1 00:00:05,964 --> 00:00:09,551 LICEUL MUZICAL 2 00:00:10,135 --> 00:00:13,096 Revelionul 3 00:00:29,446 --> 00:00:32,240 Gabby, e Revelionul. Gata cu cititul. 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 Dar, mama, aproape am terminat. 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,245 Petrecerea? Ţi-am pregătit cele mai bune haine. Hai să te găteşti. 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,539 Îmi dai cartea înapoi? 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,667 - Mulţumesc. - Vino. 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 CABANĂ - ÎNCHIRIERI SCHIURI 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,087 Exersează pe stânga, Troy. 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 În campionat joci contra unui fundaş. O să-i spulberi! 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 - Mă duc spre stânga? - Da. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 Să încerci să îl induci în eroare. 13 00:00:51,676 --> 00:00:53,261 Am înţeles. Aşa? 14 00:00:55,013 --> 00:00:58,600 Bravo! Mi-a plăcut. Să faci aşa şi în meci. 15 00:00:58,683 --> 00:01:00,769 - Băieţi? - Nu-ţi face griji pentru mine. 16 00:01:00,852 --> 00:01:03,897 Am zburat atâta doar ca să jucăm baschet? 17 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Da. 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 E ultima seară de vacanţă. 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,945 Nu aţi uitat nimic? Petrecerea? 20 00:01:11,029 --> 00:01:14,074 Corect, petrecerea. E Revelionul. 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,993 Troy, în clubul Freestyle se ţine o petrecere pentru copii. 22 00:01:17,077 --> 00:01:21,081 - Petrecere pentru copii? - Adolescenţi. Du-te şi fă un duş. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 Te rog, încă un coş. 24 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 - Ultimul. - Foarte rapid. 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,172 Bravo. Aşa final mai zic şi eu. 26 00:01:48,691 --> 00:01:51,152 Săru' mâna, coniţă. 27 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Bravo! Nu-i rău deloc pentru nişte snowboarderi. 28 00:02:04,791 --> 00:02:07,168 Cine cântă în continuare? 29 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 La mulţi ani! 30 00:02:08,753 --> 00:02:09,838 Ei? 31 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 Nu ştiu să cânt. Du-te tu. 32 00:02:22,058 --> 00:02:25,186 Şi tu! Vino, te rog. 33 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 Nu ştiu să cânt. Fiţi serioşi... 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 Urcaţi pe podium! 35 00:02:31,109 --> 00:02:34,946 Într-o zi o să-mi mulţumiţi pentru momentul acesta. 36 00:02:36,114 --> 00:02:37,657 Sau poate că nu. 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,753 Trăind în lumea mea 38 00:02:51,963 --> 00:02:54,632 Nu am înţeles 39 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 Că se poate întâmpla orice 40 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 Când rişti 41 00:03:06,186 --> 00:03:09,147 Nu am crezut niciodată 42 00:03:10,315 --> 00:03:13,359 Decât în ceea ce văd cu ochii 43 00:03:14,110 --> 00:03:17,989 Nu mi-am deschis sufletul 44 00:03:19,115 --> 00:03:22,535 Tuturor posibilităţilor 45 00:03:24,537 --> 00:03:28,041 - Ştiu - Că ceva s-a schimbat 46 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 Nu am mai simţit aşa ceva niciodată 47 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Iar aici, în seara asta 48 00:03:32,253 --> 00:03:37,175 Ar putea fi începutul a ceva nou 49 00:03:37,258 --> 00:03:41,304 - Mă simt atât de bine - Să fiu alături de tine 50 00:03:43,056 --> 00:03:46,184 Iar când mă uit în ochii tăi 51 00:03:46,267 --> 00:03:50,980 - Simt în inima mea - În inima mea 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 Începutul a ceva nou 53 00:03:53,942 --> 00:03:56,694 Da, da 54 00:03:56,778 --> 00:04:00,240 Cine ar fi crezut că 55 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Vom fi împreună aici, în seara asta 56 00:04:04,285 --> 00:04:05,203 Da 57 00:04:05,286 --> 00:04:09,874 - Lumea e mult mai luminoasă - Mult mai luminoasă 58 00:04:09,958 --> 00:04:15,505 - Când tu îmi eşti aproape - Îmi eşti aproape 59 00:04:15,588 --> 00:04:20,927 Simt că ceva s-a schimbat Nu am mai simţit aşa ceva niciodată 60 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 - Inima nu minte - Nu minte 61 00:04:23,471 --> 00:04:27,850 Ar putea fi începutul a ceva nou 62 00:04:27,934 --> 00:04:32,522 Mă simt atât de bine să fiu alături de tine 63 00:04:34,232 --> 00:04:40,863 Iar când mă uit în ochii tăi Simt în inima mea 64 00:04:41,406 --> 00:04:43,157 Începutul a ceva nou 65 00:04:43,241 --> 00:04:48,913 Nu am crezut că e adevărat până nu mi s-a întâmplat mie 66 00:04:49,539 --> 00:04:52,208 Da, da 67 00:04:52,834 --> 00:04:59,007 Am fost un orb, dar acum totul mi-e clar 68 00:05:02,552 --> 00:05:07,390 E începutul a ceva nou 69 00:05:07,473 --> 00:05:11,686 Mă simt atât de bine să fiu alături de tine 70 00:05:13,104 --> 00:05:19,986 Iar când mă uit în ochii tăi Simt în inima mea 71 00:05:21,029 --> 00:05:25,992 Că e începutul a ceva nou 72 00:05:26,075 --> 00:05:30,872 Mă simt atât de bine să fiu alături de tine 73 00:05:31,622 --> 00:05:34,500 Iar când mă uit în ochii tăi 74 00:05:34,584 --> 00:05:39,088 - Simt în inima mea - În inima mea 75 00:05:39,172 --> 00:05:41,549 Începutul a ceva nou 76 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 Începutul a ceva nou 77 00:05:43,801 --> 00:05:49,349 Începutul a ceva nou 78 00:05:54,604 --> 00:05:57,523 - Troy. - Gabriella. 79 00:06:00,943 --> 00:06:03,821 Vorbesc serios, ai o voce superbă. Eşti cântăreaţă, nu? 80 00:06:03,905 --> 00:06:07,075 Doar în corul bisericii. Am încercat solo şi aproape am leşinat. 81 00:06:07,158 --> 00:06:08,284 Serios? De ce? 82 00:06:08,368 --> 00:06:10,119 Mă uitam la spectatori... 83 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 şi deodată m-am trezit că privesc tavanul. 84 00:06:12,121 --> 00:06:13,623 Sfârşitul carierei solo. 85 00:06:13,706 --> 00:06:15,583 E greu de crezut, după cum ai cântat în seara asta. 86 00:06:15,666 --> 00:06:19,087 Nu am mai făcut aşa ceva. A ieşit fenomenal. 87 00:06:19,170 --> 00:06:22,840 - Aşa e! Nu am cuvinte! - Nici tu nu eşti străin de cântat. 88 00:06:22,924 --> 00:06:25,051 Ai dreptate. Am multă experienţă sub duş. 89 00:06:25,134 --> 00:06:28,930 Zece, nouă, opt, şapte, 90 00:06:29,013 --> 00:06:32,058 şase, cinci, patru, 91 00:06:32,141 --> 00:06:35,103 trei, doi, unu. 92 00:06:51,285 --> 00:06:53,955 Mă duc să o caut pe mama şi să-i urez "La mulţi ani". 93 00:06:54,038 --> 00:06:59,043 Şi eu. Nu mamei tale, ci părinţilor mei. 94 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 Te mai sun. Te sun mâine. 95 00:07:02,046 --> 00:07:05,383 - Bine. - Te rog, trece-ţi numărul. 96 00:07:08,010 --> 00:07:09,429 Gata. 97 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 - Şi tu. - Bine. 98 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 Poftim. 99 00:07:16,644 --> 00:07:21,983 Karaoke-ul alături de tine a fost cel mai plăcut moment al vacanţei. 100 00:07:22,066 --> 00:07:24,652 De unde eşti? 101 00:07:35,955 --> 00:07:37,248 Gabriella. 102 00:07:41,419 --> 00:07:45,798 După o săptămână Albuquerque, New Mexico 103 00:08:06,110 --> 00:08:08,446 - Troy, ce mai faci, frate? - Chad, care-i treaba? 104 00:08:08,529 --> 00:08:11,115 - La mulţi ani tuturor! - Mie-mi spui! 105 00:08:11,199 --> 00:08:13,326 - O să fie anul Wildcat! - Contăm pe tine! 106 00:08:13,409 --> 00:08:15,495 În două săptămâni începe campionatul, 107 00:08:15,578 --> 00:08:17,705 iar tu ne vei duce departe. 108 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 109 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 110 00:08:35,097 --> 00:08:37,016 Crăiasa zăpezii s-a întors de la Polul Nord. 111 00:08:37,099 --> 00:08:38,976 Şi-a petrecut vacanţa ca de obicei. 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 - Adică? - Cumpărând oglinzi. 113 00:08:43,814 --> 00:08:48,402 Animalele de la zoo vestesc noul an. Ce comportament tribal! 114 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Mama, mă doare... 115 00:08:53,407 --> 00:08:57,537 Burta. Aşa ţi se întâmplă când mergi la o şcoală nouă. Te vei descurca. 116 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 Cei de la firmă mi-au promis că nu voi mai fi... 117 00:09:00,039 --> 00:09:01,832 transferată până absolveşti. 