1 00:00:58,767 --> 00:01:00,768 (CONFESSION ROOM WINDOW SLIDES OPEN) 2 00:01:04,105 --> 00:01:06,273 Bless me, Father, for I have sinned. 3 00:01:08,068 --> 00:01:10,986 It's been, uh, 24 hours since my last confession. 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,697 Son, it's so late. 5 00:01:13,782 --> 00:01:16,617 Yeah, Father. Work has just... 6 00:01:17,243 --> 00:01:18,243 (SIGHS) 7 00:01:23,500 --> 00:01:26,668 I lied to Connie. Uh, to my wife. 8 00:01:28,171 --> 00:01:29,421 This is very serious. 9 00:01:29,506 --> 00:01:30,672 I know. 10 00:01:31,591 --> 00:01:32,925 I promised her I'd quit smoking. 11 00:01:33,009 --> 00:01:34,051 She thinks it's bad for me. 12 00:01:34,135 --> 00:01:36,303 And I'm trying, but... 13 00:01:37,430 --> 00:01:39,932 I snuck a couple of cigarettes. 14 00:01:40,517 --> 00:01:41,975 Maybe three. 15 00:01:42,060 --> 00:01:43,769 (THUNDER RUMBLING AT DISTANCE) 16 00:01:44,521 --> 00:01:45,687 Yes. 17 00:01:46,439 --> 00:01:47,689 It's so hard. 18 00:01:48,608 --> 00:01:49,817 Yes. 19 00:01:51,027 --> 00:01:52,653 But I'm trying. 20 00:01:54,280 --> 00:01:56,031 (THUNDER RUMBLING) 21 00:02:09,212 --> 00:02:11,171 NARRATOR: It is 5:00 a. m. 22 00:02:11,339 --> 00:02:14,508 Still shank of night for some. 23 00:02:15,385 --> 00:02:16,426 (CAMERA CLICKING AT DISTANCE) 24 00:02:16,511 --> 00:02:20,556 But for Eddie Mannix, beginning of a new work day. 25 00:02:24,394 --> 00:02:28,814 The movie studio for which he works manufactures stories, 26 00:02:29,566 --> 00:02:33,819 each its own day-lit drama or moonlit dream. (WOMAN LAUGHING) 27 00:02:34,404 --> 00:02:38,031 But the work of Eddie Mannix cares not for day or night. 28 00:02:38,116 --> 00:02:39,700 (WOMAN EXCLAIMING) 29 00:02:40,368 --> 00:02:42,536 And cares little for his rest. 30 00:02:43,580 --> 00:02:47,166 PHOTOGRAPHER: That's right, doll face. Churn that butter for me. 31 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 Atta girl. 32 00:02:50,170 --> 00:02:52,504 Oh, Jesus Christ on a scooter! 33 00:02:52,589 --> 00:02:53,630 You here? 34 00:02:54,299 --> 00:02:56,508 EDDIE: The studio has the rights to Gloria's likeness, Falco. 35 00:02:56,593 --> 00:02:58,260 Give me the negatives and things will go easier on you. 36 00:02:58,344 --> 00:02:59,761 These are for private use, Eddie. 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,054 Come on. 38 00:03:02,807 --> 00:03:03,807 Oh, boy. 39 00:03:05,435 --> 00:03:08,103 Can't a girl take a few pictures, have a few laughs? 40 00:03:08,271 --> 00:03:11,273 Jeez, Eddie! What an old stick in the mud. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 (GASPS) 42 00:03:13,526 --> 00:03:14,693 Now, you listen to me. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,570 You were at a party, had too much to drink. 44 00:03:16,654 --> 00:03:18,864 Somebody brought you here, you don't remember who. 45 00:03:18,948 --> 00:03:20,324 You're going home now. 46 00:03:20,408 --> 00:03:22,367 Your name's Mary Jo Scheinbrotte. 47 00:03:22,493 --> 00:03:24,119 (SOBBING) Okay, Eddie. COP: So, Eddie Mannix. 48 00:03:25,288 --> 00:03:26,496 Saw your heap outside. 49 00:03:26,664 --> 00:03:29,041 Got a call. Loud, disorderly. 50 00:03:29,209 --> 00:03:31,293 Possible French postcard situation. 51 00:03:31,461 --> 00:03:32,753 Someone was pulling your leg. 52 00:03:32,837 --> 00:03:34,796 Mary Jo here was just at a costume party. 53 00:03:34,964 --> 00:03:36,548 It's not really her dirndl. 54 00:03:36,716 --> 00:03:38,675 She wants to contribute something to your pension fund. 55 00:03:39,302 --> 00:03:40,802 Sorry to drag you out in the rain. 56 00:03:40,970 --> 00:03:42,804 Well, say, no problem at all. 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,723 Aren't you Gloria DeLamour? 58 00:03:44,891 --> 00:03:45,974 No, no, I'm Mary Jo 59 00:03:46,142 --> 00:03:47,184 something. 60 00:03:47,352 --> 00:03:48,560 Scheinbrotte. 61 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 (THUNDER RUMBLING) 62 00:03:51,522 --> 00:03:52,898 Say, Brian. 63 00:03:55,818 --> 00:03:57,694 Can I bum a cigarette? 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,156 (SOLDIERS MARCHING) 65 00:04:01,324 --> 00:04:03,951 NARRATOR: Ancient Rome. 66 00:04:04,035 --> 00:04:08,872 Twelve years into the rule of Tiberius, Ruler Maximus. 67 00:04:09,040 --> 00:04:12,834 Rome's legions are masters of the world. 68 00:04:13,002 --> 00:04:15,379 The stomp of its sandals heard from 69 00:04:15,505 --> 00:04:17,923 the Iberian Peninsula in the west, 70 00:04:18,091 --> 00:04:22,344 through the halls of the great library of Alexandria in the east. 71 00:04:23,179 --> 00:04:27,516 As oppressed people everywhere writhe under the Roman lash, 72 00:04:27,684 --> 00:04:32,521 freeman and vassal are united in one compulsory worship. 73 00:04:33,022 --> 00:04:34,022 (GRUNTS) 74 00:04:34,274 --> 00:04:37,567 The emperor, Caesar, is Godhead. 75 00:04:37,735 --> 00:04:40,404 Lord of every man's body and spirit. 76 00:04:41,614 --> 00:04:43,198 For those who will not submit, 77 00:04:43,366 --> 00:04:47,703 the galleys, the arenas, even crucifixion await. 78 00:04:48,871 --> 00:04:52,332 But there is a new wind blowing from the east, 79 00:04:52,417 --> 00:04:54,501 from the dusty streets of Bethlehem, 80 00:04:54,585 --> 00:04:58,297 that will soon challenge the vast house of Caesar, 81 00:04:58,381 --> 00:05:02,092 that edifice wrought of brick and blood 82 00:05:02,176 --> 00:05:04,970 which now seems so secure. 83 00:05:33,583 --> 00:05:34,583 (HORSE SNORTS) 84 00:05:38,838 --> 00:05:39,838 Ha! 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,011 There she is, Gracchus. 86 00:05:46,637 --> 00:05:48,347 Ah, what a beauty. 87 00:05:48,765 --> 00:05:50,849 GRACCHUS: Aye, Autolochus. Rome. 88 00:05:51,267 --> 00:05:54,853 Suckled by a she-wolf and nurturing us, her sons, in turn. 89 00:05:54,937 --> 00:05:56,688 Tonight I bathe in Caracalla 90 00:05:56,773 --> 00:06:01,777 and wash away the dust of 300 miles of Frankish road. 91 00:06:02,278 --> 00:06:03,445 To Rome. 92 00:06:04,030 --> 00:06:05,197 To Rome! (HORSE NEIGHING) 93 00:06:05,782 --> 00:06:07,657 NARRATOR: Yes, to Rome! 94 00:06:07,825 --> 00:06:11,161 Glorious center of Caesar's rule. 95 00:06:12,789 --> 00:06:17,334 But far away in Palestine, another man is coming home. 96 00:06:17,502 --> 00:06:21,046 Saul, humble merchant of Tarsus 97 00:06:21,130 --> 00:06:24,966 is about to be struck down by a vision. 98 00:06:26,135 --> 00:06:28,804 What thing is this? 99 00:06:38,314 --> 00:06:40,148 NATALIE: Gloria DeLamour has been checked into 100 00:06:40,274 --> 00:06:42,442 Our Lady of Perpetual Rest to dry out. EDDIE: Uh-huh. 101 00:06:42,527 --> 00:06:45,070 NATALIE: You have a 10:00 a. m. with Monsignor O'Reilly 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,030 at the Wallace Beery Conference Room, 103 00:06:47,657 --> 00:06:48,782 and he's bringing in a Lester Silkwood 104 00:06:48,866 --> 00:06:50,534 from the Legion of Catholic Decency. 105 00:06:50,701 --> 00:06:54,079 And we've also invited Patriarch Vlassos for the Eastern view. 106 00:06:54,247 --> 00:06:55,664 Have they read the script? Roger. 107 00:06:55,832 --> 00:06:57,916 Let's also invite a rabbi and a Protestant padre of some sort 108 00:06:58,000 --> 00:06:59,209 so we can get everybody's two cents. 109 00:06:59,293 --> 00:07:00,293 Check. 110 00:07:00,378 --> 00:07:01,878 How's production on Tucumcari? 111 00:07:02,046 --> 00:07:03,588 Principal is on schedule, 112 00:07:03,756 --> 00:07:05,048 but second unit has been idle 113 00:07:05,133 --> 00:07:06,633 in Gallup, New Mexico for four days. 114 00:07:06,717 --> 00:07:07,801 Heavy rain. 115 00:07:07,885 --> 00:07:09,469 Forecast? Not good. 116 00:07:09,554 --> 00:07:10,554 Send an insert truck, 117 00:07:10,638 --> 00:07:12,013 have them shoot driving plates for Came the Rain. 118 00:07:12,098 --> 00:07:13,181 Check. 119 00:07:13,266 --> 00:07:14,683 Jonah's Daughter still behind? 120 00:07:14,767 --> 00:07:16,935 Yes. Uh, director says the problem is DeeAnna, 121 00:07:17,019 --> 00:07:18,437 and she's getting worse. 122 00:07:18,521 --> 00:07:21,022 I know what it is. I'll drop in on her after my 10 o'clock. 123 00:07:21,107 --> 00:07:22,441 All right, let's call New York. 124 00:07:22,692 --> 00:07:25,235 (LINE BUZZES) NATALIE (ON INTERCOM) Mr. Schenk's office, line two. 125 00:07:26,028 --> 00:07:28,363 Hi, Dorothy. Eddie Mannix. The old man in? 126 00:07:30,074 --> 00:07:31,366 Natalie, I want the box office 127 00:07:31,451 --> 00:07:33,618 on The Debonaires and on Blessed Event. 128 00:07:33,703 --> 00:07:37,080 Can you also... Yes! Good morning, Mr. Schenk. 129 00:07:37,248 --> 00:07:38,915 Very well. Thank you. 130 00:07:40,251 --> 00:07:42,210 Proceeding. You know, proceeding. 131 00:07:42,378 --> 00:07:44,629 Yeah, Merrily We Dance starts shooting today. 132 00:07:44,797 --> 00:07:46,131 Beardly Auberon gave us a draft 133 00:07:46,215 --> 00:07:47,382 that's extremely classy. 134 00:07:47,550 --> 00:07:49,050 Joan Van Vechten's playing Dierdre, 135 00:07:49,135 --> 00:07:50,719 but we need a male lead and we need him now. 136 00:07:52,054 --> 00:07:54,514 No, Jack Hogarth is drying out at Cedars. 137 00:07:55,933 --> 00:07:57,225 Metro won't lend us Gable 138 00:07:57,310 --> 00:07:58,643 unless we give them the Comiskey twins. 139 00:07:59,395 --> 00:08:01,480 Of course not. I agree. 140 00:08:02,732 --> 00:08:04,649 What? 141 00:08:04,817 --> 00:08:06,776 Hobie Doyle? Do you really think so? 142 00:08:06,944 --> 00:08:08,487 After all, he's a dust actor. 143 00:08:08,571 --> 00:08:10,906 The man barely knows how to talk. 144 00:08:12,575 --> 00:08:14,201 Yes, of course, Mr. Schenk, I agree, 145 00:08:14,285 --> 00:08:16,286 but I don't know if Hobie Doyle 146 00:08:16,370 --> 00:08:18,580 has the (STUTTERS) poise in a dinner jacket. 147 00:08:20,124 --> 00:08:21,583 Yes, we do need someone pronto. 148 00:08:23,419 --> 00:08:24,920 No, I don't, that's very true. 149 00:08:25,087 --> 00:08:26,922 But let me talk to Laurence Laurentz, the director. 150 00:08:27,089 --> 00:08:28,590 It could work. It could work. 151 00:08:28,758 --> 00:08:30,800 Hobie Doyle is a very promising idea. 152 00:08:37,642 --> 00:08:38,642 (GRUNTS) 153 00:08:39,268 --> 00:08:40,268 (GUNSHOT) 154 00:08:43,689 --> 00:08:45,315 (MEN GRUNTING) 155 00:08:48,736 --> 00:08:49,736 (WHISTLES) 156 00:08:49,820 --> 00:08:51,112 HOBIE: Whitey! 157 00:09:00,623 --> 00:09:02,207 (GUNSHOTS) 158 00:09:04,627 --> 00:09:07,462 (GUNSHOTS CONTINUE) 159 00:09:18,766 --> 00:09:19,766 (WHISTLES) 160 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 (WHINNYING) 161 00:09:23,896 --> 00:09:25,397 DIRECTOR: And cut! 162 00:09:25,565 --> 00:09:26,815 Great, Hobie. 163 00:09:27,191 --> 00:09:28,733 I can do the handstand smoother 164 00:09:28,818 --> 00:09:30,318 if you give me another shot at her. 165 00:09:30,486 --> 00:09:33,321 We got four good ones, Hobie, and Whitey's tired. 166 00:09:33,489 --> 00:09:35,407 Okay, you're the boss man. 167 00:09:35,491 --> 00:09:37,576 If that's lunch, I'm gonna grab me a plate of beans. 168 00:09:58,055 --> 00:10:00,015 (BEVERAGE FIZZING) 169 00:10:05,354 --> 00:10:07,022 All right, kids, this is Rome. 170 00:10:07,106 --> 00:10:08,857 You're over at this guy's house for a revel. 171 00:10:09,025 --> 00:10:10,525 And in comes Antoninus. 172 00:10:10,693 --> 00:10:12,652 Lots of energy. 173 00:10:14,530 --> 00:10:16,489 What are you doing at the table of viands? 174 00:10:16,907 --> 00:10:18,450 Huh? You're supposed to be reclining with the lyre. 175 00:10:18,534 --> 00:10:19,659 I'm sorry, I was just... 176 00:10:19,744 --> 00:10:20,827 Recline with the lyre. 177 00:10:22,204 --> 00:10:24,372 Don't sit on the pediment. Recline. 178 00:10:24,540 --> 00:10:25,749 Relaxed, festive. 179 00:10:25,916 --> 00:10:27,667 CREW MEMBER: Extras set? Set! 180 00:10:27,752 --> 00:10:28,835 CREW MEMBER: Roll sound! 181 00:10:28,919 --> 00:10:29,961 I got my eye on you. 182 00:10:30,046 --> 00:10:31,588 CREW MEMBER: Roll camera. Fountain! 183 00:10:32,256 --> 00:10:33,298 (BELL RINGING) 184 00:10:33,382 --> 00:10:35,216 Hail, Caesar! Ten-apple, take 10. 185 00:10:35,718 --> 00:10:37,260 DIRECTOR: And action! 186 00:10:38,721 --> 00:10:39,721 (HARP PLAYING) 187 00:10:42,808 --> 00:10:44,225 SENATOR SESTIMUS: Autolochus! 188 00:10:44,310 --> 00:10:47,312 I had heard rumors of your return to Rome. 189 00:10:48,064 --> 00:10:50,440 (HARP PLAYS OUT OF TUNE) AUTOLOCHUS: More than rumors, noble Sestimus. 190 00:10:50,608 --> 00:10:53,318 I see that you are the same worshipper of Bacchus. 191 00:10:53,569 --> 00:10:54,778 What gaiety. 192 00:10:55,112 --> 00:10:57,030 There is still truth in the adage 193 00:10:57,114 --> 00:10:58,657 "What pleasures cannot be found 194 00:10:58,741 --> 00:11:00,241 "in the villa of Sestimus Amydias 195 00:11:00,409 --> 00:11:01,576 "cannot be found in Rome!" 196 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 (ALL LAUGHING) 197 00:11:03,412 --> 00:11:04,537 But seriously, 198 00:11:04,622 --> 00:11:06,956 there is talk the Senate will send our legions out again, 199 00:11:07,124 --> 00:11:09,959 and this time not on a short march to Gaul. 200 00:11:10,920 --> 00:11:13,338 What truth to these mutterings, Sestimus? 201 00:11:13,589 --> 00:11:16,466 The matter has been taken up in the Senate. 202 00:11:16,926 --> 00:11:20,261 It seems that there is unrest in Palestine. 203 00:11:20,638 --> 00:11:21,638 Palestine? 204 00:11:22,014 --> 00:11:23,014 (SIGHS) That backwater! 205 00:11:23,766 --> 00:11:25,433 They'll hardly be sending the sixth legion 206 00:11:25,518 --> 00:11:28,770 to that godforsaken patch of desert! 207 00:11:28,854 --> 00:11:30,647 (ALL LAUGHING) 208 00:11:31,774 --> 00:11:32,941 MAN: Palestine! 209 00:11:36,862 --> 00:11:38,196 WOMAN: (CHUCKLING) Palestine! 210 00:11:45,162 --> 00:11:46,162 Ah. 211 00:11:47,957 --> 00:11:49,708 Holding for a dissolve... 212 00:11:50,042 --> 00:11:51,751 Still laughing... 213 00:11:52,962 --> 00:11:54,504 Holding... 214 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 And cut! 215 00:11:57,633 --> 00:11:59,134 Fine, boys. That was just fine. 216 00:11:59,301 --> 00:12:00,468 BAIRD: Was I okay? Was I all right? 217 00:12:00,636 --> 00:12:01,636 (BELL RINGING) CREW MEMBER: That's a cut! 218 00:12:01,721 --> 00:12:02,971 DIRECTOR: We're gonna move on to the brazier scene. 219 00:12:03,055 --> 00:12:05,056 Was I all right with the "mutterings"? It felt a little... 220 00:12:05,141 --> 00:12:06,433 No, no, no, no, it's fine. 221 00:12:06,517 --> 00:12:08,143 Moving on, brazier scene, 20 minutes. 222 00:12:08,227 --> 00:12:09,436 Popping over to the trailer. 223 00:12:09,520 --> 00:12:10,687 Okay. In the brazier scene, 224 00:12:10,771 --> 00:12:13,022 they changed "passion" to "ardor. " 225 00:12:13,190 --> 00:12:15,984 What? Why? I liked "passion. " 226 00:12:16,068 --> 00:12:18,403 It's strong. It's passion! 227 00:12:22,533 --> 00:12:26,661 BAIRD: "Such is my greeting after three months' sojourn in Gaul? 228 00:12:27,079 --> 00:12:29,831 "Not so, Ursulina. " 229 00:12:30,374 --> 00:12:32,500 (GROANING) 230 00:12:33,419 --> 00:12:35,170 "My ardor... 231 00:12:36,505 --> 00:12:39,007 "My ardor is yet as warm 232 00:12:39,091 --> 00:12:41,342 "as the embers of this brazier. 233 00:12:41,510 --> 00:12:43,094 BAIRD: "Embers of this brazier. " 234 00:12:44,263 --> 00:12:45,513 We're ready for you, Mr. Whitlock! 235 00:12:45,598 --> 00:12:47,682 BAIRD: "Not so, Sperm-ulina. " 236 00:12:50,770 --> 00:12:52,353 (GRUNTS SOFTLY) 237 00:12:55,524 --> 00:12:56,524 (GRUNTS) 238 00:12:57,067 --> 00:12:58,693 EDDIE: Gentlemen, thank you all for coming. 239 00:12:58,861 --> 00:13:00,653 I know you have parishes, flocks and temples 240 00:13:00,780 --> 00:13:02,530 making enormous demands on your time. 241 00:13:02,698 --> 00:13:03,782 But I'm sure you appreciate also 242 00:13:03,866 --> 00:13:05,366 that great masses of humanity 243 00:13:05,534 --> 00:13:08,286 look to pictures for information and uplift 244 00:13:08,454 --> 00:13:10,538 and, yes, entertainment. 