1 00:00:05,760 --> 00:00:08,366 ‫أوه , مرحبا , تشارلي 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,683 ‫استمعي ‫انتي ستقدمي لي عرض للقيام بهذا الغسيل , حسنا؟ 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,440 ‫حسنا , نحن لم نتحدث ‫لهذا السبب قد عرضت 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,528 ‫نحن لا نتحدث , وهذه الطريقه جيده ‫مرحبا 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,256 ‫مهلا , هذا ماك هنا ‫لقد جلب ملابسه 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,850 ‫شكرا جزيلا السيدة كيلي 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,527 ‫حصلت على أغراض فرانك , واغراض دي , واغراض دينيس ‫اذا سوف 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,576 ‫أوه , حسنا , حسنا , ما أريد أن أتحدث إليكم حول 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,250 ‫أوه , ثرثرة , ثرثرة , ثرثرة 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,886 ‫ثرثرة , ثرثرة ‫كما تعلمي ,امي 11 00:00:28,960 --> 00:00:34,096 ‫نحن مشغولون , لقد خططنا ليوم عظيم ‫نعم , سنذهب الى بادي ونشرب بضع من ‫البيرة ,اذا هي مثل ‫البيرة , كما تعلمون , ولكن مهلا 12 00:00:34,120 --> 00:00:37,363 ‫الوقت من ذهب ‫سوف نعود عندما تكون ‫مطوية وجيده ومنتهيه 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,090 ‫أود أن اجعله الآن 14 00:00:39,160 --> 00:00:40,764 ‫أممم، لدي السرطان 15 00:00:40,840 --> 00:00:44,441 ‫نعم، لكنني يجب أن أنا آسف ماذا؟ 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,170 ‫لدي سرطان الرئة 17 00:00:46,240 --> 00:00:49,687 ‫ماذا ؟ ‫ولكن كيف ؟ ‫حتى أنك لا تدخني 18 00:00:49,760 --> 00:00:55,525 ‫حسنا، كما تعلمون، انها مجرد ‫واحدة من تلك الأشياء الغريبة 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,435 ‫ ثم جون قال أنه يمكن أن يقول أنني 20 00:01:20,447 --> 00:01:24,407 ‫كنت تحت كم هائل ‫الضغط وقد كان قلبي ‫مليء الحزن 21 00:01:24,520 --> 00:01:26,496 ‫الآن كيف انه يكون على علم ‫أنه إذا لم يكن مشعوذ؟ 22 00:01:26,520 --> 00:01:29,251 ‫أنا لن اعطيك أي ‫من المال من اجل المشعوذ الغبي الخاص بك 23 00:01:29,320 --> 00:01:31,800 ‫لكنه يقول أنا ساحصل على ‫مفاجئة هائله من المال 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,928 ‫أنتي فقدتي عقلك ‫لقد تم غشك 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,604 ‫فقدت عقلي؟ 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,880 ‫كم زوجا من الأحذية ‫فقدتها هذا الشهر, فرانك؟ 27 00:01:40,960 --> 00:01:42,121 ‫ثلاثة 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,846 ‫هممم؟ ‫أربعة تلك ليست النقطة 29 00:01:44,920 --> 00:01:50,330 ‫النقطة هي ان ذهني حاد كما في ‫ماذا تسمون ذلك؟ 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,686 ‫أممم, انها سكين ؟ ‫لا, اه, 31 00:01:51,760 --> 00:01:53,728 ما كنت وضعت ما ما كنت ‫أنا فقط لا أفهم لماذا 32 00:01:54,920 --> 00:01:56,649 ‫انا لافهم لماذا هذا خطأي 33 00:01:56,760 --> 00:01:59,001 ‫انه خطأك لأن ‫أمك هي المسؤولة مباشرة 34 00:01:59,080 --> 00:02:00,936 ‫نعم, ولكن كلانا قررنا ‫نقلهم معا , أنت 35 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 ‫تعرف, أنت تستحق نصف اللوم 36 00:02:02,600 --> 00:02:04,364 ‫تريد وضع نصف اللوم علي ؟ 37 00:02:04,440 --> 00:02:06,044 ‫يارفاق, أمي لديها سرطان الرئة 38 00:02:06,720 --> 00:02:08,961 ‫يا الهي 39 00:02:09,040 --> 00:02:10,963 ‫كما تعلمون 40 00:02:11,040 --> 00:02:13,361 ‫هذا هذا لأمر فظيع 41 00:02:13,440 --> 00:02:15,090 ‫ماذا بحق الجحيم كان ذلك يا صاحبي؟ 42 00:02:15,160 --> 00:02:16,685 ‫لكن هذا لا يبدو حقيقي جدا 43 00:02:16,760 --> 00:02:19,923 ‫لا عذرا ‫ماذا من المفترض أن تفعل؟ 44 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 ‫ماذا هل تمزح معي؟ 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,929 Are you screwing with me right now? No. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,376 ‫لا, أنا آسف ‫أعتقد أن السرطان, ل ‫أيا كان السبب, هو ليس فقط 47 00:02:26,400 --> 00:02:28,296 ‫كما تعلمون هو ليس فقط ‫يشدني الآن 48 00:02:28,320 --> 00:02:29,970 ‫لا يشدك؟ ‫أمي تحتضر! 