118 00:09:01,916 --> 00:09:03,292 M-am uitat peste foile matricole. 119 00:09:03,376 --> 00:09:06,170 Vei obţine rezultate frumoase la liceul East. 120 00:09:06,254 --> 00:09:09,549 Nu vreau să fiu deşteapta şcolii respinsă de toţi. 121 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 Fii tu însăţi. 122 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 Pe aici. 123 00:09:22,562 --> 00:09:25,022 Troy! Alo! 124 00:09:25,106 --> 00:09:26,691 Cum merge? Ce mai faci? 125 00:09:30,319 --> 00:09:32,530 - Îţi mai aminteşti seara de dinainte? - Deloc. 126 00:09:32,613 --> 00:09:35,575 Nu-mi amintesc decât nişte jeleu roz. 127 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 Mă scuzaţi. 128 00:09:39,120 --> 00:09:41,497 - Bună, Troy. - Bună. 129 00:09:41,581 --> 00:09:45,334 Sper că aţi avut cu toţii vacanţe minunate. 130 00:09:45,418 --> 00:09:49,797 Verificaţi listele de înscriere la noile activităţi. Le găsiţi pe hol. D-le Bolton. 131 00:09:49,880 --> 00:09:53,718 Mai ales pentru musicalul de iarnă. Vor fi probe pentru rolurile secundare... 132 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 - Te simţi bine? - Da. 133 00:09:55,595 --> 00:09:58,931 ... şi probe în pereche pentru cele două roluri principale. 134 00:09:59,015 --> 00:10:03,269 D-le Danforth, acesta e un templu al educaţiei, nu o arenă de hochei. 135 00:10:04,061 --> 00:10:06,397 Există de asemenea o listă de înscriere... 136 00:10:06,480 --> 00:10:09,567 la concursul şcolar de săptămâna viitoare. 137 00:10:09,650 --> 00:10:11,569 Taylor McKessie, şeful cercului de chimie, 138 00:10:11,652 --> 00:10:14,614 vă poate da informaţii suplimentare. 139 00:10:15,990 --> 00:10:20,620 Ameninţarea celularelor s-a întors în templul educaţiei. 140 00:10:20,703 --> 00:10:23,289 - E telefonul tău? - Sharpay şi Ryan, celularele. 141 00:10:23,372 --> 00:10:24,665 Sunteţi consemnaţi. 142 00:10:26,083 --> 00:10:29,086 Politica noastră e toleranţă zero faţă de celulare în clasă, 143 00:10:29,170 --> 00:10:31,964 aşa că vom avea timp să ne cunoaştem după ore. Celularul. 144 00:10:32,048 --> 00:10:35,259 Bine ai venit la liceul East, d-ră Montez. 145 00:10:35,343 --> 00:10:38,512 D-le Bolton, se pare că telefonul dvs. e de vină. 146 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 Sunteţi şi dvs. consemnat. 147 00:10:41,057 --> 00:10:43,434 Nu cred că se poate, d-ră Darbus, 148 00:10:43,517 --> 00:10:46,854 domnia voastră, pentru că avem antrenament la baschet, iar Troy... 149 00:10:46,937 --> 00:10:50,358 D-le Danforth, 15 minute şi pentru dvs. Număraţi-le. 150 00:10:50,441 --> 00:10:52,943 L-a lovit rău pe Chad. Nu ştie să numere până la 15. 151 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 Taylor McKessie, 15 minute. 152 00:10:55,196 --> 00:10:59,033 Vreţi să continui cu pedepsele? Vacanţa s-a terminat. 153 00:10:59,116 --> 00:11:03,371 De mult! Mai aveţi comentarii, întrebări? 154 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 Jason. 155 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 Cum a fost vacanţa dvs., d-ră Darbus? 156 00:11:09,168 --> 00:11:10,378 Ce-am făcut? 157 00:11:18,302 --> 00:11:21,764 - Scuze. Ne vedem la locul pedepsei. - Pe curând. Nu-i nimic. 158 00:11:22,223 --> 00:11:23,683 E dusă. 159 00:11:25,059 --> 00:11:26,143 Alo! 160 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 - Nu-mi vine... - Să cred. 161 00:11:28,270 --> 00:11:30,314 - Nici... - Mie. Dar cum aşa? 162 00:11:30,398 --> 00:11:33,734 Mama a fost transferată în Albuquerque. 163 00:11:33,818 --> 00:11:36,612 Nu pot să cred că locuieşti aici. Te-am căutat în cabană a doua zi. 164 00:11:36,696 --> 00:11:39,824 - A trebuit să plecăm în zori. - De ce vorbeşti în şoaptă? 165 00:11:39,907 --> 00:11:44,286 Poftim? A, da... Prietenii mei ştiu de snowboarding. 166 00:11:44,370 --> 00:11:47,581 Nu prea le-am spus despre cântat. 167 00:11:47,665 --> 00:11:48,833 - Ce mai faci? - Salut. 168 00:11:48,916 --> 00:11:51,544 - Nu ar putea suporta ideea? - Nu, a fost bine. 169 00:11:51,627 --> 00:11:55,589 Dar prietenii mei... Nu ăsta sunt eu. 170 00:11:55,673 --> 00:11:58,801 Tu ai văzut o altă faţă a mea. 171 00:12:01,470 --> 00:12:04,432 În altă ordine de idei, bine ai venit la liceul East. 172 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 Acum o ştii pe d-ra Darbus, 173 00:12:07,393 --> 00:12:08,602 sigur te interesează asta. 174 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 Probă pentru musicalul şcolii! Înscrieri aici! 175 00:12:10,354 --> 00:12:12,273 Nu mă voi înscrie la nimic o vreme. 176 00:12:12,356 --> 00:12:13,941 Vreau doar să cunosc şcoala. 177 00:12:14,024 --> 00:12:16,777 Dar dacă te înscrii şi tu, voi veni la spectacol. 178 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 Ştiu şi eu? Este de-a dreptul imposibil. 179 00:12:18,904 --> 00:12:20,823 Ce este imposibil, Troy? 180 00:12:20,906 --> 00:12:24,118 Nu credeam că ai acest cuvânt în vocabular. 181 00:12:24,201 --> 00:12:27,955 Ce drăguţ din partea ta să îi prezinţi şcoala noii noastre colege! 182 00:12:34,587 --> 00:12:35,671 Probe pentru perechi - Sharpay Evans 183 00:12:35,755 --> 00:12:39,842 Vreţi să vă înscrieţi şi voi? Eu şi fratele meu... 184 00:12:39,925 --> 00:12:41,635 am fost în toate producţiile şcolare... 185 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 şi ne face plăcere să întâmpinăm bobocii. 186 00:12:43,554 --> 00:12:45,473 Sunt multe roluri secundare. 187 00:12:45,556 --> 00:12:47,516 Sunt sigură că vom găsi ceva şi pentru voi. 188 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 Nu, eu mă uitam doar la aviziere. 189 00:12:50,811 --> 00:12:53,147 Şcoala asta are multe activităţi. 190 00:12:55,691 --> 00:12:57,318 Scrii frumos. 191 00:13:00,321 --> 00:13:04,158 Troy, mi-a fost dor de tine în vacanţă. Cum ţi-ai petrecut-o? 192 00:13:04,241 --> 00:13:09,205 Am jucat baschet, am făcut snowboard şi iarăşi am jucat baschet. 193 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 - Când e meciul cel mare? - Peste două săptămâni. 194 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 Eşti un tip atât de pasionat. La fel ca mine. 195 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 Sper că vei veni să mă vezi în musical. Promiţi? 196 00:13:21,592 --> 00:13:25,054 - Pa! - Pa! 197 00:13:32,853 --> 00:13:36,023 Auzi, frate, ştii musicalul care se montează în şcoală? 198 00:13:36,106 --> 00:13:37,900 Primeşti credite doar pentru probă? 199 00:13:37,983 --> 00:13:40,778 - Cui îi pasă? - Nu strică nişte credite suplimentare... 200 00:13:40,861 --> 00:13:42,196 pentru facultate. 201 00:13:42,279 --> 00:13:44,448 Crezi că LeBron James sau Shaquille O'Neal... 202 00:13:44,532 --> 00:13:45,741 au dat probe pentru musicaluri? 203 00:13:45,825 --> 00:13:47,660 - Poate. - Fii serios. 204 00:13:47,743 --> 00:13:51,330 Muzica din aceste spectacole nu e hip-hop, rock... 205 00:13:51,413 --> 00:13:53,707 sau altceva cu valoare culturală. 206 00:13:53,791 --> 00:13:58,295 E doar muzică pentru spectacole. Doar costume şi machiaj. 207 00:13:59,421 --> 00:14:03,551 - Mă sperie ideea. - Ştiu. Mă gândeam că ne vom distra. 208 00:14:03,634 --> 00:14:07,096 - În plus, Sharpay e frumuşică. - Frumoasă ca o puma. 209 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 Doar că nu o vei putea îmblânzi. 210 00:14:10,850 --> 00:14:14,603 Atenţie, Wildcats! Faceţi perechi! 211 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 La treabă! Haideţi! 