245 00:13:11,040 --> 00:13:13,124 Now, here at Capitol Pictures, as you know, 246 00:13:13,292 --> 00:13:16,795 an army of technicians and actors and top-notch artistic people 247 00:13:16,962 --> 00:13:20,215 are working hard to bring to the screen the story of the Christ. 248 00:13:20,382 --> 00:13:21,716 It's a swell story. 249 00:13:21,884 --> 00:13:23,468 A story told before, yes, 250 00:13:23,636 --> 00:13:24,761 but we like to flatter ourselves 251 00:13:24,845 --> 00:13:25,887 that it's never been told 252 00:13:26,055 --> 00:13:27,931 with this kind of distinction and panache. 253 00:13:28,098 --> 00:13:31,392 Perhaps, sir, you forget its telling in the Holy Bible. 254 00:13:31,560 --> 00:13:34,020 Quite right, Patriarch. The Bible, of course, is terrific. 255 00:13:34,104 --> 00:13:35,730 But for millions of people, 256 00:13:35,898 --> 00:13:38,775 pictures will be their reference point for the story. 257 00:13:38,859 --> 00:13:42,237 The story's embodiment, the story's, uh... 258 00:13:42,321 --> 00:13:43,571 Realization. 259 00:13:43,739 --> 00:13:45,073 Realization. 260 00:13:45,157 --> 00:13:48,326 You "realize," of course, that for we Jews, 261 00:13:48,410 --> 00:13:52,247 any visual depiction of the Godhead is most strictly prohibited. 262 00:13:52,623 --> 00:13:53,623 Oh. 263 00:13:54,333 --> 00:13:57,752 But, of course, for us, the man Jesus Nazarene is not God. 264 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 A- ha! 265 00:13:59,255 --> 00:14:00,755 Who plays Christ? 266 00:14:00,923 --> 00:14:02,632 Oh, a kid we're all very excited about. 267 00:14:02,716 --> 00:14:03,842 Todd Hocheiser. 268 00:14:03,926 --> 00:14:07,470 Wonderful young actor we found in Akron, Ohio, in a nationwide talent hunt. 269 00:14:07,638 --> 00:14:09,556 But Hocheiser is seen only fleetingly 270 00:14:09,640 --> 00:14:11,182 and with extreme taste. 271 00:14:11,350 --> 00:14:14,519 Our story is told through the eyes of a Roman tribune. 272 00:14:14,687 --> 00:14:16,771 Autolochus Antoninus. 273 00:14:16,939 --> 00:14:19,274 Ordinary man, skeptical at first, 274 00:14:19,441 --> 00:14:21,109 but who comes to a grudging respect 275 00:14:21,277 --> 00:14:22,944 for this swell figure from the East. 276 00:14:23,279 --> 00:14:25,655 And Autolochus is played by 277 00:14:26,365 --> 00:14:27,949 Baird Whitlock. 278 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 Oh, my. 279 00:14:29,994 --> 00:14:32,453 Well, he is certainly a great talent. 280 00:14:32,621 --> 00:14:34,247 Now, Hail, Caesar! is a prestige picture, 281 00:14:34,331 --> 00:14:35,790 our biggest release of the year, 282 00:14:35,958 --> 00:14:38,251 and we're devoting huge resources to its production 283 00:14:38,335 --> 00:14:39,586 in order to make it first-class 284 00:14:39,670 --> 00:14:40,712 in every respect. 285 00:14:40,880 --> 00:14:43,214 Gentlemen, given its enormous expense, 286 00:14:43,382 --> 00:14:45,300 we don't wanna send it to market except in the certainty 287 00:14:45,467 --> 00:14:47,927 that it will not offend any reasonable American 288 00:14:48,012 --> 00:14:50,388 regardless of faith or creed. 289 00:14:50,472 --> 00:14:52,807 Now that's where you come in. You've read the script. 290 00:14:52,892 --> 00:14:54,976 I wanna know if the theological elements of the story 291 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 are up to snuff. 292 00:14:56,228 --> 00:14:58,313 I thought the chariot scene was fakey. 293 00:14:58,480 --> 00:15:00,565 How is he going to jump from one chariot to the other 294 00:15:00,649 --> 00:15:02,317 going full speed? 295 00:15:04,653 --> 00:15:05,612 Uh-huh. 296 00:15:05,696 --> 00:15:07,780 Well, we can look at that. 297 00:15:08,157 --> 00:15:10,909 But as for the religious aspect, 298 00:15:10,993 --> 00:15:13,578 does the depiction of Christ Jesus cut the mustard? 299 00:15:14,330 --> 00:15:16,164 Well, the nature of Christ is not quite as simple 300 00:15:16,248 --> 00:15:17,707 as your photoplay would have it. 301 00:15:17,875 --> 00:15:18,917 How so, Father? 302 00:15:19,001 --> 00:15:22,253 It's not the case simply that Christ is God, or God Christ. 303 00:15:22,421 --> 00:15:23,504 You can say that again. 304 00:15:23,589 --> 00:15:25,048 The Nazarene was not God. 305 00:15:25,215 --> 00:15:26,341 He was not not-God. 306 00:15:26,425 --> 00:15:27,592 RABBI: He was a man. Part God. 307 00:15:27,676 --> 00:15:28,760 RABBI: No, sir. 308 00:15:28,844 --> 00:15:30,845 But, Rabbi, all of us have a little bit of God in us, don't we? 309 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 Well... 310 00:15:32,014 --> 00:15:33,765 It's the foundation of our belief 311 00:15:33,849 --> 00:15:37,685 that Christ is most properly referred to as the Son of God. 312 00:15:37,937 --> 00:15:41,522 It's the Son of God who takes the sins of the world upon himself 313 00:15:42,191 --> 00:15:46,945 so that the rest of God's children, we imperfect beings, 314 00:15:47,112 --> 00:15:50,448 through faith, may enter the Kingdom of heaven. 315 00:15:51,700 --> 00:15:54,202 So God is split? CATHOLIC CLERGYMAN: Yes. 316 00:15:54,870 --> 00:15:56,037 And no. 317 00:15:56,121 --> 00:15:57,664 EASTERN ORTHODOX CLERGYMAN: There is unity in division. 318 00:15:57,748 --> 00:15:59,123 And division in unity. 319 00:15:59,291 --> 00:16:00,541 I'm not sure I follow, Padre. 320 00:16:00,709 --> 00:16:02,794 Young man, you don't follow for a very simple reason. 321 00:16:02,962 --> 00:16:04,128 These men are screwballs. 322 00:16:04,296 --> 00:16:06,297 RABBI: God has children? What, and a dog? 323 00:16:06,799 --> 00:16:08,049 A collie, maybe? 324 00:16:08,133 --> 00:16:09,300 God doesn't have children. 325 00:16:09,385 --> 00:16:11,135 He's a bachelor. And very angry. 326 00:16:11,220 --> 00:16:12,303 No, no, he used to be angry. 327 00:16:12,388 --> 00:16:13,388 What? He got over it? 328 00:16:13,555 --> 00:16:14,931 You worship the God of another age. 329 00:16:15,099 --> 00:16:16,224 Who has no love. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,892 Not true. He likes Jews. 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,143 God loves everyone. 332 00:16:19,228 --> 00:16:20,353 God is love! 333 00:16:21,063 --> 00:16:22,188 God is who he is. 334 00:16:22,272 --> 00:16:24,023 This is special? Who isn't who is? 335 00:16:24,108 --> 00:16:27,068 But how should God be rendered in a motion picture? 336 00:16:27,236 --> 00:16:28,569 God isn't in the motion picture! 337 00:16:28,737 --> 00:16:30,071 Then who is Todd Hocheiser? 338 00:16:30,239 --> 00:16:32,740 Gentlemen, maybe we're biting off more than we can chew. 339 00:16:32,908 --> 00:16:35,159 We don't need to agree on the nature of the deity here, 340 00:16:35,327 --> 00:16:38,997 if we could focus on the Christ, whatever his parentage. 341 00:16:39,164 --> 00:16:42,417 My question is, is our depiction fair? 342 00:16:42,584 --> 00:16:43,793 I have seen worse. 343 00:16:43,877 --> 00:16:44,919 Reverend? 344 00:16:45,170 --> 00:16:47,964 There is nothing to offend a reasonable man. 345 00:16:48,048 --> 00:16:49,090 EDDIE: Father. 346 00:16:49,174 --> 00:16:51,968 CATHOLIC CLERGYMAN: The motion picture teleplay was respectful 347 00:16:52,052 --> 00:16:54,887 and exhibited tastefulness and class. 348 00:16:54,972 --> 00:16:56,681 Who made you an expert all of a sudden? 349 00:16:58,517 --> 00:17:00,101 And what do you think, Rabbi? 350 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Eh... 351 00:17:01,645 --> 00:17:03,438 I haven't an opinion. 352 00:17:03,939 --> 00:17:05,398 How did we do? I don't... 353 00:17:05,482 --> 00:17:06,941 Fine. What's up? 354 00:17:07,109 --> 00:17:09,027 Can't find Baird Whitlock. 355 00:17:09,194 --> 00:17:10,236 He left the set over an hour ago, 356 00:17:10,320 --> 00:17:11,946 said he was going to his dressing room, 357 00:17:12,031 --> 00:17:13,197 but he isn't there. 358 00:17:13,282 --> 00:17:15,366 Out on a bender? Middle of the day? Am I crazy? 359 00:17:15,451 --> 00:17:17,201 You're not crazy, but, no. 360 00:17:17,369 --> 00:17:20,705 I checked the Til Two, Dan Tana's, Rusty Scupper. No soap. 361 00:17:20,789 --> 00:17:22,290 Home, maybe? Called his wife? Yep. 362 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 What did Laura say? 363 00:17:23,542 --> 00:17:24,792 "He's not home, he's never home. 364 00:17:24,877 --> 00:17:26,252 "He's a louse. Try one of his chippies. " 365 00:17:26,336 --> 00:17:27,754 Called that script girl, what's her name, Francie? 366 00:17:27,838 --> 00:17:28,880 Uh, check. 367 00:17:28,964 --> 00:17:30,006 Any of the gals missing from the set? 368 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Nope. 369 00:17:31,258 --> 00:17:34,135 EDDIE: All right, gone an hour? We won't worry yet. 370 00:17:40,392 --> 00:17:41,434 STUDIO ASSISTANT: Hobie? 371 00:17:42,186 --> 00:17:44,020 The studio says you're finished here, 372 00:17:44,104 --> 00:17:45,855 and you're to report back to the lot. 373 00:17:45,939 --> 00:17:46,981 How come? 374 00:17:47,149 --> 00:17:48,524 They're changing your image. 375 00:17:48,692 --> 00:17:49,734 Okay. 376 00:17:49,902 --> 00:17:52,278 And the studio says you're escorting Carlotta Valdez 377 00:17:52,362 --> 00:17:53,738 to your premiere tonight. 378 00:17:54,490 --> 00:17:55,907 How come? I don't know her. 379 00:17:55,991 --> 00:17:58,785 The studio's arranging it. They're changing your image. 380 00:18:38,534 --> 00:18:40,201 (WOMAN SINGING OPERATICALLY) 381 00:20:27,476 --> 00:20:29,185 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 382 00:20:31,063 --> 00:20:32,063 (GONG RINGS) 383 00:20:46,912 --> 00:20:48,120 Damn it! 384 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 (MUSIC STOPS) 385 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 (DRESS STRAINING) 386 00:20:57,965 --> 00:20:58,965 (GRUNTS) 387 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 (DRESS POPS) 388 00:21:03,136 --> 00:21:04,971 You have gas again, ma'am? 389 00:21:05,138 --> 00:21:07,223 Ma'am? Miss. Do I look married? 390 00:21:07,391 --> 00:21:09,517 No, miss. No! Yeah, "Gas again. " 391 00:21:10,018 --> 00:21:11,394 Ask him. He knows. 392 00:21:11,561 --> 00:21:12,937 All right. Scram. 393 00:21:13,855 --> 00:21:15,189 How are you, DeeAnna? 394 00:21:15,899 --> 00:21:17,984 How am I? Wet. 395 00:21:18,068 --> 00:21:20,403 I don't think I'm gonna fit in that fish-ass after this week. 396 00:21:20,570 --> 00:21:22,613 Oh, we should have the water ballet in the can after tomorrow. 397 00:21:22,698 --> 00:21:23,781 In the nightclub scene, 398 00:21:23,865 --> 00:21:26,450 wardrobe will have a gown for you that's more forgiving. 399 00:21:28,287 --> 00:21:29,954 Any more thoughts about who you might marry? 400 00:21:30,038 --> 00:21:30,997 (SCOFFS) 401 00:21:31,081 --> 00:21:32,957 I ain't doing that again. I had two marriages. 402 00:21:33,041 --> 00:21:35,334 It just cost the studio a lot of money to bust them up. 403 00:21:35,419 --> 00:21:36,669 Well, we had to have those annulled. 404 00:21:36,753 --> 00:21:37,920 One was to a minor mob figure... 405 00:21:38,088 --> 00:21:39,797 Vince was not minor. 406 00:21:39,965 --> 00:21:40,965 And Buddy Flynn was a bandleader 407 00:21:41,049 --> 00:21:42,842 with a long history of narcotic use. 408 00:21:43,010 --> 00:21:44,802 Yeah, yeah, that's what I'm saying. They were both louses. 409 00:21:44,886 --> 00:21:46,929 Marrying a third louse ain't gonna do me no good. 410 00:21:47,097 --> 00:21:49,015 We've offered you some very suitable, clean young men. 411 00:21:49,182 --> 00:21:50,933 Pretty boys, saps and swishes! 412 00:21:51,018 --> 00:21:53,185 What, you think if there wasn't a good, reliable man, 413 00:21:53,270 --> 00:21:54,353 I wouldn't have grabbed him? 414 00:21:54,438 --> 00:21:56,564 What about Arne Seslum? He is the father, isn't he? 415 00:21:56,773 --> 00:21:57,898 Yeah, yeah. 416 00:21:57,983 --> 00:21:59,859 The marriage doesn't have to last forever. 417 00:22:00,027 --> 00:22:01,819 But, DeeAnna, having a child without a father 418 00:22:01,987 --> 00:22:04,071 would present a public-relations problem for the studio. 419 00:22:04,239 --> 00:22:06,324 The aquatic pictures do very nicely for us. 420 00:22:06,867 --> 00:22:09,535 So you go and strap on a fish-ass and marry Arne Seslum. 421 00:22:09,703 --> 00:22:11,245 The pictures do well for all of us, 422 00:22:11,330 --> 00:22:12,788 and it's a tribute to you. 423 00:22:12,873 --> 00:22:15,333 The public loves you because they know how innocent you are. 424 00:22:15,667 --> 00:22:17,126 That's true. 425 00:22:17,210 --> 00:22:18,669 Let me see if Arne is open to matrimony. 426 00:22:18,754 --> 00:22:19,754 You're sure he's the father? 427 00:22:19,921 --> 00:22:22,631 Yeah, yeah. Absolutely, he's the father, yes! 428 00:22:23,008 --> 00:22:24,091 Pretty sure. 429 00:22:24,968 --> 00:22:26,677 Hey, Maxie, bring me my ass back. 430 00:22:27,554 --> 00:22:29,055 Hey, hey, buddy, come here! 431 00:22:44,321 --> 00:22:45,446 How you doing, Hobie? 432 00:22:45,614 --> 00:22:46,781 Hello there, Scotty. 433 00:22:46,865 --> 00:22:48,616 They got you shooting on the lot? 434 00:22:48,700 --> 00:22:51,160 Uh, well, Mr. Mannix pulled me off the western. 435 00:22:51,328 --> 00:22:53,412 Says I'm doing a movie on a sound stage. 436 00:22:53,497 --> 00:22:55,664 They built a drawing room. 437 00:23:13,392 --> 00:23:14,975 (FOOTSTEPS APPROACHING) 438 00:23:19,981 --> 00:23:22,400 (DOOR CREAKING) 439 00:23:30,784 --> 00:23:31,784 CREW MEMBER: He's here. 440 00:23:33,703 --> 00:23:36,247 Oh, my dear boy. Welcome. 441 00:23:36,540 --> 00:23:38,207 Laurence Laurentz. 442 00:23:38,375 --> 00:23:41,085 And you look wonderful, wonderful. How do you feel? 443 00:23:41,586 --> 00:23:44,505 Uh, well, this here collar is a little tight. 444 00:23:44,673 --> 00:23:46,590 No, no, no. It's nicely fit, looks a marvel. 445 00:23:46,675 --> 00:23:48,551 Oh. Just takes a little getting used to. 446 00:23:49,386 --> 00:23:51,762 Now, Hobie, here is our set. 447 00:23:51,930 --> 00:23:54,557 And, in fact, that's right, yes, you enter from there, 448 00:23:54,724 --> 00:23:57,017 having just seen Biff's valise in the foyer, 449 00:23:57,185 --> 00:24:00,771 in spite of Allegra's claim that he hasn't been to the house. 450 00:24:00,939 --> 00:24:02,898 I'm sweet on Allegra. Indeed you are. 451 00:24:03,066 --> 00:24:04,358 But I seen Biff's grip. 452 00:24:04,443 --> 00:24:05,693 Indeed you have. 453 00:24:05,861 --> 00:24:08,112 And so here we find you, Hobie... 454 00:24:08,196 --> 00:24:10,573 We find you haunted by unspoken suspicions. 455 00:24:10,740 --> 00:24:12,283 Haunted. By Biff's grip. 456 00:24:12,451 --> 00:24:14,326 By his valise, yes. 457 00:24:14,494 --> 00:24:17,705 But here is Dierdre 458 00:24:17,789 --> 00:24:19,790 harboring deep feelings for you, 459 00:24:19,875 --> 00:24:21,208 and sensing opportunity. 460 00:24:21,376 --> 00:24:22,626 Dierdre. Dierdre, yes. 461 00:24:22,711 --> 00:24:25,129 So at her importuning, you join her on the couch 462 00:24:25,297 --> 00:24:27,339 and conversation ensues. 463 00:24:28,341 --> 00:24:29,341 Um... 464 00:24:30,760 --> 00:24:33,179 So, she's gonna importune, Mr. Laurence? 465 00:24:33,346 --> 00:24:34,430 Laurentz. 466 00:24:34,514 --> 00:24:35,806 Oh, I'm sorry. 467 00:24:35,891 --> 00:24:37,933 She's gonna importune, Mr. Laurentz? 468 00:24:38,018 --> 00:24:39,727 Is that something I should be concerned about? 469 00:24:39,811 --> 00:24:41,020 No, she'll simply ask you to join her 470 00:24:41,146 --> 00:24:42,354 on the couch, is all I mean to say, 471 00:24:42,439 --> 00:24:43,439 and then conversation ensues. 472 00:24:43,523 --> 00:24:44,523 Okay. Okay. I gotcha. 473 00:24:44,649 --> 00:24:46,442 Very good, very good. Let's try one, shall we? (CLEARS THROAT) 474 00:24:46,526 --> 00:24:47,943 Sure. (CHUCKLES) I'll give it a go. 475 00:24:48,111 --> 00:24:49,737 Wonderful, splendid. 