49 00:02:30,040 --> 00:02:31,696 ‫حسنا, اهدئ, اهدئ 50 00:02:31,720 --> 00:02:36,764 ‫حسنا, لأن أمي لديها ‫الطبيب الذي يمكن أن يعالج السرطان ‫ل4,200 دولار, لذلك لا صفقة كبيرة 51 00:02:36,840 --> 00:02:40,128 ‫4,200د دولارات لعلاج السرطان؟ ‫هذا كل شيء؟ 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,068 ‫لا, أعني, هذه عملية احتيال 53 00:02:41,080 --> 00:02:43,096 ‫هذا ما كنت أقوله ‫هل تعتقدي أنها نصب? 54 00:02:43,120 --> 00:02:46,010 ‫هيا, الناس يستفيدون من ‫الاشخاص الكبار ويحتالون عليهم في جميع الأوقات 55 00:02:46,080 --> 00:02:48,208 ‫دبوس رسم ‫ماذا؟ 56 00:02:48,280 --> 00:02:49,486 ‫دبوس رسم 57 00:02:49,560 --> 00:02:52,530 ‫كنا نتحدث عن أشياء ‫حادة وقت سابق 58 00:02:52,600 --> 00:02:54,284 ‫ودبوس الرسم حاد 59 00:02:54,440 --> 00:02:55,487 ‫دبوس رسم؟ ‫نعم 60 00:02:55,600 --> 00:02:57,856 ‫حسنا كما ترى ‫أنا أتحدث عن؟ 61 00:02:57,880 --> 00:02:59,576 ‫الناس يكبرون ثم ان ‫أدمغتهم تتحول إلى هريسة, ثم 62 00:02:59,600 --> 00:03:01,376 ‫يأتي الناس دائما و ‫ويقوموا بالاستفادة منهم 63 00:03:01,400 --> 00:03:04,768 ‫الآن, فرانك, أعطني مائة ‫دولار التي كنت متحمس لإعطائها ‫الي للمشعوذ 64 00:03:04,840 --> 00:03:07,446 ‫أوه, نعم 65 00:03:07,520 --> 00:03:09,010 ‫آسف 66 00:03:09,120 --> 00:03:10,680 ‫شكرا لك ‫نعم 67 00:03:14,280 --> 00:03:15,725 ‫اين نحن؟ 68 00:03:15,840 --> 00:03:18,969 ‫أعني, أمك تشد ‫أمي مرة أخرى مع هذا الطبيب المحتال 69 00:03:19,040 --> 00:03:20,485 ‫لا, انها ليست عملية احتيال, تشارلي 70 00:03:20,560 --> 00:03:22,696 ‫انها كانت ترى هذا الرجل ل ‫سنوات, وهي ليس لديها السرطان 71 00:03:22,720 --> 00:03:25,376 ‫نعم, أنا اريد ان اقول, على الرغم من, ان هذا ‫مكان غريب لعيادة الطبيب 72 00:03:25,400 --> 00:03:28,006 ‫ما هو اسم هذا الرجل؟ ‫دكتور جنكس 73 00:03:28,080 --> 00:03:30,686 ‫دكتور جنكس هو اسم ‫قرد, وليس رجل 74 00:03:30,800 --> 00:03:32,689 ‫يعيش في مرآب لتصليح السيارات؟ 75 00:03:32,760 --> 00:03:34,696 ‫نعم يارفاق, تبدو, دعونا فقط ‫نقدم له فرصة, حسنا؟ 76 00:03:34,720 --> 00:03:36,927 ‫اذا كنا لم نحب ما ‫نراه, نقوم ب اعادة تقييم 77 00:03:37,000 --> 00:03:38,684 ‫حسنا هيا 78 00:03:41,320 --> 00:03:43,971 ‫أوه, أنا آسف ‫هل أنت دكتور جنكس ؟ 79 00:03:44,080 --> 00:03:45,525 ‫في الواقع أنا 80 00:03:45,640 --> 00:03:47,290 ‫احصلوا على مقعد 81 00:03:47,400 --> 00:03:52,326 ‫اللعنه لذلك 82 00:03:52,400 --> 00:03:54,448 ‫اذا ماذا ستفعلون, يارفاق؟ 83 00:03:54,520 --> 00:03:59,165 ‫أود فقط أن أقول هذا ‫أن هذا أمر غريب 84 00:03:59,240 --> 00:04:00,765 ‫الآن, أستطيع أن أفهم شكوكك 85 00:04:00,840 --> 00:04:02,444 ‫الآن, عندما يفكر معظم الناس في ‫الطبيب, 86 00:04:02,520 --> 00:04:06,241 أنهم لا يفكرون في ‫رجل أسود يعيش في مرآب لتصليح السيارات ‫تحيط بها النباتات المنزلية 87 00:04:06,320 --> 00:04:07,970 ‫أنا عادة أعتقد انه اسيوي 88 00:04:08,040 --> 00:04:09,690 ‫نعم, أو أفكر في رجل الهندي 89 00:04:09,760 --> 00:04:11,683 ‫أو أبيض ‫الشرق الأوسط 90 00:04:11,760 --> 00:04:13,776 الى حد كبير ‫أي شيء آخر غير الأسود ‫هل هذه عنصرية؟ 91 00:04:13,800 --> 00:04:15,450 ‫, نعم, انها العنصرية 92 00:04:15,520 --> 00:04:18,330 ‫والديك لم يسمحوا لك مشاهدة ‫ The Cosby Show ‫عندما قدمتم؟ 93 00:04:18,400 --> 00:04:20,776 ‫أوه, والدي أبدا ‫لن يسمحوا لي مشاهدة شيء مثل هذا 94 00:04:20,800 --> 00:04:22,564 ‫دعونا لا تجعل من هذا عن العنصرية 95 00:04:22,640 --> 00:04:26,770 ‫دعونا نجعل هذا عن الرجل ‫الذي يعيش في كراج ‫يعالج أمي من السرطان 96 00:04:26,840 --> 00:04:30,647 ‫مهلا, مهلا, الآن, انظر, هذه الصفقة : أنني ‫استخدام العلاجات المثلية القديمة المستمدة 97 00:04:30,720 --> 00:04:32,848 ‫من الأرض الأم 98 00:04:32,960 --> 00:04:34,371 ‫لا يمكنك الحصول على أي أنظف من ذلك 99 00:04:34,440 --> 00:04:36,442 ‫المثلية من الأرض الأم, هاه؟ 100 00:04:36,520 --> 00:04:40,570 ‫دكتور جنكس , لدي الأكزيما ‫هذه تحرقني جيدا 101 00:04:40,680 --> 00:04:42,364 ‫هل لديك أي شيء لذلك؟ ‫أوه, اللعنة 102 00:04:42,440 --> 00:04:44,010 ‫حسنا, هذا ليست الأكزيما 103 00:04:44,080 --> 00:04:47,004 ‫ما لديك هناك, يا ‫صديق, هذا عفن البحارة 104 00:04:47,080 --> 00:04:49,686 ‫عفن البحارة؟ ‫أنا لست بحار, دكتور جنكس 105 00:04:49,760 --> 00:04:51,696 ‫متى كانت آخر مرة ‫كنت ذهبت الى هايتي؟ ‫أبدا 106 00:04:51,720 --> 00:04:53,256 لم اذهب ل ‫لقد كنت في كنسينغتون في لندن 107 00:04:53,280 --> 00:04:55,176 ‫عندما كان في كنسينغتون في لندن, ‫هل عاشرت 108 00:04:55,200 --> 00:04:57,328 ‫أي من, سيدات الليل ‫أو العاهرات؟ 109 00:04:57,440 --> 00:05:00,565 ‫لا لا لقد ‫لا تقلق بشأن ذلك 110 00:05:00,640 --> 00:05:03,256 ‫ميزة الدكتور للعميل ‫لا تقلق بشأن ذلك ‫حصلت على ما تحتاج إليه, حسنا؟ 111 00:05:06,200 --> 00:05:08,009 ‫أوه! أوه! أوه, ذلك يحرق! 112 00:05:08,120 --> 00:05:09,645 ‫الارض الأم لا تلعب 113 00:05:09,720 --> 00:05:11,336 ‫هل لديك أي شيء من ‫الأرض الأم الذي 114 00:05:11,360 --> 00:05:15,331 ‫ترش علي وتسبب لي ‫مشاعر مرة أخرى لانني 115 00:05:15,400 --> 00:05:17,164 ‫اواجه صعوبة في الشعور الأشياء 116 00:05:17,240 --> 00:05:20,369 ‫أوه, تريد المشاعر؟ ‫أوه, لدي شيء لذلك 117 00:05:20,440 --> 00:05:23,091 ‫دكتور جنكس لديه شيء للمشاعر 118 00:05:41,920 --> 00:05:43,490 ‫حسنا, هذا كان احتيال, أليس كذلك؟ 119 00:05:43,600 --> 00:05:45,329 ‫نعم ‫أوه, بالتأكيد, نعم 120 00:05:45,400 --> 00:05:47,209 ‫اعتقد انه رش علي معجزة 121 00:05:47,280 --> 00:05:50,409 ‫حسنا يارفاق, أمي ‫لديها مشاكل حقيقية ‫أحتاج مساعدة حقيقية 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,687 ‫أوه, حصلت عليها 123 00:05:52,760 --> 00:05:54,922 ‫أنا أعرف بالضبط من نحن ‫في حاجة إلى نذهب له تاليا 124 00:06:23,120 --> 00:06:30,163 ‫الرب إله السلطة والقوة, والسماء ‫والأرض مليئة مجدك 125 00:06:30,280 --> 00:06:33,056 ‫هذا أمر مثير للسخرية ‫ماذا نفعل هنا؟ 126 00:06:33,080 --> 00:06:35,256 ‫نحن نتوجه إلى الرجل الكبير في الطابق العلوي ‫انه سيجعل هذا صحيجا 127 00:06:35,280 --> 00:06:37,456 ‫لا أستطيع أن أصدق كنت أعتقد أن هذا هو ‫حل حقيقي لمشكلتنا 128 00:06:37,480 --> 00:06:41,368 ‫دينيس, ما رأيك في كل هذا؟ ‫شش آمين 129 00:06:41,440 --> 00:06:42,726 ‫أنا فقط أحاول احتضان هذا 130 00:06:42,800 --> 00:06:44,802 ‫أريد أن أرى ما اذا كان يمكنني ‫الشعور ب بعض العاطفة 131 00:06:44,880 --> 00:06:46,211 ‫هذا أمر مثير للسخرية 132 00:06:46,280 --> 00:06:48,647 ‫مهلا, مهلا, مهلا, لا ‫تقول ذلك؛ اركع الآن 133 00:06:48,760 --> 00:06:50,728 ‫لماذا لا بد لي من الركوع؟ ‫أنا لا أرى ماهي هذه النقطة 134 00:06:50,800 --> 00:06:52,245 ‫لأن الاله يريد ذلك 135 00:06:52,320 --> 00:06:55,244 ‫انظر, فقط تفعل ما الكاهن ‫يقول؛ لا تسأل لماذا, فقط تفعل 136 00:06:55,320 --> 00:06:57,163 ‫انظر الى امهاتنا هناك 137 00:06:57,240 --> 00:06:58,810 ‫انهم يرون قيمة في ذلك ‫لماذا لا يمكنك؟ 138 00:07:00,960 --> 00:07:02,450 ‫أين أمك تذهب؟ 139 00:07:02,520 --> 00:07:04,496 ‫أوه, انها تحتفظ في سيجارة ‫تشتعل على الدرج ‫خارجا 140 00:07:04,520 --> 00:07:07,724 ‫اذا, وقالت انها تأتي فقط و ‫تذهب كما يحلو لها؟ 141 00:07:07,800 --> 00:07:09,290 ‫ليس هناك نوع من القوانين لها؟ 142 00:07:09,360 --> 00:07:10,885 ‫انها وضعت وقتها هنا, حسنا؟ 143 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 ‫الرب يجعل استثناء لها 144 00:07:13,200 --> 00:07:16,363 ‫مهلا توقف عن استخدام ‫اسمه عبثا الآن, قف 145 00:07:16,480 --> 00:07:17,891 ‫اقف؟ ‫نعم, 146 00:07:18,040 --> 00:07:20,296 وتضع بعض ‫المال في السلال ‫لا, أنا لن اعطيك المال 147 00:07:20,320 --> 00:07:22,496 ‫علينا ان نعطي المال ‫شكرا لك, شكرا لك 148 00:07:22,520 --> 00:07:24,976 ‫انظر, ربما يجب على الكنيسة ‫ان تعطينا المال, هل تعلم؟ ‫يبدو أن لديها الكثير من ذلك 149 00:07:25,000 --> 00:07:26,968 ‫ياصاحبي, الكنيسة لا يعطي ‫المال؛ إنها تأخذ حسنا؟ 150 00:07:27,040 --> 00:07:28,485 ‫هذه هي طريقة عمل ذلك 151 00:07:28,560 --> 00:07:30,085 ‫ثم تذهب إلى السماء ‫الآن, أركع 152 00:07:30,160 --> 00:07:31,605 ‫اركع؟ علي الركوع مرة أخرى؟ 153 00:07:31,720 --> 00:07:33,336 ‫في الواقع, لقد انتهى ‫نحن نقف مرة أخرى 154 00:07:33,360 --> 00:07:36,011 ‫ابن العاهرة! ‫هذا احتيال, حسنا؟ 