0 00:00:01,000 --> 00:00:23,000 Movie & Subtitles Conformed By : KoushiK DaS [ koushik@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] '' Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! '' 1 00:01:10,565 --> 00:01:13,591 Long ago, in a land far away, 2 00:01:13,969 --> 00:01:18,167 there once rose an empire that stretched from the steppes of China 3 00:01:18,674 --> 00:01:20,835 to the shores of the Mediterranean. 4 00:01:23,612 --> 00:01:26,172 That empire was Persia. 5 00:01:27,816 --> 00:01:31,809 Fierce in battle, wise in victory, 6 00:01:31,853 --> 00:01:34,947 where the Persian sword went, order followed. 7 00:01:36,458 --> 00:01:41,521 The Persian king, Sharaman, ruled with his brother, Nizam, 8 00:01:41,563 --> 00:01:45,090 upon the principles of loyalty and brotherhood. 9 00:01:46,802 --> 00:01:50,499 The King had two sons who gave him great joy. 10 00:01:50,539 --> 00:01:51,767 Rejoice! 11 00:01:52,074 --> 00:01:53,837 But in the eyes of the gods, 12 00:01:53,875 --> 00:01:57,174 the King's family was not yet complete, 13 00:01:58,580 --> 00:02:02,448 not until the day he witnessed a single act of courage 14 00:02:02,484 --> 00:02:05,749 by an orphan boy from the streets of Nasaf. 15 00:02:05,787 --> 00:02:07,311 Get out of the way! 16 00:02:17,199 --> 00:02:18,598 Stop! 17 00:02:19,134 --> 00:02:20,726 - Stop! - Help! 18 00:02:25,741 --> 00:02:28,767 Run! Run, Bis! Run! 19 00:02:35,417 --> 00:02:36,509 Stay here. 20 00:03:08,817 --> 00:03:10,444 Stop him! He's getting away! 21 00:03:14,656 --> 00:03:16,419 Let go of me! 22 00:03:17,659 --> 00:03:18,683 Come here! 23 00:03:21,463 --> 00:03:24,523 In the King's name! 24 00:03:31,339 --> 00:03:33,102 What is your name, boy? 25 00:03:33,141 --> 00:03:35,974 - Dastan, sire. - And your parents? 26 00:03:41,483 --> 00:03:42,575 Boy! 27 00:03:47,722 --> 00:03:49,349 Brother, take him up. 28 00:03:49,391 --> 00:03:51,120 Moved by what he saw, 29 00:03:51,159 --> 00:03:54,356 the King adopted the boy, Dastan, into his family. 30 00:03:55,630 --> 00:03:57,564 A son with no royal blood 31 00:03:58,433 --> 00:04:00,401 and no eye on his throne. 32 00:04:01,770 --> 00:04:05,331 But perhaps there was something else at work that day, 33 00:04:05,373 --> 00:04:07,671 something beyond simple understanding, 34 00:04:09,511 --> 00:04:14,278 the day a boy from the unlikeliest of places became 35 00:04:16,451 --> 00:04:18,442 a prince of Persia. 36 00:04:58,793 --> 00:05:01,921 The fabled Alamut. Even more stunning than I'd imagined. 37 00:05:01,963 --> 00:05:04,523 Don't be fooled by beauty, Prince Tus. It's a city like any other. 38 00:05:04,733 --> 00:05:06,701 Soft countries make soft men. 39 00:05:06,735 --> 00:05:08,999 They stoop to treachery and now must pay for it. 40 00:05:09,037 --> 00:05:11,335 My father's made clear Alamut's not to be touched. 41 00:05:11,640 --> 00:05:13,471 Some consider it sacred. 42 00:05:13,508 --> 00:05:17,103 But since our wise father isn't here, the decision rests with me. 43 00:05:17,612 --> 00:05:20,809 I'll have one last council with my noble uncle 44 00:05:21,216 --> 00:05:23,946 and my two brothers, trusted Garsiv and... 45 00:05:27,489 --> 00:05:28,649 Where's Dastan? 46 00:05:29,891 --> 00:05:32,223 Come on! I bet my entire month's allowance on this! 47 00:05:32,260 --> 00:05:33,318 This is embarrassing! 48 00:05:33,361 --> 00:05:35,022 - Why don't you give it a try? - Get in there! 49 00:05:39,868 --> 00:05:41,267 Is that all you got? 50 00:05:46,508 --> 00:05:47,736 Prince Dastan! 51 00:05:49,311 --> 00:05:51,074 Where is Prince Dastan? 52 00:05:51,546 --> 00:05:53,309 Prince Dastan isn't here! 53 00:05:53,848 --> 00:05:55,110 Your Highness, please. 54 00:05:55,150 --> 00:05:57,380 Prince Tus has convened a war council. 55 00:05:57,986 --> 00:05:59,317 I'm on my way. 56 00:06:03,225 --> 00:06:09,221 Our finest spy intercepted a caravan leaving Alamut. 57 00:06:10,498 --> 00:06:13,433 Swords of the best workmanship. 58 00:06:14,102 --> 00:06:15,899 Steel-tipped arrows. 59 00:06:16,571 --> 00:06:20,337 And promise of payment from the warlord Kosh to Alamut. 60 00:06:21,610 --> 00:06:23,874 They're selling weapons to our enemies, Dastan. 61 00:06:23,912 --> 00:06:26,278 An arrow such as this slew my horse in Koshkhan. 62 00:06:26,314 --> 00:06:28,782 Blood will run in Alamut's streets for this. 63 00:06:28,817 --> 00:06:31,251 Or our soldiers will fall from its walls. 64 00:06:31,286 --> 00:06:34,847 Our orders were to subdue Koshkhan, not to attack Alamut. 65 00:06:35,290 --> 00:06:37,190 Wise words, little brother. 66 00:06:37,225 --> 00:06:39,716 Words won't stop our enemies 67 00:06:39,761 --> 00:06:42,594 once they're armed with Alamutian blades. 68 00:06:57,412 --> 00:06:59,039 We attack at dawn. 69 00:07:01,850 --> 00:07:04,284 Well, if that's your decision, then let me go in first. 70 00:07:05,487 --> 00:07:06,886 Thoughts to share, Garsiv? 71 00:07:06,921 --> 00:07:08,616 I ride at the head of the Persian army. 72 00:07:08,657 --> 00:07:11,091 Dastan leads a company of street rabble. 73 00:07:11,126 --> 00:07:13,822 They may not be much for manners, but they're pretty handy in a fight. 74 00:07:13,862 --> 00:07:16,524 The honor of first blood should be mine. 75 00:07:16,564 --> 00:07:18,031 Garsiv, your hand is on your sword again. 76 00:07:18,066 --> 00:07:20,557 - Where it should be! - Oh, my brothers! 77 00:07:21,403 --> 00:07:22,836 Ever eager. 78 00:07:24,205 --> 00:07:28,972 It's said the princess of Alamut is a beauty without equal. 79 00:07:29,577 --> 00:07:32,102 We'll march into her palace and see for ourselves. 80 00:07:35,650 --> 00:07:38,380 There can be no doubt of your courage, Dastan. 81 00:07:38,853 --> 00:07:40,411 But you're not ready for this. 82 00:07:41,923 --> 00:07:43,982 Garsiv's cavalry will lead the way. 83 00:08:00,675 --> 00:08:02,609 Princess Tamina. 84 00:08:02,644 --> 00:08:05,841 The Persian army, my princess, has not moved on. 85 00:08:06,981 --> 00:08:10,508 Their faith has little love for any truth 86 00:08:10,552 --> 00:08:12,281 other than its own. 87 00:08:12,320 --> 00:08:15,289 Perhaps it would be safer if you didn't stand so close. 88 00:08:16,991 --> 00:08:19,687 Whatever their faith, their bows aren't that strong. 89 00:08:20,195 --> 00:08:21,856 Nor is their aim. 90 00:08:22,630 --> 00:08:24,393 Gather the council. 91 00:08:24,733 --> 00:08:27,429 Tell them I sit in the High Temple. I must pray. 92 00:08:27,635 --> 00:08:29,466 The High Temple? 93 00:08:29,504 --> 00:08:32,473 Alamut hasn't been breached in a thousand years. 94 00:08:32,507 --> 00:08:34,338 Everything changes with time. 95 00:08:35,276 --> 00:08:36,937 We should know this best of all. 96 00:08:44,018 --> 00:08:46,179 Remind me why we're disobeying your brother's orders? 97 00:08:46,221 --> 00:08:48,883 Because Garsiv only knows how to attack head-on. 98 00:08:48,923 --> 00:08:50,390 It'll be a massacre. 99 00:08:52,160 --> 00:08:54,025 The Alamutians will be busy with the main gate, 100 00:08:54,062 --> 00:08:55,359 so we'll slip through the side. 101 00:09:24,058 --> 00:09:25,286 Have you been drinking? 102 00:10:06,601 --> 00:10:07,795 That's our way in. 103 00:10:08,136 --> 00:10:10,969 There are two gates. The outer one's easy. 104 00:10:11,172 --> 00:10:13,072 It's the inner gate that's impossible. 105 00:10:13,775 --> 00:10:17,404 That gate mechanism is protected by two manned guard towers. 106 00:10:18,413 --> 00:10:20,074 Yeah, well, there's always a way in, Bis. 107 00:10:20,114 --> 00:10:21,604 You take care of the outer gate, 108 00:10:21,649 --> 00:10:23,344 you leave the impossible one to me. 109 00:10:23,384 --> 00:10:25,477 You know, sire, you won't be happy till you get us all killed. 110 00:10:25,687 --> 00:10:28,178 Wonderful speech, Bis. Rousing. 111 00:10:40,001 --> 00:10:41,059 Sound the alarm! 112 00:11:15,670 --> 00:11:16,694 Hold this. 113 00:12:01,316 --> 00:12:03,216 Watch your back. 114 00:12:15,163 --> 00:12:16,391 Eastern gate's open. 115 00:12:16,531 --> 00:12:21,161 That's Dastan's man. He's gotten in. Dastan's done it. 116 00:12:22,236 --> 00:12:23,760 Redeploy to the eastern gate. 117 00:12:26,874 --> 00:12:29,104 Redeploy to the eastern gate! 118 00:12:49,464 --> 00:12:50,590 Come on. 119 00:13:00,208 --> 00:13:02,039 They've breached the eastern gate. 120 00:13:02,610 --> 00:13:04,271 Collapse the passages to the chamber. 121 00:13:04,646 --> 00:13:05,943 Princess. 122 00:13:07,448 --> 00:13:09,279 Go now, everyone. 123 00:15:17,678 --> 00:15:19,669 You know what you must do. 124 00:15:20,248 --> 00:15:22,648 Above all else, it must be kept safe. 125 00:15:42,970 --> 00:15:44,801 Out of the way! 126 00:17:12,260 --> 00:17:15,423 Silly songs and scented smoke will do little for you now! 127 00:17:15,930 --> 00:17:19,957 I think you'll find there's more to her than that, eh, Garsiv? 128 00:17:34,482 --> 00:17:36,848 So for once the stories are true. 129 00:17:39,387 --> 00:17:42,322 We know you secretly build weapons for enemies of Persia. 130 00:17:43,724 --> 00:17:46,249 - Now show us where. - We have no forges here. 131 00:17:46,861 --> 00:17:48,795 And what weapons we had, you overcame. 132 00:17:48,829 --> 00:17:50,194 Our spies say differently. 133 00:17:50,431 --> 00:17:52,729 - You can save a lot of pain... - All the pain in the world 134 00:17:52,767 --> 00:17:55,327 will not help you find something that does not exist. 135 00:17:55,536 --> 00:17:58,994 Spoken like one wise enough to consider a political solution. 136 00:18:01,242 --> 00:18:03,369 Join hands with Persia's future king. 137 00:18:03,411 --> 00:18:05,003 I'll die first. 138 00:18:15,256 --> 00:18:17,087 That can be arranged. 