476 00:24:49,905 --> 00:24:52,156 Now, the only thing I would suggest is, 477 00:24:53,617 --> 00:24:56,368 before your first line, you respond to her line 478 00:24:56,453 --> 00:24:59,497 with a mirthless chuckle. 479 00:25:00,957 --> 00:25:02,124 A mirthless chuckle. 480 00:25:02,292 --> 00:25:03,959 Yes, I think given your unspoken suspicions 481 00:25:04,044 --> 00:25:05,544 about Allegra, 482 00:25:06,129 --> 00:25:07,546 a mirthless chuckle. 483 00:25:07,631 --> 00:25:09,757 Uh-huh. Okay, Mr. Laurence, I'll give it a shot. 484 00:25:09,925 --> 00:25:11,008 Laurentz. 485 00:25:11,092 --> 00:25:13,469 Oh, gosh, I'm so sorry, Mr. Laurentz. 486 00:25:13,553 --> 00:25:14,678 I'll give it a shot. 487 00:25:22,646 --> 00:25:23,854 (DOOR RATTLES) 488 00:25:23,939 --> 00:25:24,980 (BELL RINGING) 489 00:25:25,065 --> 00:25:26,941 CLAPPER BOY: Merrily We Dance. 27-apple, take one. 490 00:25:30,070 --> 00:25:31,320 LAURENCE: Action. 491 00:25:32,155 --> 00:25:34,031 (RATTLING) 492 00:25:36,576 --> 00:25:37,576 DIERDRE: Oh, Monty. 493 00:25:38,203 --> 00:25:39,870 Come join me on the divan. 494 00:25:50,590 --> 00:25:51,799 (FOOT THUMPS) 495 00:25:58,056 --> 00:25:59,557 It seems Allegra's a no-show, 496 00:25:59,641 --> 00:26:01,308 which is simply a bore. 497 00:26:01,476 --> 00:26:03,394 But I'll partner you in bridge. 498 00:26:04,479 --> 00:26:05,980 Why the pout? 499 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 Ha! 500 00:26:08,024 --> 00:26:10,150 Would that it were so simple. 501 00:26:16,491 --> 00:26:17,575 Uh, cut. 502 00:26:18,159 --> 00:26:19,910 (BELL RINGING) CREW MEMBER: That's a cut. Back to one. 503 00:26:21,371 --> 00:26:24,248 Very good. Wonderful, in fact. 504 00:26:26,042 --> 00:26:27,918 But, um, let's try it a little differently this time. 505 00:26:28,003 --> 00:26:29,169 Sure. Let's try... 506 00:26:30,213 --> 00:26:31,964 Let's see, first of all, why don't we 507 00:26:32,048 --> 00:26:33,757 dispense with the mirthless chuckle? 508 00:26:33,925 --> 00:26:35,342 No mirthless chuckle. 509 00:26:35,677 --> 00:26:38,679 No, no need, really. It was a bad idea. It was bad directorial. 510 00:26:38,847 --> 00:26:40,431 My fault overthinking the thing. 511 00:26:40,599 --> 00:26:42,474 If you say so, but I'm happy to do another, 512 00:26:42,559 --> 00:26:43,767 maybe try her one more time. 513 00:26:43,935 --> 00:26:46,353 I mean, if you want that chuckle, I sure wanna give her to you. 514 00:26:46,521 --> 00:26:48,480 No, no, no. Completely unnecessary under the circumstances. 515 00:26:48,565 --> 00:26:50,065 I think the audience can, to that extent, 516 00:26:50,150 --> 00:26:51,150 they can read your thoughts, 517 00:26:51,318 --> 00:26:53,694 and they will assume your mirthlessness. 518 00:26:53,862 --> 00:26:55,446 Okay, you're the boss man, Mr. Laurence. 519 00:26:55,530 --> 00:26:56,572 Laurentz. 520 00:26:56,740 --> 00:26:59,617 Oh, gosh. I am so sorry, Mr. Laurentz. 521 00:26:59,784 --> 00:27:01,535 Also, this time, let's try actually 522 00:27:01,620 --> 00:27:03,579 looking at Dierdre as we speak. 523 00:27:03,747 --> 00:27:05,623 Looking into her eyes and speaking our line 524 00:27:05,707 --> 00:27:07,583 with a certain ruefulness. 525 00:27:08,960 --> 00:27:10,294 Ruefulness, okay. 526 00:27:10,462 --> 00:27:12,588 Yes. Because it's not so simple, you see. 527 00:27:12,756 --> 00:27:14,548 Not so simple as she suggests. 528 00:27:14,716 --> 00:27:15,883 Okay. 529 00:27:16,635 --> 00:27:19,136 Your feelings are not so simple. 530 00:27:19,304 --> 00:27:21,013 No, sir. Okay. 531 00:27:22,474 --> 00:27:23,515 (BELL RINGING) CREW MEMBER: Roll camera. 532 00:27:23,683 --> 00:27:25,517 Merrily We Dance. 27-apple, take two. 533 00:27:31,566 --> 00:27:33,400 (SIGHS) Action. 534 00:27:37,906 --> 00:27:38,989 DIERDRE: Oh, Monty. 535 00:27:39,282 --> 00:27:41,533 Come join me on the divan. 536 00:27:50,418 --> 00:27:53,379 Seems Allegra's a no-show, which is simply a bore. 537 00:27:53,546 --> 00:27:55,422 But I'll partner you in bridge. 538 00:27:55,590 --> 00:27:57,007 Why the pout? 539 00:27:59,594 --> 00:28:03,389 (SLOWLY) Would that it were so simple. 540 00:28:07,394 --> 00:28:08,477 Cut. 541 00:28:08,770 --> 00:28:09,770 (BELL RINGING) 542 00:28:13,149 --> 00:28:14,900 Very good, very good. 543 00:28:15,610 --> 00:28:17,611 Um... (CLICKS TONGUE) 544 00:28:20,657 --> 00:28:21,699 Come, come. 545 00:28:23,410 --> 00:28:24,618 HOBIE: All right. 546 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 (EXHALES) 547 00:28:27,539 --> 00:28:29,206 All right, let's try this. 548 00:28:29,582 --> 00:28:32,418 Your line, just say it as I say it. 549 00:28:32,585 --> 00:28:34,586 Say your line exactly as I'm about to. 550 00:28:34,754 --> 00:28:36,046 Just as I'm about to do. 551 00:28:36,214 --> 00:28:37,548 Sure, okay. 552 00:28:39,467 --> 00:28:41,135 Would that it were so simple. 553 00:28:41,845 --> 00:28:42,845 Um... 554 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 Would that ih twuuuuuuh so simple. 555 00:28:44,848 --> 00:28:46,181 Would that it were so simple. 556 00:28:46,349 --> 00:28:48,142 Would that ih twuuuuuuh so simple. 557 00:28:48,309 --> 00:28:49,351 My dear boy, why do you say that? 558 00:28:49,436 --> 00:28:50,686 Why do you say "twuuuuuuh"? 559 00:28:51,146 --> 00:28:53,063 You said, "Say it like I said it. " Yes. 560 00:28:53,231 --> 00:28:55,190 Would that ih twuuuuuuh so simple. 561 00:28:55,358 --> 00:28:56,442 Would that it were so simple. 562 00:28:56,526 --> 00:28:58,277 Would that ih twuuuuuuh so simple. 563 00:28:58,445 --> 00:29:00,112 Would that it... Would that ih twuuuuuuh so simple? 564 00:29:00,280 --> 00:29:02,239 No, no, watch my mouth. Would that it were so simple. 565 00:29:02,407 --> 00:29:03,490 Would that ih twuuuuuuh so simple. 566 00:29:03,658 --> 00:29:05,242 Keep your head still. Would that it were so simple. 567 00:29:05,410 --> 00:29:06,535 Would that ih twuuuuuuh so simple. 568 00:29:06,703 --> 00:29:07,870 Would that it were so simple. 569 00:29:08,037 --> 00:29:09,788 I'm trying to say that, Mr. Laurentz. 570 00:29:09,873 --> 00:29:10,914 Laurence. Mmm. 571 00:29:12,292 --> 00:29:13,292 I thought... 572 00:29:13,960 --> 00:29:15,711 A minute ago it was Laurentz. 573 00:29:15,879 --> 00:29:17,463 No, we can use Christian names, my good dear boy. 574 00:29:17,630 --> 00:29:19,298 Laurence is fine, just as I call you Hobie. 575 00:29:19,382 --> 00:29:20,424 Okay. 576 00:29:20,508 --> 00:29:22,176 So, would that it were so simple. 577 00:29:22,302 --> 00:29:23,427 Would that ih twuuuuuuh so... 578 00:29:23,595 --> 00:29:25,763 Keep your hand down, now! Would that it were so simple. Trippingly. 579 00:29:25,930 --> 00:29:27,723 Would that ih twuuuuuuh so simple. Trippingly. 580 00:29:27,891 --> 00:29:29,516 No, don't say "trippingly," say the line trippingly. 581 00:29:29,684 --> 00:29:31,351 Would that ih twuuuuuuh... Would that it... (CLEARS THROAT) 582 00:29:31,436 --> 00:29:32,436 Would that it were so simple. 583 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Would that ih twuuuuuuh so simple. 584 00:29:33,605 --> 00:29:34,605 Would that it were so simple. 585 00:29:34,689 --> 00:29:35,689 Would that ih twuuuuuuh so simple. 586 00:29:35,774 --> 00:29:36,774 Would that it were so simple. 587 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Would that ih twuuuuuuh so simple. 588 00:29:37,942 --> 00:29:38,901 Would that it were so simple. 589 00:29:39,027 --> 00:29:40,944 Would that ih twuuuuuuh so simple. Rueful, rueful, rueful. 590 00:29:41,029 --> 00:29:42,279 Would that ih twuuuuuuh so simple. Rueful. 591 00:29:42,363 --> 00:29:43,530 Would that it were so simple. 592 00:29:43,656 --> 00:29:44,865 Rueful "simple. " Would that ih twuuuuuuh... 593 00:29:44,991 --> 00:29:46,492 Soulful "simple. " Would that ih twuuuuuuh so simple. 594 00:29:46,659 --> 00:29:48,160 Or soulful. You could say soulful. 595 00:29:48,328 --> 00:29:49,953 Rueful, soulful. Would that it were so simple. 596 00:29:50,121 --> 00:29:51,538 Would that ih twuuuuuuh so simple. 597 00:29:51,706 --> 00:29:52,706 What are you doing this for? 598 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 Would that ih twuuuuuuh so... 599 00:29:53,958 --> 00:29:55,834 Your hands! Just keep still! 600 00:30:08,056 --> 00:30:10,098 (KNOCK ON THE DOOR) (DOG BARKING) 601 00:30:21,736 --> 00:30:23,445 PRODUCER: Stall? For how long? 602 00:30:23,530 --> 00:30:24,488 What do I tell the director? 603 00:30:24,572 --> 00:30:25,572 EDDIE: That we're looking for him. 604 00:30:25,740 --> 00:30:27,032 But we don't want it in the gossip columns. 605 00:30:27,200 --> 00:30:28,617 Baird on a bender, in a love nest, 606 00:30:28,701 --> 00:30:30,035 or wherever we end up finding him. 607 00:30:30,203 --> 00:30:32,621 And as far as the set is concerned, it's business as usual. 608 00:30:32,789 --> 00:30:35,707 Tell the ADs Baird is out briefly with a high ankle sprain. 609 00:30:35,875 --> 00:30:37,376 Fine, but what do we shoot without him? 610 00:30:37,460 --> 00:30:39,169 We got the brazier scene up this afternoon. 611 00:30:39,337 --> 00:30:40,754 Could you get through it shooting around him? 612 00:30:40,839 --> 00:30:42,214 Maybe use his stunt double, Chunk Mulligan? 613 00:30:43,049 --> 00:30:44,299 Chunk can't act. 614 00:30:44,467 --> 00:30:46,051 Get the writer to trim his speeches. 615 00:30:46,219 --> 00:30:47,344 Well, maybe, but then what do we do? 616 00:30:47,428 --> 00:30:48,929 All we got left is the final scene. 617 00:30:49,013 --> 00:30:51,515 Autolochus' speech at the feet of the penitent thief. 618 00:30:51,808 --> 00:30:54,393 It's the emotional climax of the entire picture. 619 00:30:54,477 --> 00:30:57,938 We gotta see Autolochus has absorbed the message of the Christ. 620 00:30:58,106 --> 00:30:59,189 Yeah, I can see that. 621 00:30:59,274 --> 00:31:01,024 We need Baird's star power, his charisma. 622 00:31:01,109 --> 00:31:02,401 Sure, his emotional, uh... 623 00:31:02,569 --> 00:31:04,403 This can't be faked! It's the heart and soul of the picture. 624 00:31:04,571 --> 00:31:06,530 I understand. End of the film! 625 00:31:06,823 --> 00:31:09,366 We can't just give the speech to some... 626 00:31:09,617 --> 00:31:10,993 Some 627 00:31:11,077 --> 00:31:12,452 Roman schmo! 628 00:31:12,620 --> 00:31:13,996 No, no. Yeah, yeah, yeah, I got it. 629 00:31:14,080 --> 00:31:16,206 But his benders can last a day or two. 630 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 What does it cost to shut down? 631 00:31:18,668 --> 00:31:20,252 Plenty. You know how big this picture is? 632 00:31:20,336 --> 00:31:22,170 We're on Stages 5 and 14. 633 00:31:22,338 --> 00:31:24,506 If we're carrying everybody in the final scene 634 00:31:24,591 --> 00:31:25,966 who's up on crucifixes 635 00:31:26,134 --> 00:31:29,219 that's $3.40 an hour hardship pay, eight hour minimum. 636 00:31:29,387 --> 00:31:30,554 Yeah. Plus we lose... 637 00:31:30,638 --> 00:31:32,097 NATALIE: (ON INTERCOM) Mr. Mannix, I'm sorry... Not now. 638 00:31:32,181 --> 00:31:34,641 We lose Todd Hocheiser to Fox at the end of the week. 639 00:31:34,726 --> 00:31:35,726 We should have made him exclusive. 640 00:31:35,810 --> 00:31:36,768 Who knew? (PHONE BUZZES) 641 00:31:36,853 --> 00:31:37,978 NATALIE: I'm sorry, sir. Not now! 642 00:31:38,146 --> 00:31:40,898 It's Mr. Laurentz. I can't stop him! 643 00:31:41,274 --> 00:31:42,900 Mannix, I won't have it! NATALIE: No! No! 644 00:31:42,984 --> 00:31:45,319 For two decades the words "Laurence Laurentz Presents" 645 00:31:45,403 --> 00:31:46,486 have meant something to the public. 646 00:31:46,738 --> 00:31:48,697 It's all right, Natalie. Okay, Walt, let me know. 647 00:31:49,115 --> 00:31:50,115 (SIGHS) 648 00:31:50,199 --> 00:31:52,367 What's on your mind, Laurence? 649 00:31:52,535 --> 00:31:54,494 Hobie Doyle cannot act! 650 00:31:54,996 --> 00:31:56,538 Hobart Doyle is one of the biggest 651 00:31:56,623 --> 00:31:57,998 movie stars in the world. 652 00:31:58,166 --> 00:31:59,249 On horseback. 653 00:31:59,334 --> 00:32:01,001 But this is a drama, Mannix, a real drama. 654 00:32:01,169 --> 00:32:02,920 It's an adaptation of a Broadway smash! 655 00:32:03,087 --> 00:32:05,297 It requires the skills of a trained thespian, 656 00:32:05,465 --> 00:32:07,215 not a rodeo clown! 657 00:32:07,383 --> 00:32:08,634 I begged you for Lunt! 658 00:32:08,801 --> 00:32:10,677 Mr. Mannix, I'm sorry, but you wanted me to make sure 659 00:32:10,762 --> 00:32:12,930 you didn't miss your lunch at the Imperial Gardens. 660 00:32:13,097 --> 00:32:14,348 You never told me who with. 661 00:32:14,515 --> 00:32:15,599 Nuts. 662 00:32:15,683 --> 00:32:17,643 Look, no one wants to see Lunt. 663 00:32:17,727 --> 00:32:20,062 We're not recasting. This came from Mr. Schenk himself. 664 00:32:20,146 --> 00:32:22,189 It's Hobie Doyle. Is the boy game? 665 00:32:22,357 --> 00:32:24,608 No, he's game. And gamey! 666 00:32:24,776 --> 00:32:26,735 Well, if he needs help, it's your job to help him. 667 00:32:26,819 --> 00:32:29,112 I'll have a talk with Hobie and take a look at what you've shot, 668 00:32:29,280 --> 00:32:31,156 but right now I've got a lunch. 669 00:32:39,666 --> 00:32:44,002 "Truth to these mutterings, Sestimus. " 670 00:32:44,170 --> 00:32:45,754 (GROANING) 671 00:32:46,714 --> 00:32:47,714 (MUMBLING) 672 00:32:50,718 --> 00:32:51,718 (DOORBELL RINGS) 673 00:32:52,261 --> 00:32:53,261 (DOG BARKING) 674 00:32:54,055 --> 00:32:56,056 (INDISTINCT) 675 00:33:08,236 --> 00:33:09,486 Quiet, Engels! 676 00:33:15,994 --> 00:33:17,911 How pleasant to see you, Mr. Mannix. 677 00:33:17,996 --> 00:33:19,705 Your table is right over here. 678 00:33:19,872 --> 00:33:21,289 Thank you, Arthur. 679 00:33:24,585 --> 00:33:25,961 How you doing, Mannix? 680 00:33:26,129 --> 00:33:27,421 Mr. Cuddahy. 681 00:33:27,588 --> 00:33:30,298 They mix a hell of a Mai Tai. I like this place. 682 00:33:30,466 --> 00:33:33,635 Sorry to keep you hanging. It's a tough decision. 683 00:33:33,803 --> 00:33:37,389 Nothing to apologize for. We said the deal was on the table for a week. 684 00:33:37,932 --> 00:33:38,932 Oh. 685 00:33:39,475 --> 00:33:40,642 Go ahead. 686 00:33:41,853 --> 00:33:43,687 No, I'm trying to quit. 687 00:33:44,397 --> 00:33:45,689 I just wanted to visit again 688 00:33:45,773 --> 00:33:47,607 to see if there was some impediment we could help with, 689 00:33:47,775 --> 00:33:49,276 or if something in the offer isn't clear? 690 00:33:49,360 --> 00:33:51,403 No, the offer's very clear. And very generous. 691 00:33:51,571 --> 00:33:53,739 We want to make it easy for you to say yes. 692 00:33:55,491 --> 00:33:57,075 Mannix, we need a guy with your talents in management, 693 00:33:57,160 --> 00:33:58,660 problem-solving. 694 00:33:58,828 --> 00:34:00,871 And you need to think about the future. 695 00:34:01,039 --> 00:34:02,748 Lockheed is booming. 696 00:34:02,915 --> 00:34:04,124 Everyone's riding in airplanes, 697 00:34:04,208 --> 00:34:06,126 and we're moving into jet airplanes. 698 00:34:06,294 --> 00:34:08,670 It's a new age, Mannix, and we're part of it. 699 00:34:08,838 --> 00:34:11,798 The industry you're in, what's the future there? 700 00:34:12,008 --> 00:34:14,134 What happens when everybody owns a television set? 701 00:34:14,218 --> 00:34:16,136 Will they still be going to pictures every week? 702 00:34:16,304 --> 00:34:17,804 Well, we like to think that families... 703 00:34:17,972 --> 00:34:19,139 I don't mean to denigrate. 704 00:34:19,223 --> 00:34:21,850 I'm sure the picture business is pretty damned interesting. 705 00:34:22,018 --> 00:34:25,062 But it's also pretty frivolous, isn't it? 706 00:34:25,438 --> 00:34:29,316 Aviation is serious. Serious business, serious people. 707 00:34:29,484 --> 00:34:32,360 You won't be babysitting a lot of oddballs and misfits, 708 00:34:32,528 --> 00:34:34,154 shouldering a lot of crackpot problems for... 709 00:34:34,322 --> 00:34:36,031 We have some kooks, sure, but... 710 00:34:36,199 --> 00:34:38,825 (CHUCKLES) Of course they're kooks! It's all make-believe. 