155 00:07:36,080 --> 00:07:38,816 ‫هذا احتيال ‫الركوع, والوقوف, ‫يجعل الناس مشوشة 156 00:07:38,840 --> 00:07:40,320 ‫مهلا, مهلا, تعال هنا 157 00:07:40,360 --> 00:07:42,456 ‫ماذا تفعل؟ ‫ماذا تفعل؟ 158 00:07:42,480 --> 00:07:44,496 ‫تقدم لك مؤشر على السلام ‫أنا لا أريد هذا 159 00:07:44,520 --> 00:07:46,363 ‫السلام سيكون معك 160 00:07:46,440 --> 00:07:49,046 ‫يمكنني أن أقول شيئا؟ ‫يمكنني أن أقول شيئا؟ 161 00:07:49,120 --> 00:07:52,727 ‫آسف حول أمك 162 00:07:56,240 --> 00:07:58,527 ‫حسنا, أريد أن أتحدث عن ‫شخص ما في حياتك 163 00:07:58,640 --> 00:08:01,041 ‫حسنا ‫حسنا, شخص ما قريب منك 164 00:08:01,160 --> 00:08:03,731 ‫حسنا ‫انني اتلقى 165 00:08:04,480 --> 00:08:09,038 لا أنا اريد الحصول على با ‫لا, أنا اريد الحصول على دا دينيس؟ 166 00:08:09,063 --> 00:08:09,625 ‫دينيس! 167 00:08:09,680 --> 00:08:11,330 Is it? Yes. 168 00:08:11,440 --> 00:08:13,010 ‫نعم, نعم, لا, أرى ذلك ‫دينيس؟ 169 00:08:13,120 --> 00:08:15,122 ‫نعم, نعم, اراه دينيس ‫حسنا 170 00:08:15,200 --> 00:08:20,969 ‫وأشعر كما لو أنه جار ‫أو عدو 171 00:08:21,040 --> 00:08:24,158 ‫انه زميل في العمل أو صديق, هو قريب ‫- انه أخي 172 00:08:24,183 --> 00:08:25,029 ‫انه أخيك 173 00:08:25,120 --> 00:08:26,645 ‫أوه, يا إلهي ‫نعم 174 00:08:26,720 --> 00:08:28,216 ‫هل هو طريقه انني ساتلقى ‫مفاجئتي من المال؟ 175 00:08:28,240 --> 00:08:31,847 ‫كما تعلمي, أنا لا ارى بوضوح ‫بعد كيف انك تحصلي على المال 176 00:08:31,960 --> 00:08:34,884 ‫أرى الكثير من المال في مستقبلك ‫أنت تفعل؟ 177 00:08:35,000 --> 00:08:37,241 ‫نعم, ولكن ‫أوه, اللعنة 178 00:08:37,320 --> 00:08:41,245 ‫اعتقد انها تستغرق بضع جلسات ‫حقا للحصول على الصورة الكاملة 179 00:08:41,320 --> 00:08:42,560 ‫هل هي؟ 180 00:08:42,640 --> 00:08:46,725 ‫للتو شريت ‫حذاء جديد وتذكرت 181 00:08:46,800 --> 00:08:49,041 ‫لم أكن أريد أن أعطي ‫لك مائة دولار 182 00:08:49,120 --> 00:08:51,851 ‫نعم, ثم اتصلت بي ‫وقلت أنك غيرت ‫رايك 183 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 وتريد أن تعطيني ‫مائة اخرى, فأين هي؟ 184 00:08:54,480 --> 00:08:55,720 ‫هل فعلت؟ ‫نعم 185 00:08:55,800 --> 00:08:58,531 ‫آه, اللعنة ‫مرحبا جون 186 00:08:58,640 --> 00:09:00,290 ‫لديك هالة مثيرة للاهتمام 187 00:09:00,360 --> 00:09:02,010 ‫لا تبدأ معي 188 00:09:02,080 --> 00:09:04,082 ‫من الذي سيفوز ‫الكأس الكبيرة هذا العام؟ 189 00:09:05,760 --> 00:09:07,125 ‫أنت لا تعرف شئ 190 00:09:07,200 --> 00:09:10,090 ‫حسناأعرف بالفعل أنك فقدت ‫ثلاثة أزواج من الأحذية هذا الشهر 191 00:09:10,160 --> 00:09:14,049 ‫لديك عظمة من لحم الخنزير في ‫ جيبك يسارك لديك 57 ‫سنتا 192 00:09:14,120 --> 00:09:18,489 و ‫ثقبت المراه الجانبية لشخص ما ‫حين اوقفت سيارتك في مكان المعاقين 193 00:09:18,560 --> 00:09:20,801 ‫اللعنة ‫هذا جيد 194 00:09:21,640 --> 00:09:23,404 ‫هل يمكنك استحضار الموتى؟ 195 00:09:23,480 --> 00:09:27,849 ‫هل يمكنك استعادة زوجتي العاهرة الميته ‫إلى هنا حتى أتمكن من استلقي جانبها ‫من الجانب الآخر؟ 196 00:09:27,960 --> 00:09:29,724 ‫حسنا, لا أستطيع أن أفعل ذلك 197 00:09:29,800 --> 00:09:31,689 Yeah. Because you're full of shit. 198 00:09:31,800 --> 00:09:35,282 ‫لا أستطيع أن أفعل ذلك لأنني أشعر ان ‫روحها لا تزال على قيد الحياة إلى حد كبير 199 00:09:36,600 --> 00:09:38,762 ‫ماذا؟ لا, حسنا, أنا لا ‫أعرف عن ذلك 200 00:09:38,840 --> 00:09:41,002 ‫انتظر لحظة 201 00:09:41,080 --> 00:09:44,687 ‫كنت أعرف أن هناك دائما ‫شكوك حول وفاة العاهرات 202 00:09:44,760 --> 00:09:47,604 ‫حقا؟ ‫نعم, نحن لم نطرح أي سؤال 203 00:09:47,680 --> 00:09:49,536 ‫و لم نرى الجثه ‫لم نذهب إلى الجنازة 204 00:09:49,560 --> 00:09:53,804 ‫أشعر كما لو أنها ‫لا تزال تعيش في مكان ما في 205 00:09:53,920 --> 00:09:56,446 ‫المدينة مع كلب صغير مكسيكي 206 00:09:56,520 --> 00:09:58,488 ‫هل هذا بدا مألوفا؟ 207 00:09:59,880 --> 00:10:01,644 ‫أوه, تلك العاهرة القذرة 208 00:10:02,800 --> 00:10:05,007 ‫حسنا, سأقول لك, وللرفاق 209 00:10:05,080 --> 00:10:08,050 ‫لم أشعر كثيرا هناك, ولكن أنا ‫استمتع دائما بالرقائق الصغيرة 210 00:10:08,120 --> 00:10:10,656 ‫بالطبع كنت تفعل لأنك ‫تلتهم الجسم الفعلي للمسيح 211 00:10:10,680 --> 00:10:13,081 ‫هاه, حسنا, إنه كان لذيذا ‫انتظر, ما ذا؟ 