139 00:18:17,658 --> 00:18:19,023 Don't! 140 00:18:31,138 --> 00:18:32,571 Prince Tus. 141 00:18:39,647 --> 00:18:43,811 Promise me the people of Alamut will be treated with mercy. 142 00:18:55,730 --> 00:18:59,063 - Hey, the Lion of Persia! - The Lion of Persia! 143 00:18:59,233 --> 00:19:01,724 They're calling you the Lion of Persia. 144 00:19:03,204 --> 00:19:06,605 You've never excelled at following orders, Dastan. 145 00:19:06,841 --> 00:19:09,105 - I have some explaining to do, Tus. I... - No. 146 00:19:09,910 --> 00:19:10,934 No. 147 00:19:12,380 --> 00:19:14,610 No! We have some celebrating to do. 148 00:19:15,016 --> 00:19:17,143 There is, however, tradition. 149 00:19:17,218 --> 00:19:19,345 Since you took the honor of first assault, 150 00:19:19,754 --> 00:19:22,086 you owe me a gift of homage. 151 00:19:24,392 --> 00:19:25,791 A beautiful dagger. 152 00:19:25,826 --> 00:19:28,226 He delivered you the city and its princess. 153 00:19:28,262 --> 00:19:30,730 - I think that's homage enough. - I suppose it is. 154 00:19:30,765 --> 00:19:32,995 First dispatch has just arrived, my prince. 155 00:19:33,267 --> 00:19:34,529 Wonderful news. 156 00:19:34,568 --> 00:19:38,561 Your father has interrupted his prayers at the eastern palace to join us. 157 00:19:40,007 --> 00:19:42,942 No doubt to commend us on our great victory. 158 00:20:02,630 --> 00:20:05,224 We had indications Alamut was arming our enemies. 159 00:20:05,266 --> 00:20:06,631 Indications? 160 00:20:07,101 --> 00:20:09,296 You better have more than indications 161 00:20:09,336 --> 00:20:13,067 to occupy a holy city with my troops! 162 00:20:13,541 --> 00:20:16,237 This adventure 163 00:20:16,710 --> 00:20:18,803 won't sit with our allies. 164 00:20:19,113 --> 00:20:21,946 But I suppose you didn't take that into account. 165 00:20:23,684 --> 00:20:25,948 Don't look to your uncle, boy. 166 00:20:26,587 --> 00:20:29,579 The decision, and its consequences, rest with me. 167 00:20:37,298 --> 00:20:39,289 I know you're eager to wear the crown, 168 00:20:39,333 --> 00:20:42,131 but trust me when I tell you you're not yet ready. 169 00:20:48,409 --> 00:20:51,242 No man would know better than you, Father. 170 00:20:55,316 --> 00:20:58,410 Because your trust is something I deeply cherish, 171 00:20:58,452 --> 00:21:01,421 I will oversee the search for weapons myself. 172 00:21:01,455 --> 00:21:05,619 I vow I will not stand before you until I hold proof of Alamut's treachery. 173 00:21:36,323 --> 00:21:38,655 The third step is the hardest! 174 00:21:39,760 --> 00:21:42,786 Brother! Brother! 175 00:21:43,063 --> 00:21:46,396 We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city. 176 00:21:46,433 --> 00:21:47,923 I'm on my way there now. 177 00:21:47,968 --> 00:21:50,129 But you'll miss the banquet! 178 00:21:50,204 --> 00:21:53,503 You and Garsiv can handle Father in my absence. 179 00:21:53,541 --> 00:21:56,601 - You do have a gift to honor him with? - Of course! 180 00:21:56,944 --> 00:21:59,037 - Bis, gift! - What? 181 00:22:00,848 --> 00:22:03,316 It's been momentarily misplaced. 182 00:22:03,617 --> 00:22:08,486 I knew you'd forget. The prayer robe of Alamut's Regent. 183 00:22:08,722 --> 00:22:12,590 The holiest in the eastern lands. A gift the King will appreciate. 184 00:22:13,928 --> 00:22:17,386 You fought like a champion for me, Dastan. Glad to return the favor. 185 00:22:20,968 --> 00:22:22,560 A rare jewel. 186 00:22:22,603 --> 00:22:25,572 Present her to the King for me this evening, Dastan. 187 00:22:26,040 --> 00:22:28,565 Sure you really want another wife, brother? 188 00:22:30,277 --> 00:22:32,142 Listen to me, Dastan. 189 00:22:33,347 --> 00:22:36,748 A marriage to the Princess assures me the loyalty of her people. 190 00:22:37,651 --> 00:22:40,814 Unbound to us, she's a dangerous liability. 191 00:22:41,422 --> 00:22:43,652 If Father doesn't approve our union, 192 00:22:43,691 --> 00:22:46,387 I want you to end her life with your own hand. 193 00:22:56,370 --> 00:22:58,565 So, I'm escorted by Prince Dastan, 194 00:22:58,606 --> 00:23:00,801 the Lion of Persia. 195 00:23:00,841 --> 00:23:02,775 Must feel wonderful winning such acclaim 196 00:23:02,810 --> 00:23:04,505 for destroying such an innocent city. 197 00:23:04,545 --> 00:23:06,604 A pleasure to meet you, too, Princess. 198 00:23:07,481 --> 00:23:10,780 And allow me to offer that if punishing the enemies of my king is a crime, 199 00:23:10,818 --> 00:23:12,581 then it's one I'll gladly repeat. 200 00:23:12,620 --> 00:23:14,645 Then you are a true prince of Persia. 201 00:23:15,189 --> 00:23:17,020 Brutal, without honor. 202 00:23:17,191 --> 00:23:19,557 Don't make the mistake of thinking you know me, Princess. 203 00:23:20,594 --> 00:23:21,993 And what more is there? 204 00:23:22,863 --> 00:23:24,626 Wait here with Her Highness. 205 00:23:25,899 --> 00:23:27,696 If you can manage it, 206 00:23:30,004 --> 00:23:33,565 I suggest a hint of humility when you're presented to the King. 207 00:23:33,607 --> 00:23:35,302 For your own good. 208 00:23:45,085 --> 00:23:47,315 You've eased Father's anger, Uncle. 209 00:23:47,354 --> 00:23:51,313 One day, you'll have the pleasure of being brother to the King, Dastan. 210 00:23:52,226 --> 00:23:55,923 As long as you remember your most important duty, you should do well. 211 00:23:56,130 --> 00:23:57,654 And what's that? 212 00:23:57,898 --> 00:23:59,923 Making sure his wine glass stays full. 213 00:24:01,535 --> 00:24:04,936 I'm told that another of my sons has joined the rank 214 00:24:04,972 --> 00:24:07,031 of great Persian warriors. 215 00:24:15,015 --> 00:24:16,414 We missed you, Father. 216 00:24:16,450 --> 00:24:21,820 I was praying for you and your brothers, Dastan. 217 00:24:22,856 --> 00:24:24,323 Family. 218 00:24:24,858 --> 00:24:27,656 The bond between brothers, that is the sword 219 00:24:28,429 --> 00:24:30,420 that defends our empire. 220 00:24:30,464 --> 00:24:33,331 And I pray that that sword remains strong. 221 00:24:35,402 --> 00:24:40,101 I was hoping my actions would spare our men unnecessary losses. 222 00:24:42,209 --> 00:24:45,201 A good man would've done as you did, Dastan, 223 00:24:45,245 --> 00:24:50,649 acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives. 224 00:24:51,752 --> 00:24:54,482 But a great man would've stopped the attack 225 00:24:54,521 --> 00:24:56,512 from happening at all. A great man 226 00:24:56,957 --> 00:24:59,892 would've stopped what he knew to be wrong, 227 00:25:01,261 --> 00:25:03,525 no matter who was ordering it. 228 00:25:05,065 --> 00:25:07,056 The boy I saw in that square 229 00:25:08,402 --> 00:25:11,303 was capable of being more than just good, 230 00:25:11,605 --> 00:25:14,233 but of being great. 231 00:25:19,646 --> 00:25:23,742 Well, in the meantime, I have a gift for you. 232 00:25:27,154 --> 00:25:30,988 Some questioned the wisdom of my bringing a boy 233 00:25:31,024 --> 00:25:33,151 from the streets into my family. 234 00:25:33,193 --> 00:25:37,027 I saw a boy whose blood wasn't noble, 235 00:25:37,064 --> 00:25:38,861 but whose character was. 236 00:25:38,899 --> 00:25:41,197 A king in spirit. 237 00:25:43,270 --> 00:25:44,601 Thank you, Father. 238 00:25:44,905 --> 00:25:46,236 Thank you, Father. 239 00:25:46,273 --> 00:25:49,367 May I present the prayer robe of Alamut's Regent. 240 00:25:59,853 --> 00:26:01,787 What can I grant you in return? 241 00:26:02,856 --> 00:26:04,153 Roham! 242 00:26:11,131 --> 00:26:13,395 May I present Princess Tamina. 243 00:26:14,668 --> 00:26:17,501 Tus wishes to make a union with her people through marriage. 244 00:26:17,538 --> 00:26:20,769 It is my deepest wish that this win your approval. 245 00:26:24,611 --> 00:26:26,442 In all of my travels, 246 00:26:27,581 --> 00:26:31,950 I have never looked upon a more beautiful city, Your Highness. 247 00:26:32,986 --> 00:26:35,978 You should have seen it before your horde of camel-riding illiterates 248 00:26:36,023 --> 00:26:37,456 descended upon it. 249 00:26:40,160 --> 00:26:42,287 Clearly she will make a fine queen. 250 00:26:46,033 --> 00:26:49,992 But Tus already has enough wives. 251 00:26:50,838 --> 00:26:54,205 You, Dastan, might take fewer chances 252 00:26:54,241 --> 00:26:57,233 if such a jewel waited in your chambers. 253 00:26:58,045 --> 00:27:01,606 The Princess of Alamut will be your first wife. 254 00:27:07,287 --> 00:27:09,255 What say you, Dastan? 255 00:27:10,924 --> 00:27:13,518 He plunges into a hundred foes without thought, 256 00:27:13,560 --> 00:27:16,688 but before marriage he stands frozen with fear. 257 00:27:16,730 --> 00:27:20,393 And there are those who say he is not yet wise. 258 00:27:21,335 --> 00:27:22,927 I need a drink. 259 00:27:30,444 --> 00:27:32,969 Stand aside! Out of my way! 260 00:27:40,354 --> 00:27:41,378 Father. 261 00:27:41,522 --> 00:27:43,956 God help us! The robe is poisoned! 262 00:27:43,991 --> 00:27:45,083 Somebody help him! 263 00:27:45,125 --> 00:27:47,491 - The robe Dastan gave him! - Why? 264 00:27:48,028 --> 00:27:50,360 - Somebody help him! - Seize the murderer! 265 00:27:50,597 --> 00:27:53,191 - Somebody help him! - My prince, save yourself! 266 00:27:53,500 --> 00:27:55,058 Seize him! 267 00:27:55,102 --> 00:27:56,160 Move! 268 00:28:02,676 --> 00:28:03,700 Bis! 269 00:28:05,345 --> 00:28:06,369 Bis! 270 00:28:06,480 --> 00:28:07,504 Come with me! 271 00:28:18,759 --> 00:28:21,626 - What do you think you're doing? - I can get us out of here. 272 00:28:22,095 --> 00:28:23,619 You're going to need my help. 273 00:28:34,374 --> 00:28:35,864 Come on! 274 00:28:39,947 --> 00:28:41,676 - Close the gate! - That way! 275 00:28:46,720 --> 00:28:47,744 Close the gate! 276 00:28:50,190 --> 00:28:51,214 Get down! 277 00:28:55,128 --> 00:28:57,062 There! After the murderer! 278 00:28:57,097 --> 00:28:58,962 He's on my horse! He stole my horse! 