711 00:34:40,995 --> 00:34:41,995 (CHUCKLES) 712 00:34:42,080 --> 00:34:43,246 I told myself I wasn't gonna 713 00:34:43,331 --> 00:34:45,165 badmouth the competition, and look at me. 714 00:34:45,333 --> 00:34:47,793 Sorry, Mannix. I'll stick with what we're about. 715 00:34:47,960 --> 00:34:49,211 Let me show you something. 716 00:34:49,837 --> 00:34:51,755 Ever heard of the Bikini Atoll? 717 00:34:51,923 --> 00:34:52,964 No. 718 00:34:53,800 --> 00:34:54,841 Test site. 719 00:34:55,009 --> 00:34:56,468 Just couple of rocks in the middle of the Pacific, 720 00:34:56,552 --> 00:34:58,303 until a few weeks ago, 721 00:34:58,471 --> 00:35:00,180 when we blew the H-erino. 722 00:35:00,765 --> 00:35:02,265 I shouldn't be telling you this. 723 00:35:03,476 --> 00:35:05,060 It's the real world. 724 00:35:05,269 --> 00:35:06,520 Hydrogen bomb. 725 00:35:07,480 --> 00:35:08,897 Fusion device. 726 00:35:10,483 --> 00:35:11,733 Armageddon. 727 00:35:11,818 --> 00:35:13,568 And Lockheed was there. We had a... (BEADS JANGLING) 728 00:35:13,861 --> 00:35:15,195 Call for you, Mr. Mannix. 729 00:35:15,863 --> 00:35:16,863 Oh, thank you. 730 00:35:19,117 --> 00:35:20,242 Hello? 731 00:35:22,286 --> 00:35:23,578 Yeah, he has it now? 732 00:35:24,539 --> 00:35:26,748 No, have him stay on set, I'll go to him. 733 00:35:28,376 --> 00:35:30,502 Sorry, Cuddahy, work emergency. 734 00:35:30,586 --> 00:35:32,754 Still do work there, for the day anyway. 735 00:35:32,922 --> 00:35:35,298 You make a good case. I'll let you know. 736 00:35:38,511 --> 00:35:39,511 (DEVICE WHIRRING) (THUD) 737 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 (THUDDING CONTINUES) 738 00:35:56,904 --> 00:35:57,904 (GRUNTS) 739 00:36:25,558 --> 00:36:26,558 (THUD) 740 00:36:42,575 --> 00:36:43,575 (VACUUM CLEANER STOPS) 741 00:36:43,784 --> 00:36:44,784 Uh... 742 00:36:44,869 --> 00:36:46,411 You one of the Hollywood people? 743 00:36:49,790 --> 00:36:51,124 Maybe. 744 00:36:51,626 --> 00:36:52,876 They're in there. 745 00:36:53,878 --> 00:36:54,878 (VACUUM CLEANER STARTS) 746 00:37:04,597 --> 00:37:06,765 (INDISTINCT CHATTER) 747 00:37:11,395 --> 00:37:13,271 (CHATTER GROWS LOUDER) 748 00:37:13,522 --> 00:37:14,522 (DOOR CREAKING) 749 00:37:22,490 --> 00:37:26,576 Please, enter. All are welcome. 750 00:37:44,470 --> 00:37:45,470 (GRUNTS) 751 00:37:50,643 --> 00:37:51,935 Those things are a nuisance. 752 00:37:54,105 --> 00:37:55,188 Thank you. 753 00:37:58,526 --> 00:38:00,694 We'll have sandwiches in a minute. 754 00:38:01,529 --> 00:38:02,570 Tea? 755 00:38:02,655 --> 00:38:03,655 Tea? 756 00:38:05,283 --> 00:38:07,158 Uh, okay. 757 00:38:07,326 --> 00:38:09,202 Yeah. (CLEARS THROAT) And, uh... 758 00:38:09,370 --> 00:38:11,663 And what's going on? 759 00:38:11,747 --> 00:38:12,872 Yeah. 760 00:38:13,040 --> 00:38:14,708 Well, we've just read the minutes. 761 00:38:14,875 --> 00:38:16,876 And Alan was about to bring up new business. 762 00:38:20,715 --> 00:38:22,716 Well, I missed the minutes. 763 00:38:23,217 --> 00:38:24,384 I wouldn't worry about it. 764 00:38:24,552 --> 00:38:26,636 They're usually pretty boring. 765 00:38:32,893 --> 00:38:34,686 What kind of a meeting is this? 766 00:38:34,854 --> 00:38:36,313 HEAD WRITER: Well, it's not a meeting 767 00:38:36,480 --> 00:38:37,981 so much as a... 768 00:38:38,691 --> 00:38:42,902 It's, uh, more of a study group. 769 00:38:43,070 --> 00:38:44,529 And you're studying? 770 00:38:44,989 --> 00:38:46,406 All sorts of jolly stuff. 771 00:38:46,574 --> 00:38:48,158 History. Economics. 772 00:38:48,326 --> 00:38:49,743 WRITER 1: Same thing, isn't it? 773 00:38:49,910 --> 00:38:52,162 History, economics. 774 00:38:52,330 --> 00:38:53,747 Don't you agree? 775 00:38:56,917 --> 00:39:01,212 I'm not really a student of history. 776 00:39:05,468 --> 00:39:06,468 (DOG BARKING) 777 00:39:06,719 --> 00:39:07,719 WRITER 2: Quiet, Engels! 778 00:39:08,512 --> 00:39:09,512 BAIRD: Thank you. 779 00:39:09,889 --> 00:39:11,765 Man is split? 780 00:39:11,932 --> 00:39:13,433 Well, Man's functions are split. 781 00:39:13,601 --> 00:39:17,145 There's the little guy, the regular Joe who works for a living. 782 00:39:17,229 --> 00:39:19,564 He's the body, body politic. 783 00:39:19,732 --> 00:39:22,067 Then there's the brain, the boss, the owner. 784 00:39:22,234 --> 00:39:23,568 The boss is not the brain. 785 00:39:23,736 --> 00:39:25,236 No, no! The boss is parasite! 786 00:39:25,696 --> 00:39:29,115 HEAD WRITER: Well, it's true that the boss doesn't work, but he has a function. 787 00:39:29,283 --> 00:39:30,617 He controls the means of... 788 00:39:30,785 --> 00:39:33,578 Production. Sure, but that's not a function, that's... 789 00:39:33,746 --> 00:39:35,789 Parasitism! On the... Shut up! 790 00:39:35,956 --> 00:39:38,792 On the body politic. Of the regular Joe! WRITER 3: Shut up! 791 00:39:39,835 --> 00:39:40,835 (CLEARS THROAT) 792 00:39:45,466 --> 00:39:48,301 Man is unitary. 793 00:39:48,469 --> 00:39:50,887 A simple economic agent. 794 00:39:51,055 --> 00:39:53,473 Man's institutions are split, 795 00:39:53,641 --> 00:39:57,143 expressing contradictions that must be worked through. 796 00:39:57,561 --> 00:40:03,233 And they are worked through in a causative, predictable way. 797 00:40:04,318 --> 00:40:06,152 History is science. 798 00:40:06,654 --> 00:40:09,656 This is the essence of the dialectic. (WRITERS AGREEING) 799 00:40:10,491 --> 00:40:12,283 You see, if you understand economics, 800 00:40:12,493 --> 00:40:15,245 you can actually write down what will happen in the future. 801 00:40:15,413 --> 00:40:18,248 With as much confidence as you write down the history of the past. 802 00:40:18,332 --> 00:40:21,751 Because it's science. It's not make believe. 803 00:40:21,919 --> 00:40:23,837 We don't believe in Santa Claus. 804 00:40:23,963 --> 00:40:24,963 (ALL LAUGHING) 805 00:40:25,256 --> 00:40:26,589 Another finger sandwich? 806 00:40:26,757 --> 00:40:29,467 Thank you. Now if I follow this correctly... (CAMERA CLICKS) 807 00:40:30,678 --> 00:40:31,678 Who's that guy? 808 00:40:33,264 --> 00:40:37,100 Uh, Mr. Smitrovich takes pictures for our newsletter. 809 00:40:38,102 --> 00:40:41,312 Our understanding of the true workings of history 810 00:40:41,480 --> 00:40:44,232 gives us access to the levers of power. 811 00:40:44,316 --> 00:40:48,945 Your studio, for instance, is a pure instrument of capitalism. 812 00:40:49,113 --> 00:40:53,867 As such, it expresses the contradictions of capitalism 813 00:40:54,034 --> 00:40:59,706 and can be enlisted to finance its own destruction. 814 00:41:00,207 --> 00:41:01,458 Which is exciting. 815 00:41:01,625 --> 00:41:04,878 It can be made to help the little guy, the regular Joe. 816 00:41:05,045 --> 00:41:06,546 The body politic! Shut up! 817 00:41:06,714 --> 00:41:09,215 Even though its purpose is to exploit the little guy. 818 00:41:09,383 --> 00:41:10,717 WRITER 4: And the body politic. 819 00:41:10,885 --> 00:41:11,968 You're for the little guy? (CAMERA CLICKS) 820 00:41:12,595 --> 00:41:14,304 For the little guy or against, it doesn't matter. 821 00:41:14,388 --> 00:41:15,930 History will be what it will be, 822 00:41:16,015 --> 00:41:17,056 and we already know what it'll be. 823 00:41:17,224 --> 00:41:18,683 But yes, we're for the little guy. 824 00:41:18,851 --> 00:41:20,560 Aren't you? Shut up! 825 00:41:20,728 --> 00:41:23,188 Are you joking? Me, for the little guy? 826 00:41:23,272 --> 00:41:24,522 Of course I'm for the little guy. 827 00:41:24,690 --> 00:41:26,232 What, is this guy a comedian? 828 00:41:26,525 --> 00:41:27,525 (ALL CHUCKLING) 829 00:41:30,070 --> 00:41:33,406 Listen, I better get back. The studio's gotta be going nuts. 830 00:41:33,491 --> 00:41:35,158 Can we cut it off now and pick it up right here 831 00:41:35,242 --> 00:41:37,452 at the next study session? 832 00:41:37,578 --> 00:41:38,578 (CLEARS THROAT) 833 00:41:39,580 --> 00:41:43,082 Okay, well, see... 834 00:41:45,544 --> 00:41:47,670 I'm afraid it's not that simple. 835 00:41:50,424 --> 00:41:56,429 NARRATOR: And so, Baird Whitlock found himself in the hands of communists. 836 00:41:56,597 --> 00:42:00,433 Meanwhile, far from the crashing surf of Malibu, 837 00:42:00,601 --> 00:42:04,604 Eddie Mannix, torn from his lunch with a Lockheed man, 838 00:42:04,772 --> 00:42:07,857 hurries back to the vastness of Capitol Pictures, 839 00:42:08,025 --> 00:42:10,610 whose tireless machinery clanks on, 840 00:42:10,778 --> 00:42:13,363 producing this year's ration of dreams 841 00:42:13,489 --> 00:42:16,115 for all the weary peoples of the world. 842 00:42:16,283 --> 00:42:19,077 Hey, numbskull. Didn't you see the rolling light was on? 843 00:42:19,245 --> 00:42:21,788 Oh, I'm sorry, Mr. Mannix. Can I help you find someone? 844 00:42:21,956 --> 00:42:23,122 No. 845 00:42:23,207 --> 00:42:24,791 URSULINA: Autolochus! AUTOLOCHUS: Yes? 846 00:42:25,543 --> 00:42:28,920 Why do you present yourself in my chambers in such humble fashion? 847 00:42:29,088 --> 00:42:31,297 Do not look upon me, Ursulina. 848 00:42:31,465 --> 00:42:33,341 The fires of the brazier of Sestimus 849 00:42:33,425 --> 00:42:35,468 have latterly burned my face! 850 00:42:35,636 --> 00:42:36,928 Though the unguents of Arkimideus 851 00:42:37,012 --> 00:42:39,138 promise shortly to undo the damage. 852 00:42:39,306 --> 00:42:42,392 Autolochus, you know that my love is for you, 853 00:42:42,476 --> 00:42:43,560 not for your station. 854 00:42:44,478 --> 00:42:50,149 AUTOLOCHUS: And my ardor for you... (STAMMERING) 855 00:42:50,234 --> 00:42:52,110 CHUNK: I'm sorry. I'm sorry. 856 00:42:55,906 --> 00:42:57,490 "We are the Future. " 857 00:42:58,409 --> 00:42:59,576 What does that mean? 858 00:42:59,743 --> 00:43:00,910 Beats me. 859 00:43:01,620 --> 00:43:02,912 Somebody slipped it under my door 860 00:43:02,997 --> 00:43:04,664 sometime after we broke this morning. 861 00:43:04,832 --> 00:43:06,082 Mention it to anyone? 862 00:43:06,166 --> 00:43:07,250 Nope. 863 00:43:07,334 --> 00:43:09,168 Okay, well, let's keep it that way. 864 00:43:11,505 --> 00:43:14,757 Hey, by the way, Chunk sounded good in there. 865 00:43:17,094 --> 00:43:19,512 Natalie, could you please get me Stu Schwartz, Accounting? 866 00:43:20,681 --> 00:43:22,849 (LINE BUZZES) NATALIE: Stu Schwartz on two. 867 00:43:23,851 --> 00:43:26,644 Stu, how are ya? I need some petty cash. 868 00:43:26,812 --> 00:43:28,187 $100,000. 869 00:43:28,355 --> 00:43:29,856 I'm sorry, did I say petty? 870 00:43:30,024 --> 00:43:31,858 Well, it's a long story, and I'll tell it to you some time. 871 00:43:32,026 --> 00:43:33,693 You have that much in the office? 872 00:43:33,861 --> 00:43:35,945 Yeah, how much space will that take up? 873 00:43:36,196 --> 00:43:37,238 Uh, Mr. Mannix? 874 00:43:37,323 --> 00:43:38,531 All right, this might do it. 875 00:43:39,366 --> 00:43:41,034 Uh, Thora Thacker just came in. 876 00:43:41,201 --> 00:43:42,535 Wonders if you have a moment. 877 00:43:43,537 --> 00:43:45,622 Thora Thacker. 878 00:43:45,706 --> 00:43:47,206 Tell her I'm stuck on a call. 879 00:43:47,458 --> 00:43:49,000 I'll leave through the patio. 880 00:43:51,211 --> 00:43:53,087 Call didn't take so long then. 881 00:43:53,172 --> 00:43:55,173 Yes. No. Fast talkers. 882 00:43:55,341 --> 00:43:56,549 What can I do for you, Thora? 883 00:43:56,717 --> 00:43:57,967 Well, I'll be fast, too. 884 00:43:58,052 --> 00:43:59,844 I only wanted to notify you as a courtesy 885 00:43:59,928 --> 00:44:02,221 that I am running my Baird Whitlock story. 886 00:44:02,389 --> 00:44:03,640 Yeah? What's the story? 887 00:44:03,724 --> 00:44:07,060 The story. I have a credible source and I am going to run it, 888 00:44:07,227 --> 00:44:08,811 and I think you know what story I mean. 889 00:44:08,979 --> 00:44:10,104 I have no idea. 890 00:44:10,189 --> 00:44:12,106 There's nothing going on with Baird. I would know, wouldn't I? 891 00:44:12,191 --> 00:44:13,441 Don't play dumb, Eddie. 892 00:44:13,525 --> 00:44:14,817 I am talking about 893 00:44:15,819 --> 00:44:18,071 On Wings as Eagles. 894 00:44:20,032 --> 00:44:21,115 What? 895 00:44:21,200 --> 00:44:22,367 Running it tomorrow. 896 00:44:23,160 --> 00:44:24,410 First of all... 897 00:44:25,704 --> 00:44:27,580 First of all, there's nothing to that story. 898 00:44:27,665 --> 00:44:28,915 I've heard it, it's been around forever, 899 00:44:28,999 --> 00:44:30,249 and it's never been confirmed. 900 00:44:30,334 --> 00:44:31,751 And secondly, you can't print that. 901 00:44:31,919 --> 00:44:33,378 Even if you could print it, you couldn't print it. 902 00:44:33,545 --> 00:44:35,004 And you wouldn't want to, Thora. It's beneath you. 903 00:44:35,172 --> 00:44:36,506 The facts are never beneath me. 904 00:44:36,674 --> 00:44:38,925 People don't want the facts, they wanna believe! 905 00:44:39,093 --> 00:44:41,678 That's our great industry, mine and yours, too. 906 00:44:41,762 --> 00:44:42,970 They wanna believe that Baird Whitlock 907 00:44:43,055 --> 00:44:44,764 is a great star and a good man. 908 00:44:44,932 --> 00:44:46,015 You're admitting he isn't. 909 00:44:46,100 --> 00:44:48,184 No, I'm saying he is, though it's beside the point. 910 00:44:48,352 --> 00:44:50,228 There's nothing to it, nothing to the gossip. 911 00:44:50,396 --> 00:44:52,522 I am not a gossip columnist! 912 00:44:52,690 --> 00:44:53,815 No, no, no, of course not. 913 00:44:53,899 --> 00:44:55,733 Don't confuse me with my sister! 914 00:44:55,901 --> 00:44:58,277 Hardly. But look, do you have to run it tomorrow? 915 00:44:58,696 --> 00:44:59,987 It's my entire column. 916 00:45:00,072 --> 00:45:01,572 I'm happy to talk to Baird for comment, 917 00:45:01,657 --> 00:45:03,116 but it will have to be this afternoon. 918 00:45:03,283 --> 00:45:04,784 Baird's unavailable right now. Wait one day. 919 00:45:04,868 --> 00:45:05,868 Ha! 920 00:45:05,953 --> 00:45:07,495 Thora, wait one day and I'll give you 921 00:45:07,579 --> 00:45:09,288 a true story for tomorrow's column. 922 00:45:09,373 --> 00:45:11,290 A little something 923 00:45:11,417 --> 00:45:12,792 about Hobie Doyle. 924 00:45:12,960 --> 00:45:14,335 My readers don't care about Hobie Doyle. 925 00:45:14,420 --> 00:45:15,461 He wears chaps! 926 00:45:15,629 --> 00:45:16,796 Do they care about Carlotta Valdez? 927 00:45:16,880 --> 00:45:17,880 They're sweet on each other. 928 00:45:18,048 --> 00:45:20,383 You should see the two of them together. Like peas in a pod. 929 00:45:20,926 --> 00:45:23,052 Trade the story of my career for a puff piece on Hobie Doyle? 930 00:45:23,137 --> 00:45:24,554 I don't think so. 931 00:45:24,638 --> 00:45:26,097 You're not trading anything, you're waiting one day 932 00:45:26,181 --> 00:45:27,598 on a story that's years old. 933 00:45:27,683 --> 00:45:29,434 Wait one day. I can let you talk to Baird, 934 00:45:29,518 --> 00:45:30,601 show you your story's the bunk. 935 00:45:30,686 --> 00:45:33,146 If I'm wrong, no skin off your nose. You run the column. 936 00:45:33,230 --> 00:45:34,772 In the meantime, you have an exclusive. 937 00:45:34,940 --> 00:45:36,941 No one else knows about Hobie and Carlotta. 938 00:45:37,109 --> 00:45:38,818 No kidding. You're it. 939 00:45:39,737 --> 00:45:41,237 What kind of name is Thora, anyway? 940 00:45:41,321 --> 00:45:43,740 It's a name that 19 million readers trust. 941 00:45:43,907 --> 00:45:45,491 Don't play games with them, Eddie. 942 00:45:45,659 --> 00:45:47,577 Oh, nobody's playing games here. 943 00:45:50,289 --> 00:45:51,289 (BAG STRAINING) 944 00:45:51,498 --> 00:45:52,832 Is that big enough? 945 00:45:53,083 --> 00:45:54,083 (LOCKS LATCHING) 946 00:45:56,170 --> 00:45:58,337 Hello, Eddie. I'm notifying you as a courtesy 947 00:45:58,422 --> 00:46:00,256 before I run tomorrow's story. 948 00:46:00,424 --> 00:46:02,508 Thessaly? Yeah, I just saw your... 949 00:46:02,676 --> 00:46:04,677 Ah, never mind. How you doing? What's the story? 950 00:46:04,845 --> 00:46:06,179 It's about Baird Whitlock. 951 00:46:06,263 --> 00:46:08,473 There's absolutely no truth to that old story, believe me. 952 00:46:08,640 --> 00:46:09,849 Old? Old, stale, rotten and... 953 00:46:09,933 --> 00:46:11,851 I'm talking about today. 