212 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Antrenorul a zis să fentăm pe stânga să forţăm pe dreapta 213 00:14:34,164 --> 00:14:36,417 Să fim atenţi la pasă şi să nu uităm apărarea 214 00:14:36,500 --> 00:14:38,752 Trebuie să dăm pasă şi să băgăm mingea în coş 215 00:14:38,836 --> 00:14:41,171 Şi să nu ne fie frică să marcăm din săritură 216 00:14:41,255 --> 00:14:45,217 Concentraţi-vă la joc Concentraţi-vă la joc 217 00:14:45,301 --> 00:14:48,262 Şi să nu vă fie frică să marcaţi din săritură 218 00:14:48,345 --> 00:14:51,640 Concentraţi-vă la joc Trebuie să vă concentraţi la joc 219 00:14:51,724 --> 00:14:53,309 Trebuie să ne concentrăm la joc 220 00:14:53,392 --> 00:14:55,644 Trebuie să vă concentraţi la joc 221 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Trebuie să ne concentrăm la joc 222 00:14:57,938 --> 00:14:59,440 Haideţi, concentraţi-vă la joc 223 00:14:59,523 --> 00:15:02,109 Trebuie să ne concentrăm la joc 224 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 Trebuie să vă concentraţi la joc 225 00:15:03,861 --> 00:15:08,616 Trebuie să ne concentrăm la joc, da 226 00:15:08,699 --> 00:15:11,076 Să avem grijă să recuperăm mingea 227 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 Căci dacă o vom face publicul ne va aclama 228 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 Nu trebuie să ratăm a doua şansă 229 00:15:15,080 --> 00:15:19,627 Poate de data asta vom nimeri notele corecte 230 00:15:19,710 --> 00:15:21,462 Stai puţin, nu e momentul pentru asta 231 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 Stai puţin, trebuie să mă concentrez la joc 232 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 Stai puţin, trebuie să mă concentrez la joc 233 00:15:25,674 --> 00:15:27,509 Stai puţin, stai puţin 234 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Trebuie să mă concentrez la joc 235 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 Trebuie să te concentrezi la joc 236 00:15:31,972 --> 00:15:34,016 Trebuie să mă concentrez la joc 237 00:15:34,099 --> 00:15:36,018 Trebuie să te concentrezi la joc 238 00:15:36,101 --> 00:15:38,520 Trebuie să mă concentrez la joc 239 00:15:38,604 --> 00:15:40,397 Trebuie să te concentrezi la joc 240 00:15:40,481 --> 00:15:42,775 Trebuie să mă concentrez la joc 241 00:15:42,858 --> 00:15:45,319 Trebuie să te concentrezi la joc 242 00:15:45,402 --> 00:15:49,365 De ce sunt atât de debusolat? 243 00:15:49,448 --> 00:15:52,493 Mintea mi-e la joc, dar inima mi-e la cântec 244 00:15:52,576 --> 00:15:55,579 Ea îl face să pară în regulă 245 00:15:55,663 --> 00:15:57,665 Să nu mă împotrivesc pasiunii? 246 00:15:57,748 --> 00:16:00,459 Ar fi mai bine să-mi scot asta din minte. Brrr! 247 00:16:20,312 --> 00:16:22,773 Trebuie să mă concentrez la joc 248 00:16:22,856 --> 00:16:24,775 Trebuie să te concentrezi la joc 249 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 Trebuie să mă concentrez la joc 250 00:16:26,860 --> 00:16:29,071 Trebuie să te concentrezi la joc 251 00:16:29,154 --> 00:16:31,281 Trebuie să mă concentrez la joc 252 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 Trebuie să te concentrezi la joc 253 00:16:33,659 --> 00:16:35,869 Trebuie să mă concentrez la joc 254 00:16:35,953 --> 00:16:37,579 Trebuie să te concentrezi la joc 255 00:16:37,663 --> 00:16:39,873 Da! 256 00:16:42,876 --> 00:16:44,336 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 257 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 258 00:16:45,713 --> 00:16:46,630 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 259 00:16:46,714 --> 00:16:49,842 - Wildcats! - Concentraţi-vă la joc! 260 00:17:03,063 --> 00:17:05,774 Se pare că îl cunoşteai pe Troy Bolton. 261 00:17:05,858 --> 00:17:08,318 Nu tocmai. Doar îmi prezenta şcoala. 262 00:17:08,861 --> 00:17:11,697 De obicei Troy nu interacţionează cu elevii noi. 263 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 De ce nu? 264 00:17:13,991 --> 00:17:16,618 Nu-l interesează decât baschetul. 265 00:17:16,702 --> 00:17:20,247 - Ar trebui să fie 16 supra pi. - Poftim, d-ră Montez? 266 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 Scuze, spuneam şi eu... 267 00:17:22,916 --> 00:17:25,836 A doua ecuaţie nu ar trebui să fie 16 supra pi? 268 00:17:25,919 --> 00:17:29,298 16 supra pi? Imposibil. 269 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 Ai dreptate. 270 00:17:38,599 --> 00:17:41,226 Bine ai venit la această şcoală. 271 00:18:00,662 --> 00:18:02,664 - Ne vedem mai târziu. - Bine. 272 00:18:04,917 --> 00:18:07,336 Troy Bolton se uita la lista cu probe. 273 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 Iarăşi? 274 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Era cu tipa aia nouă... 275 00:18:11,673 --> 00:18:13,967 şi se uitau amândoi la listă. 276 00:18:14,051 --> 00:18:17,971 Are ceva ciudat tipa. De unde zicea că e? 277 00:18:25,521 --> 00:18:26,980 Căutare pe Internet: Gabriella Montez 278 00:18:27,064 --> 00:18:28,649 Copil minune reprezintă şcoala în concurs 279 00:18:28,732 --> 00:18:30,901 Copilul minune al liceului Sun excelează în întreg statul 280 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 Măi să fie! Un geniu. 281 00:18:38,909 --> 00:18:41,411 De ce crezi că e interesată de musicalul nostru? 282 00:18:41,495 --> 00:18:46,667 Nu sunt sigură că e. Nu trebuie să ne mai batem capul cu amatori. 283 00:18:46,750 --> 00:18:49,211 Dar nu strică să ne asigurăm... 284 00:18:49,294 --> 00:18:52,798 că Gabriella e binevenită în activităţile şcolare care sunt... 285 00:18:52,881 --> 00:18:55,217 Adecvate pentru ea. 286 00:18:55,300 --> 00:18:56,426 La urma urmei, 287 00:18:57,886 --> 00:18:59,805 îi place pi. 288 00:19:07,312 --> 00:19:09,189 Auriu! Mai mult auriu! 289 00:19:09,273 --> 00:19:11,733 Consemn în stilul lui Darbus 290 00:19:14,236 --> 00:19:16,113 Pune mâna şi vopseşte! 291 00:19:20,951 --> 00:19:23,120 - Răspunsul e da! - Poftim? 292 00:19:23,203 --> 00:19:26,665 Participăm la primul concurs şcolar săptămâna viitoare... 293 00:19:26,748 --> 00:19:28,292 şi cu siguranţă e un loc şi pentru tine. 294 00:19:28,375 --> 00:19:31,253 - De unde ai astea? - Nu tu le-ai pus în dulapul meu? 295 00:19:31,336 --> 00:19:32,754 Bineînţeles că nu. 296 00:19:32,838 --> 00:19:35,257 Ne-ar plăcea să faci parte din echipa noastră. 297 00:19:35,340 --> 00:19:37,718 Ne întâlnim aproape zilnic după şcoală. 298 00:19:37,801 --> 00:19:39,303 Te rog. 299 00:19:39,386 --> 00:19:41,138 Trebuie să recuperez materia... 300 00:19:41,221 --> 00:19:43,182 înainte de a mă înscrie în vreun cerc. 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,184 Ce modalitatea perfectă de a te integra! 302 00:19:45,267 --> 00:19:47,686 Să te întâlneşti cu cei mai deştepţi elevi. 303 00:19:47,769 --> 00:19:52,232 - Ce ofertă generoasă, Taylor! - Câte chipuri noi sunt consemnate azi. 304 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 Sper să nu devină un obicei, 305 00:19:54,109 --> 00:19:57,613 deşi cercul de teatru ar avea nevoie de ajutor suplimentar. 306 00:19:57,696 --> 00:20:04,244 Şi cât muncim, ce-ar fi să discutăm despre relele telefoanelor mobile. 307 00:20:05,704 --> 00:20:09,499 Adunarea, băieţi! Mai avem două săptămâni până la meci. 308 00:20:11,210 --> 00:20:13,003 Unde sunt Troy şi Chad? 309 00:20:15,714 --> 00:20:17,758 Nu mă faceţi să mai întreb o dată. 310 00:20:18,717 --> 00:20:21,261 - Unde sunt Troy şi Chad? - Sunt consemnaţi. 311 00:20:27,935 --> 00:20:30,729 Poate că cel mai odios exemplu de folosire a celularului... 312 00:20:30,812 --> 00:20:33,482 e să sune într-un teatru. 313 00:20:33,565 --> 00:20:37,653 Câtă îndrăzneală! Teatrul este un templu al artei. 314 00:20:37,736 --> 00:20:41,782 Un corn al abundenţei din care izvorăsc energiile creatoare. 315 00:20:41,865 --> 00:20:43,325 Unde e echipa mea, Darbus? 316 00:20:43,825 --> 00:20:45,911 Ce naiba caută cei doi în copac? 317 00:20:45,994 --> 00:20:48,997 Se numeşte crimă şi pedeapsă, Bolton. 318 00:20:49,081 --> 00:20:53,543 În plus, apropierea de lumea artelor duce la purificarea sufletului. 319 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 Putem sta de vorbă? Te rog. 320 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 Iar voi doi, în sala de sport, acum! 321 00:21:05,806 --> 00:21:07,891 Dacă tot vopsesc decoruri cât sunt consemnaţi, 322 00:21:07,975 --> 00:21:09,851 s-o facă diseară, nu când au antrenament. 323 00:21:09,935 --> 00:21:13,939 Dacă ar fi actori şi nu sportivi, ai cere un tratament special? 324 00:21:14,022 --> 00:21:17,401 Darbus, mai sunt câteva zile până la meciul anului. 325 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 Iar noi, Bolton, suntem în mijlocul probelor... 326 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 pentru musicalul nostru de iarnă! 327 00:21:22,072 --> 00:21:26,535 Şcoala asta înseamnă mai mult decât tineri în pantaloni scurţi, bufanţi, 328 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 care aruncă mingea ca să marcheze eseuri! 329 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 Coşuri! Ei marchează coşuri! 330 00:21:31,331 --> 00:21:35,085 Potoliţi-vă! Cearta asta continuă... 331 00:21:35,168 --> 00:21:37,129 din ziua în care aţi venit aici. 332 00:21:37,212 --> 00:21:39,464 Suntem o şcoală, un colectiv de elevi, 333 00:21:39,548 --> 00:21:42,509 un corp profesoral! Nu sunteţi de acord? 