279 00:29:02,102 --> 00:29:03,467 Aksh, come on! 280 00:29:08,942 --> 00:29:10,671 My loyal subjects, 281 00:29:10,711 --> 00:29:13,805 the whole world grieves at the death of our beloved king. 282 00:29:14,514 --> 00:29:16,812 We are all stricken by his loss. 283 00:29:16,850 --> 00:29:19,182 That the murder came at Prince Dastan's hand 284 00:29:19,219 --> 00:29:21,153 only makes our pain worse. 285 00:29:22,022 --> 00:29:23,887 I didn't murder my father. 286 00:29:23,924 --> 00:29:25,687 That robe was given to me by my brother. 287 00:29:25,726 --> 00:29:27,057 Tus did this. 288 00:29:27,094 --> 00:29:29,528 And now he stands to be crowned king. 289 00:29:32,432 --> 00:29:34,423 I didn't kill my father. 290 00:29:36,870 --> 00:29:38,394 I believe you. 291 00:29:38,772 --> 00:29:40,967 You shouldn't be here. I shouldn't have let you come. 292 00:29:41,608 --> 00:29:43,439 But you did. 293 00:29:48,315 --> 00:29:51,409 I promised my brother I'd kill you if he couldn't have you. 294 00:29:52,686 --> 00:29:54,017 Well, 295 00:29:54,054 --> 00:29:56,249 the solution would be to kiss me 296 00:29:57,257 --> 00:29:58,690 and then kill me. 297 00:29:59,559 --> 00:30:01,151 But I have a better solution. 298 00:30:05,232 --> 00:30:06,665 I kill you, 299 00:30:06,867 --> 00:30:08,459 and your problems are solved! 300 00:30:12,005 --> 00:30:13,973 Perhaps we can find another solution. 301 00:30:51,011 --> 00:30:54,412 Well, the solution would be to kiss me, then kill me. 302 00:30:54,815 --> 00:30:56,407 But I have a better solution. 303 00:30:57,451 --> 00:30:59,385 - No. - I kill you! 304 00:31:06,359 --> 00:31:08,589 Give back what you stole, Persian! 305 00:31:12,532 --> 00:31:13,794 Don't! 306 00:31:29,382 --> 00:31:31,316 - Did you see that? - See what? 307 00:31:33,720 --> 00:31:35,950 Go for that sword again, and I swear I'll break your arm. 308 00:31:35,989 --> 00:31:37,183 Again? 309 00:31:39,059 --> 00:31:40,822 You've used up all the sand! 310 00:31:40,994 --> 00:31:42,427 What? 311 00:31:42,562 --> 00:31:43,927 What is this? 312 00:31:47,167 --> 00:31:48,600 Incredible. 313 00:31:50,170 --> 00:31:51,762 Releasing the sand 314 00:31:52,906 --> 00:31:54,373 turns back time. 315 00:31:57,144 --> 00:32:00,307 And only the holder of the dagger is aware of what's happened. 316 00:32:02,616 --> 00:32:05,176 He can go back and alter events, change time, 317 00:32:06,052 --> 00:32:07,781 and no one knows but him. 318 00:32:10,991 --> 00:32:12,925 How much can it unwind? 319 00:32:13,593 --> 00:32:15,993 - Answer me, Princess. - You destroyed my city! 320 00:32:18,732 --> 00:32:20,290 Our invasion wasn't about weapon forges. 321 00:32:20,333 --> 00:32:21,857 It was about this dagger. 322 00:32:23,703 --> 00:32:26,866 After the battle, Tus asked for this dagger as tribute. 323 00:32:26,907 --> 00:32:28,875 I didn't think anything of it, but now I see. 324 00:32:28,909 --> 00:32:30,001 With it he could change anything. 325 00:32:30,043 --> 00:32:32,136 He could change the course of a critical moment in battle. 326 00:32:32,179 --> 00:32:34,204 He could foresee the blade of a rival. 327 00:32:34,915 --> 00:32:37,645 He wouldn't just be king, he'd be the most powerful ruler Persia's ever seen. 328 00:32:37,684 --> 00:32:39,413 Greater even than my father. 329 00:32:39,452 --> 00:32:40,612 It was all about this dagger! 330 00:32:41,288 --> 00:32:44,655 My treacherous brother must be brought to justice, 331 00:32:44,991 --> 00:32:48,392 and as such, I have doubled the reward for his capture. 332 00:32:48,428 --> 00:32:51,261 Meanwhile, I shall strive to protect our empire, 333 00:32:51,298 --> 00:32:53,698 as my father would have demanded. 334 00:32:54,267 --> 00:32:56,132 A new reign has begun. 335 00:32:58,071 --> 00:33:00,699 - What are you doing? - Garsiv can't be far behind us. 336 00:33:00,740 --> 00:33:03,300 And Aksh is the most famous horse in the empire. 337 00:33:03,343 --> 00:33:06,335 - This will obscure his tracks. - Tracks where? Where are you going? 338 00:33:06,379 --> 00:33:08,347 To Avrat, where my father will be buried. 339 00:33:08,381 --> 00:33:09,643 You're wanted for the King's murder 340 00:33:09,683 --> 00:33:11,116 and you're going to march into his funeral 341 00:33:11,151 --> 00:33:13,278 alongside thousands of Persian soldiers? 342 00:33:13,320 --> 00:33:16,619 Well, Nizam will be there. He's the only one I can trust. 343 00:33:16,656 --> 00:33:18,317 He'll see I was set up by Tus. 344 00:33:18,592 --> 00:33:19,820 Step aside, Princess. 345 00:33:19,860 --> 00:33:21,919 Every road to Avrat will be covered with Persian troops. 346 00:33:21,962 --> 00:33:24,795 I'm not taking roads. I'm going through the Valley of the Slaves. 347 00:33:24,831 --> 00:33:26,196 No one goes near that wasteland. 348 00:33:26,233 --> 00:33:27,564 It's filled with murdering cutthroats. 349 00:33:27,601 --> 00:33:28,659 So they say. 350 00:33:28,702 --> 00:33:31,762 - Your whole plan is suicide! - My brother murdered my father 351 00:33:31,805 --> 00:33:34,365 and left his blood on my hands. If I die trying to set that right, 352 00:33:34,407 --> 00:33:35,635 then so be it. 353 00:33:37,878 --> 00:33:41,370 So you're going to leave me here in the middle of nowhere? 354 00:33:41,681 --> 00:33:45,082 Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness! 355 00:33:45,118 --> 00:33:47,780 What does your precious honor have to say about that? 356 00:33:51,124 --> 00:33:53,092 Give me the strength not to kill her. 357 00:34:01,501 --> 00:34:03,628 Mount up. We can't be far behind him. 358 00:34:09,876 --> 00:34:12,037 Without the right sand, it's just another knife. 359 00:34:12,545 --> 00:34:13,807 Not even very sharp. 360 00:34:17,851 --> 00:34:19,978 This sand, is there more of it? 361 00:34:20,320 --> 00:34:21,844 Of course not. 362 00:34:22,055 --> 00:34:24,819 Well, how can I get some? 363 00:34:25,191 --> 00:34:27,785 Try standing on your head and holding your breath. 364 00:34:35,201 --> 00:34:37,533 See what you were looking for, Prince? 365 00:34:38,238 --> 00:34:39,637 Start walking. 366 00:34:48,081 --> 00:34:50,481 If you can't prove to your uncle how the dagger works, 367 00:34:50,517 --> 00:34:52,348 why in the world would he believe you? 368 00:34:52,585 --> 00:34:54,348 It's not your problem, Princess. 369 00:34:55,155 --> 00:34:56,986 You know, you really walk like one. 370 00:34:57,624 --> 00:35:02,061 Head held high, chest out, long, stomping strides. 371 00:35:02,896 --> 00:35:05,865 The walk of a self-satisfied Persian prince. 372 00:35:05,966 --> 00:35:08,867 No doubt it comes from being told since birth the world is yours, 373 00:35:08,902 --> 00:35:10,460 and actually believing it. 374 00:35:10,503 --> 00:35:12,630 I wasn't born in a palace like you. 375 00:35:13,106 --> 00:35:14,937 I was born in the slums of Nasaf, 376 00:35:14,975 --> 00:35:17,409 where I lived if I fought and I clawed for it. 377 00:35:18,278 --> 00:35:20,109 Then how did you become a prince? 378 00:35:20,146 --> 00:35:24,139 The King marched into the market one day, and he... 379 00:35:24,718 --> 00:35:26,117 I don't know. He... 380 00:35:27,787 --> 00:35:29,186 He found me. 381 00:35:31,091 --> 00:35:34,083 He took me in. He gave me a family. He gave me a home. 382 00:35:41,067 --> 00:35:43,900 What you're looking at 383 00:35:43,937 --> 00:35:47,168 is the walk of a man who just lost everything. 384 00:35:53,113 --> 00:35:56,742 Welcome to the Valley of the Slaves, Your Highness. 385 00:36:03,056 --> 00:36:05,251 I'm desperate for a drop of water. 386 00:36:05,291 --> 00:36:08,192 That's more than we have, since you emptied our canteen hours ago. 387 00:36:09,095 --> 00:36:11,461 I wasn't born of this desert like you Persians, 388 00:36:11,498 --> 00:36:13,159 all shriveled and angry. 389 00:36:14,200 --> 00:36:17,761 My constitution is much more delicate. 390 00:36:18,171 --> 00:36:19,934 I think you mean "spoiled. " 391 00:36:20,006 --> 00:36:24,204 The wells of Alamut are famed for their clean, cold water. 392 00:36:24,244 --> 00:36:28,442 Perhaps less time admiring your wells and more time guarding your walls, 393 00:36:28,815 --> 00:36:30,339 and you wouldn't be here. 394 00:36:35,622 --> 00:36:37,089 A miracle! 395 00:36:37,123 --> 00:36:39,091 I've silenced the Princess! 396 00:36:41,694 --> 00:36:42,718 Tamina? 397 00:36:44,631 --> 00:36:45,723 Tamina? 398 00:36:48,268 --> 00:36:49,292 Can you hear me? 399 00:36:53,807 --> 00:36:55,707 Yes, Dastan, I can hear you. 400 00:37:15,695 --> 00:37:17,390 Do you know where you are, Persian? 401 00:37:19,232 --> 00:37:21,257 And yet you enter still? 402 00:37:21,501 --> 00:37:23,628 In the heart of Sudan, there is a tribe of warriors 403 00:37:23,670 --> 00:37:25,331 known as the Ngbaka. 404 00:37:25,371 --> 00:37:28,067 They strike fear into the hearts of all they cross. 405 00:37:28,108 --> 00:37:31,202 The Ngbaka are masters of the throwing knife. 406 00:37:31,478 --> 00:37:36,006 Wielding blades said to have been blessed by the Creator himself. 407 00:37:36,449 --> 00:37:41,182 Their aim is so murderously accurate they can decapitate three men 408 00:37:42,021 --> 00:37:43,352 with one strike. 409 00:37:45,225 --> 00:37:48,388 Oh, I wouldn't even bother doing that if I were you. Do you know why? 410 00:37:49,229 --> 00:37:52,630 This is Seso. He's a Ngbaka. 411 00:37:52,832 --> 00:37:55,232 I had the good fortune of saving his life, 412 00:37:55,268 --> 00:37:58,897 which means that he is now enduringly indebted to me. 413 00:38:00,039 --> 00:38:01,472 So tell me, Persian, 414 00:38:01,508 --> 00:38:04,636 is there any good reason why I shouldn't tell Seso 415 00:38:05,111 --> 00:38:08,080 to put his next throw just a little higher? 