954 00:46:11,935 --> 00:46:13,227 What? 955 00:46:13,312 --> 00:46:15,938 A little bird told me that he disappeared from the set today. 956 00:46:16,023 --> 00:46:17,607 Oh, that! No, no. 957 00:46:17,775 --> 00:46:19,275 Yes, he did have to take a break. 958 00:46:19,359 --> 00:46:20,818 Minor injury. High ankle sprain. 959 00:46:20,986 --> 00:46:22,069 What did you think I meant? 960 00:46:22,154 --> 00:46:23,863 No, nothing. I saw your sister earlier. 961 00:46:24,031 --> 00:46:25,865 She was trying to resurrect some old gossip about Baird. 962 00:46:26,033 --> 00:46:28,117 Oh, I'm sure she was, that cow! 963 00:46:28,202 --> 00:46:30,495 She wouldn't know a news story if it bit her on the posterior. 964 00:46:30,662 --> 00:46:32,205 Yeah, well, she's... High ankle sprain? 965 00:46:32,289 --> 00:46:34,081 Is that really the best you could come up with? 966 00:46:34,208 --> 00:46:36,959 We all know about the womanizing and the drinking jags 967 00:46:37,127 --> 00:46:38,461 and those trips to San Berdoo. 968 00:46:38,545 --> 00:46:39,629 Baird is a good family man. 969 00:46:39,797 --> 00:46:41,881 He has a high ankle sprain. 970 00:46:42,049 --> 00:46:43,299 Mr. Mannix? 971 00:46:43,467 --> 00:46:44,550 What's up, Peanut? 972 00:46:44,635 --> 00:46:46,719 Natalie told me to find you PDQ. 973 00:46:46,887 --> 00:46:48,054 I know it sounds screwy, but she said 974 00:46:48,138 --> 00:46:49,555 someone's calling from the future. 975 00:46:50,224 --> 00:46:52,642 Good Lord! Thessaly, I have to run. 976 00:46:52,726 --> 00:46:55,228 If you do know where Baird is, you must let me talk to him. 977 00:46:55,395 --> 00:46:57,313 Sure. I'll find out where he is right away, Thessaly, 978 00:46:57,397 --> 00:46:58,523 and I'm sure... 979 00:46:58,690 --> 00:47:00,399 Say, what kind of name is Thessaly, anyway? 980 00:47:00,567 --> 00:47:02,568 It's a name that 20 million readers trust. 981 00:47:02,736 --> 00:47:04,237 They want the truth, Eddie. 982 00:47:04,404 --> 00:47:06,531 The truth, yes. Mmm-hmm. 983 00:47:07,241 --> 00:47:09,283 We're gonna give it to them. 984 00:47:10,744 --> 00:47:13,162 On three. And Hobie Doyle is in there. 985 00:47:13,330 --> 00:47:14,997 Hey. HOBIE: Hello, Mr. Mannix. 986 00:47:15,165 --> 00:47:17,416 EDDIE: Thanks for coming, Hobie. One second. 987 00:47:19,002 --> 00:47:20,086 Hello, Mannix... (DIAL TONE) 988 00:47:20,712 --> 00:47:22,088 Damn. 989 00:47:22,381 --> 00:47:24,090 Hung up, Natalie. Tell me the second they call back. 990 00:47:24,424 --> 00:47:25,591 NATALIE: Yes, sir. 991 00:47:25,759 --> 00:47:27,009 What's going on there, Mr. Mannix? 992 00:47:27,094 --> 00:47:29,011 Looks like you're expecting rain. 993 00:47:29,179 --> 00:47:30,763 No, it's nothing. 994 00:47:30,931 --> 00:47:32,431 How's the first day on the picture? 995 00:47:32,516 --> 00:47:34,100 You getting comfortable? 996 00:47:34,768 --> 00:47:36,060 Oh, I guess it's going pretty good. 997 00:47:36,228 --> 00:47:39,188 Uh, that Mr. Laurentz, he's an awful good man. 998 00:47:39,273 --> 00:47:40,690 He's helping me get through it. 999 00:47:40,858 --> 00:47:42,400 I give him all the credit in the world, 1000 00:47:42,484 --> 00:47:44,527 me being the new hand in the bunkhouse. 1001 00:47:44,695 --> 00:47:46,529 They got me talking a lot, 1002 00:47:46,613 --> 00:47:47,780 which takes a little getting used to, 1003 00:47:47,948 --> 00:47:51,450 talking with the camera looking at me, but, heck, I enjoy. 1004 00:47:51,618 --> 00:47:52,702 Oh, good, that's fine. 1005 00:47:52,786 --> 00:47:55,913 Usually on a picture, I just say, "Whitey" or "Whoa, there. " 1006 00:47:56,081 --> 00:47:58,291 But this one here, it's talking. 1007 00:47:58,375 --> 00:47:59,792 And it's people listening. 1008 00:47:59,960 --> 00:48:01,544 That threw me a little at first, 1009 00:48:01,628 --> 00:48:03,754 but I think I got my leg up on her now. 1010 00:48:03,922 --> 00:48:05,381 That's fine. Laurentz came by this morning 1011 00:48:05,465 --> 00:48:06,632 to tell me how well you're doing. 1012 00:48:06,800 --> 00:48:08,968 You just continue to do whatever he says. 1013 00:48:09,052 --> 00:48:10,595 He knows how to make a quality picture. 1014 00:48:11,221 --> 00:48:13,764 That is true. He will not quit on a take until it has quality. 1015 00:48:13,849 --> 00:48:15,892 (LINE BUZZES) That them? 1016 00:48:15,976 --> 00:48:17,310 NATALIE: Sorry, sir, no. 1017 00:48:17,394 --> 00:48:19,562 Do you want Mrs. Mannix on one? 1018 00:48:23,483 --> 00:48:24,650 Hiya, hon. 1019 00:48:25,485 --> 00:48:27,111 You know, busy. 1020 00:48:27,446 --> 00:48:28,446 Uh-huh. 1021 00:48:29,531 --> 00:48:30,531 Uh-huh. 1022 00:48:32,075 --> 00:48:34,452 I thought he asked to play infield. 1023 00:48:35,829 --> 00:48:36,954 I see. 1024 00:48:37,122 --> 00:48:38,998 Maybe we should make him honor that commitment. 1025 00:48:41,501 --> 00:48:44,086 That's true. No, of course, you're right. 1026 00:48:44,254 --> 00:48:46,464 Okay. Okay, I'll call the coach. 1027 00:48:46,632 --> 00:48:47,840 Sure. 1028 00:48:48,967 --> 00:48:50,217 I love you, too. 1029 00:48:56,350 --> 00:48:57,391 Mr. Mannix, you want me to run out 1030 00:48:57,476 --> 00:48:58,517 and get you a bigger grip? 1031 00:48:58,685 --> 00:49:00,478 That one looks a little bit snug. 1032 00:49:00,646 --> 00:49:01,646 (LOCKS CLICKING) 1033 00:49:15,702 --> 00:49:17,119 Hobie. 1034 00:49:18,038 --> 00:49:20,790 There's $100,000 in that attaché case. 1035 00:49:22,542 --> 00:49:23,876 Ransom money. 1036 00:49:24,795 --> 00:49:27,004 Baird Whitlock has been kidnapped. 1037 00:49:32,052 --> 00:49:33,552 This is bad. 1038 00:49:36,139 --> 00:49:38,099 Bad for movie stars everywhere. 1039 00:49:42,562 --> 00:49:45,064 And you got no idea who's mixed up in this thing? 1040 00:49:49,695 --> 00:49:51,487 I would look at the extras. 1041 00:49:51,655 --> 00:49:53,906 The extras? Why? 1042 00:49:55,075 --> 00:49:57,910 Well, you just never know about an extra. They come and go. 1043 00:49:58,078 --> 00:50:00,955 Everyone else, I'm on the set, I see the guy setting the 5K, 1044 00:50:01,039 --> 00:50:03,541 I think, "Why, there's old Bud setting the 5K." 1045 00:50:03,709 --> 00:50:06,043 Script girl, wrangler, same thing. 1046 00:50:06,211 --> 00:50:07,712 Extras, that's different. 1047 00:50:08,005 --> 00:50:09,839 Not making a blanket call here. 1048 00:50:09,923 --> 00:50:12,842 I mean, there's good extras and bad extras. 1049 00:50:12,926 --> 00:50:14,760 All I'm saying 1050 00:50:15,470 --> 00:50:16,470 (CLEARS THROAT) 1051 00:50:16,930 --> 00:50:19,515 you look at an extra, 1052 00:50:19,599 --> 00:50:21,934 you got no idea what he's thinking. 1053 00:50:22,602 --> 00:50:23,644 (LINE BUZZES) 1054 00:50:23,729 --> 00:50:25,438 NATALIE: He's back! Line two. 1055 00:50:26,273 --> 00:50:27,648 Hello. You have the money? 1056 00:50:27,858 --> 00:50:29,275 Yes, I have it. 1057 00:50:29,443 --> 00:50:30,735 Stage 8? 1058 00:50:30,902 --> 00:50:33,362 Behind the electrical box? Just leave it there? 1059 00:50:33,530 --> 00:50:35,531 And when do I get Baird? When we have the money. 1060 00:50:35,615 --> 00:50:37,116 I'll do it right now. 1061 00:50:39,369 --> 00:50:40,619 Can I use your belt? 1062 00:50:41,580 --> 00:50:43,164 (SHIP HORN BLARING) 1063 00:50:45,792 --> 00:50:46,792 (BELL DINGING) 1064 00:50:48,003 --> 00:50:50,212 The Swingin' Dinghy is closing, folks. 1065 00:50:50,297 --> 00:50:53,716 Time for me to clean up, time for you to clear out. 1066 00:50:53,884 --> 00:50:56,302 So long, fellas. See ya in eight months. 1067 00:50:56,470 --> 00:50:57,803 GIRL 1: Toodle-oo. GIRL 2: See ya later, boys. 1068 00:50:57,888 --> 00:50:59,055 Eight months? 1069 00:50:59,139 --> 00:51:00,806 Yeah, we're shipping out in the morning. 1070 00:51:00,974 --> 00:51:03,893 Golly! Eight months without a dame. 1071 00:51:04,311 --> 00:51:05,478 Can you beat it? 1072 00:51:05,645 --> 00:51:07,146 You're gonna have to beat it! 1073 00:51:10,984 --> 00:51:11,984 (GIRLS LAUGHING) 1074 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 (SIGHS) 1075 00:51:17,157 --> 00:51:20,618 (SINGING) We are heading out to sea 1076 00:51:20,786 --> 00:51:24,455 And however it'll be 1077 00:51:24,623 --> 00:51:29,126 (PIANO PLAYING) It ain't gonna be the same 1078 00:51:29,294 --> 00:51:31,670 'Cause no matter what we see 1079 00:51:31,838 --> 00:51:35,049 When we're out there on the sea 1080 00:51:35,217 --> 00:51:39,345 We ain't gonna see a dame 1081 00:51:41,139 --> 00:51:42,973 We'll be searching high and low 1082 00:51:43,058 --> 00:51:45,351 On the deck and down below 1083 00:51:45,519 --> 00:51:48,771 But it's a crying shame 1084 00:51:48,939 --> 00:51:53,442 We'll see a lot of fish But we'll never clock a dish 1085 00:51:53,610 --> 00:51:56,946 We ain't gonna see a dame 1086 00:51:57,114 --> 00:51:58,906 No dames 1087 00:51:59,074 --> 00:52:01,033 We might see some octopuses 1088 00:52:01,201 --> 00:52:02,827 No dames 1089 00:52:02,994 --> 00:52:05,037 Or a half a dozen clams 1090 00:52:05,205 --> 00:52:06,872 No dames 1091 00:52:07,040 --> 00:52:09,291 We might even see a mermaid 1092 00:52:09,459 --> 00:52:14,130 ALL: But mermaids got no gams 1093 00:52:14,297 --> 00:52:17,299 No gams 1094 00:52:23,640 --> 00:52:26,225 (FEET TAPPING RHYTHMICALLY) 1095 00:53:05,765 --> 00:53:07,600 Hey! Off of there! 1096 00:53:07,767 --> 00:53:08,976 Hey, come on. 1097 00:53:10,645 --> 00:53:12,313 Hey! Come on. 1098 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 Hey! 1099 00:53:13,940 --> 00:53:15,024 Oh, come on! 1100 00:53:15,400 --> 00:53:18,485 Oh, Christ! Climb up and tappin'. 1101 00:53:25,285 --> 00:53:26,285 Ah, come on! 1102 00:53:57,984 --> 00:54:00,277 (METALLIC CLINKING) 1103 00:54:18,797 --> 00:54:19,797 (BELL RINGING) 1104 00:54:40,193 --> 00:54:41,944 SAILOR 1: Have we got a girl for you! 1105 00:54:42,654 --> 00:54:45,155 SAILOR 2: (SINGING) Out there on the sea 1106 00:54:45,699 --> 00:54:48,117 Here's how it will be 1107 00:54:48,827 --> 00:54:51,662 I'm gonna dance with you, pal 1108 00:54:51,746 --> 00:54:54,248 You're gonna dance with me 1109 00:54:54,416 --> 00:54:56,000 ALL: When we're out there on the sea 1110 00:54:56,084 --> 00:54:57,793 We'll be happy as can be 1111 00:54:57,961 --> 00:55:00,587 Or so the captain claims 1112 00:55:00,755 --> 00:55:03,674 But we have to disagree 'Cause the only guarantee 1113 00:55:03,842 --> 00:55:06,802 Is I'll see a lot of you And you'll see a lot of me 1114 00:55:06,970 --> 00:55:11,849 ALL: And it's absolutely certain that we'll see a lot of sea 1115 00:55:12,225 --> 00:55:15,477 But we ain't gonna see no dames 1116 00:55:15,645 --> 00:55:16,770 SAILOR 2: No dames! 1117 00:55:16,896 --> 00:55:17,980 We're gonna see How will it be? 1118 00:55:18,106 --> 00:55:19,732 No dames! With no dames! 1119 00:55:19,899 --> 00:55:21,025 We're gonna see How will it be? 1120 00:55:21,192 --> 00:55:22,860 No dames! No dames! 1121 00:55:23,028 --> 00:55:24,528 We're gonna see And how will it be? 1122 00:55:24,696 --> 00:55:27,156 We ain't gonna see no... 1123 00:55:34,247 --> 00:55:35,831 This place looks open! 1124 00:55:35,915 --> 00:55:36,915 (SAILORS CHEERING) 1125 00:55:39,210 --> 00:55:40,252 What the... 1126 00:55:49,054 --> 00:55:50,346 You, out! 1127 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 (EXCLAIMS) 1128 00:55:58,980 --> 00:56:00,147 Stop it! Hey! Hey! 1129 00:56:00,315 --> 00:56:01,523 Quit it! Cut that out! 1130 00:56:01,691 --> 00:56:02,900 This ain't that kind of a place! 1131 00:56:04,569 --> 00:56:05,611 ARNE: Cut! 1132 00:56:06,696 --> 00:56:08,489 Yeah, okay. CREW MEMBER: Okay, kids... 1133 00:56:08,573 --> 00:56:09,573 Okay. 1134 00:56:10,867 --> 00:56:13,452 Come here, Burt Gurney. We go again. 1135 00:56:13,620 --> 00:56:14,995 Anything different, Mr. Seslum? 1136 00:56:15,246 --> 00:56:16,538 Yeah, yeah, yeah. No, no, no. 1137 00:56:16,623 --> 00:56:18,290 Mostly pretty good, but this time 1138 00:56:18,583 --> 00:56:21,293 don't put dishrag on bartender's head. 1139 00:56:21,461 --> 00:56:23,295 You're a big star, Burt Gurney. 1140 00:56:23,463 --> 00:56:25,172 Who cares about the bartender? 1141 00:56:25,340 --> 00:56:26,673 You are the star. (SCOFFS) 1142 00:56:26,758 --> 00:56:28,217 That's my whole character, the slow burn. 1143 00:56:28,301 --> 00:56:29,718 Gosh, Mr. Seslum, I don't mind if he wants to... 1144 00:56:29,803 --> 00:56:31,095 It is decided. Hello, Burt. 1145 00:56:31,638 --> 00:56:32,846 Hello, Mr. Mannix. 1146 00:56:33,390 --> 00:56:35,349 Arne. Hello. 1147 00:56:35,517 --> 00:56:37,768 Listen, I don't wanna stick my nose in other people's business, 1148 00:56:37,852 --> 00:56:39,228 but, uh... 1149 00:56:39,312 --> 00:56:43,107 Well, I understand you've been associating with DeeAnna Moran? 1150 00:56:43,191 --> 00:56:44,191 Yeah, yeah, we associated. 1151 00:56:44,275 --> 00:56:45,275 Yes. 1152 00:56:45,360 --> 00:56:48,070 But no more, no more. Don't you worry, Eddie Mannix. 1153 00:56:48,488 --> 00:56:50,072 But, Arne, you are aware that she's... 1154 00:56:50,240 --> 00:56:53,158 This must not be in movie magazines, that we are associated. 1155 00:56:53,326 --> 00:56:54,410 No, no, of course not. 1156 00:56:54,494 --> 00:56:55,828 My wife cannot read this. 1157 00:56:57,038 --> 00:56:58,122 Your... Excuse me? 1158 00:56:58,415 --> 00:56:59,873 llsa Pflug. 1159 00:57:01,042 --> 00:57:03,252 llsa Pflug-Seslum. 1160 00:57:04,254 --> 00:57:05,462 In Malmö. 1161 00:57:05,547 --> 00:57:06,755 I was not aware of that. 1162 00:57:07,048 --> 00:57:08,674 ARNE: Yeah, two children. 1163 00:57:09,175 --> 00:57:10,717 And a third on the way, apparently. Mmm-hmm. 1164 00:57:11,052 --> 00:57:14,847 Do you enjoy physical culture, Eddie Mannix? Do you ski? 1165 00:57:15,932 --> 00:57:19,351 No. I never took it up. Seems like a lot of fun, Arne. 1166 00:57:19,436 --> 00:57:21,437 I no more associate with DeeAnna Moran. 1167 00:57:21,521 --> 00:57:22,604 I hug you. 1168 00:57:23,481 --> 00:57:25,023 Goodbye. 1169 00:57:25,859 --> 00:57:27,234 BAIRD: I spent the night. 1170 00:57:27,318 --> 00:57:29,987 So, I feel somebody poking at me, and I wake up and it's Clark. 1171 00:57:30,071 --> 00:57:33,532 And he says, "Well, your keys aren't in there, so I guess we're walking. " 1172 00:57:33,867 --> 00:57:34,867 (ALL LAUGHING) 1173 00:57:36,536 --> 00:57:39,746 This was back before Gable was Gable. 1174 00:57:39,831 --> 00:57:43,250 Yeah, we used to go up to San Berdoo every weekend. 1175 00:57:43,334 --> 00:57:45,294 Bob Stack would come up sometimes. 1176 00:57:45,378 --> 00:57:47,296 Blue Grotto was still open. 1177 00:57:47,464 --> 00:57:49,882 Dave Chasen was a busboy. 1178 00:57:50,592 --> 00:57:52,718 Quite a place. Yours? 1179 00:57:52,927 --> 00:57:55,304 Gracious, no. It belongs to a member of our study group. 1180 00:57:55,722 --> 00:57:57,389 He couldn't be here this afternoon. 1181 00:57:57,557 --> 00:57:58,807 He'll be sad to have missed you. 1182 00:57:58,892 --> 00:57:59,933 He's a fan. 1183 00:58:00,101 --> 00:58:01,310 Uh-huh. That's swell. 1184 00:58:01,478 --> 00:58:03,228 So, I black out, I wake up here... 1185 00:58:04,189 --> 00:58:05,189 (WINCES) 1186 00:58:05,565 --> 00:58:07,399 And I say to myself, 1187 00:58:07,567 --> 00:58:09,818 "Baird, you gotta stop doing this. " (ALL LAUGHING) 1188 00:58:11,613 --> 00:58:14,573 But you're saying, actually, technically, I was kidnapped. 1189 00:58:14,908 --> 00:58:17,034 Well, technically, yes. 1190 00:58:17,410 --> 00:58:18,577 There's gonna be a ransom? 1191 00:58:18,661 --> 00:58:20,162 I'd hardly call it a ransom. 1192 00:58:20,246 --> 00:58:22,915 Benedict there. That's Benedict de Bonaventure. 1193 00:58:22,999 --> 00:58:24,791 He wrote The House of Ahasuaris. 1194 00:58:25,084 --> 00:58:28,670 Enormous hit. Made the studio millions of dollars. 1195 00:58:28,755 --> 00:58:31,006 Did you see any of those millions of dollars, Ben? 1196 00:58:31,090 --> 00:58:32,174 I did not. 1197 00:58:32,425 --> 00:58:33,550 Dutch over there. 1198 00:58:34,010 --> 00:58:36,678 Dutch Zweistrong wrote All The Way To Uruguay. 