212 00:10:13,160 --> 00:10:16,084 ‫انتم آكلتم إلهنا ومخلصنا ‫المسيح كل يوم أحد, هذا 213 00:10:16,160 --> 00:10:23,164 ‫أنت تقول لي أنك ‫تعتقدون أن يعود المسيح ‫في الحياة كل أحد على هيئة ‫وعاء من المقرمشات, ومن ثم ‫يمكنك مجرد أكل الرجل؟ 214 00:10:23,280 --> 00:10:25,856 ‫صحيح, أنت استهلكت جثته وانت ‫شربت دمه 215 00:10:25,880 --> 00:10:27,456 هذا هو جزء من ‫جيد, جيد, جيد, جيد 216 00:10:27,480 --> 00:10:29,056 ‫هذا ما نتعامل معه ‫يا أمي 217 00:10:30,560 --> 00:10:32,927 ‫هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ ‫لماذا أنت هنا بصراحة؟ 218 00:10:33,000 --> 00:10:36,288 ‫كنت أصلي للمساعدة ‫أنا في حاجة إلى المال للدكتور جنكس 219 00:10:36,360 --> 00:10:39,523 ‫الدكتور جنكس هو فنان مخادع ومجنون 220 00:10:39,600 --> 00:10:45,048 ‫اعرف انه أمر غريب ‫لكنه طبيب عظيم انه حقا يعالج الناس 221 00:10:45,120 --> 00:10:47,680 ‫مهلا, رفاق, انظروا الى هذا ‫الطفح تقريبا اختفى بالكامل 222 00:10:50,160 --> 00:10:51,650 ‫مهما كان ما رشِّه علي ‫فقد نجح 223 00:10:51,720 --> 00:10:53,210 ‫ربما يكون فعلاً طبيبا جيداً 224 00:10:53,280 --> 00:10:54,486 ‫اللعنة 225 00:10:54,560 --> 00:10:57,484 ‫مرحباً, جميعاً ‫فقط للتذكير إن لم تمانعوا 226 00:10:57,560 --> 00:10:59,324 ‫نحن نطلب تبرعات إضافية لتمثال 227 00:10:59,400 --> 00:11:02,404 ‫الأم المباركة الذي تدمر الأسبوع الفائت 228 00:11:02,520 --> 00:11:05,000 ‫بحق الجحيم, يا رجل؟ ‫(تشارلي) 229 00:11:05,080 --> 00:11:08,129 ‫أمي تموت من السرطان ‫وأنت تطلب المال لإصلاح تمثال؟ 230 00:11:08,200 --> 00:11:10,576 ‫كلا, كلا, كلا, لا تُمَثِّل عليّ ‫(اهدأ, يا (تشارلي 231 00:11:10,600 --> 00:11:13,136 ‫كلا, كلا, كلا, لم لا ‫تعطنا أنت بعض المال, حسناً؟ ‫كم يساوي هذا الخاتم؟ 232 00:11:13,160 --> 00:11:15,360 ‫يبدو ثميناً, أيمكننا الحصول عليه؟ 233 00:11:15,400 --> 00:11:17,136 ‫حسناً, آسف, يا أبتاه 234 00:11:17,160 --> 00:11:19,686 ‫سأصلي من أجل خطاياه ‫أنا آسف 235 00:11:19,800 --> 00:11:21,416 ‫ماذا تفعل؟ ‫لا بأس. تمكنت منه 236 00:11:21,440 --> 00:11:23,283 ‫ماذا أفعل؟؟ ‫ماذا يفعل هو؟ ‫كلا, اسمع, اسمع 237 00:11:23,360 --> 00:11:26,330 ‫لا تقلق بشأن هذه الحيلة ‫أو الحيلة الأخرى 238 00:11:26,400 --> 00:11:28,243 ‫كلها حيلة كبيرة, حسناً؟ ‫نعم 239 00:11:28,320 --> 00:11:29,840 ‫لكن أقول, حيلة الكنيسة؟ 240 00:11:29,880 --> 00:11:31,564 ‫إنها جيدة ‫وفعالة 241 00:11:31,640 --> 00:11:33,856 ‫انظر لكل الأموال التي ‫يعطيها الناس للكنيسة 242 00:11:33,880 --> 00:11:37,362 ‫لذا, أقول نستعمل هذه القدوة ‫(لنجمع المال لوالدتك في مطعم (بادي 243 00:11:37,440 --> 00:11:39,602 ‫يا رفاق, لنشرب جعة ولحم 244 00:11:39,680 --> 00:11:42,286 ‫جعة ولحم بقر, لقد مر دهر 245 00:11:42,360 --> 00:11:43,060 ‫جعة ولحم 246 00:11:43,072 --> 00:11:44,936 ‫نعم, ندعو كل المصلين هنا 247 00:11:44,960 --> 00:11:47,167 ‫لمطعم (بادي) من أجل لحم ‫رخيص ونبيذ مخلوط بالماء 248 00:11:47,240 --> 00:11:48,844 ‫سنغفر خيطئتك بالصلاة الكاثوليكية 249 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 ‫ونلعب تمثيلية ‫سرطان أمك ونقول ‫"إنها تحتضر" 250 00:11:52,040 --> 00:11:53,456 ‫وهي كذلك, وسنجمع ‫كم من المال ونعطيه 251 00:11:53,480 --> 00:11:55,050 ‫(أمك لتعطيه الدكتور (جينكس 252 00:11:55,160 --> 00:11:58,482 ‫إنها الثلاثية المقدسة ‫اللحم والنبيذ والمسيح 253 00:12:02,800 --> 00:12:04,211 ‫احفري, احفري 254 00:12:04,280 --> 00:12:07,090 ‫ما الذي يجعلك تظن أنها ‫دفنت المال في قبر الكلب؟ 255 00:12:07,160 --> 00:12:08,730 ‫لا يمكنها استعمال مصرف 256 00:12:08,800 --> 00:12:11,201 ‫فربما دفنت المال في أرجاء المدينة 257 00:12:12,520 --> 00:12:14,010 ‫ها نحن ذا ‫نعم, أخرجيها, أخرجيها 258 00:12:14,120 --> 00:12:15,536 ‫هيا, يا صديقي ‫نعم, نعم, نعم 259 00:12:15,560 --> 00:12:17,608 ‫نعم 260 00:12:17,680 --> 00:12:20,365 ‫!اللعنة ‫هناك كلب ميت هناك 261 00:12:20,440 --> 00:12:21,771 ‫!ياللقرف 262 00:12:21,840 --> 00:12:23,444 ‫هذا ليس كلباً 263 00:12:23,520 --> 00:12:25,568 ‫هذه باروكتي, باروكتي الشقراء 264 00:12:25,680 --> 00:12:27,887 ‫اعتدت أن أرتديها في ميامي 265 00:12:28,000 --> 00:12:29,856 ‫كانت تكره هذا الشيء اللعين ‫ألم تعجبها؟ 