416 00:38:46,786 --> 00:38:49,152 So! This is the one, eh? 417 00:38:50,156 --> 00:38:53,751 Yes! You were right. She's not bad. 418 00:38:59,432 --> 00:39:00,831 She could smell a bit better, though. 419 00:39:01,467 --> 00:39:03,264 Still, we have a deal. 420 00:39:03,703 --> 00:39:05,000 Clever princess. 421 00:39:05,972 --> 00:39:08,372 Deal? What deal? 422 00:39:10,210 --> 00:39:13,737 - Such a noble prince! - Such a gentle princess! 423 00:39:13,780 --> 00:39:15,975 How taken you were with my fainting act, 424 00:39:16,015 --> 00:39:18,506 eagerly leaping to assist the fallen beauty. 425 00:39:19,052 --> 00:39:20,144 Who said you were a beauty? 426 00:39:20,186 --> 00:39:22,746 There must be a reason why you can't take your eyes off me. 427 00:39:24,224 --> 00:39:25,418 I... 428 00:39:25,558 --> 00:39:26,582 I don't trust you. 429 00:39:26,693 --> 00:39:28,024 And you're not my type. 430 00:39:28,061 --> 00:39:29,858 I'm not some desperate slave girl. 431 00:39:29,929 --> 00:39:32,261 I'm actually capable of voicing my own thoughts! 432 00:39:32,298 --> 00:39:33,629 Yeah, too many for my taste! 433 00:39:33,666 --> 00:39:36,430 Oh, yeah. She'll make a very nice addition. 434 00:39:37,604 --> 00:39:39,128 What do you intend to do with her? 435 00:39:39,739 --> 00:39:42,606 Yes, do tell him. Can't you see how concerned he is? 436 00:39:44,611 --> 00:39:46,203 - Give me a moment. - Yeah. 437 00:39:48,715 --> 00:39:50,546 It's hard for me to admit, 438 00:39:51,651 --> 00:39:53,175 but you were right. 439 00:39:55,288 --> 00:39:57,051 I did see what I was looking for. 440 00:39:58,191 --> 00:40:00,091 Dastan, listen to me. 441 00:40:00,560 --> 00:40:03,688 When my uncle sees the power of this dagger, he'll believe me. 442 00:40:04,931 --> 00:40:08,367 Dastan, I know I haven't been entirely honest with you. 443 00:40:08,401 --> 00:40:10,631 Oh, but your lies are so clever. 444 00:40:10,737 --> 00:40:13,262 I am the guardian of a divine covenant. 445 00:40:13,306 --> 00:40:14,796 - That dagger is sacred. - Well... 446 00:40:14,907 --> 00:40:16,841 It was being smuggled to safety when you stole it. 447 00:40:16,876 --> 00:40:18,673 If the dagger gets into the wrong hands... 448 00:40:18,711 --> 00:40:20,042 I will take care of your knife. 449 00:40:20,179 --> 00:40:21,669 You won't want to miss this. 450 00:40:22,348 --> 00:40:24,816 You don't understand what's at stake! 451 00:40:24,851 --> 00:40:27,046 This is a matter for the gods, not man! 452 00:40:27,086 --> 00:40:29,577 - Your gods, not mine. - Come on! 453 00:40:33,026 --> 00:40:34,152 Come on! 454 00:40:46,839 --> 00:40:50,036 - Ostrich racing? - Yeah. Every Tuesday and Thursday. 455 00:40:50,576 --> 00:40:54,945 Whatever they lack in beauty, they make up for in fighting spirit. 456 00:40:56,683 --> 00:40:58,548 And the races are easy to fix. 457 00:40:58,718 --> 00:41:01,209 I've heard all these terrible stories of this place. 458 00:41:01,654 --> 00:41:05,021 The bloodthirsty slaves murdering their masters? 459 00:41:05,058 --> 00:41:08,585 That's a good story. It's well-told, ever-evolving. 460 00:41:08,628 --> 00:41:09,754 Yeah, but, alas, untrue. 461 00:41:09,796 --> 00:41:11,388 But the skeletons that we saw at the front... 462 00:41:11,431 --> 00:41:13,763 I bought those from a gypsy in Bukhara. 463 00:41:13,800 --> 00:41:16,894 I crafted our lurid reputation 464 00:41:16,936 --> 00:41:19,496 in order to fend off the most insidious evil 465 00:41:19,539 --> 00:41:22,007 that's been lurking this forsaken country of ours. 466 00:41:22,108 --> 00:41:23,473 You know what I'm talking about? 467 00:41:23,509 --> 00:41:24,601 Taxes. 468 00:41:25,912 --> 00:41:27,539 And all these Persians 469 00:41:27,580 --> 00:41:29,980 with their armies, their fortresses, their roads. 470 00:41:30,016 --> 00:41:33,349 Who pays for it all? The small businessman! 471 00:41:33,886 --> 00:41:36,446 See, that's why I started a little campaign 472 00:41:36,756 --> 00:41:39,384 to spread some false notoriety. 473 00:41:39,859 --> 00:41:43,590 I spread it like a venerable disease in a Turkish harem. 474 00:42:03,483 --> 00:42:05,644 Behold the mighty ostrich! 475 00:42:12,759 --> 00:42:15,387 Come on, my beauty! 476 00:42:20,466 --> 00:42:22,161 I love this! 477 00:42:23,770 --> 00:42:28,104 And the tax collectors steer clear of me and my customers. 478 00:42:28,241 --> 00:42:29,936 Everybody's happy. 479 00:42:30,643 --> 00:42:32,110 Hey! Get the girls on! 480 00:42:32,612 --> 00:42:35,137 Get the girls on! Come on! Crowd control! 481 00:42:37,550 --> 00:42:39,916 Don't just stand there! Run, don't walk! 482 00:42:41,788 --> 00:42:44,655 If you drop anything, you pay for it! It's out of your wages! 483 00:42:44,690 --> 00:42:47,420 Now, don't look at me like that. You know what I'm talking about! 484 00:42:47,460 --> 00:42:50,520 Do your job! Crowd control! Thank you! 485 00:42:50,563 --> 00:42:52,087 You know, I think our little arrangement 486 00:42:52,131 --> 00:42:53,826 is gonna work out very well, young man. 487 00:42:56,602 --> 00:42:58,069 Don't touch! 488 00:42:58,171 --> 00:43:00,503 She's a lively one! Where did you find her? 489 00:43:02,542 --> 00:43:04,032 In the slave markets of Lur. 490 00:43:04,076 --> 00:43:06,567 I was headed to Iraq to trade her for a camel 491 00:43:06,612 --> 00:43:08,102 when she attacked me. 492 00:43:08,781 --> 00:43:10,248 The camels are safer. 493 00:43:10,283 --> 00:43:13,582 Noble Sheikh Amar, I appreciate your hospitality. 494 00:43:13,820 --> 00:43:15,014 You run a fine establishment, 495 00:43:15,054 --> 00:43:16,316 but if you could give me the supplies that we... 496 00:43:16,355 --> 00:43:18,516 You know something, Persian? 497 00:43:18,558 --> 00:43:21,459 You bear a remarkable resemblance to the disgraced prince 498 00:43:21,494 --> 00:43:24,395 who fled after murdering the King. 499 00:43:34,574 --> 00:43:36,701 Have I told you about the Ngbaka? 500 00:43:38,144 --> 00:43:41,011 - Yes, you have. - Yeah. Nothing beats a good story, eh? 501 00:43:41,047 --> 00:43:43,311 But yours, however, trading her in for a camel? 502 00:43:43,349 --> 00:43:46,216 Please! I mean, look at her. She's worth at least two. 503 00:43:47,720 --> 00:43:49,711 And as for you, young man, 504 00:43:49,755 --> 00:43:51,689 did you know your brother's offered a reward for you 505 00:43:51,724 --> 00:43:54,488 which, quite frankly, between you and me, borders on the obscene? 506 00:43:54,660 --> 00:43:57,220 I'd trade in my own mother for that kind of gold. 507 00:43:58,130 --> 00:44:00,860 What? You didn't know what she was like. 508 00:44:01,000 --> 00:44:02,627 Take him down to the Persian outpost. 509 00:44:04,170 --> 00:44:06,331 Wait, wait, wait. Look. That... 510 00:44:09,275 --> 00:44:10,537 - Nice knife. - Hey, hey, hey, hey. 511 00:44:10,576 --> 00:44:11,634 It's nothing. 512 00:44:13,679 --> 00:44:15,943 - No, look, that's worthless! - Really? 513 00:44:17,683 --> 00:44:19,583 Melt it down for the jewels. 514 00:44:42,608 --> 00:44:44,439 What's the boy doing? 515 00:44:45,978 --> 00:44:48,208 No, you might kill a bird! 516 00:44:51,484 --> 00:44:53,418 Hey! Over here! 517 00:45:04,230 --> 00:45:05,527 I wouldn't do that if I were you! 518 00:45:05,565 --> 00:45:06,930 Get to the tunnel! 519 00:45:08,768 --> 00:45:10,736 Look at this! That's it! 520 00:45:11,170 --> 00:45:13,900 No more fermented goat's milk after the third race! You hear me? 521 00:45:13,940 --> 00:45:14,998 Get after him! Come on! 522 00:45:15,174 --> 00:45:16,835 - The gate! - Get him! 523 00:45:17,977 --> 00:45:19,308 Stop! 524 00:45:24,517 --> 00:45:26,109 Lift the lever! It'll open the gate! 525 00:45:26,152 --> 00:45:27,585 - Give me the dagger! - What? You're... 526 00:45:27,620 --> 00:45:29,212 This is not the time! Just lift that lever! 527 00:45:29,255 --> 00:45:30,415 Give me the dagger! 528 00:45:34,927 --> 00:45:36,861 Don't think it didn't cross my mind. 529 00:45:42,501 --> 00:45:43,661 Move, Princess! 530 00:45:43,903 --> 00:45:45,302 Persian! 531 00:45:45,371 --> 00:45:46,429 Dastan! 532 00:45:48,341 --> 00:45:49,365 Persian! 533 00:45:58,751 --> 00:46:01,515 Looking for this? Key? 534 00:46:05,057 --> 00:46:06,456 Next time, you! 535 00:46:16,469 --> 00:46:19,370 They've all come for my father's funeral. 536 00:46:29,982 --> 00:46:32,849 There are 100 Persian soldiers watching that gate. 537 00:46:32,885 --> 00:46:35,547 Maybe more. If you want to stay close to this dagger, 538 00:46:35,588 --> 00:46:37,317 you're going to have to help me into Avrat. 539 00:46:42,862 --> 00:46:44,921 All these foreign dignitaries, 540 00:46:45,097 --> 00:46:47,190 I'm guessing you know a few. 541 00:47:04,016 --> 00:47:06,382 Couldn't you have found somebody lighter? 542 00:47:06,919 --> 00:47:09,114 The Mughals of the Hindu Kush are a noble people. 543 00:47:09,155 --> 00:47:10,816 You should be honored. 544 00:47:11,757 --> 00:47:13,418 Oh, yes. Terribly. 545 00:47:21,867 --> 00:47:23,334 Dastan, where's the dagger? 546 00:47:23,369 --> 00:47:25,530 You're welcome to search me for it. 547 00:47:25,571 --> 00:47:27,505 You'll have to be very thorough. 548 00:47:40,252 --> 00:47:43,187 Tus isn't here. He must still be in Alamut. 549 00:47:45,658 --> 00:47:46,750 The sand that fuels the dagger, 550 00:47:46,792 --> 00:47:48,919 there's more of it hidden somewhere in Alamut, isn't there? 551 00:47:50,296 --> 00:47:51,923 That's why Tus stays there. 552 00:47:52,098 --> 00:47:54,464 That's what he's got our army searching for. 553 00:47:54,500 --> 00:47:56,695 I have to get a message to my uncle to meet me. 554 00:47:57,403 --> 00:47:58,700 That's impossible. 555 00:49:00,232 --> 00:49:01,699 Difficult, not impossible. 556 00:49:01,734 --> 00:49:03,099 Or more proof you're insane. 557 00:49:03,135 --> 00:49:05,126 Then why do you look so impressed? 