334 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Cum merge echipa, d-le antrenor? 335 00:21:46,805 --> 00:21:48,390 Troy i-a adus pe toţi în formă? 336 00:21:50,434 --> 00:21:53,562 WILDCATS ÎI VOR ZDROBI PE KNIGHTS 337 00:21:54,021 --> 00:21:57,441 Echipa liceului West ne-a eliminat din baraj trei ani la rând, 338 00:21:57,524 --> 00:21:58,859 dar mai avem doar un meci... 339 00:21:58,942 --> 00:22:01,486 ca să recâştigăm cupa! 340 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 E timpul să le arătăm cine suntem. 341 00:22:05,032 --> 00:22:06,825 Echipa e sinonimă cu voi. 342 00:22:07,576 --> 00:22:12,080 Voi sunteţi echipa, iar această echipă nu există... 343 00:22:12,873 --> 00:22:18,003 dacă nu suntem cu toţii concentraţi la ţelul nostru. S-a înţeles? 344 00:22:18,086 --> 00:22:19,796 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 345 00:22:19,880 --> 00:22:21,214 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 346 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 347 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 - Wildcats! - Concentraţi-vă la joc! 348 00:22:25,886 --> 00:22:27,721 N-am trecut niciodată de prima rundă... 349 00:22:27,804 --> 00:22:30,515 a concursului şcolar. Tu ai putea fi salvatoarea noastră. 350 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 Semestrul ăsta vreau să învăţ... 351 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 şi s-o ajut pe mama să aranjeze prin noua casă. Poate la anul. 352 00:22:35,729 --> 00:22:39,232 - Ce ştii despre Troy Bolton? - Troy? 353 00:22:40,359 --> 00:22:43,028 Nu cunosc prea multe despre această subspecie. 354 00:22:43,111 --> 00:22:45,113 Doar dacă nu vorbeşti ca o majoretă, 355 00:22:45,197 --> 00:22:50,285 de genul: "Dumnezeule! Nu-i aşa că Troy Bolton are un fund sexy? " 356 00:22:50,744 --> 00:22:53,080 E aşa de chipeş. 357 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 - Ai priceput? - Nu ştiu să vorbesc ca o majoretă. 358 00:22:58,043 --> 00:23:01,296 Noi trăim într-un univers paralel cu cel al lui Troy baschetbalistul. 359 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 Ai încercat să-l cunoşti? 360 00:23:02,839 --> 00:23:05,592 Să vezi ce se întâmplă mâine când luăm masa la cantină. 361 00:23:05,675 --> 00:23:07,386 Dacă nu vrei să stai cu majoretele... 362 00:23:07,469 --> 00:23:09,262 şi să discuţi despre unghii tari. 363 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 Manichiura mea lasă de dorit. 364 00:23:11,973 --> 00:23:13,016 Eşti sora mea! 365 00:23:17,938 --> 00:23:19,606 Nu pricep cum ai ajuns să fii consemnat. 366 00:23:19,689 --> 00:23:20,774 A fost vina mea. 367 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 - Scuze, tată. - Treci în partea opusă. 368 00:23:22,692 --> 00:23:24,611 Darbus nu ratează ocazia să se ia de mine. 369 00:23:24,694 --> 00:23:27,864 Iar prin mine, şi de tine. 370 00:23:27,948 --> 00:23:29,282 Tată? 371 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 Ai vrut vreodată să încerci ceva nou, 372 00:23:32,619 --> 00:23:34,037 dar te-ai temut de reacţia altora? 373 00:23:34,121 --> 00:23:36,623 Cum ar fi să joci pe stânga? Te descurci. 374 00:23:36,706 --> 00:23:38,250 Nu tocmai asta. 375 00:23:39,167 --> 00:23:41,795 Cum ar fi dacă ai vrea să încerci ceva cu adevărat nou, 376 00:23:41,878 --> 00:23:45,590 ar ieşi un dezastru şi toţi prietenii ar râde de tine. 377 00:23:45,674 --> 00:23:47,717 Atunci poate că nu-ţi sunt prieteni. 378 00:23:47,801 --> 00:23:49,761 Asta voiam să spun şi eu azi despre echipă. 379 00:23:49,845 --> 00:23:52,180 Trebuie să aveţi grijă unul de altul. Eşti liderul. 380 00:23:52,264 --> 00:23:54,933 Vor veni recrutori de la universităţi la meciul de baraj. 381 00:23:55,016 --> 00:23:57,185 Ştii cât e o bursă zilele astea? 382 00:23:57,269 --> 00:24:00,021 - Mult. - Da. Concentrează-te, Troy. 383 00:24:15,162 --> 00:24:17,789 Pentru dumneavoastră. 384 00:24:23,378 --> 00:24:28,884 Sper că am învăţat bunele maniere la clasă ieri, nu? 385 00:24:28,967 --> 00:24:32,345 Dacă nu, mai sunt câteva uşi de la cabine care trebuie vopsite. 386 00:24:32,429 --> 00:24:35,599 Şi acum câteva anunţuri. 387 00:24:35,682 --> 00:24:40,604 În pauza de dimineaţa asta aveţi şansa de a participa la probe pentru musical, 388 00:24:40,687 --> 00:24:43,190 atât pentru partiturile solo, cât şi perechi. 389 00:24:43,273 --> 00:24:48,403 Voi fi în sala de teatru până la amiază, pentru cei ce au curajul să-şi întindă... 390 00:24:48,487 --> 00:24:51,364 aripile spiritului creativ. 391 00:24:51,448 --> 00:24:53,867 Când se întoarce la nava mamă? 392 00:24:53,950 --> 00:24:56,745 ... vom discuta despre importanţa lui Shakespeare. 393 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 - Care-i treaba? - Ce mai faci? 394 00:24:59,873 --> 00:25:02,584 Echipa merge în sala de sport în pauză. Ce să exersăm? 395 00:25:02,667 --> 00:25:05,378 Nu pot să ajung. Trebuie să-mi termin nişte teme. 396 00:25:06,046 --> 00:25:08,423 Ce? Fii serios, e doar a doua zi de şcoală. 397 00:25:08,507 --> 00:25:10,008 Nici eu n-am întârziat cu temele, 398 00:25:10,091 --> 00:25:12,886 iar eu sunt în urmă cu ele de la grădiniţă. 399 00:25:12,969 --> 00:25:15,555 Eşti tare comic. Ne vedem mai târziu. 400 00:25:17,766 --> 00:25:20,101 Teme? Fugi de aici! 401 00:25:24,856 --> 00:25:26,858 - Cum merge treaba? - Cu băieţii? 402 00:25:26,942 --> 00:25:29,361 - Îmi pare bine să te văd. - Ce face? 403 00:25:31,363 --> 00:25:33,323 Ce mai faci, frate? 404 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 O iau pe scurtătură. 405 00:26:18,618 --> 00:26:20,245 Am întârziat la oră. 406 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 E bine. Lăsaţi-l aici. 407 00:27:02,329 --> 00:27:06,791 Aici prinde viaţă adevărata menire a unui artist. 408 00:27:06,875 --> 00:27:10,462 Aici, adevărul lăuntric se întrupează prin strădania actorului... 409 00:27:11,421 --> 00:27:14,215 - Am auzit cumva un celular? - Să fie al meu? 410 00:27:14,299 --> 00:27:16,885 Nu, d-nă. A fost clopoţelul. 411 00:27:16,968 --> 00:27:20,472 Cei care participă la probe nu trebuie să uite de factorul timp. 412 00:27:20,555 --> 00:27:24,768 Avem multe roluri de distribuit. Runda a doua de probe e săptămâna viitoare. 413 00:27:24,851 --> 00:27:28,605 Mai întâi veţi cânta câteva măsuri, iar eu vă voi spune dacă... 414 00:27:28,688 --> 00:27:30,815 teatrul este sau nu chemarea voastră. 415 00:27:30,899 --> 00:27:34,486 Mai bine s-o auziţi de la mine acum decât de la prieteni, mai târziu. 416 00:27:34,569 --> 00:27:37,238 Compozitoarea noastră, Kelsi Nielson, vă va acompania... 417 00:27:37,322 --> 00:27:41,076 şi va fi disponibilă pentru repetiţii înainte de runda a doua. 418 00:27:41,159 --> 00:27:42,160 Începem? 419 00:27:43,203 --> 00:27:47,707 Mi-e greu să cred că nu am văzut 420 00:27:47,791 --> 00:27:50,627 Că ai fost mereu lângă mine 421 00:27:50,710 --> 00:27:54,381 Trăiesc un sentiment nou 422 00:27:54,464 --> 00:27:57,133 Vreau să ştii asta 423 00:27:58,218 --> 00:28:03,431 Da, mulţumesc. Următorul! 424 00:28:04,140 --> 00:28:07,018 Mi-e greu să cred 425 00:28:07,102 --> 00:28:11,606 Că nu am strănutat... Văzut 426 00:28:11,690 --> 00:28:15,610 Că ai fost mereu lângă mine... 427 00:28:15,694 --> 00:28:18,697 Alan, îţi admir curajul... 428 00:28:18,780 --> 00:28:20,907 În privinţa interpretării... 429 00:28:20,990 --> 00:28:24,536 Ai o cravată foarte frumoasă. Următorul! 430 00:28:25,995 --> 00:28:30,917 Mi-e greu să cred că nu am văzut 431 00:28:31,000 --> 00:28:34,421 Că ai fost mereu lângă mine 432 00:28:34,504 --> 00:28:38,508 Trăiesc un sentiment nou 433 00:28:38,591 --> 00:28:40,677 Vreau să ştii asta 434 00:28:40,760 --> 00:28:43,221 Ajunge. 435 00:28:43,304 --> 00:28:48,435 Eram atât de singură înainte să găsesc 436 00:28:49,018 --> 00:28:51,813 Ceea ce am 437 00:28:51,896 --> 00:28:57,527 căutat 438 00:28:58,778 --> 00:29:00,572 Cyndra. 439 00:29:00,655 --> 00:29:07,036 Cât curaj să cânţi o notă care nu există în realitate. 440 00:29:07,120 --> 00:29:09,998 Bravo! Brava! 441 00:29:10,081 --> 00:29:12,959 Poate că la musicalul din primăvară. 442 00:29:34,147 --> 00:29:38,276 - Mi-e greu să cred că nu am văzut - Nu am văzut 443 00:29:38,359 --> 00:29:41,112 - Că ai fost mereu lângă mine - Lângă mine 444 00:29:41,196 --> 00:29:44,115 - Am crezut că sunt singur - Singur 445 00:29:44,199 --> 00:29:47,035 - Fără nimeni aproape - Aproape 446 00:29:47,118 --> 00:29:50,789 - Dar tu mi-ai fost alături - Alături 447 00:29:52,916 --> 00:29:55,919 A fost... 448 00:29:56,002 --> 00:29:58,421 foarte tulburător. Mergeţi la psiholog. 