266 00:12:29,880 --> 00:12:31,450 ‫كلا ‫أنت أحمق 267 00:12:31,560 --> 00:12:34,924 ‫يا إلهي, هنا بعض المال 268 00:12:35,040 --> 00:12:36,565 ‫تلك العاهرة القذرة 269 00:12:36,640 --> 00:12:38,320 ‫تقريباً يوجد هنا ‫خمسة آلاف 270 00:12:38,400 --> 00:12:41,450 ‫أراهن أنه لديها كهذه ‫في أرجاء المدينة 271 00:12:41,520 --> 00:12:43,727 ‫لا يمكنني تصديق هذا ‫إنها حية 272 00:12:43,800 --> 00:12:46,816 ‫(يستحسن أن نخبر أخوك (داريل ‫لأنه سيود أن يدخل في الدوامة 273 00:12:46,840 --> 00:12:48,365 ‫(دينيس) 274 00:12:48,480 --> 00:12:51,170 ‫دينيس, دينيس ‫!اللعنة 275 00:12:51,280 --> 00:12:52,856 ‫حسناً, صه ‫(فرانك) ‫بدأت تفقد عقلك 276 00:12:52,880 --> 00:12:55,087 ‫توقف. اهدأ ‫هناك أناس يعيشون هنا 277 00:12:55,200 --> 00:12:57,248 ‫حسناً, فهمت 278 00:12:57,320 --> 00:12:59,607 ‫...مرحباً, سيد - ‫(خواريز) - 279 00:12:59,720 --> 00:13:02,007 ‫سيد. (خواريز), هذا صحيح 280 00:13:02,120 --> 00:13:06,444 ‫أتذكر العائلة المكسيكية التي ‫أحرقنا منزلهم ‫واضطررنا أن نعطيهم 281 00:13:06,560 --> 00:13:08,449 [ Gasps ] Oh! Remember? 282 00:13:08,520 --> 00:13:10,010 ‫هل أعجبكم المنزل؟ 283 00:13:10,080 --> 00:13:12,800 ‫إنه جداً ممتاز ‫الزواجات, والحفلات 284 00:13:13,880 --> 00:13:15,609 ‫لكنه مكلف جداً 285 00:13:15,680 --> 00:13:17,762 ‫ماذا تسمونها, ضرائب الملكية 286 00:13:17,840 --> 00:13:20,002 ‫إنها كثيرة جداً 287 00:13:20,080 --> 00:13:21,366 ‫نعم 288 00:13:21,440 --> 00:13:24,683 ‫اضطررنا للمغادرة ‫على أي حال, أنا عدت ‫هنا كل سبت 289 00:13:24,760 --> 00:13:27,366 ‫لماذا؟ ‫يجب أن أذهب للعمل 290 00:13:29,400 --> 00:13:30,925 ‫اللعنة 291 00:13:31,000 --> 00:13:32,490 ‫هذا سيء 292 00:13:32,560 --> 00:13:35,325 ‫أخبرك ‫ضرائب الملكية ‫تدفع لما تملكه أصلاً؟ 293 00:13:35,400 --> 00:13:36,970 ‫الآن, هذا الإحتيال بحق 294 00:13:52,920 --> 00:13:54,331 ‫!أبتاه 295 00:13:54,400 --> 00:13:56,482 ‫من الرائع رؤيتك ‫من الرائع قدومك 296 00:13:56,600 --> 00:13:57,965 ‫نعم, أكمل, أكمل 297 00:13:58,040 --> 00:13:59,576 ‫إنه لمقصدٍ طيبٍ, أليس كذلك؟ 298 00:13:59,600 --> 00:14:01,170 ‫إذاً... تناول بعض اللحم ‫واشرب بعض النبيذ 299 00:14:01,240 --> 00:14:05,602 ‫ولو شعرت بالوحي, اذهب ‫وضع هذا الخاتم ‫في صندوق التبرعات 300 00:14:05,680 --> 00:14:07,728 ‫بالرغم أنني أعرف أنك لن تفعل 301 00:14:07,800 --> 00:14:09,325 ‫حسناً. طاب يومك 302 00:14:09,400 --> 00:14:11,721 ‫كلانا نلعب نفس اللعبة ‫أفهمك كلياً 303 00:14:11,800 --> 00:14:13,325 ‫أنا أفهم ما تفعله 304 00:14:21,080 --> 00:14:23,560 ‫دعيني أرى الرقبة 305 00:14:23,640 --> 00:14:24,971 ‫أمي, أديري رأسك في هذا الإتجاه 306 00:14:25,040 --> 00:14:27,008 ‫أيمكننا زيادة الجروح؟ 307 00:14:27,080 --> 00:14:29,686 ‫كلا, يا صاح ‫الجروح جيدة ‫سيعتبر مبالغة ‫ثق بي 308 00:14:29,760 --> 00:14:34,129 ‫لا أعلم لم يجب أن أضع ‫كل هذا المكياج, وأرتدي باروكة صلعاء 309 00:14:34,200 --> 00:14:37,376 ‫أمي, أنتِ تريدين الناس ‫أن يشعروا بالأسى تجاهك, صحيح؟ ‫ثم سيعطوننا الكثير من المال 310 00:14:37,400 --> 00:14:39,641 ‫وأنت لا تبدين مريضة بما يكفي ‫يجب أن تبدي أكثر مرضاً 311 00:14:39,720 --> 00:14:41,449 ‫لكنني أشعر بأنه كذب 312 00:14:41,520 --> 00:14:44,490 ‫(إنه ليس كذباً, سيدة (كيلي ‫لأنك تحتضرين من السرطان 313 00:14:44,560 --> 00:14:47,131 ‫نعم ‫إنه يلتهم ما بداخلك 314 00:14:47,240 --> 00:14:50,961 ‫لكن نحتاجه أن يدمر مظهرك الخارجي ‫لكي يزيد من احتمالية تصديق الجمهور لك 315 00:14:51,040 --> 00:14:54,681 ‫نعم, انظري, يا أمي ‫إنه من مكياج (هوليوود) الأساسي, حسناً؟ ‫لا تقاومي 316 00:14:54,760 --> 00:14:56,728 ‫لم لا تجعلون (فرانك) يعطيني المال؟ 317 00:14:56,840 --> 00:14:59,411 ‫فرانك) ليس من محبي الصدقة) 318 00:14:59,480 --> 00:15:01,130 ‫هو لن يعطينا حقاً ‫حسناً 319 00:15:01,200 --> 00:15:02,690 ‫لنتخدث عن الخطاب, حسناً؟ 320 00:15:02,760 --> 00:15:04,456 ‫هل يمكنك مراجعة الخطاب ‫الذي أعطيناك إياه؟ 