558 00:49:05,471 --> 00:49:07,371 Out of the way! Make way! 559 00:49:12,611 --> 00:49:13,669 - Turn around. - What? 560 00:49:13,712 --> 00:49:14,736 Turn around! 561 00:49:27,059 --> 00:49:29,425 You used to buy those for me when I was a boy. 562 00:49:29,762 --> 00:49:32,230 You used to spit the seeds at Garsiv. 563 00:49:33,933 --> 00:49:36,026 You should not have brought me here, Dastan. 564 00:49:36,235 --> 00:49:37,532 I had no choice, Uncle. 565 00:49:37,903 --> 00:49:38,927 Follow me. 566 00:50:01,460 --> 00:50:02,859 I didn't kill Father. 567 00:50:03,629 --> 00:50:05,221 You know I would never do such a thing. 568 00:50:05,264 --> 00:50:07,164 Your actions speak otherwise. 569 00:50:08,100 --> 00:50:10,159 But I had no choice but to flee. 570 00:50:11,570 --> 00:50:13,435 Tus gave me that cloak. 571 00:50:13,606 --> 00:50:15,437 - He was the one who poisoned it. - Dastan. 572 00:50:15,474 --> 00:50:16,964 Well, he's not here, is he? 573 00:50:17,009 --> 00:50:19,239 At his father's funeral. Instead, he remains in Alamut. 574 00:50:19,278 --> 00:50:21,644 Our allies will see our invasion was just. 575 00:50:21,680 --> 00:50:24,012 The search for Alamut's weapons forges is important. 576 00:50:24,049 --> 00:50:26,108 Yes, but not if there are none. 577 00:50:26,785 --> 00:50:28,685 The invasion of Alamut was a lie. 578 00:50:28,988 --> 00:50:31,786 Tus is after power. That's why he murdered Father. 579 00:50:32,157 --> 00:50:33,920 And now he searches not for weapons, 580 00:50:33,959 --> 00:50:37,622 but for the sand that fuels a mystical device. 581 00:50:38,530 --> 00:50:41,226 This is why you brought me here, Dastan? Mystical devices? 582 00:50:41,267 --> 00:50:42,427 Do you remember, after the battle, 583 00:50:42,468 --> 00:50:44,493 you stopped Tus from taking the dagger I'd won? 584 00:50:45,838 --> 00:50:48,773 That dagger is the reason he invaded Alamut. 585 00:50:50,509 --> 00:50:53,410 This dagger, you have it with you? 586 00:50:56,315 --> 00:50:57,543 Yes. 587 00:51:03,355 --> 00:51:05,050 It has incredible powers. 588 00:51:09,061 --> 00:51:11,325 Is this some sort of a joke, Dastan? 589 00:51:13,132 --> 00:51:15,100 What? No, it was in there. 590 00:51:16,201 --> 00:51:17,668 Then where's your so-called evidence? 591 00:51:19,405 --> 00:51:20,929 Tamina. 592 00:51:21,573 --> 00:51:22,597 I... 593 00:51:29,348 --> 00:51:30,781 Your hands are burned. 594 00:51:31,650 --> 00:51:32,708 Yes. 595 00:51:34,019 --> 00:51:36,988 From trying to pull the poisoned cloak off your father. 596 00:51:39,024 --> 00:51:41,720 - Is something wrong, Dastan? - No, no. 597 00:51:41,760 --> 00:51:44,058 You're certain? You know you can trust me, boy. 598 00:51:48,167 --> 00:51:49,828 It's just that 599 00:51:51,236 --> 00:51:52,828 Tus is my brother. 600 00:51:53,372 --> 00:51:55,306 How could he betray me like this? 601 00:51:55,341 --> 00:51:57,639 I can't say, Dastan. Perhaps he 602 00:51:58,610 --> 00:52:00,373 never respected you as you deserve, 603 00:52:00,412 --> 00:52:02,243 only saw you as someone he could use. 604 00:52:02,281 --> 00:52:04,078 Someone to keep his wine glass filled? 605 00:52:04,116 --> 00:52:06,141 My service to your father was different. 606 00:52:07,252 --> 00:52:09,447 We shared the same blood, Dastan. 607 00:52:09,688 --> 00:52:13,055 How many times did Father speak of you saving him from that lion? 608 00:52:14,393 --> 00:52:17,123 - That was his favorite story. - One of many, yes. 609 00:52:17,329 --> 00:52:18,990 No, that was his favorite. 610 00:52:19,031 --> 00:52:21,397 I'm afraid you're speaking in riddles, Dastan. 611 00:52:25,270 --> 00:52:26,498 Wait! Dastan! 612 00:52:58,604 --> 00:52:59,628 Over here! 613 00:53:20,426 --> 00:53:21,893 Murderer! 614 00:53:30,235 --> 00:53:31,862 I didn't kill Father! 615 00:53:36,809 --> 00:53:38,242 Out of the way! Get out of the way! 616 00:54:41,940 --> 00:54:43,168 What are you going to do now? 617 00:55:32,090 --> 00:55:33,148 Where is he? 618 00:55:33,592 --> 00:55:34,786 Where is he? 619 00:55:35,627 --> 00:55:36,821 Hey. 620 00:55:56,682 --> 00:55:57,979 Garsiv. 621 00:55:59,351 --> 00:56:01,046 I didn't kill Father. 622 00:56:01,887 --> 00:56:03,286 Then God will pardon you 623 00:56:03,789 --> 00:56:05,120 after your head rolls. 624 00:56:15,133 --> 00:56:17,795 Not fighting with sticks anymore, little brother. 625 00:56:28,647 --> 00:56:29,671 That's all you got? 626 00:56:48,800 --> 00:56:50,028 Your Majesty. 627 00:56:50,102 --> 00:56:51,592 I thought you were staying in Alamut. 628 00:56:52,337 --> 00:56:54,305 Tell me about Dastan, Uncle. 629 00:56:56,241 --> 00:56:58,471 Dastan came to Avrat to kill me. 630 00:56:58,510 --> 00:57:01,445 In the marketplace. I just got away. 631 00:57:02,481 --> 00:57:05,973 Tus, my death would weaken your young reign. 632 00:57:07,252 --> 00:57:09,447 Dastan hopes to stir a rebellion. 633 00:57:09,488 --> 00:57:11,820 - He wants the throne? - I fear so, my lord. 634 00:57:16,228 --> 00:57:19,891 Putting Dastan on trial would only give him a stage for his sedition. 635 00:57:20,198 --> 00:57:23,827 My advice would be to avoid a trial. 636 00:57:24,636 --> 00:57:26,968 Don't bring him back to Nasaf alive. 637 00:57:37,416 --> 00:57:39,008 Whatever Dastan's crimes, 638 00:57:39,318 --> 00:57:42,378 a public trial will best communicate the king I hope to be. 639 00:57:43,288 --> 00:57:45,756 Strong, honoring the rule of law. 640 00:57:47,659 --> 00:57:49,593 We are not savages. 641 00:57:49,861 --> 00:57:51,761 You grow more a king every day. 642 00:57:52,631 --> 00:57:56,032 Dastan must be found. He must be brought to justice. 643 00:58:06,111 --> 00:58:07,703 I need to speak with our guests. 644 00:58:07,746 --> 00:58:11,113 Oh, about them, my lord. Their practices are unusual. 645 00:58:11,350 --> 00:58:14,319 The servants have seen things, heard strange sounds. 646 00:58:14,353 --> 00:58:16,947 Last week, one of the horses vanished. 647 00:58:16,988 --> 00:58:19,616 Well, just make sure the servants keep their mouths shut. 648 00:58:19,658 --> 00:58:21,148 Or I promise you, 649 00:58:22,828 --> 00:58:24,420 they will vanish, as well. 650 00:59:28,693 --> 00:59:30,558 I have another task for you, Hassansin, 651 00:59:30,595 --> 00:59:33,029 but you'll have to be quick. Your prey has a head start. 652 00:59:33,098 --> 00:59:34,895 You brought what I requested? 653 00:59:45,544 --> 00:59:48,377 These practices, they don't interfere with your skills? 654 00:59:48,480 --> 00:59:51,005 In the trance we can see visions of our future. 655 00:59:51,983 --> 00:59:53,143 Visions of death. 656 00:59:55,720 --> 00:59:57,381 A destiny 657 00:59:58,423 --> 00:59:59,720 and a curse. 658 01:00:06,631 --> 01:00:08,758 In that trance, we can find anything, 659 01:00:08,800 --> 01:00:11,234 including your nephew, Prince Dastan. 660 01:00:11,670 --> 01:00:13,661 Then I hope you shall see more death, 661 01:00:15,173 --> 01:00:16,435 soon. 662 01:00:54,179 --> 01:00:56,545 Get down! It's a Persian patrol! 663 01:00:59,484 --> 01:01:01,145 Garsiv. 664 01:01:09,094 --> 01:01:10,755 What aren't you telling me? 665 01:01:13,098 --> 01:01:14,588 The tribesmen left. 666 01:01:15,233 --> 01:01:18,031 Maybe they tired of your penchant for lies and backstabbing. 667 01:01:18,069 --> 01:01:20,230 I had no choice but to leave you. 668 01:01:21,039 --> 01:01:23,030 I take it your uncle didn't listen. 669 01:01:23,775 --> 01:01:26,869 It wasn't Tus that killed my father. It was Nizam. 670 01:01:28,013 --> 01:01:30,345 - Your uncle? - His hands were burned. 671 01:01:31,249 --> 01:01:33,615 He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father. 672 01:01:33,652 --> 01:01:35,051 I've gone over and over it in my mind. 673 01:01:35,086 --> 01:01:38,021 He never touched the cloak. He must have handled it before. 674 01:01:40,659 --> 01:01:42,718 It was Nizam who poisoned it. 675 01:01:43,695 --> 01:01:46,687 What good does turning back a few moments of time do my uncle? 676 01:01:46,798 --> 01:01:48,129 None. 677 01:01:48,633 --> 01:01:51,227 He murdered my father for more than just a dagger. 678 01:01:51,770 --> 01:01:53,328 What aren't you telling me? 679 01:01:53,371 --> 01:01:56,033 You know, you've got quick hands. 680 01:01:56,074 --> 01:01:57,439 But so do I. 681 01:01:57,475 --> 01:01:59,739 If you want it back, you tell me everything. 682 01:02:00,312 --> 01:02:01,939 No more games, no more lies. 683 01:02:13,091 --> 01:02:14,786 Can we get out of here? 684 01:02:22,400 --> 01:02:26,029 Only a princess would think she could outrun a sandstorm. 685 01:02:30,709 --> 01:02:33,872 Nizam's coming to kill us. He needs me dead. 686 01:02:35,213 --> 01:02:36,510 I need to know why. 687 01:02:41,786 --> 01:02:45,153 In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, 688 01:02:46,891 --> 01:02:48,950 the Sandglass of the Gods. 689 01:02:50,795 --> 01:02:52,763 Long ago, the gods looked down on man 690 01:02:52,797 --> 01:02:54,958 and saw nothing but greed and treachery. 691 01:02:55,667 --> 01:02:58,659 And so they sent a great sandstorm to destroy all, 692 01:02:58,703 --> 01:03:01,137 wipe clean the face of the Earth. 693 01:03:01,272 --> 01:03:05,504 But one young girl begged the gods to give mankind another chance, 694 01:03:05,810 --> 01:03:07,778 offering her life in exchange. 695 01:03:08,647 --> 01:03:10,774 Seeing the purity within, 696 01:03:11,616 --> 01:03:14,779 the gods were reminded of man's potential for good. 697 01:03:14,819 --> 01:03:17,583 And so they swept the sands into the Sandglass. 698 01:03:34,239 --> 01:03:36,867 The dagger was given to the girl who saved man, 699 01:03:37,876 --> 01:03:39,969 making her the first Guardian. 