قسمت پولش
415
00:18:38,108 --> 00:18:39,742
.خيلي خب، فقط قسمت پول گرفتنشو بخون
416
00:18:39,809 --> 00:18:40,877
.به من پول بديد
417
00:18:40,944 --> 00:18:42,278
.پول بهم بديد
418
00:18:42,346 --> 00:18:43,612
.الان پول بديد
419
00:18:43,680 --> 00:18:46,548
.من الان پول زياد لازم دارم
420
00:18:46,616 --> 00:18:47,884
.اين جاهاشو "چارلي" گفته بود
421
00:18:47,951 --> 00:18:48,918
.آره
422
00:18:48,986 --> 00:18:49,886
.اه
423
00:18:49,953 --> 00:18:51,153
.چارلي"، من نمي تونم همچين کاري کنم"
424
00:18:51,221 --> 00:18:52,154
.داري عالي پيش ميري
425
00:18:52,222 --> 00:18:53,122
.عالي پيش ميري
426
00:18:53,190 --> 00:18:55,691
.من بايد يه اعترافي پيش همه شما بکنم
427
00:18:55,759 --> 00:18:57,726
!اين کارو نکن، زنيکه
428
00:18:57,794 --> 00:18:59,728
.من سرطان ندارم
429
00:18:59,796 --> 00:19:00,729
چي؟
430
00:19:05,335 --> 00:19:09,438
.کسايي که مجسمه مريم باکره رو شکستن ما بوديم
431
00:19:09,506 --> 00:19:12,708
.تصادفاً با ماشين زديم بهش
432
00:19:13,575 --> 00:19:18,379
مي خواستيم پول جور کنيم
.تا تعميرش کنيم
433
00:19:18,447 --> 00:19:20,014
.خيلي ديوونه بازيه
434
00:19:20,081 --> 00:19:22,617
تو راحت مي تونستي بهم درباره اينکه
.با مجسمه تصادف کردي، بگي
435
00:19:22,685 --> 00:19:24,619
منظورم اينه که، چطوري اين فکر به ذهنت رسيد؟
436
00:19:24,687 --> 00:19:27,955
.خب، من همه چيزو از تو ياد گرفتم
437
00:19:28,023 --> 00:19:31,426
،خب، من...اوه...لعنتي
منم همين کارو کردم، ها؟
438
00:19:31,493 --> 00:19:33,528
.آره، تو هم همين بلا رو سرمون آووردي
439
00:19:33,595 --> 00:19:35,196
.خب...اي حرمزاده
440
00:19:35,263 --> 00:19:36,163
.اين دليل نميشه
441
00:19:36,231 --> 00:19:38,933
آره، خب، حداقل شما سعي نکرديد که
.از يه دکتر کلاهبرداري کنيد
442
00:19:39,000 --> 00:19:40,668
نه، نه، هيچ وقت نگفتم که من
.واقعا يه دکترم
443
00:19:40,736 --> 00:19:43,204
.اون باغبون خدا زده کليسا هس
444
00:19:43,271 --> 00:19:44,572
باغبون؟
445
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
.فک کنم اين که باغبونه، اينو توضيح ميده
446
00:19:46,107 --> 00:19:46,808
!اوه
447
00:19:46,875 --> 00:19:48,909
...اوه، خدا-
.مي خواستم راجع اون باهات صحبت کنم-
448
00:19:48,977 --> 00:19:49,744
.خيلي متاسفم
449
00:19:49,812 --> 00:19:51,546
تو منو تحت فشار گذاشتي
مجبور شدم مايع سمپاشي
450
00:19:51,613 --> 00:19:53,797
.که دوزش هم بالا بود، بپاشم روت
451
00:19:54,057 --> 00:19:56,931
...يکم ژل آلوورا بزن روش، يکم ويتامين دي-
چي؟-
452
00:19:57,051 --> 00:19:57,784
.اون که اين چيزارو نمي دونه
453
00:19:57,852 --> 00:19:58,652
.اون اين چيزا رو نميدونه
454
00:19:58,719 --> 00:20:00,748
.الان ديگه ازش معاينه نخواه-
چرا...چطور همچين چيزي ميدوني؟-
455
00:20:00,868 --> 00:20:01,565
.لعنتي
456
00:20:01,685 --> 00:20:03,200
."دنيس". "دنيس"
457
00:20:03,320 --> 00:20:04,724
.مامان زنده اس
458
00:20:04,792 --> 00:20:06,726
اون مرگشو ظاهر سازي کرد تا پول "فرانک" رو بدزده، و ما
فکر کنيم که اون پول
459
00:20:06,794 --> 00:20:07,561
.توي قبرش دفن شده
460
00:20:07,629 --> 00:20:08,928
.زنيکه حرومزاده
461
00:20:08,996 --> 00:20:12,072
!همه يه بيل ور دارن
462
00:20:12,900 --> 00:20:16,836
اينجا براي اون زنيکه يه جاي عالي
.براي قايم کردن پول منه
463
00:20:16,904 --> 00:20:18,772
.اوه، "جانِ رمال" در مورد اين بهمون گفت
464
00:20:18,839 --> 00:20:21,475
.گفت که يه ثروت بادآورده اي گيرم مياد و همه اش هم اينجاس
465
00:20:21,543 --> 00:20:23,510
آره و مي تونيم يکم از اون پول رو صرف
466
00:20:23,578 --> 00:20:26,780
."اون مجسمه که مادرامون شکستن بکنيم، "چارلي
467
00:20:26,847 --> 00:20:28,282
!خيلي خب
468
00:20:29,350 --> 00:20:30,083
شما آماده ايد؟
469
00:20:30,151 --> 00:20:30,917
."بزن بازش کن، "چارلي
470
00:20:30,985 --> 00:20:33,554
..."چارلي"، "چارلي"-
بهم پول رو-
471
00:20:33,621 --> 00:20:35,589
...نشون بده، بهم پول رو نشون بده
472
00:20:35,657 --> 00:20:37,224
!اوه، لعنتي
473
00:20:38,359 --> 00:20:40,227
!نه! نه
474
00:20:40,295 --> 00:20:41,461
!مامان! مامان
475
00:20:41,529 --> 00:20:43,063
.سرتون کلاه گذاشتم
476
00:20:43,130 --> 00:20:44,431
داري چي ميگي؟
477
00:20:44,499 --> 00:20:45,965
.من به رماله پول دادم
478
00:20:46,033 --> 00:20:48,468
.من پول رو داخل قبر سگه دفن کردم
479
00:20:48,536 --> 00:20:50,637
!مامان من، اسکلت مامان من
480
00:20:51,953 --> 00:20:55,018
خوب سرتون کلاه گذاشتم چون بهم گفتيد که داري
.حواس پرت ميشي
481
00:20:55,138 --> 00:20:56,038
!الان خيلي دارم حس مي کنم
482
00:20:56,106 --> 00:20:57,106
!خيلي دارم حس ميکنم
483
00:20:58,275 --> 00:21:00,876
مجبورم کردي که قبر مادر مردم رو بکنم چون
بهت گفتم که داري حواس پرت ميشي؟
484
00:21:00,944 --> 00:21:03,303
.يک امتياز براي مردم پير
485
00:21:03,423 --> 00:21:04,222
!ها ها
486
00:21:04,290 --> 00:21:06,562
.يه دقيقه صبر کن
487
00:21:07,329 --> 00:21:09,336
کفشهام کجا رفت؟
488
00:21:10,000 --> 00:21:20,000
© TvWorld.info