321 00:15:04,480 --> 00:15:06,721 ‫لا أحب هذا الخطاب ‫هذا الخطاب وصف حي 322 00:15:07,960 --> 00:15:09,496 ‫يجب أن يكون دقيقاً ‫ليجلب انتباههم 323 00:15:09,520 --> 00:15:11,096 ‫هذه العاهرة تقودني للجنون ‫أنا آسف 324 00:15:11,120 --> 00:15:12,976 ‫انظري, هذا النوع من المواضيع ‫الذي سيجلب الناس 325 00:15:13,000 --> 00:15:16,923 ‫أفهمت قصدي؟ ‫مثال... الأشياء الوصفية ‫ماذا تفعلين؟ 326 00:15:17,000 --> 00:15:18,411 ‫لا يمكنك التدخين هنا 327 00:15:18,520 --> 00:15:19,251 ‫إنه ليس تبغ 328 00:15:19,276 --> 00:15:22,096 ‫أنا أعرف أنه ليس تبغ ‫لكنه لن يكون جيداً لرئتيها 329 00:15:22,120 --> 00:15:24,009 ‫...هي مسبقاً - ‫أنا معتادة على وجود المدخنين حولي - 330 00:15:24,080 --> 00:15:26,128 ‫يمكنها أن تتعافى ‫يمكنها أن تهزم السرطان 331 00:15:26,240 --> 00:15:28,376 ‫...هي فقط ستزيد ‫هل يمكنك الخروج؟ 332 00:15:28,400 --> 00:15:30,926 ‫أياً كان ‫سأذهب لأكل بعض اللحم 333 00:15:31,000 --> 00:15:33,446 ‫كلي بعض اللحم, لكن ‫لا تدخني أمام المرأة 334 00:15:43,760 --> 00:15:46,445 ‫(نحن فرقة الدكتور. (جينكس ‫وسنعود بعد دقيقة 335 00:15:46,520 --> 00:15:49,126 ‫حسناً ‫حسناً, هذا جيد ‫أشياء طيبة, 336 00:15:49,200 --> 00:15:52,568 يا رفاق... ليصفق الجميع ‫(مرة أخرى للدكتور. (جينكس 337 00:15:52,720 --> 00:15:55,200 ‫(دكتور.(جينكس 338 00:15:55,280 --> 00:15:59,569 ‫الرجل مع الفرقة التي سميت على اسمه 339 00:15:59,640 --> 00:16:03,008 ‫سيداتي وسادتي ‫كلنا نعلم لم نحن هنا 340 00:16:03,080 --> 00:16:06,402 ‫لنحتفل بالحياة الجميلة ‫(للجميلة (بوني كيلي 341 00:16:06,480 --> 00:16:09,131 ‫لكنني أود الحديث في لحظة ‫انغمستم معي 342 00:16:09,200 --> 00:16:13,046 ‫تلعمت شيئاً قيماً اليوم 343 00:16:13,120 --> 00:16:15,282 ‫أريد الحديث عن الإيمان 344 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 ‫أكمل 345 00:16:16,680 --> 00:16:20,480 ‫الأمر لا يدور.. عن لو كان ‫الأمر حقيقياً, أو مبني 346 00:16:20,560 --> 00:16:27,327 ‫على حقائق, أو واقع ‫أو أحد قوانين الفيزياء, أو الطبيعة 347 00:16:27,400 --> 00:16:30,449 ‫أو حتى مبنى على المنطق السليم 348 00:16:30,520 --> 00:16:34,923 ‫بل يدور عن هل نحن أغبياء بما يكفي لنؤمن به ‫هذا ما يهم 349 00:16:36,480 --> 00:16:41,008 ‫يا رفاق, من أنا بحق الجحيم ‫لأنفي وجود الرب؟ ‫من أنا؟ 350 00:16:41,080 --> 00:16:43,816 ‫أو أقول أن من يؤمن بالكنيسة ‫فهي لا تجعل حياته أفضل؟ 351 00:16:43,840 --> 00:16:45,001 ‫ربما تفعل 352 00:16:45,080 --> 00:16:52,449 ‫...(أو أن هذا الرجل, دكتور (جينكس ‫من أنا لأقول أنه لا يستطيع ‫أن يشفي الأمراض بسحره؟ 353 00:16:52,520 --> 00:16:54,124 ‫لا أعلم 354 00:16:54,240 --> 00:16:56,686 ‫أقول, ربما يستطيع 355 00:16:56,760 --> 00:17:00,128 ‫وأؤمن بأنه ربما يستطيع 356 00:17:02,240 --> 00:17:04,402 ‫...سيداتي سادتي, لو آمنَّا ‫...لو فقط آمنَّا 357 00:17:05,600 --> 00:17:07,887 if we just believe, 358 00:17:09,040 --> 00:17:11,805 ‫حينها يمكننا فعل أي شيء 359 00:17:14,692 --> 00:17:16,526 ‫نعم, سيداتي سادتي ‫!أشعر بها الآن 360 00:17:16,600 --> 00:17:19,046 ‫هل تشعرون بها؟ ‫هل تشعرون بالروح؟ 361 00:17:19,120 --> 00:17:21,776 ‫هل تشعرون بالأشياء الخفيَّة ‫حولكم التي لا تتواجد حقيقةً؟ 362 00:17:21,800 --> 00:17:23,245 ‫لا يهم 363 00:17:23,320 --> 00:17:26,369 ‫!الدكتور (جينكس) يشعر بها, أجل ‫!أضعر بشعور جيد 364 00:17:26,480 --> 00:17:29,768 ‫!نعم ‫!نشعر بشعور مذهل, أجل 365 00:17:29,840 --> 00:17:33,401 ‫ويمكننا شفاء الشرطان بالنبات 366 00:17:33,520 --> 00:17:35,124 ‫آمين 367 00:17:36,280 --> 00:17:38,089 ‫شكراً جزيلاً لك ‫شكراً جزيلاً لك 368 00:17:39,840 --> 00:17:41,410 ‫دينيس), كان هذا مذهلاً) 369 00:17:41,480 --> 00:17:44,165 ‫أنا فخور بك ‫أنت تؤمن مجدداً 370 00:17:44,920 --> 00:17:46,081 ‫كلا 371 00:17:46,160 --> 00:17:48,083 ‫لم أعني شيء مما قلته 372 00:17:48,160 --> 00:17:50,208 ‫هيا, أمي, هيا 373 00:17:50,280 --> 00:17:51,930 ‫فقط اقرأي الخطاب 374 00:17:52,040 --> 00:17:53,883 ‫لا أظن أنه يمكنني فعلها ‫يمكنك فعلها 375 00:17:53,960 --> 00:17:55,803 ‫ستكونين رائعة ‫!