700 01:03:40,245 --> 01:03:43,681 The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass 701 01:03:43,715 --> 01:03:45,580 and remove the Sands of Time, 702 01:03:46,017 --> 01:03:48,247 but the handle only holds one minute. 703 01:03:48,420 --> 01:03:50,718 What if one were to place the dagger in the Sandglass 704 01:03:50,755 --> 01:03:52,848 and press the jewel button at the same time? 705 01:03:53,024 --> 01:03:54,616 Sand would flow through endlessly. 706 01:03:54,659 --> 01:03:56,354 You could turn back time as far as you like. 707 01:03:56,394 --> 01:03:58,259 Yes, but it is forbidden. 708 01:04:05,403 --> 01:04:07,337 When my father was a boy, 709 01:04:08,139 --> 01:04:10,198 Nizam saved his life hunting. 710 01:04:11,676 --> 01:04:14,839 One day, the two princes were stalking a beautiful buck. 711 01:04:15,447 --> 01:04:18,314 But they were unaware of a lioness stalking them. 712 01:04:18,817 --> 01:04:20,444 Nizam saved Sharaman. 713 01:04:20,785 --> 01:04:24,277 My father told us the story over and over again. 714 01:04:24,355 --> 01:04:26,084 I don't understand. 715 01:04:27,092 --> 01:04:30,391 Nizam wishes to go back in time and undo what he did. 716 01:04:30,695 --> 01:04:33,129 Not save my father. Let him die. 717 01:04:33,832 --> 01:04:35,857 Then he would be king for a lifetime, 718 01:04:37,168 --> 01:04:39,159 and my brothers would never be born. 719 01:04:46,311 --> 01:04:47,801 Storm's passed. 720 01:05:16,441 --> 01:05:20,400 Dastan, the sands contained within the Sandglass are incredibly powerful. 721 01:05:24,549 --> 01:05:27,985 Opening the dagger while it's inside the glass breaks the seal. 722 01:05:29,154 --> 01:05:31,145 That would destroy the Sandglass, 723 01:05:31,189 --> 01:05:33,020 causing it to crack and shatter. 724 01:05:33,158 --> 01:05:35,718 The Sands of Time would no longer be contained. 725 01:05:36,628 --> 01:05:39,563 And they would carry the gods' wrath with them once more, 726 01:05:39,597 --> 01:05:41,428 destroying everything in their path. 727 01:05:45,436 --> 01:05:48,599 And all of mankind would pay for Nizam's treachery. 728 01:05:50,441 --> 01:05:52,671 This is all that would be left of us. 729 01:05:54,546 --> 01:05:57,982 The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, 730 01:05:58,016 --> 01:06:00,177 the one place the dagger can be hidden safely, 731 01:06:00,218 --> 01:06:02,413 the only way to stop this Armageddon. 732 01:06:04,789 --> 01:06:06,654 That's the truth, Dastan. 733 01:06:08,526 --> 01:06:10,221 Give me back the dagger 734 01:06:11,663 --> 01:06:13,426 so that I can take it there. 735 01:06:16,301 --> 01:06:17,996 I can't do that. 736 01:06:21,840 --> 01:06:23,398 I'm coming with you. 737 01:06:24,209 --> 01:06:25,767 You're going to help me? 738 01:06:28,112 --> 01:06:30,740 We could sit here and chat, or you could get on the horse. 739 01:06:46,965 --> 01:06:48,796 Our journey is blessed. 740 01:06:49,667 --> 01:06:52,795 We'll stop for water and push for the mountain pass by nightfall. 741 01:06:54,305 --> 01:06:56,500 You enjoy telling me what to do. 742 01:06:56,541 --> 01:06:58,441 Only because you're so good at following orders. 743 01:06:58,476 --> 01:07:00,671 Yeah. Don't press your luck. 744 01:07:14,926 --> 01:07:16,325 Persian! 745 01:07:17,095 --> 01:07:19,563 We parted under such rushed circumstances, 746 01:07:19,597 --> 01:07:21,497 I didn't get a chance to say goodbye. 747 01:07:23,368 --> 01:07:25,859 We've been tracking you for a week! 748 01:07:25,904 --> 01:07:29,237 That little riot you started, it went on for two days! 749 01:07:30,975 --> 01:07:32,567 My beloved racetrack, 750 01:07:33,544 --> 01:07:35,978 all washed away like footprints in sand. 751 01:07:36,547 --> 01:07:38,572 You see Anita there? Hmm? Look at her. 752 01:07:38,616 --> 01:07:40,709 She's all that's left of my gaming empire. 753 01:07:40,752 --> 01:07:43,585 And no matter your skills as a promoter, 754 01:07:44,289 --> 01:07:46,814 you can't organize an ostrich race 755 01:07:47,225 --> 01:07:49,216 with just one ostrich! 756 01:07:49,494 --> 01:07:50,620 Am I right? 757 01:07:50,662 --> 01:07:51,686 - Yeah! - Yeah! 758 01:07:52,063 --> 01:07:53,826 Yes, sir. Come with me. 759 01:08:01,172 --> 01:08:04,573 Did you know that ostriches have suicidal tendencies? 760 01:08:05,977 --> 01:08:07,467 Look at this poor thing. 761 01:08:08,413 --> 01:08:10,677 She used to be a grand champion. 762 01:08:10,915 --> 01:08:13,145 Now I have to watch her night and day 763 01:08:13,184 --> 01:08:15,345 to make sure she doesn't do anything stupid. 764 01:08:21,893 --> 01:08:22,951 So, it occurred to me 765 01:08:22,994 --> 01:08:26,430 the only way to recoup my tragic losses was to track down 766 01:08:26,464 --> 01:08:27,658 - the two young lovers... - Sheikh Amar. 767 01:08:27,699 --> 01:08:29,758 ...who cast this dark cloud upon me. 768 01:08:29,801 --> 01:08:32,531 Yes! I'm going to need the price on your heads! 769 01:08:32,570 --> 01:08:35,164 Your brother will be very pleased to see... 770 01:08:38,443 --> 01:08:40,172 It's sand dervishes, Persian. 771 01:08:40,211 --> 01:08:41,644 They're common as camel turd in the desert. 772 01:08:41,679 --> 01:08:44,239 - No, Sheikh Amar, listen to me! - I'd rather not. 773 01:08:45,783 --> 01:08:47,478 - Nice knife. - Noble Sheikh, 774 01:08:47,518 --> 01:08:49,418 we are on a sacred journey to the Temple... 775 01:08:49,587 --> 01:08:50,645 Temple, the Temple. 776 01:08:50,688 --> 01:08:53,213 There's nothing more sacred than Persian gold! 777 01:09:41,706 --> 01:09:43,401 Give me the dagger. There are too many of them. 778 01:09:46,310 --> 01:09:49,279 You can't kill them all. You want to live? Give me the dagger! 779 01:10:08,666 --> 01:10:10,065 Give me the dagger! 780 01:10:24,782 --> 01:10:26,215 Persian, how... 781 01:10:26,250 --> 01:10:27,717 How did you do that? 782 01:10:30,421 --> 01:10:31,581 Instinct. 783 01:10:34,358 --> 01:10:35,586 What? 784 01:10:45,169 --> 01:10:46,363 We have to get out of here. 785 01:10:50,007 --> 01:10:51,838 What happened last night? 786 01:10:51,943 --> 01:10:54,104 Those vipers were controlled by Hassansins. 787 01:10:54,145 --> 01:10:55,271 Hassansins? 788 01:10:55,313 --> 01:10:57,474 For years, they were the covert killing force of the Persian kings 789 01:10:57,515 --> 01:10:59,449 until my father ordered them disbanded. 790 01:10:59,484 --> 01:11:01,975 Nizam must have disobeyed my father's orders 791 01:11:02,019 --> 01:11:03,418 and kept them intact. 792 01:11:03,454 --> 01:11:05,922 This secret government killing activity, 793 01:11:06,190 --> 01:11:07,714 that's why I don't pay taxes. 794 01:11:07,758 --> 01:11:08,986 We can't stop. 795 01:11:09,026 --> 01:11:11,153 Well, perhaps you can't, but we can. 796 01:11:11,195 --> 01:11:13,163 We could use your help getting to the Temple. 797 01:11:14,065 --> 01:11:16,465 By crossing the Hindu Kush with a storm blowing? 798 01:11:16,501 --> 01:11:19,095 You attract trouble like flies around rotting mango, 799 01:11:19,137 --> 01:11:21,469 - and you're insane... - There's gold at the Temple. 800 01:11:22,006 --> 01:11:23,997 More than 10 horses can carry. 801 01:11:24,709 --> 01:11:26,006 Tax free. 802 01:11:26,611 --> 01:11:27,873 Sir! 803 01:11:57,475 --> 01:11:59,739 Do you have any idea where you're going? 804 01:11:59,777 --> 01:12:02,405 I memorized this path as a child. 805 01:12:02,446 --> 01:12:04,243 Every princess must. 806 01:12:04,749 --> 01:12:06,046 It's sacred. 807 01:12:09,120 --> 01:12:10,553 It's here! 808 01:12:19,697 --> 01:12:20,994 The sanctuary. 809 01:12:21,032 --> 01:12:23,557 The one place the dagger can be hidden safely. 810 01:12:23,935 --> 01:12:26,802 I was expecting golden statues, waterfalls. 811 01:12:31,676 --> 01:12:35,009 Give me back the dagger so that I can take it there. 812 01:12:53,297 --> 01:12:55,663 Don't cut yourself, Princess. 813 01:13:01,372 --> 01:13:03,135 Hey! Here! 814 01:13:06,310 --> 01:13:09,404 Not long dead. Last night maybe. Tortured first. 815 01:13:10,581 --> 01:13:13,448 - Hassansin. - Nizam knows this place. 816 01:13:13,884 --> 01:13:15,374 All dead. 817 01:13:18,956 --> 01:13:20,548 The entire village. My gold? 818 01:13:20,591 --> 01:13:21,717 Where are you going? 819 01:13:21,759 --> 01:13:23,624 There is only one way to stop all of this. 820 01:13:23,661 --> 01:13:25,629 - What? What? - To make sure the dagger is safe. 821 01:13:25,663 --> 01:13:27,722 The Temple holds the stone the dagger came from. 822 01:13:27,765 --> 01:13:30,233 What Temple? This is a pile of stones and rocks! 823 01:13:30,268 --> 01:13:31,929 The first thing we learned, if all else fails, 824 01:13:31,969 --> 01:13:33,402 put the dagger back into the stone. 825 01:13:33,437 --> 01:13:35,997 The stone will envelop it. Pull it into the mountain, 826 01:13:36,040 --> 01:13:37,507 returning it to the gods. 827 01:13:45,983 --> 01:13:47,814 The original promise 828 01:13:48,686 --> 01:13:50,313 must be paid. 829 01:13:51,055 --> 01:13:52,454 What promise? 830 01:13:53,624 --> 01:13:56,354 The gods must take back the life they spared. 831 01:13:56,994 --> 01:13:58,962 That'll mean you'll die. 832 01:14:09,907 --> 01:14:11,636 Stay there! Stay there! 833 01:14:12,076 --> 01:14:14,101 - Stay there! - Listen to me. Listen to me! 834 01:14:14,145 --> 01:14:15,703 Give me your sword! 835 01:14:15,746 --> 01:14:17,737 Give me your sword, or do you forsake even that honor? 836 01:14:17,782 --> 01:14:18,806 There are bodies down there. 837 01:14:18,849 --> 01:14:21,909 Murdered by Hassansins, on Nizam's order! He's the traitor! 838 01:14:21,952 --> 01:14:23,544 Hassansins no longer exist! 839 01:14:23,821 --> 01:14:25,186 You always thought you were so clever. 840 01:14:25,222 --> 01:14:26,849 - No, this is no trick, Garsiv. - Sir! 841 01:14:28,059 --> 01:14:30,220 All dead inside, sir. More in the village. 