1199 00:58:36,846 --> 00:58:38,931 I wrote all the All The Way pictures. 1200 00:58:39,098 --> 00:58:42,017 All successful. You see any of the profits, Dutch? (SCOFFS) 1201 00:58:42,602 --> 00:58:44,603 See, all of us here are writers. 1202 00:58:45,438 --> 00:58:48,440 The pictures originated with us. They're our ideas. 1203 00:58:48,608 --> 00:58:50,067 But they're owned by the studio. 1204 00:58:50,944 --> 00:58:53,862 I'm not saying only writers are being exploited. 1205 00:58:53,947 --> 00:58:55,113 I mean, look at yourself, Baird. 1206 00:58:58,451 --> 00:59:00,452 The studio takes pretty good care of me. 1207 00:59:00,620 --> 00:59:01,870 What are you, a child? 1208 00:59:02,789 --> 00:59:05,207 I think what Herschel's trying to say is, 1209 00:59:05,375 --> 00:59:08,335 just because the studio owns the means of production, 1210 00:59:08,711 --> 00:59:13,173 why should it be able to take the money, our money, 1211 00:59:13,258 --> 00:59:15,175 the value created by our labor, 1212 00:59:15,260 --> 00:59:17,553 and dole out what it pleases? 1213 00:59:17,637 --> 00:59:18,804 That's not right. 1214 00:59:18,972 --> 00:59:22,140 So, no. No. I wouldn't call it ransom. 1215 00:59:22,308 --> 00:59:23,892 Payback. WRITER 1: That's right. 1216 00:59:24,060 --> 00:59:28,564 Now, until quite recently our study group had a narrow focus. 1217 00:59:28,731 --> 00:59:32,401 We concentrated on getting communist content into motion pictures. 1218 00:59:32,569 --> 00:59:34,695 Always in a sub rosa way, of course. 1219 00:59:34,862 --> 00:59:37,239 And we were pretty darn successful. 1220 00:59:37,407 --> 00:59:39,533 You remember in Kerner's Corner 1221 00:59:39,701 --> 00:59:40,742 the town hall scene where the alderman 1222 00:59:40,827 --> 00:59:42,119 overturned the rotten election 1223 00:59:42,203 --> 00:59:43,912 and made Gus the mayor? 1224 00:59:44,747 --> 00:59:45,831 Yeah. 1225 00:59:46,833 --> 00:59:50,502 Well, I like to think we've changed a few minds. 1226 00:59:51,754 --> 00:59:55,048 But then Dr. Marcuse came down from Stanford, joined the study group 1227 00:59:55,216 --> 00:59:59,177 and started teaching us about direct action. 1228 00:59:59,345 --> 01:00:00,929 Praxis. Action. 1229 01:00:01,014 --> 01:00:05,559 We each pursue our own economic interest. 1230 01:00:06,185 --> 01:00:09,313 We ourselves are not above the laws of history. 1231 01:00:09,856 --> 01:00:14,026 But in pursuing our interests with vigor, 1232 01:00:14,193 --> 01:00:17,446 we accelerate the dialectic 1233 01:00:17,530 --> 01:00:22,034 and hasten the end of history and the creation of the New Man. 1234 01:00:22,410 --> 01:00:24,411 Plus, we make a little dough. DUTCH: Shut up! 1235 01:00:24,704 --> 01:00:26,413 We're not even talking about money! 1236 01:00:26,497 --> 01:00:28,206 We're talking about economics. 1237 01:00:28,791 --> 01:00:30,459 Sure, good. 1238 01:00:31,419 --> 01:00:33,086 Good stuff. 1239 01:00:35,089 --> 01:00:36,840 So, now, uh, do I get a share of the ransom? 1240 01:00:36,966 --> 01:00:38,133 No. (ALL LAUGHING) 1241 01:00:38,217 --> 01:00:42,638 No, Mr. Whitlock, you can hardly share in your own ransom. 1242 01:00:42,722 --> 01:00:44,139 That would be unethical. 1243 01:00:44,223 --> 01:00:46,224 I don't know. That doesn't seem fair, fellas. 1244 01:00:46,893 --> 01:00:49,645 I mean, the whole setup only works if I play along, right? 1245 01:00:50,063 --> 01:00:52,731 If I don't let on that I know who kidnapped me. 1246 01:00:52,899 --> 01:00:54,191 Well, yes, that's right. 1247 01:00:54,901 --> 01:00:56,234 What if I name names? 1248 01:00:57,904 --> 01:01:01,073 If I just tell the truth. 1249 01:01:02,909 --> 01:01:03,909 Uh... 1250 01:01:04,494 --> 01:01:07,412 I don't think you'll do that, Mr. Whitlock. 1251 01:01:09,082 --> 01:01:14,419 What if we told the truth about On Wings as Eagles? 1252 01:01:20,134 --> 01:01:21,551 EDDIE: Sid. 1253 01:01:22,970 --> 01:01:24,805 We have to work something out for DeeAnna Moran. 1254 01:01:25,348 --> 01:01:26,431 She get married again? 1255 01:01:26,516 --> 01:01:29,017 No, that's the problem. Having a child, not married. 1256 01:01:29,102 --> 01:01:30,185 Whew. Tough. 1257 01:01:30,269 --> 01:01:31,353 Yeah, no father. 1258 01:01:31,437 --> 01:01:32,688 Well, of course there is one somewhere. 1259 01:01:33,356 --> 01:01:34,564 But who knows? Exactly. 1260 01:01:34,649 --> 01:01:35,774 So is there any way... 1261 01:01:36,109 --> 01:01:37,442 I'm just spitballing here. 1262 01:01:37,777 --> 01:01:40,737 Any way she could adopt her own child? 1263 01:01:43,700 --> 01:01:45,617 Interesting. As a single... Mmm-hmm. 1264 01:01:46,035 --> 01:01:48,120 She disappears for a while, reappears. Uh-huh. 1265 01:01:48,287 --> 01:01:50,330 She wants to share her blessings, adopt a child. 1266 01:01:50,498 --> 01:01:53,333 Sure. She's always yearned to be a mother. 1267 01:01:53,793 --> 01:01:54,876 That's it. 1268 01:01:55,002 --> 01:01:56,545 Well, I don't see why not. 1269 01:01:56,629 --> 01:01:57,629 Nothing in the California statute 1270 01:01:57,672 --> 01:01:59,631 prohibits adoption by one's own parent. Mmm-hmm. 1271 01:02:00,508 --> 01:02:01,717 This is new ground. 1272 01:02:01,801 --> 01:02:03,385 Technically, she'd have to give up the baby 1273 01:02:03,469 --> 01:02:05,053 to a third party. 1274 01:02:05,138 --> 01:02:06,304 Joe Silverman. 1275 01:02:06,431 --> 01:02:09,057 Joe Silverman. Exactly. 1276 01:02:09,142 --> 01:02:11,810 He's the foster father for a few days. 1277 01:02:11,894 --> 01:02:14,563 She hands the kid to Joe, he hands it back. 1278 01:02:14,897 --> 01:02:16,022 I'll do some research. 1279 01:02:16,107 --> 01:02:17,107 All right. 1280 01:02:17,358 --> 01:02:19,151 NATALIE: Mr. Mannix, it's 5:30. 1281 01:02:19,318 --> 01:02:20,527 This is exciting. 1282 01:02:20,695 --> 01:02:23,613 NATALIE:... and asked all of the assistant directors, and one of them said 1283 01:02:23,698 --> 01:02:27,200 that an extra in the courtyard of Sestimus Amydias seemed jumpy. 1284 01:02:27,285 --> 01:02:28,618 All right. Get Walt the name of the extra 1285 01:02:28,703 --> 01:02:30,162 so he can bring him in and sweat him. 1286 01:02:30,246 --> 01:02:31,580 Walt should tell him that we won't press charges 1287 01:02:31,664 --> 01:02:32,622 if he tells us where Baird's been taken. 1288 01:02:32,707 --> 01:02:33,749 NATALIE: Check. 1289 01:02:33,833 --> 01:02:35,834 And if he plays dumb, or the AD's wrong and he is dumb, 1290 01:02:35,918 --> 01:02:37,169 check the other extras. 1291 01:02:37,253 --> 01:02:38,837 Check. Thessaly Thacker called, (SIGHS) 1292 01:02:39,005 --> 01:02:41,173 said you promised her an interview with Baird today. 1293 01:02:41,340 --> 01:02:43,091 Check that. It was Thora Thacker. 1294 01:02:43,176 --> 01:02:44,301 No, it's Thessaly. 1295 01:02:44,385 --> 01:02:45,927 Tell her he was at the doctor longer than expected, 1296 01:02:46,012 --> 01:02:47,804 and she can see him on the set bright and early tomorrow. 1297 01:02:47,889 --> 01:02:50,015 Check. And is that last part true? 1298 01:02:50,099 --> 01:02:51,600 Let's hope so. Oh, that reminds me. 1299 01:02:51,684 --> 01:02:53,018 I need a list of everyone who worked on 1300 01:02:53,102 --> 01:02:54,936 On Wings as Eagles who's still at the studio. 1301 01:02:55,021 --> 01:02:57,022 On Wings as Eagles? That's a while ago now. 1302 01:02:57,106 --> 01:02:59,191 Aside from Baird and the director, it won't be a long list. 1303 01:02:59,275 --> 01:03:00,776 Yeah. Get it for me. That it? 1304 01:03:00,860 --> 01:03:02,778 Uh, no. One more thing. 1305 01:03:02,862 --> 01:03:04,112 A Mr. Cuddahy called, 1306 01:03:04,197 --> 01:03:05,781 said you know him. Yeah, yeah. 1307 01:03:05,865 --> 01:03:08,116 He said it's urgent, he'll see you one last time, 1308 01:03:08,201 --> 01:03:10,452 suggested same place, 7:00 this evening. 1309 01:03:10,536 --> 01:03:12,287 Why? Never mind. 1310 01:03:12,371 --> 01:03:14,706 Okay, tell him I'll be there. 1311 01:03:14,916 --> 01:03:15,999 CAD: Back to your place? 1312 01:03:16,083 --> 01:03:17,167 WOMAN: What a bore. 1313 01:03:17,251 --> 01:03:18,293 Hello, C.C. 1314 01:03:18,377 --> 01:03:19,669 WOMAN: I rather thought we might go to Lake... 1315 01:03:20,755 --> 01:03:21,922 Oh, hi, Eddie. 1316 01:03:22,215 --> 01:03:24,049 Wanna lace up what you got on Merrily We Dance? 1317 01:03:24,217 --> 01:03:26,426 It's up now. I'll put some music on it. 1318 01:03:29,722 --> 01:03:30,722 (PROJECTOR WHIRRING) 1319 01:03:40,399 --> 01:03:42,442 (MUSIC PLAYING) 1320 01:04:08,010 --> 01:04:09,135 CAD: Taxi! 1321 01:04:09,720 --> 01:04:10,720 (TIRES SCREECHING) 1322 01:04:17,645 --> 01:04:19,187 Back to your place? 1323 01:04:19,272 --> 01:04:20,522 What a bore. 1324 01:04:20,606 --> 01:04:23,692 I rather thought we might go to Lake Onondaga for the weekend. 1325 01:04:23,860 --> 01:04:25,151 Just the two of us. 1326 01:04:25,319 --> 01:04:27,612 Don't have my valise. I left it in your foyer. 1327 01:04:27,780 --> 01:04:29,739 Oh, you'll get by without a change. 1328 01:04:29,824 --> 01:04:30,949 Suits me. 1329 01:04:31,033 --> 01:04:32,868 If you don't mind skipping out on your own party, Allegra. 1330 01:04:32,952 --> 01:04:33,910 Suits me. 1331 01:04:33,995 --> 01:04:35,453 And skipping out on Monty. 1332 01:04:35,538 --> 01:04:37,372 That suits me as well. 1333 01:04:37,456 --> 01:04:39,416 Oh, poor Monty. (BOTH CHUCKLING) 1334 01:04:39,500 --> 01:04:40,876 What Monty doesn't know... 1335 01:04:40,960 --> 01:04:42,127 Won't hurt Monty. 1336 01:04:56,851 --> 01:04:57,893 DIERDRE: Oh, Monty. 1337 01:04:58,561 --> 01:05:00,145 Come join me on the divan. 1338 01:05:10,197 --> 01:05:13,491 It seems Allegra's a no-show, which is simply a bore. 1339 01:05:13,659 --> 01:05:14,659 But I'll... 1340 01:05:19,999 --> 01:05:20,999 (C.C CALHOUN CHOKING) 1341 01:05:24,170 --> 01:05:25,170 (FEEBLY) Reverse. 1342 01:05:26,756 --> 01:05:28,381 (STRAINING) Reverse! Reverse! 1343 01:05:30,927 --> 01:05:31,927 (EXCLAIMING) 1344 01:05:32,470 --> 01:05:33,470 Whoa! 1345 01:05:35,348 --> 01:05:36,973 Whoa! (CHAIR THUDS) 1346 01:05:42,188 --> 01:05:43,897 I shouldn't wear scarves. 1347 01:05:53,616 --> 01:05:56,868 It seems Allegra's a no-show, which is simply a bore. 1348 01:05:57,203 --> 01:05:59,037 But I'll partner you in bridge. 1349 01:05:59,538 --> 01:06:00,956 Why the pout? 1350 01:06:04,043 --> 01:06:05,043 (CLICKS TONGUE) 1351 01:06:09,048 --> 01:06:10,715 It's complicated. 1352 01:06:11,717 --> 01:06:13,843 How pleasant to see you again, Mr. Mannix. 1353 01:06:15,388 --> 01:06:16,846 Thanks for coming back, Mannix. 1354 01:06:16,931 --> 01:06:18,223 EDDIE: Sure. 1355 01:06:18,307 --> 01:06:19,683 You're taking us down to the wire, aren't ya? 1356 01:06:21,102 --> 01:06:23,645 It's not a ploy, it's a big decision. 1357 01:06:23,729 --> 01:06:25,063 Absolutely. No foul. 1358 01:06:25,147 --> 01:06:26,147 But the board was concerned 1359 01:06:26,232 --> 01:06:27,816 when I couldn't give them a yes this afternoon, 1360 01:06:27,900 --> 01:06:29,734 so they authorized me to say this. 1361 01:06:30,820 --> 01:06:34,239 You sign on, your term of contract is 10 years. 1362 01:06:34,865 --> 01:06:35,865 (WHISTLES) 1363 01:06:35,950 --> 01:06:38,159 Yeah. You get it, right? 1364 01:06:38,244 --> 01:06:40,662 That means your stock options are guaranteed to vest. 1365 01:06:40,746 --> 01:06:41,913 You'd never have to work again 1366 01:06:41,998 --> 01:06:44,040 if you chose to retire after your term. 1367 01:06:44,625 --> 01:06:46,418 Think about it. 1368 01:06:46,502 --> 01:06:48,503 Lifetime employment. 1369 01:06:48,587 --> 01:06:50,672 You wouldn't be a glorified working stiff like you are now, 1370 01:06:50,756 --> 01:06:52,424 and you'd be running a business, not a circus. 1371 01:06:55,261 --> 01:06:56,261 Drink? 1372 01:06:57,930 --> 01:06:58,930 Cigarette? 1373 01:07:03,644 --> 01:07:05,353 No, no. I gotta run. 1374 01:07:05,688 --> 01:07:07,272 I should talk this over with my wife. 1375 01:07:07,356 --> 01:07:09,274 Of course. Talk it over, think about your family, 1376 01:07:09,608 --> 01:07:10,942 let us know in the morning. 1377 01:07:11,027 --> 01:07:12,569 Oh! (CHUCKLES) 1378 01:07:12,653 --> 01:07:14,029 If you think this is a bribe, 1379 01:07:14,113 --> 01:07:15,530 you're absolutely right. 1380 01:07:15,698 --> 01:07:16,823 You have two kids, right? A boy and a girl? 1381 01:07:16,907 --> 01:07:17,991 That's right. 1382 01:07:18,284 --> 01:07:21,661 They love this stuff. Used to be trains. 1383 01:07:21,829 --> 01:07:24,789 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1384 01:08:23,349 --> 01:08:24,390 CARLOTTA: Hello, Hobie. 1385 01:08:25,184 --> 01:08:27,018 Oh, hello, Carlotta. 1386 01:08:27,103 --> 01:08:28,103 Am I late? 1387 01:08:28,521 --> 01:08:29,729 Oh, no, it ain't nothin'. 1388 01:08:29,814 --> 01:08:32,107 Thanks an awful bunch for coming to this picture with me. 1389 01:08:32,191 --> 01:08:33,691 I don't know if you like livestock, 1390 01:08:33,776 --> 01:08:35,944 but I think it's got moments, I really do. 1391 01:08:36,028 --> 01:08:37,153 You look very purty. 1392 01:08:37,238 --> 01:08:38,363 Thank you, Hobie! 1393 01:08:38,447 --> 01:08:39,489 I'm sure I'll like the picture. 1394 01:08:39,573 --> 01:08:40,949 I like all of your pictures. 1395 01:08:41,033 --> 01:08:42,033 Well, I like yours, too. 1396 01:08:42,118 --> 01:08:44,077 They are just the craziest things. 1397 01:08:44,161 --> 01:08:46,704 Uh, is it hard to dance with all them bananas on your head? 1398 01:08:46,789 --> 01:08:48,790 Oh, no. Anyone can do it. 1399 01:08:51,794 --> 01:08:54,254 It's all in the hips and the lips and the eyes and the thighs. 1400 01:08:56,215 --> 01:08:57,215 (DOOR OPENING) 1401 01:09:23,367 --> 01:09:26,286 Little Eddie wanted me to tell you about his baseball game. 1402 01:09:26,370 --> 01:09:28,329 They won. 1403 01:09:28,414 --> 01:09:29,956 That is terrific. 1404 01:09:30,082 --> 01:09:32,167 (SIGHS) Gosh, I never called the coach. 1405 01:09:32,251 --> 01:09:33,334 Eddie played at shortstop? 1406 01:09:33,544 --> 01:09:36,588 Mmm. And he did so well, he wants to stay there now. 1407 01:09:36,881 --> 01:09:38,423 That's great. 1408 01:09:38,716 --> 01:09:40,008 Took care of itself. 1409 01:09:40,467 --> 01:09:43,219 And Darlene did very well on her Spanish test. 1410 01:09:43,304 --> 01:09:46,014 That's good. She was worried about that. 1411 01:09:46,974 --> 01:09:48,683 Hey, thanks for heating up the roast, hon. 1412 01:09:48,767 --> 01:09:49,851 Warm glass of milk? 1413 01:09:49,935 --> 01:09:51,436 Uh, no, thanks, hon. Coffee. 1414 01:09:51,937 --> 01:09:53,521 I gotta run back to the studio. 1415 01:09:53,606 --> 01:09:54,689 A few things to take care of. 1416 01:09:55,524 --> 01:09:58,151 Gee, another late night. Hmm. 1417 01:10:00,196 --> 01:10:02,989 You know, Lockheed improved their offer. 1418 01:10:03,574 --> 01:10:04,532 Darned good money, 1419 01:10:04,617 --> 01:10:06,951 and the hours wouldn't be crazy like this either. 1420 01:10:07,119 --> 01:10:08,870 It's nice to be wanted. 1421 01:10:09,622 --> 01:10:11,956 Yeah. Sure, but... 1422 01:10:13,626 --> 01:10:15,543 What do you think? They wanna know tomorrow. 1423 01:10:16,337 --> 01:10:17,378 (SIGHS) 1424 01:10:17,463 --> 01:10:19,297 I like the shorter hours. 1425 01:10:19,965 --> 01:10:22,008 But what do you think, honey? You know best. 1426 01:10:22,801 --> 01:10:23,801 Hmm. 1427 01:10:25,804 --> 01:10:27,472 How's it going with the smoking, dear? 1428 01:10:29,225 --> 01:10:30,600 Oh, you know... 1429 01:10:34,813 --> 01:10:40,235 NARRATOR: The denizens of Los Angeles make ready for nightlife, or for sleep. 1430 01:10:40,402 --> 01:10:43,071 But Eddie Mannix will have neither. 1431 01:10:45,491 --> 01:10:49,077 Even in westerly Malibu, the sun has moved on, 1432 01:10:49,245 --> 01:10:50,912 leaving the vast and tireless sea 1433 01:10:50,996 --> 01:10:54,499 to heave itself blindly upon the shore. 1434 01:10:58,295 --> 01:11:00,922 The communists welcome a rare moment of leisure. 