أمي ستلقي خطاباً 376 00:17:56,960 --> 00:18:01,291 ‫شكراً لكم جميعاً للقدوم لحفلة ‫اللحم والنبيذ والمسيح 377 00:18:01,360 --> 00:18:08,529 ‫كما تعلمون, أنا مريضة ككلب ذو ثلاثة أرجل ‫في شوارع الهند 378 00:18:08,600 --> 00:18:13,731 ‫في أيّ لحظة, رئتاي ستتقطَّع ‫وستتفتت 379 00:18:13,840 --> 00:18:17,686 ‫وتصبح مرقة الرئتين والأعضاء 380 00:18:17,760 --> 00:18:19,888 ‫كان هذا من كتابتي 381 00:18:20,000 --> 00:18:21,331 ‫رائع 382 00:18:21,440 --> 00:18:23,886 ‫تشارلي), لا يمكنني فعلها) ‫فقط اقرأي جزء النقود 383 00:18:23,960 --> 00:18:25,450 ‫حسناً, اقرأي جزء النقود 384 00:18:25,520 --> 00:18:28,330 ‫أعطوني نقود ‫أمطروني بالمال 385 00:18:28,400 --> 00:18:29,925 ‫نقودٌ الآن 386 00:18:30,000 --> 00:18:33,049 ‫أنا نقود أحتاج كثير الآن 387 00:18:33,160 --> 00:18:34,969 ‫(كان هذا من كتابة (تشارلي ‫نعم 388 00:18:35,040 --> 00:18:37,441 ‫تشارلي), لا يمكنني فعلها) 389 00:18:37,520 --> 00:18:39,124 ‫أنتِ تحسنين الآداء ‫أنتِ تحسنين الآداء 390 00:18:39,200 --> 00:18:41,806 ‫لدي اعتراف لكم جميعاً 391 00:18:41,880 --> 00:18:44,121 ‫!لا تفعليها, يا عاهرة 392 00:18:44,200 --> 00:18:46,328 ‫ليس لديّ سرطان 393 00:18:46,440 --> 00:18:47,601 ‫ماذا؟ 394 00:18:52,120 --> 00:18:56,125 ‫نحن من كسر تمثال ‫مريم العذراء 395 00:18:56,200 --> 00:18:59,886 ‫صدمناه بالخطأ بسيارتنا 396 00:18:59,960 --> 00:19:03,885 ‫كنا نحاول جمع المال ‫لنصلحه 397 00:19:03,960 --> 00:19:05,564 ‫هذا جنون 398 00:19:05,640 --> 00:19:08,120 ‫كان بإمكانك فقط إخبارنا ‫بقصة صدم التمثال 399 00:19:08,200 --> 00:19:09,936 ‫أعني, من أين طرأت ‫لكِ هذه الفكرة 400 00:19:09,960 --> 00:19:13,760 ‫تعلمت كل شيء من مشاهدتك 401 00:19:13,880 --> 00:19:16,685 ‫اللعنة, لقد فعلتها, أليس كذلك؟ 402 00:19:16,800 --> 00:19:19,850 ‫نعم, كلياً ‫خدعتنا, أيضاً 403 00:19:19,960 --> 00:19:21,689 ‫يا ابن الكلب ‫هذا ليس عذراً 404 00:19:21,760 --> 00:19:23,776 ‫على الأقل لم تحاول ‫أن تحتل شخصية دكتور 405 00:19:23,800 --> 00:19:26,121 ‫كلا, كلا, انا 406 00:19:26,200 --> 00:19:28,601 ‫هو بستاني الكنيسة اللعين 407 00:19:28,680 --> 00:19:31,809 ‫بستانيّ؟ ‫أظنه يفسر هذا إذاً 408 00:19:31,880 --> 00:19:35,117 ‫ياللمسيح - ‫أردت أن أحادثك بشأن هذا - 409 00:19:35,142 --> 00:19:35,776 ‫أنا آسف خقاً 410 00:19:35,800 --> 00:19:39,282 ‫لقد ألصقتني في الحائط ‫كان عليّ أن أرشك ‫بكمية مبيرة من المبيد الحشري 411 00:19:39,360 --> 00:19:42,728 ‫(ضع قليلاً من مرهم الــ(ألو فيرا ‫(وقليلاً من فيتامين (د 412 00:19:42,840 --> 00:19:44,205 ‫هو لا يعلم هذا ‫هو لا يعلم هذا 413 00:19:44,320 --> 00:19:46,416 ‫لا تتلقى تشخيص منه الآن 414 00:19:46,440 --> 00:19:47,521 ‫اللعنة 415 00:19:47,600 --> 00:19:50,126 ‫!(دينيس), (دينيس) ‫أمنا حية 416 00:19:50,240 --> 00:19:53,416 ‫(لقد زيفت موتها كي تسرق أموال (فرانك ‫ونظن أن الأموال ‫مدفونة في قبرها 417 00:19:53,440 --> 00:19:54,930 ‫تلك العاهرة القذرة 418 00:19:55,000 --> 00:19:57,924 ‫ليحضر جميعكم مجرفةً 419 00:19:59,400 --> 00:20:03,450 ‫هذا مكان مناسب للعاهرة ‫كي تفي أموالي فيه 420 00:20:03,520 --> 00:20:05,045 ‫المشعوذ (جون) تحدث عن هذا 421 00:20:05,120 --> 00:20:07,856 ‫قال أنيي سأرزق بالكثير من المال ‫وكله هنا الآن 422 00:20:07,880 --> 00:20:09,723 ‫نعم,ويمكننا استعمال ‫ بعض من هذا المال لندفع 423 00:20:09,800 --> 00:20:11,776 ‫من أجل التمثال ‫(الذي كسرته أمنا, يا (تشارلي 424 00:20:11,800 --> 00:20:15,043 ‫حسناً 425 00:20:15,120 --> 00:20:17,327 ‫جاهزون يا رفاق؟ ‫(افتحه, يا (تشارلي 426 00:20:17,400 --> 00:20:19,607 ‫أرنا المال, أرنا المال 427 00:20:19,680 --> 00:20:21,603 ‫أرنا المال 428 00:20:22,600 --> 00:20:24,409 ‫!اللعنة ‫!كلا! كلا 429 00:20:26,000 --> 00:20:29,049 ‫!أمي, أمي ‫لقد خدعتكم 430 00:20:29,120 --> 00:20:31,726 ‫عمَّ تتحدث؟ ‫لقد رشوت المشعوذ 431 00:20:31,840 --> 00:20:34,081 ‫وأنا دفنت المال في قبر الكلب 432 00:20:34,160 --> 00:20:37,721 ‫أمي, أمي هيكل عظمي 433 00:20:37,840 --> 00:20:40,889 ‫لقد خدعتكم جيداً لأنكم ‫قلتم أنني بدأت أخرِّف 434 00:20:40,960 --> 00:20:43,361 ‫أنا أؤمن أكثر من اللازم 435 00:20:43,440 --> 00:20:47,001 ‫جعلتني أحفر قبر أمي الميتة ‫فقط لأنني قلت أنك تفقد الذاكرة؟ 436 00:20:47,080 --> 00:20:50,323 ‫نقطة لكبير السن 437 00:20:51,520 --> 00:20:53,329 ‫انتظر دقيقة 438 00:20:53,400 --> 00:20:55,243 ‫ماذا حصل لحذائي؟