842 01:14:30,895 --> 01:14:32,556 - There's one in there and... - Stay there! 843 01:14:37,935 --> 01:14:39,334 Nizam wants me dead. 844 01:14:39,704 --> 01:14:42,867 Wants me silenced. A trial would be too public. 845 01:14:47,645 --> 01:14:49,909 You know this? He said as much, didn't he? 846 01:14:50,081 --> 01:14:52,072 I know it hasn't been easy between us, Garsiv, 847 01:14:52,350 --> 01:14:53,840 but still, 848 01:14:54,218 --> 01:14:55,310 we are brothers. 849 01:14:55,686 --> 01:14:57,517 Touching words with my sword at your throat. 850 01:14:57,555 --> 01:15:00,456 You often questioned why Father spent so much time in prayer. 851 01:15:00,791 --> 01:15:02,759 Before he died, he told me that the bond between brothers 852 01:15:02,793 --> 01:15:04,886 is the sword that defends our empire. 853 01:15:04,929 --> 01:15:07,625 He was praying that that sword remain strong. 854 01:15:07,665 --> 01:15:09,599 Why would I go into Avrat for Father's funeral 855 01:15:09,633 --> 01:15:11,498 when I knew it was so dangerous? 856 01:15:19,944 --> 01:15:21,707 Nizam recommended your death. 857 01:15:22,179 --> 01:15:24,647 Tus disagreed, ordered you brought back alive. 858 01:15:24,682 --> 01:15:26,115 Nizam wants me dead, 859 01:15:26,650 --> 01:15:29,676 and he's hired the Hassansins to make sure that that does happen. 860 01:15:30,254 --> 01:15:32,449 He's afraid of what I might say 861 01:15:33,758 --> 01:15:35,487 and who I might tell. 862 01:15:40,197 --> 01:15:41,596 Tell me, brother. 863 01:15:45,236 --> 01:15:46,260 Garsiv? 864 01:15:51,675 --> 01:15:52,733 Wait. Garsiv! 865 01:15:54,078 --> 01:15:55,272 Garsiv. 866 01:15:57,848 --> 01:15:59,008 Hassansins! 867 01:16:18,869 --> 01:16:20,097 Shut up! Shut up! 868 01:16:32,650 --> 01:16:33,776 Protect the dagger! 869 01:16:51,202 --> 01:16:52,726 Persian! Behind you! 870 01:17:03,180 --> 01:17:04,272 Tamina! 871 01:17:05,649 --> 01:17:06,707 Tamina! 872 01:17:07,051 --> 01:17:08,678 Forget them! Throw these! 873 01:17:10,020 --> 01:17:11,180 Find her! 874 01:17:19,830 --> 01:17:22,390 Hey! Hey, over here! 875 01:17:22,433 --> 01:17:24,367 You know what they say about men with big swords? 876 01:17:39,083 --> 01:17:41,108 Tamina! Let me do it. 877 01:17:42,987 --> 01:17:45,547 Only a Guardian can return the dagger. 878 01:17:46,090 --> 01:17:48,320 This isn't something you can do, Dastan. 879 01:17:50,828 --> 01:17:52,295 I'm ready for this. 880 01:17:54,665 --> 01:17:55,859 I'm not. 881 01:18:10,714 --> 01:18:12,147 Tamina! 882 01:19:04,335 --> 01:19:05,996 Out! Enough! Out! 883 01:19:25,289 --> 01:19:26,347 Garsiv! 884 01:19:27,024 --> 01:19:28,048 Garsiv. 885 01:19:28,125 --> 01:19:30,059 Dastan, I'm sorry. 886 01:19:34,431 --> 01:19:36,092 Save the empire. 887 01:19:38,902 --> 01:19:40,392 Brother. 888 01:19:41,171 --> 01:19:42,536 Brother. 889 01:19:46,176 --> 01:19:47,643 Where is the dagger? 890 01:19:48,679 --> 01:19:49,907 It's gone. 891 01:19:51,715 --> 01:19:53,910 "Protect the dagger, no matter the consequences. " 892 01:19:53,951 --> 01:19:56,010 That was my sacred calling. 893 01:19:57,054 --> 01:19:58,817 That was my destiny. 894 01:20:05,295 --> 01:20:07,729 We make our own destiny, Princess. 895 01:20:09,033 --> 01:20:10,432 We'll get it back. 896 01:20:43,434 --> 01:20:45,595 We're gonna need another horse. 897 01:20:48,338 --> 01:20:49,828 Where will you go? 898 01:20:50,441 --> 01:20:51,601 To Alamut. 899 01:20:54,678 --> 01:20:57,545 Nizam will use that dagger to pierce the Sandglass, 900 01:20:57,581 --> 01:20:59,071 and he has to be stopped. 901 01:20:59,116 --> 01:21:01,607 "And he has to be stopped. He has to be stopped. " 902 01:21:01,652 --> 01:21:02,949 That's good... 903 01:21:05,589 --> 01:21:06,920 What? 904 01:21:08,792 --> 01:21:10,589 A knife thrower with a conscience. 905 01:21:31,715 --> 01:21:33,876 Our friends in the palace say the Persians have broken through 906 01:21:33,917 --> 01:21:35,748 to the first level of the tunnels. 907 01:21:35,819 --> 01:21:38,583 They'll reach the Sandglass within hours. 908 01:21:38,655 --> 01:21:40,953 Nizam's keeping the dagger in the High Temple, 909 01:21:40,991 --> 01:21:44,893 guarded by some sort of demon covered in spikes. 910 01:21:45,195 --> 01:21:47,254 The Hassansin that killed my brother. 911 01:21:47,297 --> 01:21:50,198 It's the only thing that stands between us and the dagger. 912 01:21:51,101 --> 01:21:53,661 No man can stand within 20 yards of him and live. 913 01:21:54,204 --> 01:21:56,672 Some don't need to get that close. 914 01:22:17,528 --> 01:22:19,223 Spare some water, sire? 915 01:22:28,472 --> 01:22:29,939 You sure about this? 916 01:22:30,941 --> 01:22:32,374 - I owe the boy. - What? 917 01:22:32,910 --> 01:22:35,777 You're a Ngbaka! Scourge of the Numidian plain. 918 01:22:35,813 --> 01:22:38,441 Me? I'm a slightly dishonorable entrepreneur. 919 01:22:38,482 --> 01:22:41,815 This nobility business is not the cloth we're cut from. 920 01:22:41,852 --> 01:22:43,046 Hurry! 921 01:22:43,287 --> 01:22:46,085 My friend, has anyone ever told you 922 01:22:46,990 --> 01:22:49,288 that you talk too much? 923 01:22:56,099 --> 01:22:57,157 Come on. 924 01:25:45,535 --> 01:25:47,400 Have I told you about the Ngbaka? 925 01:25:49,740 --> 01:25:50,866 Yes, you have. 926 01:25:50,907 --> 01:25:52,841 I hope your brother listens to you, Persian. 927 01:26:02,519 --> 01:26:04,282 He's here. 928 01:26:04,554 --> 01:26:05,816 Seal every gate! 929 01:26:06,323 --> 01:26:07,347 Find him! 930 01:26:41,525 --> 01:26:43,618 - It's clear. - Dastan, I don't think... 931 01:26:45,328 --> 01:26:47,319 I don't think you should do this. 932 01:26:47,964 --> 01:26:49,556 Is that concern I hear? 933 01:26:50,333 --> 01:26:52,733 - Caution. - Sprinkled with concern. 934 01:26:53,003 --> 01:26:54,971 You flatter yourself, Prince. 935 01:26:55,505 --> 01:26:58,099 And you used to be a better liar, Princess. 936 01:26:58,909 --> 01:27:01,104 Perhaps I'm out of practice. 937 01:27:02,512 --> 01:27:04,810 This won't be the last time we'll be together. 938 01:27:15,258 --> 01:27:17,954 - Where is the dagger? - You Persian bureaucrats. 939 01:27:18,528 --> 01:27:19,961 Such soft hands. 940 01:27:28,872 --> 01:27:30,965 It's been found, my lord. 941 01:27:31,508 --> 01:27:32,770 The Sandglass? 942 01:27:34,778 --> 01:27:36,746 I don't have the dagger. 943 01:27:38,715 --> 01:27:40,114 Leave me. 944 01:27:41,284 --> 01:27:42,342 Hello, Tus. 945 01:27:43,353 --> 01:27:44,479 Dastan! 946 01:27:46,556 --> 01:27:48,148 - We need to talk. - Then talk. 947 01:27:48,859 --> 01:27:51,054 - Alone. - Wait outside the chamber. 948 01:27:51,928 --> 01:27:53,759 Now! 949 01:27:55,699 --> 01:27:57,360 We are brothers, are we not? 950 01:27:59,369 --> 01:28:01,132 The robe that killed Father was poisoned by Nizam. 951 01:28:01,171 --> 01:28:02,570 Nizam? You're mad. 952 01:28:02,606 --> 01:28:04,540 Who gave you the robe, Tus? 953 01:28:05,041 --> 01:28:06,633 Who gave you the robe? 954 01:28:07,410 --> 01:28:09,435 You trust him, as did I. 955 01:28:09,880 --> 01:28:12,041 But Alamut wasn't supplying our enemies with weapons. 956 01:28:12,115 --> 01:28:13,241 Nizam lied to us. 957 01:28:13,283 --> 01:28:15,251 Why would he do such a thing? What could he gain? 958 01:28:15,652 --> 01:28:17,643 Listen to me carefully. 959 01:28:18,054 --> 01:28:20,386 Beneath the streets of the city lies an ancient force. 960 01:28:20,423 --> 01:28:23,392 A container holding the fabled Sands of Time. 961 01:28:24,161 --> 01:28:25,958 Nizam wishes to use it to corrupt history. 962 01:28:25,996 --> 01:28:28,157 He wants to turn back time and make himself king. 963 01:28:29,533 --> 01:28:31,330 "Sands of Time"? 964 01:28:31,768 --> 01:28:34,430 - Heresies, Dastan. Pagan madness. - No. 965 01:28:34,504 --> 01:28:36,972 I've seen its power with my own eyes, Tus. 966 01:28:37,007 --> 01:28:38,838 And Nizam discovered its resting place. 967 01:28:38,875 --> 01:28:41,105 If we don't stop him, our world could end. 968 01:28:41,645 --> 01:28:43,135 If you're going to kill me, 969 01:28:43,880 --> 01:28:45,279 best you do it now. 970 01:28:51,254 --> 01:28:52,744 This is no ordinary dagger. 971 01:28:53,957 --> 01:28:55,618 You press the jewel on its hilt 972 01:28:56,726 --> 01:28:58,091 and you will see. 973 01:29:00,463 --> 01:29:03,193 I should have had the strength to do this before we invaded the city. 974 01:29:03,366 --> 01:29:05,231 What are you talking about? 975 01:29:05,669 --> 01:29:07,296 To act on what I know is right, 976 01:29:08,071 --> 01:29:09,629 no matter the consequences. 977 01:29:21,017 --> 01:29:23,952 - The soldiers remain on... - Stay where you are! 978 01:29:30,894 --> 01:29:32,691 He took his own life. 979 01:29:32,729 --> 01:29:36,927 Then God have mercy on the traitor, for he chose the path of the coward. 980 01:29:37,901 --> 01:29:40,335 We both know Dastan was many things, 981 01:29:40,370 --> 01:29:42,201 but not a coward. 982 01:29:45,609 --> 01:29:47,770 "This is no ordinary dagger. 983 01:29:47,811 --> 01:29:51,144 "Press the jewel on its hilt and you will see. " 984 01:30:12,202 --> 01:30:13,794 ...no matter the consequences. 985 01:30:14,671 --> 01:30:16,138 Stop! 986 01:30:17,040 --> 01:30:19,201 A moment ago you died before my eyes. 987 01:30:21,544 --> 01:30:22,806 You pressed it. 988 01:30:23,613 --> 01:30:25,376 How did you know I would? 989 01:30:26,483 --> 01:30:28,508 Because we are brothers. 990 01:30:32,989 --> 01:30:34,650 On the day we left for war, 991 01:30:34,691 --> 01:30:38,388 our father told me a true king considers the advice of counsel, 992 01:30:39,229 --> 01:30:41,493 but always listens to his heart. 