1435 01:11:01,006 --> 01:11:03,341 Brief surcease from struggle. 1436 01:11:07,680 --> 01:11:10,473 Baird Whitlock has become their acolyte, 1437 01:11:10,557 --> 01:11:12,350 a convert to their cause, 1438 01:11:12,434 --> 01:11:15,186 his belief compelled but not grudging. 1439 01:11:16,605 --> 01:11:20,108 He now seeks to learn more from Professor Marcuse 1440 01:11:20,192 --> 01:11:22,026 and becomes ever more committed 1441 01:11:22,111 --> 01:11:24,612 to the quest to hasten an end to history 1442 01:11:25,656 --> 01:11:27,532 and bring on the New Man. 1443 01:11:27,866 --> 01:11:29,450 Herb, that's exactly what I'm talking about. 1444 01:11:29,535 --> 01:11:31,536 That's what happened to me when I went to Reno with Danny Kaye, 1445 01:11:31,620 --> 01:11:33,288 and he asked me to shave his back. 1446 01:11:33,372 --> 01:11:34,622 The exact same thing. 1447 01:11:34,707 --> 01:11:36,374 Because I'm thinking, "Who benefits?" 1448 01:11:36,500 --> 01:11:39,919 Also, I gotta tell ya, everybody thinks that Danny is a jerk. 1449 01:11:40,004 --> 01:11:41,462 He's not really a jerk. 1450 01:11:41,630 --> 01:11:44,841 It's just the theory generating its own anti-theory. 1451 01:11:45,134 --> 01:11:46,801 Anyway, there we were, it's me and Danny, 1452 01:11:46,969 --> 01:11:48,261 and I'm wondering what the hell am I doing 1453 01:11:48,345 --> 01:11:49,554 with a razor in my hand. 1454 01:11:49,763 --> 01:11:52,015 And he says it's for a Norman Taurog picture. 1455 01:11:52,099 --> 01:11:54,434 But Judy Canova is there, and she knows Norman. 1456 01:11:54,518 --> 01:11:56,561 She says, "Danny's not doing a Norman Taurog picture. 1457 01:11:56,729 --> 01:11:58,855 "He just wants you to shave his back!" 1458 01:11:59,315 --> 01:12:00,648 And that's who benefits. 1459 01:12:05,029 --> 01:12:06,821 NARRATOR: In livelier precincts, 1460 01:12:06,905 --> 01:12:09,824 the swells of Dreamland gather to inspect 1461 01:12:09,908 --> 01:12:12,952 the completed weave of another piece of gossamer. 1462 01:12:13,037 --> 01:12:14,829 Another movie, 1463 01:12:14,913 --> 01:12:17,332 another portion of balm 1464 01:12:17,416 --> 01:12:20,918 for the ache of a toiling mankind. 1465 01:12:26,383 --> 01:12:27,508 CURLY: Where is she? 1466 01:12:27,593 --> 01:12:29,093 Hold your horses, I'm right here. 1467 01:12:29,178 --> 01:12:30,511 What's on your mind, Curly? 1468 01:12:30,596 --> 01:12:32,680 CURLY: It's not my fault you saw me take 1469 01:12:32,765 --> 01:12:35,183 that pie off the sill, Ms. McGraw. 1470 01:12:35,267 --> 01:12:38,269 Not your fault? Whose fault was it, Curly? 1471 01:12:38,354 --> 01:12:42,690 Why, that crazy, lazy full moon! 1472 01:12:43,317 --> 01:12:45,818 Two weeks ago, you'd never seen me take it. 1473 01:12:46,111 --> 01:12:47,111 (CHUCKLES) 1474 01:12:49,615 --> 01:12:52,408 Darn you, moon! What good are you anyway? 1475 01:12:53,077 --> 01:12:54,077 Don't know about this part. 1476 01:12:54,161 --> 01:12:56,704 They only give me one shot at the song. 1477 01:12:56,789 --> 01:12:58,706 I wish there never was no moon. 1478 01:12:59,041 --> 01:13:01,793 I wish there weren't no bossy old women! 1479 01:13:01,960 --> 01:13:06,047 Don't blame that moon, Curly. She can't do nothin' but shine. 1480 01:13:06,131 --> 01:13:10,802 (SINGING) Lazy ol' moon, keep shinin' 1481 01:13:11,220 --> 01:13:12,595 Darn you. 1482 01:13:12,888 --> 01:13:14,389 HOBIE: Shinin' down on me 1483 01:13:14,473 --> 01:13:18,810 You turned Curly Strimlin in to the authorities for the last time! 1484 01:13:20,020 --> 01:13:22,146 HOBIE: Lazy ol' moon, keep shinin' 1485 01:13:26,026 --> 01:13:30,655 Shinin' just to be 1486 01:13:33,242 --> 01:13:39,747 On that ol' plantation where I used to roam 1487 01:13:39,915 --> 01:13:43,584 Light my weary way back home 1488 01:13:46,171 --> 01:13:48,256 Darn! Where'd she go? 1489 01:13:48,340 --> 01:13:50,967 HOBIE: Lazy ol' moon, keep shinin' 1490 01:13:53,137 --> 01:13:56,472 Shinin' down for me 1491 01:14:07,693 --> 01:14:09,986 (SIRENS WAILING) 1492 01:14:12,614 --> 01:14:16,325 NARRATOR: Another part of town, another cast of characters, 1493 01:14:18,287 --> 01:14:21,289 another task for Eddie Mannix. 1494 01:14:35,971 --> 01:14:37,638 We're just getting started. 1495 01:14:37,723 --> 01:14:39,807 I've been taking DeeAnna through this. 1496 01:14:39,892 --> 01:14:41,809 So Joe has done 1497 01:14:41,894 --> 01:14:44,604 just a whole lot of good work for us in the past. 1498 01:14:44,688 --> 01:14:46,898 Whenever we've needed a witness or a third party for... 1499 01:14:47,816 --> 01:14:51,194 I don't know, a petition of grievance or alienation of affection. 1500 01:14:51,653 --> 01:14:52,820 And he's reliable? 1501 01:14:52,905 --> 01:14:54,197 I'm bonded, miss. 1502 01:14:54,281 --> 01:14:55,990 Joseph Silverman is the most reliable human being 1503 01:14:56,074 --> 01:14:58,242 on the planet in our experience. 1504 01:14:58,452 --> 01:15:00,286 When Chubby Cregar was intoxicated 1505 01:15:00,370 --> 01:15:02,163 and hit that pedestrian on Gower, 1506 01:15:02,664 --> 01:15:04,457 we had the vehicle title transferred to Joe's name, 1507 01:15:05,375 --> 01:15:07,793 and Joe did six months in LA County lockup. 1508 01:15:08,754 --> 01:15:10,171 But you're off the sauce now? 1509 01:15:10,506 --> 01:15:12,590 I never touch it. It was a legal fiction. 1510 01:15:12,758 --> 01:15:13,925 That's right. 1511 01:15:14,009 --> 01:15:15,176 When the studio needs someone who meets 1512 01:15:15,260 --> 01:15:16,844 the legal standard of, uh... 1513 01:15:16,929 --> 01:15:18,095 How did you put it, Sid? 1514 01:15:18,680 --> 01:15:20,014 Personhood. 1515 01:15:20,098 --> 01:15:23,809 Joe steps in and acts as the person. 1516 01:15:25,103 --> 01:15:27,897 So you're a professional person? 1517 01:15:28,065 --> 01:15:30,900 That's right, miss. Initial here and here. 1518 01:15:31,068 --> 01:15:33,319 SID: Joe will be the foster parent until such time as 1519 01:15:33,403 --> 01:15:34,612 you adopt the child, 1520 01:15:34,780 --> 01:15:37,949 which you can do as soon as Joe takes possession of it. 1521 01:15:38,992 --> 01:15:40,284 And he's reliable? 1522 01:15:40,410 --> 01:15:41,619 I'm bonded, miss. 1523 01:15:42,371 --> 01:15:43,371 The release papers you're signing 1524 01:15:43,455 --> 01:15:45,206 will not be a matter of public record. 1525 01:15:45,374 --> 01:15:49,126 All these documents will be sealed until the year 2015. 1526 01:15:50,254 --> 01:15:51,629 And no one's the wiser. 1527 01:15:51,838 --> 01:15:53,047 SID: No one the wiser. 1528 01:15:53,257 --> 01:15:57,134 No fans, no press, no court officials, not even a notary public. 1529 01:15:57,469 --> 01:15:59,303 EDDIE: Joe himself is the notary. 1530 01:16:01,557 --> 01:16:03,349 You must have very strong forearms. 1531 01:16:05,102 --> 01:16:07,061 Is it hard squeezing it like that? 1532 01:16:12,401 --> 01:16:13,985 It's part of the job, miss. 1533 01:16:20,617 --> 01:16:22,410 Late night, Mr. Mannix? 1534 01:16:22,494 --> 01:16:23,911 Late night for both of us. 1535 01:16:23,996 --> 01:16:25,246 Will you call Projection Seven and have them 1536 01:16:25,330 --> 01:16:27,540 lace up yesterday's dailies on Hail, Caesar! 1537 01:16:27,624 --> 01:16:29,417 Sure thing. Yesterday's? 1538 01:16:29,501 --> 01:16:30,751 Thanks, Scotty. 1539 01:16:33,672 --> 01:16:34,672 (GRUNTING) 1540 01:16:36,133 --> 01:16:40,344 AUTOLOCHUS: Romans before slaves! Make room, you fools! 1541 01:16:41,430 --> 01:16:43,431 Romans before slaves! 1542 01:16:44,850 --> 01:16:47,518 Romans before slaves! 1543 01:16:49,021 --> 01:16:50,229 Make room! 1544 01:17:04,411 --> 01:17:05,995 How's that? What do you think? DIRECTOR: Cut! 1545 01:17:06,079 --> 01:17:07,204 CLAPPER BOY: 27, Baker two. 1546 01:17:07,289 --> 01:17:08,331 DIRECTOR: Action. 1547 01:17:08,415 --> 01:17:09,957 Go ahead, I'm listening. 1548 01:17:10,250 --> 01:17:12,418 Walt talked to the extra. Right guy. 1549 01:17:12,711 --> 01:17:14,629 No info. Doesn't know where they took Baird, 1550 01:17:14,713 --> 01:17:17,506 but described the truck they put him in. 1551 01:17:17,591 --> 01:17:18,716 DIRECTOR: Cut! Good! 1552 01:17:18,967 --> 01:17:21,677 Walt found the guy who owns the truck and is talking to him. 1553 01:17:21,845 --> 01:17:23,012 CLAPPER BOY: Baker four. 1554 01:17:23,096 --> 01:17:25,056 Walt's a problem-solver. He's a good man. DIRECTOR: Action! 1555 01:17:25,641 --> 01:17:26,807 What else? 1556 01:17:26,892 --> 01:17:29,560 PR just called in their report on the Hobie Doyle premiere. 1557 01:17:29,686 --> 01:17:31,062 Warm reception. 1558 01:17:31,146 --> 01:17:32,396 I got something... I had spittle. Good. 1559 01:17:32,898 --> 01:17:34,565 CLAPPER BOY: Baker six. DIRECTOR: Action. 1560 01:17:34,650 --> 01:17:36,233 Okay. He's terrific. 1561 01:17:37,027 --> 01:17:39,362 DIRECTOR: Squint! Squint against the grandeur. 1562 01:17:39,571 --> 01:17:40,571 It's blinding! Blinding! 1563 01:17:42,032 --> 01:17:44,158 (MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 1564 01:17:50,165 --> 01:17:52,541 HOBIE: Now, let's see what we can do here. 1565 01:17:53,877 --> 01:17:55,336 Okay. 1566 01:17:55,420 --> 01:17:59,507 Well, I don't think it's regulation size, but it'll have to do. 1567 01:17:59,633 --> 01:18:02,426 You ever heard of origami, what the Japanese do? Uh-huh. 1568 01:18:03,136 --> 01:18:04,512 This here's Italian origami. 1569 01:18:05,097 --> 01:18:06,138 Yeah? 1570 01:18:06,223 --> 01:18:07,932 See, now you just... Whoop! 1571 01:18:08,767 --> 01:18:10,601 Let's see how she does now. 1572 01:18:12,771 --> 01:18:14,271 Oh, she's peekin' back. 1573 01:18:14,398 --> 01:18:15,856 Oh! There she goes. 1574 01:18:16,274 --> 01:18:17,274 (LAUGHING) 1575 01:18:17,359 --> 01:18:18,359 She's bawlin'. 1576 01:18:19,986 --> 01:18:21,153 Clear! Ah! 1577 01:18:21,947 --> 01:18:24,782 This is why I never order it with meat sauce. 1578 01:18:24,950 --> 01:18:26,534 How'd you get into pictures, Hobie? 1579 01:18:26,702 --> 01:18:27,993 Got roped into it. 1580 01:18:30,706 --> 01:18:31,872 (LAUGHING) Stop! 1581 01:18:34,876 --> 01:18:38,421 Don't play with your food. 1582 01:18:39,798 --> 01:18:40,840 Food! 1583 01:18:41,341 --> 01:18:42,383 You're the one playing with it. 1584 01:18:42,467 --> 01:18:43,718 Stop it! 1585 01:18:44,136 --> 01:18:45,970 Pictures. Well, I wrangled for a while, 1586 01:18:46,054 --> 01:18:48,139 and then they saw I could say a line or two, 1587 01:18:48,306 --> 01:18:50,433 and I was Bad Clem or Deputy Number Two 1588 01:18:50,517 --> 01:18:52,643 or a guy's buddy for a couple of years, 1589 01:18:52,811 --> 01:18:56,230 and then someone heard me sing and they made me the guy. 1590 01:18:56,398 --> 01:18:57,690 You're awfully cute. 1591 01:18:57,858 --> 01:19:00,651 Oh, heck, you ain't seen the half of it. I'll show you cute. 1592 01:19:00,819 --> 01:19:04,321 Just a second here, a little souvenir from my rodeo days. 1593 01:19:08,577 --> 01:19:10,119 (LAUGHING) 1594 01:19:10,203 --> 01:19:12,079 Tell you what, I was steer-bustin', 1595 01:19:12,164 --> 01:19:13,414 and I went down and the steer went up, 1596 01:19:13,498 --> 01:19:16,041 and my teeth headed off for east Texas. 1597 01:19:16,251 --> 01:19:18,002 Here, it's coming around again. 1598 01:19:18,795 --> 01:19:19,795 Whoo! 1599 01:19:22,549 --> 01:19:24,341 (SINGING) You gotta give a little 1600 01:19:24,426 --> 01:19:25,676 Take a little 1601 01:19:26,011 --> 01:19:28,679 BOTH: And let your poor heart break a little 1602 01:19:28,847 --> 01:19:30,139 That's the story of... 1603 01:19:30,348 --> 01:19:31,474 CARLOTTA: That's the glory of love 1604 01:19:34,728 --> 01:19:38,230 You gotta laugh a little, cry a little 1605 01:19:38,398 --> 01:19:40,107 And let the clouds roll by a... 1606 01:19:40,942 --> 01:19:42,526 Well, now, this is interesting. 1607 01:19:42,611 --> 01:19:44,236 I didn't know you two were friends. 1608 01:19:45,280 --> 01:19:46,614 Oh, heck, yeah. 1609 01:19:46,782 --> 01:19:49,909 We just caught my picture Lazy Ol' Moon, and I guess we're... 1610 01:19:50,952 --> 01:19:53,078 Yes, we're friends. We're... 1611 01:19:53,246 --> 01:19:54,914 We're fixin' to be friendly, tell you that. 1612 01:19:55,707 --> 01:19:56,999 That's good. 1613 01:19:57,083 --> 01:19:58,250 "Fixin' to be friendly. " 1614 01:19:58,335 --> 01:20:00,211 That can be my column headline. 1615 01:20:00,796 --> 01:20:02,171 Oh, I guess that'd be okay. 1616 01:20:02,255 --> 01:20:03,422 Have a good evening. 1617 01:20:03,715 --> 01:20:04,715 (EXHALES) 1618 01:20:05,383 --> 01:20:06,675 I mentioned the name of my picture. 1619 01:20:06,760 --> 01:20:07,968 I think we're supposed to do that. 1620 01:20:08,220 --> 01:20:09,303 Well, now, this is interesting. 1621 01:20:12,307 --> 01:20:14,391 I thought I was getting an exclusive on this. 1622 01:20:14,559 --> 01:20:16,894 I'd like to know what the hell is going on here. 1623 01:20:17,229 --> 01:20:20,439 Oh, well, like I said, we just saw Lazy Ol' Moon, and... 1624 01:20:20,607 --> 01:20:23,317 And Hobie and I are fixin' to be friendly. 1625 01:20:23,819 --> 01:20:25,402 What? HOBIE: We're just... 1626 01:20:25,487 --> 01:20:27,238 THORA: Friends, my foot! 1627 01:20:36,790 --> 01:20:37,873 What's the matter, Hobie? 1628 01:20:40,168 --> 01:20:42,336 I gotta skedaddle. So sorry. Oh! 1629 01:20:42,504 --> 01:20:43,504 Have to catch one of your pictures next time. 1630 01:20:43,588 --> 01:20:45,005 I'm looking forward to it. 1631 01:20:45,090 --> 01:20:46,257 CARLOTTA: Bye, Hobie. 1632 01:20:47,425 --> 01:20:49,426 (INDISTINCT CHATTER) 1633 01:20:58,270 --> 01:20:59,728 Hey, toss me them keys, pard. 1634 01:20:59,813 --> 01:21:00,938 I'm taking the car. 1635 01:23:00,058 --> 01:23:01,558 Hobie Doyle? 1636 01:23:02,102 --> 01:23:03,602 You're a communist, too? 1637 01:23:06,940 --> 01:23:08,899 So, it's commies. 1638 01:23:08,984 --> 01:23:11,318 You ever been in this place? Pretty nice, huh? 1639 01:23:11,403 --> 01:23:12,987 It's Burt Gurney's. 1640 01:23:13,071 --> 01:23:15,906 He sings, he dances, he's got taste. 1641 01:23:18,243 --> 01:23:19,743 You here alone? 1642 01:23:19,911 --> 01:23:21,662 Everybody else went down to the beach. 1643 01:23:23,331 --> 01:23:24,790 Well, all right, pard. 1644 01:23:26,751 --> 01:23:28,919 Let's us head on back to town. 1645 01:23:29,087 --> 01:23:31,422 You got Mr. Mannix worried sick. 1646 01:23:36,636 --> 01:23:38,679 (DOG BARKING) 1647 01:23:58,950 --> 01:24:00,117 Easy. 1648 01:24:06,332 --> 01:24:07,458 Easy. 1649 01:24:12,088 --> 01:24:13,088 Here! 1650 01:24:43,078 --> 01:24:44,578 (EXHALES) 1651 01:24:46,831 --> 01:24:48,749 (WATER GURGLING) 1652 01:24:48,917 --> 01:24:52,628 (SONAR BEEPING) 1653 01:26:04,784 --> 01:26:07,619 (BARKING) 1654 01:26:21,593 --> 01:26:23,468 Take care of him. 1655 01:26:31,186 --> 01:26:32,769 Comrade. Comrade! 1656 01:26:33,146 --> 01:26:35,105 We salute you. 1657 01:26:35,481 --> 01:26:38,317 You are going to Moscow to become Soviet Man 1658 01:26:38,484 --> 01:26:39,943 and help forge the future. 1659 01:26:40,612 --> 01:26:44,031 We stay behind, continuing to serve in our disguise 1660 01:26:44,115 --> 01:26:46,325 as capitalist handmaidens. 1661 01:26:46,492 --> 01:26:48,911 But the money should go to the cause, 1662 01:26:48,995 --> 01:26:50,454 not to the servants of the cause. 1663 01:26:50,622 --> 01:26:51,872 ALL: Yes! That's right. 1664 01:26:51,956 --> 01:26:53,248 We... Well... 1665 01:26:54,042 --> 01:26:57,628 Our modest contribution to the Comintern. 1666 01:27:04,177 --> 01:27:05,469 They will be pleased. 1667 01:27:06,679 --> 01:27:07,679 (ENGELS BARKING) 1668 01:27:09,140 --> 01:27:10,349 No! No! 1669 01:27:11,184 --> 01:27:12,434 Engels! 1670 01:27:14,020 --> 01:27:15,020 (ALL GASPING) 1671 01:27:18,191 --> 01:27:19,233 (WHIMPERING) No. 1672 01:27:22,278 --> 01:27:23,278 (ALL SIGHING) 1673 01:27:26,491 --> 01:27:29,493 (SUBMARINE SIRENS BLARING) 1674 01:27:34,582 --> 01:27:36,833 (MEN GRUNTING) 1675 01:27:39,712 --> 01:27:40,712 (SONAR BEEPING) 1676 01:28:16,541 --> 01:28:17,541 Oh. 1677 01:28:27,719 --> 01:28:30,220 BAIRD: Oh, boy! It's late. I'm in the doghouse. 