449 00:30:01,508 --> 00:30:02,425 Următorul! 450 00:30:03,384 --> 00:30:04,761 Bună! 451 00:30:05,512 --> 00:30:07,847 Te-ai decis până la urmă să te înscrii la ceva? 452 00:30:07,931 --> 00:30:11,810 - Nu. Tu? - Nu. 453 00:30:12,519 --> 00:30:16,940 De ce te ascunzi după mop? 454 00:30:17,023 --> 00:30:19,108 Prietenii tăi nu ştiu că eşti aici, nu? 455 00:30:19,192 --> 00:30:20,401 Aşa e. 456 00:30:26,241 --> 00:30:28,034 Mulţumesc. Următorul. 457 00:30:29,452 --> 00:30:32,956 D-ra Darbus e puţin cam dură. 458 00:30:34,207 --> 00:30:39,379 - Vedetei echipei de baschet îi e frică? - Nu! Nu mi-e frică... 459 00:30:39,462 --> 00:30:44,342 - Doar că sunt speriat. - Şi eu. De obicei. 460 00:30:44,425 --> 00:30:47,387 Iar pentru rolurile principale ale lui Minnie şi Arnold... 461 00:30:47,470 --> 00:30:50,390 s-a înscris doar un singur cuplu. 462 00:30:50,473 --> 00:30:54,394 Sharpay şi Ryan. Nu cred că ar strica... 463 00:30:54,477 --> 00:30:59,649 să ne faceţi o demonstraţie legată de scopul întâlnirii noastre. 464 00:31:06,406 --> 00:31:07,574 În ce gamă? 465 00:31:07,657 --> 00:31:10,910 Pianistul cu care am repetat a rearanjat piesa. 466 00:31:20,712 --> 00:31:22,130 Dă-i drumul! 467 00:31:30,638 --> 00:31:34,058 Mi-e greu să cred că nu am văzut 468 00:31:34,642 --> 00:31:37,478 Că ai fost mereu lângă mine 469 00:31:37,562 --> 00:31:41,316 Am crezut că sunt singur fără nimeni aproape 470 00:31:41,399 --> 00:31:44,068 Dar tu mi-ai fost mereu alături 471 00:31:44,152 --> 00:31:50,450 - Trăiesc un sentiment nou - Vreau să ştii asta 472 00:31:50,533 --> 00:31:54,871 Nimeni altcineva nu mă cunoaşte aşa cum mă cunoşti tu 473 00:31:54,954 --> 00:31:57,248 Aşa cum mă cunoşti tu 474 00:31:57,332 --> 00:32:01,711 Nu a mai fost altcineva mai potrivit pentru mine ca tine 475 00:32:01,794 --> 00:32:04,172 Nimeni nu e ca tine 476 00:32:04,255 --> 00:32:09,552 Eram atât de singură înainte să găsesc 477 00:32:09,636 --> 00:32:11,804 Ceea ce am căutat 478 00:32:18,186 --> 00:32:22,899 Mă bucur că m-ai văzut Mă bucur că m-ai ascultat 479 00:32:22,982 --> 00:32:25,068 Nu trebuie să spun nimic 480 00:32:25,151 --> 00:32:29,447 Am fost pierdut atâta vreme mă bucur că m-ai găsit 481 00:32:29,530 --> 00:32:33,785 Ador să te simt aproape 482 00:32:33,868 --> 00:32:37,163 Trăiesc un sentiment nou 483 00:32:37,246 --> 00:32:40,249 Vreau să ştii asta 484 00:32:40,333 --> 00:32:44,712 Nimeni altcineva nu mă cunoaşte aşa cum mă cunoşti tu 485 00:32:44,796 --> 00:32:47,090 aşa cum mă cunoşti tu 486 00:32:47,173 --> 00:32:51,594 Nu a mai fost altcineva mai potrivit pentru mine ca tine 487 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 Nimeni nu e ca tine 488 00:32:54,305 --> 00:32:58,601 Eram atât de singură înainte să găsesc 489 00:32:58,685 --> 00:33:01,688 Ceea ce am căutat 490 00:33:21,332 --> 00:33:23,167 Ţi-am zis să nu faci paşii jazz square. 491 00:33:23,251 --> 00:33:26,337 Plac mulţimii. Tuturor le plac aceşti paşi. 492 00:33:30,842 --> 00:33:31,884 Deci... 493 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 S-a mai înscris cineva pe ultima sută de metri? 494 00:33:35,221 --> 00:33:38,683 Nu te descuraja. Cercul de teatru nu are nevoie doar de cântăreţi. 495 00:33:38,766 --> 00:33:40,643 Are nevoie şi de fani. 496 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 Să cumperi bilete! 497 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 Voiam să-ţi spun... 498 00:33:43,855 --> 00:33:47,817 că dacă vom face numărul acesta, eu mi l-am imaginat mai molcom... 499 00:33:47,900 --> 00:33:49,068 Dacă vom face? 500 00:33:51,029 --> 00:33:58,036 Draga mea compozitoare în miniatură. Am jucat în 17 spectacole şcolare. 501 00:33:58,119 --> 00:34:00,371 Câte din compoziţiile tale au fost selectate? 502 00:34:00,455 --> 00:34:04,292 - Asta ar fi prima. - Şi ce-ţi spune asta? 503 00:34:04,375 --> 00:34:08,504 - Să-ţi scriu mai multe solo-uri? - Nu. Mie-mi spune că nu-mi dai... 504 00:34:08,588 --> 00:34:11,758 indicaţii, sugestii sau comentarii. Ar trebui să ne mulţumeşti... 505 00:34:11,841 --> 00:34:15,303 mie şi lui Ryan că ţi-am scos muzica din anonimat. 506 00:34:15,386 --> 00:34:17,096 - Ai priceput? - Da, d-nă. Voiam să zic Sharpay. 507 00:34:19,640 --> 00:34:22,060 Mi-a făcut plăcere să stăm de vorbă. 508 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 S-a mai înscris cineva? 509 00:34:25,521 --> 00:34:29,692 - Ar trebui să plecăm. - Nu? Bine. S-a terminat. 510 00:34:34,530 --> 00:34:36,032 Aş vrea să dau şi eu o probă. 511 00:34:36,115 --> 00:34:39,702 Lipsa de sincronizare costă în lumea teatrului, domnişoară. 512 00:34:39,786 --> 00:34:44,290 Probele individuale s-au terminat de mult, iar alte perechi nu mai văd. 513 00:34:45,124 --> 00:34:46,834 Cânt eu cu ea. 514 00:34:50,129 --> 00:34:56,052 Troy Bolton? Unde ţi-e detaşamentul de sportivi sau cum i-o fi spunând? 515 00:34:56,135 --> 00:34:57,595 Echipă. 516 00:34:58,721 --> 00:35:02,183 Am venit singur. De fapt, am venit să cânt cu ea. 517 00:35:02,266 --> 00:35:07,480 Vezi tu, noi luăm spectacolele în serios la liceul East. 518 00:35:07,563 --> 00:35:10,900 Am strigat după alte perechi şi nu mi-aţi răspuns. 519 00:35:10,983 --> 00:35:12,985 Pauza s-a terminat. 520 00:35:13,069 --> 00:35:17,532 - Are o voce superbă. - Poate la musicalul următor. 521 00:35:32,880 --> 00:35:34,298 Şi zici că eşti compozitoare. 522 00:35:35,508 --> 00:35:38,761 Tu ai scris cântecul interpretat de Ryan şi Sharpay? 523 00:35:38,845 --> 00:35:41,180 Muzica întregului spectacol? 524 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 Bravo! 525 00:35:43,057 --> 00:35:45,852 De-abia aştept să aud şi restul muzicii. 526 00:35:47,937 --> 00:35:51,274 De ce ţi-e atât de frică de Ryan şi Sharpay? 527 00:35:51,357 --> 00:35:53,067 - Doar e spectacolul tău. - Serios? 528 00:35:53,151 --> 00:35:56,779 Nu e compozitorul asemenea conducătorului de joc din baschet? 529 00:35:57,446 --> 00:35:58,614 Conducător de joc? 530 00:35:58,698 --> 00:36:00,658 Cel care îi pune pe ceilalţi în valoare. 531 00:36:00,741 --> 00:36:04,120 Fără tine nu ar fi niciun spectacol. Tu eşti conducătorul de joc, Kelsi. 532 00:36:04,203 --> 00:36:05,538 Serios? 533 00:36:06,247 --> 00:36:09,333 Vreţi să auziţi cum ar trebui să sune duetul? 534 00:36:24,932 --> 00:36:30,271 Mi-e greu să cred că nu am văzut 535 00:36:30,354 --> 00:36:33,774 Că ai fost mereu lângă mine 536 00:36:33,858 --> 00:36:38,946 Am crezut că sunt singur fără nimeni aproape 537 00:36:39,030 --> 00:36:42,366 Dar tu mi-ai fost mereu alături 538 00:36:42,450 --> 00:36:47,038 Trăiesc un sentiment nou 539 00:36:47,121 --> 00:36:50,374 Vreau să ştii asta 540 00:36:50,458 --> 00:36:56,380 Nimeni altcineva nu mă cunoaşte aşa cum mă cunoşti tu 541 00:36:56,464 --> 00:36:59,091 Aşa cum mă cunoşti tu 542 00:36:59,175 --> 00:37:04,889 Nu a mai fost altcineva mai potrivit pentru mine ca tine 543 00:37:04,972 --> 00:37:08,434 Nimeni nu e ca tine 544 00:37:08,517 --> 00:37:14,232 Eram atât de singură înainte să găsesc 545 00:37:14,315 --> 00:37:18,527 Ceea ce am căutat 546 00:37:30,581 --> 00:37:33,751 Sună foarte bine. 547 00:37:33,834 --> 00:37:36,128 Bolton, Montez, intraţi în runda a doua. 548 00:37:36,921 --> 00:37:39,715 Kelsi, dă-le duetul din al doilea act. 549 00:37:39,799 --> 00:37:41,884 - Repetă cu ei. - Bine. 550 00:37:41,968 --> 00:37:44,011 Dacă vreţi să repetăm, de obicei sunt aici... 551 00:37:44,095 --> 00:37:45,888 în pauze şi după şcoală, 552 00:37:45,972 --> 00:37:48,099 iar uneori şi în ora de biologie. 553 00:37:48,182 --> 00:37:49,976 Puteţi veni oricând să repetăm. 554 00:37:50,059 --> 00:37:53,854 Puteţi veni la mine acasă să luăm micul dejun. Am pian şi putem repeta. 555 00:37:53,938 --> 00:37:57,316 După ore, înainte de ore, când vă convine. După antrenament... 556 00:37:58,150 --> 00:37:59,235 Poftim? 557 00:37:59,318 --> 00:38:00,861 Runda a doua? 558 00:38:05,116 --> 00:38:09,203 "Runda a doua. Rolurile lui Arnold şi al lui Minnie. Joia viitoare la 15.30." 559 00:38:09,662 --> 00:38:13,666 "Ryan şi Sharpay Evans. Gabriella Montez şi Troy Bolton." 560 00:38:13,749 --> 00:38:16,711 E cumva vreo glumă? Nici măcar nu au dat probă. 561 00:38:16,794 --> 00:38:18,587 - Poate e camera ascunsă? - Ce? 562 00:38:18,671 --> 00:38:22,174 Poate că suntem filmaţi. Poate ne întâlnim cu Ashton! 