993 01:30:43,166 --> 01:30:46,101 You shouldn't have had to go so far for me to believe you. 994 01:30:46,202 --> 01:30:48,636 Your Majesty, the soldiers tell me that... 995 01:30:51,341 --> 01:30:53,741 I see that Dastan has indeed returned. 996 01:30:56,813 --> 01:30:58,405 Tus, remember what I told you! 997 01:31:03,820 --> 01:31:05,947 No! A moment. 998 01:31:07,490 --> 01:31:10,789 Poor Tus. So eager for the crown. 999 01:31:12,562 --> 01:31:16,726 And you, Dastan, always charging in. 1000 01:31:16,933 --> 01:31:18,594 So desperate to prove 1001 01:31:18,635 --> 01:31:23,595 you're more than something the King scraped off the streets. 1002 01:31:25,241 --> 01:31:27,141 What a glorious mess we are. 1003 01:31:29,312 --> 01:31:31,177 It seems the bond between brothers 1004 01:31:31,815 --> 01:31:34,648 is no longer the sword that defends our empire. 1005 01:31:35,785 --> 01:31:36,809 Yes! 1006 01:31:59,943 --> 01:32:02,173 He was one of us. 1007 01:32:04,447 --> 01:32:06,312 He was a priest of the Temple. 1008 01:32:07,050 --> 01:32:10,076 That's how Nizam discovered the existence of the Sandglass. 1009 01:32:10,320 --> 01:32:12,982 They've corrupted the Guardians. Infected us. 1010 01:32:13,723 --> 01:32:15,554 We're no longer pure. 1011 01:32:17,227 --> 01:32:18,717 We must hurry. 1012 01:32:27,137 --> 01:32:28,399 Pulley. 1013 01:32:28,905 --> 01:32:29,997 The pulley! 1014 01:32:30,373 --> 01:32:31,397 Now! 1015 01:32:34,711 --> 01:32:37,202 The Guardians built passageways underneath the city 1016 01:32:37,247 --> 01:32:38,976 as secret access to the Sandglass. 1017 01:32:39,015 --> 01:32:41,848 If we move fast enough, we can get there before Nizam. 1018 01:33:08,244 --> 01:33:10,269 That will lead us down to the Sandglass chamber. 1019 01:33:12,081 --> 01:33:13,673 There is only one safe path. 1020 01:33:15,018 --> 01:33:16,042 Faster! 1021 01:33:35,171 --> 01:33:37,139 Follow in my footsteps. 1022 01:33:40,076 --> 01:33:42,772 Nothing can touch the surface other than where I step. 1023 01:34:05,068 --> 01:34:06,399 Run, Dastan! 1024 01:34:07,270 --> 01:34:08,294 Run! 1025 01:34:17,180 --> 01:34:18,579 Dastan! 1026 01:37:05,014 --> 01:37:06,038 Nizam! 1027 01:37:08,651 --> 01:37:10,346 You murdered your own family. 1028 01:37:10,386 --> 01:37:11,910 Sharaman was your brother! 1029 01:37:12,288 --> 01:37:13,653 And my curse. 1030 01:37:16,759 --> 01:37:17,987 I looked up to you. 1031 01:37:21,297 --> 01:37:22,559 Dastan! 1032 01:37:22,598 --> 01:37:26,694 I never understood why my brother brought trash into the palace. 1033 01:37:27,003 --> 01:37:28,903 Enjoy the gutter, Dastan. 1034 01:37:29,539 --> 01:37:31,336 It's where you'll stay under my reign. 1035 01:37:42,552 --> 01:37:43,576 Tamina! 1036 01:37:45,254 --> 01:37:48,587 Nizam! Don't use the dagger to undo your past! 1037 01:37:48,624 --> 01:37:50,819 - It will unleash... - Unleash what? 1038 01:37:50,860 --> 01:37:53,158 God's wrath? Hell itself? 1039 01:37:58,434 --> 01:37:59,458 Don't do this! 1040 01:38:15,284 --> 01:38:18,549 Stop him! If the glass shatters, the world dies with it. 1041 01:38:19,889 --> 01:38:23,757 It's not my destiny, it's yours. It always has been. 1042 01:38:24,794 --> 01:38:26,728 - Let me go. - I won't. 1043 01:38:27,764 --> 01:38:30,392 - Let me go. - I'm not letting you go! 1044 01:38:30,800 --> 01:38:33,428 I wish we could have been together. 1045 01:38:34,670 --> 01:38:35,694 No! 1046 01:38:36,939 --> 01:38:38,668 No! No! 1047 01:38:41,444 --> 01:38:42,934 - Dastan! - No! 1048 01:38:43,412 --> 01:38:46,506 Tamina! No! 1049 01:38:51,988 --> 01:38:53,353 No! 1050 01:38:54,891 --> 01:38:55,915 No! 1051 01:39:16,779 --> 01:39:18,508 Dastan! 1052 01:39:19,448 --> 01:39:20,938 Tamina! 1053 01:39:54,684 --> 01:39:56,083 Family. 1054 01:40:35,458 --> 01:40:36,755 Prince Dastan! 1055 01:40:37,426 --> 01:40:38,450 Prince Dastan! 1056 01:40:39,362 --> 01:40:41,125 Bis? You're here! 1057 01:40:41,163 --> 01:40:42,596 Of course I'm here. 1058 01:40:43,699 --> 01:40:45,394 Our men have surrounded Alamut's palace. 1059 01:40:45,868 --> 01:40:46,994 The battle is over. 1060 01:40:47,370 --> 01:40:48,701 Not yet. 1061 01:40:57,246 --> 01:40:58,270 Wait! 1062 01:41:03,085 --> 01:41:04,416 Wait! 1063 01:41:08,724 --> 01:41:09,952 Wait. 1064 01:41:12,295 --> 01:41:13,956 Brave soldiers of Persia, 1065 01:41:14,330 --> 01:41:17,163 we have been deceived into attacking this holy city! 1066 01:41:17,900 --> 01:41:21,233 Alamut has no weapon forges! 1067 01:41:21,270 --> 01:41:22,294 Dastan! 1068 01:41:23,272 --> 01:41:24,637 Have you gone mad? 1069 01:41:24,974 --> 01:41:29,308 I cannot stand silent in the face of treachery. This war was set up 1070 01:41:29,345 --> 01:41:31,677 by one trusted above all else, 1071 01:41:31,981 --> 01:41:33,380 our Uncle Nizam! 1072 01:41:33,416 --> 01:41:35,350 Dastan has fought hard today, 1073 01:41:35,384 --> 01:41:36,681 perhaps too hard! 1074 01:41:36,719 --> 01:41:39,654 What he needs now is to get out from under this burning sun to rest, 1075 01:41:39,689 --> 01:41:40,986 gather his wits! 1076 01:41:42,191 --> 01:41:44,785 The weapons we found are forgeries! 1077 01:41:44,827 --> 01:41:47,022 There are no weapons here, Uncle, and you know it! 1078 01:41:47,396 --> 01:41:51,355 And the spy who supposedly intercepted them was hired by you 1079 01:41:51,400 --> 01:41:54,369 to persuade all of us to invade Alamut! 1080 01:41:54,403 --> 01:41:57,270 What is this, Dastan? Victor's remorse? 1081 01:41:57,306 --> 01:42:00,434 You yourself led the attack! Brought us this great triumph! 1082 01:42:02,278 --> 01:42:04,644 I should never have let the attack happen. 1083 01:42:07,083 --> 01:42:09,643 I knew in my heart that it was wrong. 1084 01:42:12,421 --> 01:42:13,945 It will never be you. 1085 01:42:14,924 --> 01:42:16,391 You will never be king. 1086 01:42:17,093 --> 01:42:18,583 You don't have the heart. 1087 01:42:18,961 --> 01:42:22,658 You will die in the shadow of a great man. 1088 01:42:28,004 --> 01:42:31,030 Get him down from there before he makes an even bigger fool of himself! 1089 01:42:31,173 --> 01:42:35,371 Tus! Before you left Nasaf, Father told you this, 1090 01:42:35,411 --> 01:42:37,402 that a true king considers the advice of counsel, 1091 01:42:37,446 --> 01:42:40,313 but he always listens to his own heart. 1092 01:42:41,450 --> 01:42:43,281 Father and I were alone. 1093 01:42:43,319 --> 01:42:44,843 - How could you know that? - He was right. 1094 01:42:45,221 --> 01:42:47,746 He knows us, and he knows what we're capable of. 1095 01:42:47,923 --> 01:42:50,824 - Just listen to your heart. - He defies your order 1096 01:42:51,160 --> 01:42:52,855 in the attack and now wants to turn back. 1097 01:42:52,895 --> 01:42:54,419 Tus. 1098 01:42:55,865 --> 01:42:57,162 Take measure here. 1099 01:43:10,613 --> 01:43:11,910 The spy knows the truth. 1100 01:43:12,415 --> 01:43:14,440 Find the spy! Bring him to me! 1101 01:43:14,850 --> 01:43:16,841 We'll wring it from him! 1102 01:43:54,156 --> 01:43:56,351 You had what every man could ever dream of. 1103 01:43:56,392 --> 01:43:59,361 Love, respect, and family. 1104 01:44:01,197 --> 01:44:03,893 But that wasn't enough for you, was it? 1105 01:44:40,336 --> 01:44:41,803 Princess of Alamut, 1106 01:44:43,706 --> 01:44:45,571 I was misled to attack your city. 1107 01:44:47,476 --> 01:44:51,435 Forgive me, Highness. Let me try to make amends. 1108 01:45:00,456 --> 01:45:03,186 It would be to our mutual advantage 1109 01:45:03,225 --> 01:45:07,355 that our nations be united by a bond stronger than friendship. 1110 01:45:08,030 --> 01:45:09,292 Marriage. 1111 01:45:10,900 --> 01:45:15,837 Your marriage, to one who is both conqueror and savior of your city. 1112 01:45:21,110 --> 01:45:22,134 Dastan. 1113 01:45:23,512 --> 01:45:27,448 Royal blood or not, he's every bit a son to our father. 1114 01:45:27,783 --> 01:45:29,808 Every bit a brother to Garsiv and me. 1115 01:45:30,553 --> 01:45:32,544 A true prince of Persia. 1116 01:45:37,693 --> 01:45:40,321 Get up there before I take your place. 1117 01:45:45,801 --> 01:45:47,428 Hello, Princess. 1118 01:45:49,605 --> 01:45:53,769 It is customary to accompany a proposal with gifts, 1119 01:45:53,809 --> 01:45:57,336 but I was surprised, and, alas, I'm unprepared. 1120 01:45:58,514 --> 01:46:00,448 I have nothing for you, 1121 01:46:01,350 --> 01:46:05,252 save that which was already yours. 1122 01:46:16,665 --> 01:46:19,793 Walk with me, Prince Dastan. 1123 01:46:28,143 --> 01:46:30,976 How can I trust the man that breached the walls of my city? 1124 01:46:31,614 --> 01:46:35,141 I'm starting to think I'm no longer the same man who breached those walls. 1125 01:46:35,184 --> 01:46:38,176 That's a short time for a man to change so much. 1126 01:46:38,220 --> 01:46:39,585 Perhaps. 1127 01:46:43,926 --> 01:46:47,054 It sounds as if you've discovered something here. 1128 01:46:47,096 --> 01:46:48,859 What might that be? 1129 01:46:48,998 --> 01:46:51,023 A new spiritual awareness. 1130 01:46:51,300 --> 01:46:53,825 - A destiny? - Yes, exactly. 1131 01:46:54,536 --> 01:46:57,471 But I believe we make our own destiny, Princess. 1132 01:46:57,940 --> 01:47:00,568 You have an unfortunate lack of curiosity. 1133 01:47:00,609 --> 01:47:02,543 No doubt one of my many flaws. 1134 01:47:02,578 --> 01:47:04,739 Please don't mock me, Prince. 1135 01:47:05,080 --> 01:47:09,107 Oh, I hardly think we know each other well enough for that, Princess. 1136 01:47:09,885 --> 01:47:11,318 But I look forward 1137 01:47:11,820 --> 01:47:13,344 to the day that we do. 1138 01:48:30,820 --> 01:48:32,344 " ThE EnD " 1139 01:48:33,820 --> 01:48:43,344 Movie & Subtitles Presented By : KoushiK DaS [ koushik@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] '' Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! ''