1678 01:28:30,388 --> 01:28:32,264 Better forget about my place. 1679 01:28:32,432 --> 01:28:34,391 Drop me off at the Beverly Hills Hotel. (POLICE SIRENS BLARING) 1680 01:28:34,559 --> 01:28:35,892 HOBIE: All righty. 1681 01:28:50,116 --> 01:28:51,116 Huh. 1682 01:29:19,645 --> 01:29:21,021 Who are you? 1683 01:29:21,189 --> 01:29:22,356 Todd. 1684 01:29:23,107 --> 01:29:24,358 Todd. 1685 01:29:25,109 --> 01:29:27,277 You get a hot breakfast or a box breakfast? 1686 01:29:28,613 --> 01:29:29,863 I don't know. 1687 01:29:30,490 --> 01:29:32,449 Are you a principal or an extra? 1688 01:29:33,618 --> 01:29:35,285 I think I'm a principal. 1689 01:29:35,453 --> 01:29:36,661 Yeah. 1690 01:29:37,830 --> 01:29:39,206 BAIRD: I'm thinking, "What the hell?" 1691 01:29:39,290 --> 01:29:40,457 Woken up in some strange houses before, 1692 01:29:41,292 --> 01:29:42,793 but never without a broad next to me. 1693 01:29:43,419 --> 01:29:45,962 Mmm-hmm. These guys are pretty interesting, though. 1694 01:29:46,047 --> 01:29:50,008 They've actually figured out the laws that dictate everything. 1695 01:29:50,093 --> 01:29:53,678 History, sociology, politics, morality, everything. 1696 01:29:53,846 --> 01:29:56,890 It's all in a book called Kapital, with a "K." 1697 01:29:57,058 --> 01:29:58,308 That right? 1698 01:29:58,393 --> 01:29:59,684 Yeah. And you're not gonna believe this. 1699 01:29:59,852 --> 01:30:01,436 These guys even figured out 1700 01:30:01,521 --> 01:30:03,146 what's going on here at the studio, 1701 01:30:03,314 --> 01:30:05,524 because the studio is nothing more 1702 01:30:05,608 --> 01:30:08,276 than an instrument of capitalism. Hmm. 1703 01:30:08,361 --> 01:30:12,697 Yeah, so we blindly follow these laws like any other institution, 1704 01:30:12,865 --> 01:30:14,741 laws that these guys figured out. 1705 01:30:14,826 --> 01:30:17,619 The studio makes pictures to serve the system. 1706 01:30:17,703 --> 01:30:19,079 That is its function. 1707 01:30:19,330 --> 01:30:21,164 That's really what we're up to here. 1708 01:30:21,499 --> 01:30:22,833 Is it? Yeah. 1709 01:30:23,000 --> 01:30:26,002 It's just confirming what they call the "status quo. " 1710 01:30:26,421 --> 01:30:29,131 I mean, we may tell ourselves that we're creating 1711 01:30:29,215 --> 01:30:31,174 something of artistic value, 1712 01:30:31,342 --> 01:30:35,345 or there's some sort of spiritual dimension to the picture business. 1713 01:30:35,513 --> 01:30:38,223 But what it really is, is this fat cat, 1714 01:30:38,349 --> 01:30:39,766 Nick Schenk, out in New York, 1715 01:30:39,934 --> 01:30:43,353 running this factory, serving up these lollipops to the... 1716 01:30:43,521 --> 01:30:45,730 What they used to call the bread and circuses for the... 1717 01:30:48,609 --> 01:30:49,693 What... 1718 01:30:50,194 --> 01:30:51,194 (GRUNTS) 1719 01:30:51,446 --> 01:30:52,696 Now, you listen to me, buster. 1720 01:30:53,072 --> 01:30:54,698 Nick Schenk and this studio have been good to you 1721 01:30:54,866 --> 01:30:56,366 and to everyone else who works here. 1722 01:30:56,534 --> 01:30:58,410 If I ever hear you bad-mouthing Mr. Schenk again, 1723 01:30:58,578 --> 01:30:59,911 it will be the last thing you say 1724 01:30:59,996 --> 01:31:00,954 before I have you tossed in jail 1725 01:31:01,038 --> 01:31:02,372 for colluding in your own abduction. 1726 01:31:02,498 --> 01:31:03,874 Eddie, I wouldn't... I would never do that! 1727 01:31:05,209 --> 01:31:06,251 Shut up! 1728 01:31:06,419 --> 01:31:08,420 You're gonna go out there and you're gonna finish Hail, Caesar! 1729 01:31:08,546 --> 01:31:09,504 You're gonna give that speech 1730 01:31:09,589 --> 01:31:10,589 at the feet of the penitent thief, 1731 01:31:10,673 --> 01:31:12,424 and you're gonna believe every word you say. 1732 01:31:12,717 --> 01:31:13,717 (GRUNTING) 1733 01:31:14,010 --> 01:31:15,135 You're gonna do it because you're an actor 1734 01:31:15,219 --> 01:31:16,261 and that's what you do, 1735 01:31:16,345 --> 01:31:18,013 just like the director does what he does, 1736 01:31:18,097 --> 01:31:19,097 and the writer and the script girl 1737 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 and the guy who claps the slate. 1738 01:31:20,475 --> 01:31:22,392 You're gonna do it because the picture has worth! 1739 01:31:22,560 --> 01:31:24,144 And you have worth if you serve the picture, 1740 01:31:24,228 --> 01:31:26,188 and you're never gonna forget that again. 1741 01:31:26,355 --> 01:31:27,355 (MUMBLING) 1742 01:31:28,983 --> 01:31:30,484 I won't forget, Eddie. 1743 01:31:31,235 --> 01:31:33,069 You're damn right you won't. 1744 01:31:33,237 --> 01:31:35,280 Not as long as I run this dump. 1745 01:31:39,619 --> 01:31:41,203 (DOOR OPENS) Baird. 1746 01:31:45,750 --> 01:31:47,751 Go out there and be a star. 1747 01:31:49,253 --> 01:31:50,420 NATALIE: Mr. Mannix! 1748 01:31:52,340 --> 01:31:53,465 Since you're going to your car, 1749 01:31:53,549 --> 01:31:55,008 I thought you might wanna take this. 1750 01:31:55,092 --> 01:31:56,218 What is it? 1751 01:31:56,302 --> 01:31:57,636 From DeeAnna Moran. 1752 01:31:57,803 --> 01:31:59,179 Thank you, and she doesn't need to 1753 01:31:59,263 --> 01:32:01,014 adopt her baby after all. 1754 01:32:01,098 --> 01:32:02,098 Huh? 1755 01:32:02,433 --> 01:32:04,518 She asked Joe Silverman out for dinner last night, 1756 01:32:04,602 --> 01:32:06,019 and I guess it went well. 1757 01:32:06,187 --> 01:32:07,270 They drove to Palm Springs 1758 01:32:07,355 --> 01:32:09,523 and were married at 3:00 this morning. 1759 01:32:09,607 --> 01:32:11,191 Huh. (SIGHS) 1760 01:32:11,275 --> 01:32:13,193 Will you be gone long? Today's call list to go through. 1761 01:32:13,277 --> 01:32:15,529 No, less than an hour. Personal errand. 1762 01:32:15,613 --> 01:32:17,113 It's a nice arrangement. 1763 01:32:17,281 --> 01:32:18,823 She charged it to the studio. 1764 01:32:18,991 --> 01:32:20,534 Right. (GASPS) 1765 01:32:21,118 --> 01:32:22,160 Just coming to see you. 1766 01:32:22,286 --> 01:32:23,453 Good morning. Uh... 1767 01:32:23,621 --> 01:32:26,456 Sorry about last night, Thora. I didn't know your sister would show up. 1768 01:32:26,874 --> 01:32:29,417 Well, that's as may be, but I certainly learned my lesson. 1769 01:32:29,669 --> 01:32:31,545 Whatever you say today, Eddie Mannix, 1770 01:32:31,629 --> 01:32:33,129 my column tomorrow is about 1771 01:32:34,131 --> 01:32:36,132 On Wings as Eagles. 1772 01:32:36,300 --> 01:32:37,676 Thora, I wouldn't do that if I were you. 1773 01:32:37,843 --> 01:32:39,010 I'm sure you wouldn't. 1774 01:32:39,178 --> 01:32:41,763 No, no, no, you don't understand. Let's sit down. 1775 01:32:42,139 --> 01:32:44,975 I'm telling you not to run the column, Thora, for your own good. 1776 01:32:45,142 --> 01:32:46,184 (LAUGHS) 1777 01:32:46,269 --> 01:32:47,561 I can judge my own interest. 1778 01:32:47,645 --> 01:32:49,479 This will be the story of the year. 1779 01:32:49,647 --> 01:32:51,231 And it so happens the Hearst syndicate 1780 01:32:51,315 --> 01:32:53,316 are looking to pick up a Hollywood column. 1781 01:32:53,484 --> 01:32:54,526 And you think this will cinch it for you? 1782 01:32:54,610 --> 01:32:55,610 You know it will. 1783 01:32:56,112 --> 01:32:58,738 Baird Whitlock, your biggest star, 1784 01:32:58,864 --> 01:33:01,533 got his first major part in On Wings as Eagles 1785 01:33:01,617 --> 01:33:03,243 by engaging in sodomy 1786 01:33:04,453 --> 01:33:07,289 with the picture's director, Laurence Laurentz. 1787 01:33:07,373 --> 01:33:08,915 Oh, we've all heard the story. 1788 01:33:09,166 --> 01:33:11,001 But here's something you haven't heard. 1789 01:33:11,168 --> 01:33:13,420 Your source is a communist. 1790 01:33:14,213 --> 01:33:15,422 If you print it, it'll be dismissed 1791 01:33:15,506 --> 01:33:16,548 as a commie smear tactic, 1792 01:33:16,716 --> 01:33:19,134 and you'll be dismissed as a commie stooge. 1793 01:33:19,302 --> 01:33:20,927 Burt Gurney has left the country. 1794 01:33:21,012 --> 01:33:23,597 The cell he was part of has been smashed by the police. 1795 01:33:24,181 --> 01:33:25,265 Might have thought he was credible 1796 01:33:25,349 --> 01:33:27,851 because he's Mr. Laurentz's current protégé, 1797 01:33:29,020 --> 01:33:32,022 but you don't want to be seen as Burt Gurney's mouthpiece after this. 1798 01:33:33,065 --> 01:33:35,150 How did you know Burt was my source? 1799 01:33:35,318 --> 01:33:36,693 Late last night, I talked to Laurence, 1800 01:33:36,777 --> 01:33:38,570 put two and two together. 1801 01:33:38,738 --> 01:33:41,323 Well, no reason to send this since I ran into you. 1802 01:33:41,657 --> 01:33:44,200 It's my way of apology for Thessaly horning in last night. 1803 01:33:44,368 --> 01:33:46,161 I do value our friendship, Thora, 1804 01:33:46,329 --> 01:33:48,163 but I'm late for something important. 1805 01:33:51,250 --> 01:33:52,250 (GOAT BLEATING) 1806 01:33:52,585 --> 01:33:54,210 (WOMAN SOBBING) 1807 01:34:06,849 --> 01:34:07,849 (THUNDER RUMBLES) 1808 01:34:09,435 --> 01:34:13,355 Why on your knees before this Hebrew, Autolochus? 1809 01:34:13,522 --> 01:34:16,066 I encountered him before, Gracchus. 1810 01:34:16,233 --> 01:34:18,568 Beside the well of Jehosaphat. 1811 01:34:20,696 --> 01:34:22,572 And what manner of man. 1812 01:34:22,740 --> 01:34:24,449 He's a priest of the Israelites, 1813 01:34:24,533 --> 01:34:26,534 despised even by the other priests. 1814 01:34:26,702 --> 01:34:27,869 No. 1815 01:34:28,537 --> 01:34:30,372 On yesterday's march, 1816 01:34:30,873 --> 01:34:33,083 punished by the dust of the road, 1817 01:34:33,250 --> 01:34:35,293 I sought to drink first at the well, 1818 01:34:35,461 --> 01:34:37,003 before the slaves in my charge, 1819 01:34:37,088 --> 01:34:39,756 whose thirst was far greater than my own. 1820 01:34:39,924 --> 01:34:42,092 A Roman drinks before a slave. 1821 01:34:42,259 --> 01:34:44,094 This man was giving water to all. 1822 01:34:44,428 --> 01:34:47,263 He saw no Roman, he saw no slave. 1823 01:34:47,431 --> 01:34:51,810 He saw only men, weak men, and gave succor. 1824 01:34:52,937 --> 01:34:56,272 He saw suffering, which he sought to ease. 1825 01:34:56,440 --> 01:34:58,733 He saw sin, and gave love. 1826 01:34:59,318 --> 01:35:01,111 Love, Autolochus? 1827 01:35:02,071 --> 01:35:04,531 He saw my own sin, Gracchus, and greed. 1828 01:35:04,949 --> 01:35:09,119 But in his eyes, I saw no shadow of reproach. 1829 01:35:10,287 --> 01:35:12,080 I saw only light. 1830 01:35:12,915 --> 01:35:14,624 The light of God. 1831 01:35:15,167 --> 01:35:17,460 You mean, of the gods. 1832 01:35:18,170 --> 01:35:21,214 I do not, friend Gracchus. 1833 01:35:21,298 --> 01:35:23,842 This Hebrew is a son of the one God. 1834 01:35:24,009 --> 01:35:26,469 The God of this far-flung tribe. 1835 01:35:27,138 --> 01:35:30,140 And why shouldn't God's anointed appear here 1836 01:35:30,599 --> 01:35:33,768 among these strange people, to shoulder their sins? 1837 01:35:34,478 --> 01:35:39,566 Here, Gracchus, in this sun-drenched land. 1838 01:35:39,984 --> 01:35:42,485 Why should He not take this form, 1839 01:35:43,028 --> 01:35:44,946 the form of an ordinary man? 1840 01:35:45,114 --> 01:35:47,323 A man bringing us not the old truths, 1841 01:35:48,325 --> 01:35:49,784 but a new one. 1842 01:35:51,495 --> 01:35:52,996 A new truth? 1843 01:35:53,164 --> 01:35:56,374 AUTOLOCHUS: A truth beyond the truth that we can see. 1844 01:35:56,876 --> 01:35:59,335 A truth beyond this world. 1845 01:35:59,837 --> 01:36:04,007 A truth told not in words, but in light. 1846 01:36:04,550 --> 01:36:07,969 A truth that we could see if we had but... 1847 01:36:08,888 --> 01:36:11,014 If we had but... 1848 01:36:13,684 --> 01:36:16,186 Cut! Cut! "Faith! Have but faith!" 1849 01:36:16,353 --> 01:36:18,563 (BELL RINGING) "Faith. " 1850 01:36:18,731 --> 01:36:20,648 "Faith. Faith!" God damn it! 1851 01:36:20,816 --> 01:36:21,983 Go one again. Isn't it... 1852 01:36:22,151 --> 01:36:23,193 They changed it. 1853 01:36:23,360 --> 01:36:25,361 You got most of it, man. You're all right. 1854 01:36:25,696 --> 01:36:27,739 All right, hang on. (SIGHS) 1855 01:36:27,907 --> 01:36:29,991 Can I get a pat down? I'm sweating like a pig in this thing. 1856 01:36:30,075 --> 01:36:31,075 Ah, son of a bitch! 1857 01:36:34,246 --> 01:36:35,246 (SIGHS) 1858 01:36:38,042 --> 01:36:40,084 Bless me, Father, for I have sinned. 1859 01:36:40,878 --> 01:36:43,505 How long since your last confession, my son? 1860 01:36:43,672 --> 01:36:47,050 It's been, what, 27 hours. 1861 01:36:49,678 --> 01:36:51,846 It's really too often, my son. 1862 01:36:52,014 --> 01:36:53,181 You're not that bad. 1863 01:36:53,349 --> 01:36:55,099 I don't know, Father. 1864 01:36:55,267 --> 01:36:58,436 I snuck a cigarette. Or two. 1865 01:36:59,188 --> 01:37:01,564 I didn't make it home in time for dinner. 1866 01:37:04,652 --> 01:37:05,652 (SIGHS) 1867 01:37:06,111 --> 01:37:08,780 And I, uh, struck a movie star in anger. 1868 01:37:12,701 --> 01:37:14,077 All right. 1869 01:37:14,245 --> 01:37:16,079 Five Hail Marys. 1870 01:37:16,914 --> 01:37:18,289 Okay. 1871 01:37:19,250 --> 01:37:20,583 Okay. 1872 01:37:21,585 --> 01:37:22,919 Father? 1873 01:37:23,879 --> 01:37:25,213 Yes, my son. 1874 01:37:25,381 --> 01:37:27,549 May I ask you something, Father? 1875 01:37:29,802 --> 01:37:31,469 Of course, my son. 1876 01:37:35,975 --> 01:37:38,434 If there's something that's easy, 1877 01:37:39,395 --> 01:37:41,563 is that wrong? 1878 01:37:42,273 --> 01:37:43,398 Easy? 1879 01:37:43,566 --> 01:37:45,775 Yeah, easy to do. 1880 01:37:45,943 --> 01:37:47,652 Easy to... 1881 01:37:47,820 --> 01:37:49,237 Like, an easy job. 1882 01:37:49,405 --> 01:37:52,240 No, it's not a bad job. It's not bad. 1883 01:37:55,286 --> 01:38:00,248 But, then, there's this other job that's not so easy. 1884 01:38:00,416 --> 01:38:03,126 No, in fact, it's hard. 1885 01:38:03,294 --> 01:38:04,627 It's so hard, Father... 1886 01:38:04,795 --> 01:38:07,463 Sometimes I don't know if I can keep doing it, 1887 01:38:08,632 --> 01:38:10,466 but it seems right. 1888 01:38:12,970 --> 01:38:14,971 I don't know how to explain. 1889 01:38:19,810 --> 01:38:22,645 God wants us to do what's right. 1890 01:38:27,151 --> 01:38:28,359 Yeah. 1891 01:38:29,987 --> 01:38:31,654 Yeah, of course He does. 1892 01:38:31,822 --> 01:38:34,699 The inner voice that tells you what's right, 1893 01:38:34,867 --> 01:38:37,493 it comes from God, my son. 1894 01:38:37,661 --> 01:38:38,786 Yeah, I got it. 1895 01:38:38,954 --> 01:38:40,330 That's His way of saying that... 1896 01:38:40,497 --> 01:38:41,998 Yeah, yeah, I got it. 1897 01:38:42,166 --> 01:38:43,666 NATALIE: Still raining in Gallup, New Mexico. 1898 01:38:43,834 --> 01:38:45,126 And the Tucumcari crew has shot all the plates 1899 01:38:45,210 --> 01:38:46,461 we need for Came the Rain. 1900 01:38:46,629 --> 01:38:49,213 Well, just shoot the showdown in the weather and we'll retitle it. 1901 01:38:49,298 --> 01:38:52,717 Tucumcari Tempest, Desert Squall, Hold Back The Storm. 1902 01:38:52,885 --> 01:38:55,219 NARRATOR: The stories begin, the stories end. 1903 01:38:55,387 --> 01:38:56,679 I don't know, bounce it off the writers. 1904 01:38:56,847 --> 01:38:57,805 NARRATOR: So it has been. 1905 01:38:57,890 --> 01:38:58,932 Here's today's call list. 1906 01:38:59,016 --> 01:39:01,517 Add a call to a Mr. Cuddahy at the Lockheed Corporation. 1907 01:39:01,685 --> 01:39:03,019 Long call? Short? 1908 01:39:03,187 --> 01:39:05,063 "Thanks, but no thanks. " How long was that? 1909 01:39:05,230 --> 01:39:06,439 NARRATOR: But the story of Eddie Mannix... 1910 01:39:06,523 --> 01:39:07,774 Who do we call first? 1911 01:39:07,858 --> 01:39:09,192 ...will never end. 1912 01:39:09,276 --> 01:39:10,443 New York first. 1913 01:39:10,527 --> 01:39:11,736 Time to check in with Mr. Schenk. 1914 01:39:11,904 --> 01:39:16,866 NARRATOR: For his is a tale written in light everlasting. 1915 01:45:19,187 --> 01:45:21,647 (SIRENS WAILING)