563 00:38:22,258 --> 00:38:24,552 Taci din gură, Ryan! 564 00:38:24,635 --> 00:38:26,262 Ce s-a întâmplat? 565 00:38:29,348 --> 00:38:30,182 Ce? 566 00:38:40,901 --> 00:38:43,946 Cum îndrăzneşte! Deja mi-am ales culoarea la cabină. 567 00:38:44,030 --> 00:38:47,533 Nici măcar nu ne-a cerut voie să se înscrie în cercul de teatru. 568 00:38:47,616 --> 00:38:50,870 - Să-i spună cineva care sunt regulile. - Aşa e. 569 00:38:52,830 --> 00:38:54,457 Dar care sunt regulile? 570 00:39:09,722 --> 00:39:15,353 Când sunt pe teren nu mi-e mintea decât la coşul de baschet 571 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 Dar am o confesiune, obsesia mea secretă 572 00:39:18,147 --> 00:39:21,484 Care mă face să mă pierd cu firea 573 00:39:21,567 --> 00:39:25,321 Daţi-vă mai aproape 574 00:39:25,404 --> 00:39:27,323 Troy şi-a spus secretul, iată-l pe al meu. 575 00:39:27,406 --> 00:39:29,825 - Îmi place să coc. - Ce? 576 00:39:29,909 --> 00:39:33,204 Îmi place să coc! Ştrudele, biscuiţi şi chiar plăcintă cu mere. 577 00:39:33,287 --> 00:39:35,289 Nu mai scoate o vorbă 578 00:39:35,373 --> 00:39:38,751 Sper ca într-o zi să pot face chiar cremă de zahăr ars. 579 00:39:38,834 --> 00:39:42,463 Nu, nu 580 00:39:42,546 --> 00:39:45,091 Fă doar ce ştii 581 00:39:45,174 --> 00:39:48,386 Dacă vrei să-ţi meargă bine Urmează o regulă simplă 582 00:39:48,469 --> 00:39:51,972 Nu te aventura în vâltoare 583 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 Rămâi unde e cald şi soare 584 00:39:54,850 --> 00:40:00,022 Uitaţi-vă la mine. Ce vedeţi? Inteligenţă fără margini 585 00:40:00,106 --> 00:40:03,317 Dar înăuntru sunt dezlănţuită Ceva ciudat se petrece 586 00:40:03,401 --> 00:40:05,986 Am un secret şi vreau să-l împărtăşesc 587 00:40:06,070 --> 00:40:10,116 Deschide-ţi inima, priveşte în adâncul sufletului 588 00:40:10,199 --> 00:40:12,243 Pasiunea mea e hip-hop-ul. 589 00:40:12,326 --> 00:40:15,371 Îmi place să sar, să mă învârt şi să mă dezlănţui! 590 00:40:15,454 --> 00:40:16,831 E legal ceea ce spui? 591 00:40:16,914 --> 00:40:18,749 Nu mai scoate o vorbă 592 00:40:18,833 --> 00:40:21,585 E vorba doar de dans. Uneori e chiar mai plăcut decât temele. 593 00:40:21,669 --> 00:40:26,424 Nu, nu 594 00:40:26,507 --> 00:40:28,300 Fă doar ce ştii 595 00:40:28,384 --> 00:40:31,720 E mai bine, fără îndoială Să laşi lucrurile aşa cum sunt 596 00:40:31,804 --> 00:40:34,890 Nu te aventura în vâltoare 597 00:40:34,974 --> 00:40:37,143 Rămâi unde e cald şi soare 598 00:40:38,310 --> 00:40:43,315 Ascultaţi-mă bine, că voi mărturisi Nevoia pe care nu pot s-o neg 599 00:40:43,399 --> 00:40:46,819 Amice, nu am nicio explicaţie Pentru această superbă senzaţie 600 00:40:46,902 --> 00:40:49,488 Dar sunt gata să v-o mărturisesc 601 00:40:50,030 --> 00:40:52,992 Deschide-ţi inima şi vei fi ascultat 602 00:40:53,075 --> 00:40:55,369 Dacă Troy vrea să cânte, atunci vă spun secretul. 603 00:40:55,453 --> 00:40:58,873 - Cânt la violoncel! - Mişto! Ce e ăla? 604 00:40:58,956 --> 00:41:01,917 - Un ferăstrău? - Nu, frate, e o vioară mai mare. 605 00:41:02,001 --> 00:41:04,253 Nu mai scoate o vorbă 606 00:41:04,336 --> 00:41:06,797 - Trebuie să porţi costum? - Frac şi papion. 607 00:41:06,881 --> 00:41:10,551 Nu, nu 608 00:41:10,634 --> 00:41:13,762 Fă doar ce ştii 609 00:41:13,846 --> 00:41:16,765 Dacă vrei să-ţi meargă bine Urmează o regulă simplă 610 00:41:16,849 --> 00:41:19,977 Nu te aventura în vâltoare 611 00:41:20,060 --> 00:41:24,315 Rămâi unde e cald şi soare 612 00:41:24,398 --> 00:41:26,233 Nu, nu 613 00:41:26,317 --> 00:41:28,777 Fă doar ce ştii 614 00:41:28,861 --> 00:41:31,530 E mai bine, fără îndoială Să laşi lucrurile aşa cum sunt 615 00:41:31,614 --> 00:41:34,909 Nu te aventura în vâltoare 616 00:41:34,992 --> 00:41:37,703 Rămâi unde e cald şi soare 617 00:42:02,478 --> 00:42:04,104 Nu asta vreau 618 00:42:04,939 --> 00:42:06,732 Nu asta am plănuit 619 00:42:07,983 --> 00:42:10,027 Trebuie s-o spun 620 00:42:10,986 --> 00:42:13,614 Nu înţeleg 621 00:42:14,490 --> 00:42:17,409 Ceva e tare... 622 00:42:17,493 --> 00:42:22,665 - Ceva nu e în regulă - Tare în neregulă 623 00:42:22,748 --> 00:42:28,963 Trebuie să refacem lucrurile aşa cum erau înainte 624 00:42:29,046 --> 00:42:30,381 - Putem s-o facem - Trebuie să cânt 625 00:42:30,464 --> 00:42:32,341 - Fă ce ştii mai bine - Putem s-o facem 626 00:42:32,424 --> 00:42:35,261 - Hip-hop ura - Trebuie să plece 627 00:42:35,344 --> 00:42:36,637 - Putem s-o facem - Cremă de zahăr ars 628 00:42:36,720 --> 00:42:37,888 Vorbeşte în şoaptă 629 00:42:37,972 --> 00:42:39,390 - Nu mai scoate o vorbă - Nu 630 00:42:39,473 --> 00:42:41,475 - Nu mai scoate o vorbă - Nu 631 00:42:41,559 --> 00:42:42,768 - Nu mai scoate un sunet - Nu 632 00:42:42,851 --> 00:42:45,396 Tăceţi cu toţi din gură! 633 00:42:47,481 --> 00:42:49,275 De ce se uită toată lumea la tine? 634 00:42:49,358 --> 00:42:51,777 - Nu la mine, la tine. - Din cauza rundei a doua? 635 00:42:51,860 --> 00:42:54,196 Nu suport să se uite lumea la mine. Serios. 636 00:42:54,280 --> 00:42:56,407 Nu! Nu, nu 637 00:42:56,490 --> 00:42:59,868 Fă doar ce ştii 638 00:42:59,952 --> 00:43:02,663 Dacă vrei să-ţi meargă bine Urmează o regulă simplă 639 00:43:02,746 --> 00:43:06,083 Nu te aventura în vâltoare 640 00:43:06,166 --> 00:43:09,086 Rămâi unde e cald şi soare 641 00:43:09,878 --> 00:43:11,964 Nu, nu 642 00:43:12,047 --> 00:43:14,550 Fă doar ce ştii 643 00:43:14,633 --> 00:43:17,678 E mai bine, fără îndoială Să laşi lucrurile aşa cum sunt 644 00:43:17,761 --> 00:43:20,598 Nu te aventura în vâltoare 645 00:43:20,681 --> 00:43:24,310 Rămâi unde e cald 646 00:43:24,393 --> 00:43:26,687 Rămâi unde e cald şi soare 647 00:43:32,693 --> 00:43:34,069 Îmi cer scuze. 648 00:43:37,156 --> 00:43:38,824 Nu cred că vrei să te bagi în aşa ceva. 649 00:43:38,907 --> 00:43:40,618 - Prea lacrimogen. - Da. 650 00:43:40,701 --> 00:43:42,578 Ce se petrece aici? 651 00:43:43,287 --> 00:43:46,540 Uitaţi-vă la mine! Gabriella asta şi-a aruncat mâncarea pe mine. 652 00:43:46,624 --> 00:43:50,044 Intenţionat! Face parte din planul lor de a ne strica musicalul. 653 00:43:50,127 --> 00:43:53,589 Iar Troy şi roboţii lui baschetbalişti sunt în spatele afacerii. 654 00:43:53,672 --> 00:43:55,424 De ce credeţi că a participat la probe? 655 00:43:55,507 --> 00:43:59,261 După toate eforturile depuse pentru acest proiect. 656 00:43:59,345 --> 00:44:01,388 Nu e drept. 657 00:44:05,351 --> 00:44:09,063 - Ce s-a întâmplat? - Ce s-a întâmplat? 658 00:44:09,146 --> 00:44:12,441 Ai lipsit de la antrenament ieri pentru a da probă la un musical odios. 659 00:44:12,524 --> 00:44:15,611 Iar acum lumea a început deodată să se confeseze. 660 00:44:15,694 --> 00:44:19,531 Ce să mai zic de Zeke! El găteşte cremă de zahăr ars. 661 00:44:19,615 --> 00:44:20,658 Ce e aia? 662 00:44:20,741 --> 00:44:23,118 O cremă cu suprafaţă caramelizată. 663 00:44:23,202 --> 00:44:26,080 - E foarte gustoasă. - Taci din gură, Zeke! 664 00:44:27,456 --> 00:44:30,376 Îţi dai seama ce se petrece aici? 665 00:44:30,459 --> 00:44:33,962 Echipa noastră se dezmembrează din cauza cântatului tău. 666 00:44:34,046 --> 00:44:37,174 Până şi cei de la teatru sau tocilarii cred dintr-odată... 667 00:44:37,257 --> 00:44:38,342 că ne pot vorbi. 668 00:44:38,425 --> 00:44:41,136 - Uite, skaterii se bagă şi ei în seamă. - Noroc! 669 00:44:41,220 --> 00:44:43,889 Deodată oamenii cred că pot să facă alte lucruri. 670 00:44:43,972 --> 00:44:46,392 Lucruri la care nu se pricep. 671 00:44:46,475 --> 00:44:48,519 Ţi-e mintea la muzica din spectacole, 672 00:44:48,602 --> 00:44:51,188 când ai meci de baraj săptămâna viitoare. 673 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 VESTIARE BĂRBAŢI 674 00:44:56,819 --> 00:44:59,697 Knights sunt decişi să-i învingă pe Wildcats în baraj 675 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 Măi să fie! 676 00:45:02,241 --> 00:45:03,117 Vai de mine! 677 00:45:04,326 --> 00:45:05,869 Atenţie! 678 00:45:17,798 --> 00:45:22,094 - Gata! Cărţile pe masă imediat! - Poftim? 679 00:45:22,177 --> 00:45:24,638 Te-ai enervat pentru că ţi-am consemnat vedetele... 680 00:45:24,722 --> 00:45:26,098 şi acum te răzbuni. 681 00:45:26,181 --> 00:45:27,850 Despre ce vorbeşti, Darbus? 682 00:45:27,933 --> 00:45:30,769 Supervedeta de fiu-tău s-a prezentat la probele mele. 683 00:45:30,853 --> 00:45:33,439 Eu dau fiecărui elev şanse egale, 684 00:45:33,522 --> 00:45:36,734 o tradiţie lungă şi onorabilă în teatru. 685 00:45:36,817 --> 00:45:39,486 Ceva ce tu nu ai înţelege. 686 00:45:39,570 --> 00:45:45,033 Dar dacă încearcă să-mi facă vreo farsă în templul artelor... 687 00:45:45,117 --> 00:45:48,620 - Troy nici nu cântă. - Aici te înşeli. 688 00:45:49,371 --> 00:45:55,210 Dar nu voi permite să-şi bată joc de musicalul meu, Twinkle Town. 689 00:45:55,294 --> 00:45:58,756 - Twinkle Town? - Vezi? Ştiam eu! 690 00:45:58,839 --> 00:46:00,799 - Stai... - Ştiam eu! 691 00:46:02,509 --> 00:46:05,679 Se pare că vei lovitura. Mult succes pe Broadway! 692 00:46:08,056 --> 00:46:09,057 SUCCES 693 00:46:09,141 --> 00:46:11,852 Sharpay e supărată pe mine? Mi-am cerut scuze. 694 00:46:11,935 --> 00:46:14,772 Nimeni nu învins-o pe Sharpay în musicaluri de când era la grădiniţă. 695 00:46:14,855 --> 00:46:16,899 Nu am încercat să înving pe nimeni. 696 00:46:16,982 --> 00:46:19,234 Nici măcar nu am dat probă, am cântat şi noi. 697 00:46:19,318 --> 00:46:21,361 Nu o convingi pe Sharpay cu asta. 698 00:46:21,445 --> 00:46:24,615 Dacă ar putea să-i joace şi pe Romeo, şi pe Julieta... 699 00:46:24,698 --> 00:46:26,450 fratele ei ar rămâne pe tuşă. 700 00:46:26,533 --> 00:46:29,495 Pur şi simplu s-a întâmplat, dar mi-a plăcut. 701 00:46:30,245 --> 00:46:31,121 Foarte mult. 702 00:46:32,873 --> 00:46:35,417 Ai simţit vreodată că e cineva complet diferit în tine, 703 00:46:35,501 --> 00:46:37,669 care încearcă să se manifeste? 704 00:46:39,379 --> 00:46:40,881 Nu cred. 705 00:46:45,093 --> 00:46:46,512 Să mergem. 706 00:46:48,806 --> 00:46:52,392 Bună, Sharpay. M-am zis că, dacă tot apare Troy în spectacolul tău... 707 00:46:52,476 --> 00:46:54,686 Troy Bolton nu apare în spectacolul meu. 708 00:46:54,770 --> 00:46:58,857 Mi-am zis că poate vii să mă vezi cum joc baschet. 709 00:47:00,317 --> 00:47:03,278 Mai degrabă mi-aş băga pioneze în ochi. 710 00:47:03,362 --> 00:47:04,822 Nu crezi că te-ar durea cumplit? 711 00:47:04,905 --> 00:47:06,657 Dispari, lunganule! 712 00:47:08,659 --> 00:47:09,993 Îmi place să coc. 713 00:47:10,744 --> 00:47:12,454 Dacă interesează pe cineva. 714 00:47:36,895 --> 00:47:41,984 - Super! Parcă suntem în junglă aici. - Da, întocmai ca la cantină. 715 00:47:42,901 --> 00:47:45,612 M-am făcut de râs pentru totdeauna. 716 00:47:45,696 --> 00:47:48,866 - Ba nu! Fii serioasă. - Asta e ascunzătoarea ta personală? 717 00:47:48,949 --> 00:47:51,326 Da. Mulţumită cercului de ştiinţe. 718 00:47:51,410 --> 00:47:53,495 Coechipierii mei nici nu ştiu că există. 719 00:47:53,579 --> 00:47:56,582 Toată şcoala te admiră, ştiai, Troy? 720 00:47:56,665 --> 00:47:59,960 Mi se pare că toată lumea vrea să fie prieten cu tine. 721 00:48:00,544 --> 00:48:01,962 Dacă nu pierdem. 722 00:48:03,088 --> 00:48:04,840 Cred că e dificil să fii fiul antrenorului. 723 00:48:04,923 --> 00:48:07,759 Mă pune să mă antrenez puţin mai mult. 724 00:48:09,511 --> 00:48:11,889 Nu ştiu cum o să reacţioneze când o să afle de cântat. 725 00:48:11,972 --> 00:48:15,726 - Eşti îngrijorat? - Prietenii alor mei spun mereu: 726 00:48:16,602 --> 00:48:21,857 "Fiul vostru e vedeta echipei de baschet. Trebuie să fiţi foarte mândri." 727 00:48:25,527 --> 00:48:28,989 Uneori nu vrea să fiu baschetbalist. 728 00:48:29,072 --> 00:48:31,700 Vreau să fiu un băiat oarecare. 729 00:48:32,826 --> 00:48:36,204 Am văzut cum te-ai purtat cu Kelsi ieri, la probe. 730 00:48:36,288 --> 00:48:38,582 Prietenii tăi îţi cunosc această faţă? 731 00:48:39,416 --> 00:48:42,127 Pentru ei sunt doar conducătorul de joc. 732 00:48:42,210 --> 00:48:44,004 Atunci nu te cunosc destul, Troy. 733 00:48:44,087 --> 00:48:47,841 La celelalte şcoli, eram doar tipa bună la mate. 734 00:48:47,925 --> 00:48:51,678 Mă bucur că am venit aici, căci pot fi eu însămi. 735 00:48:52,679 --> 00:48:55,140 Când cântam cu tine, m-am simţit ca o fată. 736 00:48:56,433 --> 00:48:58,602 Chiar arătai ca una. 737 00:49:03,106 --> 00:49:06,109 Îţi aminteşti cum, la grădiniţă, te întâlneai cu vreun coleg... 738 00:49:06,193 --> 00:49:07,611 şi, fără să-l cunoşti, 739 00:49:07,694 --> 00:49:10,197 după zece secunde vă jucaţi ca doi buni prieteni, 740 00:49:10,280 --> 00:49:13,533 pentru că nu trebuia să fii decât tu însuţi? 741 00:49:13,617 --> 00:49:15,619 - Da. - Cântatul m-a făcut să mă simt aşa. 742 00:49:17,454 --> 00:49:22,250 Nici eu nu m-am gândit vreodată la cântat. 743 00:49:22,751 --> 00:49:24,086 Până ai apărut tu. 744 00:49:24,920 --> 00:49:27,339 Deci vrei să participăm la runda a doua? 745 00:49:28,882 --> 00:49:31,760 Da, să zicem că sunt tipul din runda a doua. 746 00:49:33,929 --> 00:49:36,056 Eşti un tip de treabă, Troy. 747 00:49:36,139 --> 00:49:39,267 Dar nu din motivele pe care le cred prietenii tăi. 748 00:49:39,351 --> 00:49:42,813 Mulţumesc că mi-ai arătat ascunzătoarea ta. 749 00:49:42,896 --> 00:49:44,439 Ca la grădiniţă. 750 00:50:05,752 --> 00:50:09,631 Tot mai sus ne avântăm... 751 00:50:22,477 --> 00:50:23,895 Ne luăm... 752 00:50:31,153 --> 00:50:32,612 Ne luăm zborul 753 00:50:32,696 --> 00:50:36,908 Am lăsat distanţa să pătrundă între noi... 754 00:51:12,194 --> 00:51:15,989 Nu e stea pe boltă pe care... 755 00:51:16,073 --> 00:51:18,492 Ne avântăm 756 00:51:18,575 --> 00:51:23,038 Nu e stea pe boltă pe care... 757 00:51:23,622 --> 00:51:27,834 Daţi-i bătaie, băieţi! Mişcări rapide! Direct la piept! Aruncaţi-o cu putere! 758 00:51:27,918 --> 00:51:30,420 Să vă văd. Nu leneviţi! Să vă văd! 759 00:51:30,504 --> 00:51:32,881 Mai cu viaţă! Aruncă mingea! 760 00:51:32,964 --> 00:51:36,301 Concentraţi-vă! Concentraţi-vă la joc! 761 00:51:36,384 --> 00:51:37,803 Daţi-i bătaie! 762 00:51:38,720 --> 00:51:41,389 - L-ai văzut pe Troy? - Nu, d-le antrenor. 763 00:51:43,225 --> 00:51:44,392 De la capăt! 764 00:52:07,999 --> 00:52:09,668 Gata pe azi. Fuga la duşuri. 765 00:52:09,751 --> 00:52:12,295 V-aţi descurcat bine. Să vă văd aşa în meci. 766 00:52:16,508 --> 00:52:20,428 Mai stau o vreme pe aici. Vreau să exersez nişte aruncări libere. 767 00:52:20,512 --> 00:52:21,721 Cum n-ai fost la antrenament, 768 00:52:21,805 --> 00:52:25,225 coechipierii tăi merită azi puţin efort din partea ta. 769 00:52:33,942 --> 00:52:37,571 Super! Deci asta e scena ta. 770 00:52:38,446 --> 00:52:40,866 Da. Poţi să-i spui şi aşa. 771 00:52:41,533 --> 00:52:43,743 Sau doar o sală de sport mirositoare. 772 00:52:45,996 --> 00:52:47,622 Măi să fie! 773 00:52:47,706 --> 00:52:49,875 Să nu-mi spui că te pricepi şi la baschet. 774 00:52:49,958 --> 00:52:53,128 Odată am înscris 41 de puncte într-un meci de campionat. 775 00:52:53,211 --> 00:52:55,589 - Nu te cred. - Ba da. Şi tot în aceeaşi zi... 776 00:52:55,672 --> 00:52:58,842 am inventat naveta spaţială şi floricelele pentru microunde. 777 00:52:58,925 --> 00:53:02,179 Floricele pentru microunde. Foarte nostim. 778 00:53:04,806 --> 00:53:09,102 - Am făcut repetiţii cu Kelsi. - Şi eu. Din cauza asta... 779 00:53:09,644 --> 00:53:14,149 am lipsit de la antrenament. Dacă sunt eliminat, tu vei purta responsabilitatea. 780 00:53:14,232 --> 00:53:17,444 - Dar nu eu ţi-am spus... - Gabriella, stai liniştită. 781 00:53:19,321 --> 00:53:21,615 Ai făcut paşi. Foarte mulţi paşi. 782 00:53:23,408 --> 00:53:26,703 Domnişoară, îmi pare rău, e un antrenament cu uşile închise. 783 00:53:28,038 --> 00:53:30,957 - Antrenamentul s-a terminat. - Când pleacă ultimul jucător. 784 00:53:31,041 --> 00:53:33,210 - Regulamentul. - Îmi cer scuze, d-le. 785 00:53:33,919 --> 00:53:37,714 - Tată, ţi-o prezint pe Gabriella Montez. - Colega cu care ai fost consemnat. 786 00:53:40,133 --> 00:53:42,302 Pe curând, Troy. 787 00:53:42,385 --> 00:53:44,638 Încântat de cunoştinţă, d-le antrenor. 788 00:53:46,181 --> 00:53:47,849 Asemenea, d-ră Montez. 789 00:53:50,894 --> 00:53:52,854 Tată, a fost vina mea că am fost consemnaţi. 790 00:53:52,938 --> 00:53:56,733 N-ai lipsit niciodată de la antrenament. Cum apare fata asta... 791 00:53:56,816 --> 00:54:00,612 Pe fata asta o cheamă Gabriella. E foarte de treabă. 792 00:54:00,695 --> 00:54:03,865 Lipsa de la antrenamente din cauza ei nu o face de treabă. Nu după mine. 793 00:54:03,949 --> 00:54:05,992 - Nici după regulile echipei. - Nu ea e cauza. 794 00:54:06,076 --> 00:54:09,454 - E o fată obişnuită. - Dar tu nu eşti un băiat obişnuit, Troy. 795 00:54:10,622 --> 00:54:12,457 Tu eşti căpitanul echipei. 796 00:54:12,999 --> 00:54:16,795 Ceea ce faci tu afectează nu doar echipa, ci întreaga şcoală. 797 00:54:16,878 --> 00:54:22,217 Iar dacă tu nu eşti complet concentrat, nu vom câştiga săptămâna viitoare. 798 00:54:22,300 --> 00:54:25,720 Meciurile pentru titlu nu apar în fiecare zi. 799 00:54:25,804 --> 00:54:29,683 - Sunt ceva special. - Multe lucruri sunt speciale, tată. 800 00:54:30,767 --> 00:54:34,604 Dar tu eşti conducător de joc, nu cântăreţ, nu? 801 00:54:35,313 --> 00:54:38,024 Te-ai gândit vreodată că aş putea fi şi una, şi alta? 802 00:54:49,202 --> 00:54:51,705 - Ce? - Să mergem. 803 00:54:54,040 --> 00:54:58,003 Ce vrajă ţi-a făcut vrăjitoarea asta supradotată... 804 00:54:58,086 --> 00:54:59,879 de vrei deodată să joci în acest musical? 805 00:54:59,963 --> 00:55:02,007 Am făcut-o şi gata. Cui îi pasă? 806 00:55:02,090 --> 00:55:05,593 Cui îi pasă? Ce-ai zice de cel mai bun şi mai loial prieten al tău? 807 00:55:05,677 --> 00:55:09,514 - Linişte, d-le Danforth. - Nu eu, d-ră Falsaff, el e de vină. 808 00:55:09,597 --> 00:55:13,810 Eşti baschetbalist, nu cântăreţ în musicaluri. 809 00:55:15,353 --> 00:55:17,605 E Michael Crawford pe cutii de cereale? 810 00:55:17,689 --> 00:55:20,525 - Cine-i Michael Crawford? - Tocmai ce-ţi spuneam. 811 00:55:21,901 --> 00:55:24,112 A jucat în Fantoma de la Operă pe Broadway. 812 00:55:24,195 --> 00:55:27,866 Mama a văzut musicalul ăla de 27 de ori... 813 00:55:27,949 --> 00:55:30,618 şi a pus poza cu Michael Crawford în frigider. 814 00:55:30,702 --> 00:55:33,288 Ai auzit bine. În frigider, nu pe el. 815 00:55:33,371 --> 00:55:37,667 Ideea e că, dacă joci baschet, vei ajunge pe o cutie de cereale. 816 00:55:37,751 --> 00:55:40,712 Dacă joci în musicaluri, vei ajunge în frigiderul mamei. 817 00:55:40,795 --> 00:55:42,464 De ce în frigider? 818 00:55:42,547 --> 00:55:47,052 Una dintre ideile ei pentru slăbit. Nici nu încerc să înţeleg mintea femeii. 819 00:55:47,552 --> 00:55:49,429 E un teritoriu neexplorat. 820 00:55:53,516 --> 00:55:56,353 Cum vrei ca restul echipei să se concentreze la joc, 821 00:55:56,436 --> 00:55:58,521 dacă tu eşti aiurea... 822 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 în colanţi, cântând Twinkle Town? 823 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 Nu mi-a zis nimeni nimic de colanţi. 824 00:56:02,734 --> 00:56:04,277 Încă nu, prietene, dar aşteaptă şi ai să vezi. 825 00:56:04,361 --> 00:56:07,739 Avem nevoie de tine, căpitane. Foarte mult. 826 00:56:07,822 --> 00:56:10,575 - D-le Danforth. - Am încercat să-i spun, d-ră Falsaff. 827 00:56:11,701 --> 00:56:12,786 Vorbesc serios. 828 00:56:18,208 --> 00:56:19,626 Se întâmplă ceva. 829 00:56:23,254 --> 00:56:27,842 - Trebuie să stăm de vorbă. - Te ascult. 830 00:56:29,094 --> 00:56:30,303 Cred că încearcă să găsească o cale... 831 00:56:30,387 --> 00:56:32,931 ca Troy şi Gabriella să câştige. 832 00:56:34,015 --> 00:56:37,268 Sportivii conduc mai toată şcoala, dar dacă Troy va juca în musical, 833 00:56:37,352 --> 00:56:39,938 atunci vor cuceri întregul colectiv de elevi. 834 00:56:40,021 --> 00:56:44,067 Iar dacă tocilarele alea o cuplează pe Gabriella cu Troy Bolton, 835 00:56:44,150 --> 00:56:47,112 cercul de cultură generală va deveni foarte la modă. 836 00:56:48,154 --> 00:56:51,616 Trebuie să ne salvăm spectacolul de persoane care nu ştiu diferenţa... 837 00:56:51,699 --> 00:56:55,245 dintre Tony Award şi Tony Hawk. 838 00:56:57,288 --> 00:56:58,790 Crezi că va da rezultate? 839 00:56:58,873 --> 00:57:01,793 E singurul mod de a-i salva pe Troy şi Gabriella de ei înşişi. 840 00:57:02,502 --> 00:57:03,711 - Ne-am înţeles? - Da. 841 00:57:03,795 --> 00:57:07,382 - Bine. Începem de mâine. - Bine, de la prima oră. 842 00:57:07,465 --> 00:57:10,844 - Bine. Să mergem. - Super! 843 00:57:22,856 --> 00:57:25,608 Ceasul meu indică ora 7.45. Al tău indică aceeaşi oră? 844 00:57:25,692 --> 00:57:26,818 Ce mai contează? 845 00:57:26,901 --> 00:57:28,987 Planul va deveni operaţional la 12.05. 846 00:57:29,070 --> 00:57:32,824 Bine, Chad. Dar nu suntem Îngerii lui Charlie, bine? 847 00:57:33,575 --> 00:57:35,702 Nu mă costă să visez, nu? 848 00:57:40,665 --> 00:57:43,251 FORZA Wildcats 849 00:57:52,760 --> 00:57:57,182 Bill Netrine "Păianjenul", promoţia '72. 850 00:57:57,265 --> 00:57:59,517 A fost cel mai bun jucător din finală. 851 00:57:59,601 --> 00:58:02,187 Sam Nedler, promoţia '02. 852 00:58:02,270 --> 00:58:04,856 Cunoscut şi sub numele de "Sammy Slamma Jamma". 853 00:58:05,482 --> 00:58:08,818 Căpitan şi cel mai bun jucător din finală. 854 00:58:08,902 --> 00:58:12,030 Hap Hadden "Palma Tunetului", promoţia '95. 855 00:58:12,113 --> 00:58:14,824 A câştigat două titluri consecutive cu echipa. 856 00:58:14,908 --> 00:58:18,119 - O legendă. - Da, legende, unul şi unul. 857 00:58:18,203 --> 00:58:22,665 Crezi că vreuna dintre aceste legende Wildcats a intrat în istorie... 858 00:58:22,749 --> 00:58:25,084 participând la probe pentru musicaluri... 859 00:58:25,168 --> 00:58:27,253 cu câteva zile înaintea meciului de baraj? 860 00:58:27,337 --> 00:58:29,255 - Concentrează-te la joc! - Nu. 861 00:58:29,339 --> 00:58:31,341 Aceste legende au intrat în istorie... 862 00:58:31,424 --> 00:58:33,760 pentru că s-au concentrat tot timpul la ţelul lor. 863 00:58:33,843 --> 00:58:35,553 Concentrează-te la joc! 864 00:58:35,637 --> 00:58:39,599 Cine a fost primul elev de a X-a care a ajuns titular? 865 00:58:39,682 --> 00:58:42,477 - Troy! - Cine l-a votat căpitan anul acesta? 866 00:58:42,560 --> 00:58:45,605 - Noi! - Cine o va lua pe cocoaşă... 867 00:58:45,688 --> 00:58:49,192 în meciul de vineri dacă lui Troy îi stă mintea la probe? 868 00:58:49,275 --> 00:58:51,319 - Noi. - Băieţi, fiţi serioşi. 869 00:58:51,402 --> 00:58:53,488 Echipa are 12 jucători, nu sunt doar eu. 870 00:58:53,571 --> 00:58:56,032 Doar 12? Nu cred. 871 00:58:56,115 --> 00:59:00,328 Cred că îl uiţi pe cel de-al 13-lea membru al echipei. 872 00:59:05,124 --> 00:59:07,669 - Tata. - Da, Troy. 873 00:59:07,752 --> 00:59:11,798 Campion la baschet, promoţia 1981. 874 00:59:11,881 --> 00:59:15,510 Campion, tată şi acum antrenor. 875 00:59:16,970 --> 00:59:19,013 O tradiţie cu adevărat imbatabilă. 876 00:59:20,348 --> 00:59:21,975 De la primii Neandertali şi Cro-Magnon... 877 00:59:22,058 --> 00:59:24,727 la primii luptători, cavalerii medievali. 878 00:59:24,811 --> 00:59:26,729 Cu toţii sunt o treaptă evolutivă spre... 879 00:59:28,022 --> 00:59:30,149 baschetbalistul cap-pătrat. 880 00:59:30,233 --> 00:59:34,237 Cultura noastră a divinizat tipul agresiv de-a lungul anilor... 881 00:59:34,320 --> 00:59:37,323 şi ne-am ales cu sportivi tâmpi, răsfăţaţi şi prea bine plătiţi, 882 00:59:37,407 --> 00:59:42,287 care contribuie la civilizaţia noastră doar cu slam-dunk-uri şi eseuri. 883 00:59:42,370 --> 00:59:46,499 Aceasta este lumea implacabilă a lui Troy Bolton. 884 00:59:47,458 --> 00:59:50,295 Dar calea raţiunii, cea pe care mergem noi, 885 00:59:50,878 --> 00:59:53,423 ea este cea care ni le-a dat pe: 886 00:59:54,340 --> 00:59:58,803 Eleanor Roosevelt, Frida Kahlo, Sandra Day O'Connor, 887 00:59:58,886 --> 01:00:01,723 Marie Curie, Jane Goodall, Oprah Winfrey... 888 01:00:01,806 --> 01:00:05,059 şi mulţi alţii pe care lumea îi admiră. 889 01:00:05,143 --> 01:00:07,145 Dar care e... 890 01:00:08,146 --> 01:00:10,106 Mă aşteaptă Kelsi să facem repetiţii. 891 01:00:10,189 --> 01:00:11,524 Gabriella! 892 01:00:12,317 --> 01:00:15,403 Troy Bolton reprezintă doar o ramură a evoluţiei. 893 01:00:15,486 --> 01:00:19,032 Pe ramura noastră, cea a educaţiei şi devenirii, 894 01:00:19,115 --> 01:00:21,284 se află viitorul civilizaţiei! 895 01:00:22,327 --> 01:00:24,996 Aici îţi este locul! 896 01:00:26,497 --> 01:00:32,086 Băieţi, dacă nu ştiţi că voi da totul în meciul acela, 897 01:00:32,170 --> 01:00:33,212 atunci nu mă cunoaşteţi. 898 01:00:33,296 --> 01:00:36,049 - Noi am crezut... - Să vă spun ce am crezut eu. 899 01:00:36,132 --> 01:00:38,051 Am crezut că sunteţi prietenii mei. 900 01:00:38,134 --> 01:00:40,553 Câştigăm sau pierdem, rămânem uniţi. 901 01:00:40,637 --> 01:00:44,307 Dar a apărut fata asta... Apoi chestia cu cântatul. 902 01:00:44,390 --> 01:00:45,516 Dau totul pentru echipă! 903 01:00:45,600 --> 01:00:48,770 Aşa a fost dintotdeauna. E doar o fată oarecare. 904 01:00:48,853 --> 01:00:50,980 Chestia cu cântatul nu înseamnă nimic. 905 01:00:51,064 --> 01:00:52,607 Doar o modalitate de a mă relaxa. 906 01:00:52,690 --> 01:00:56,653 Nu înseamnă nimic. Voi sunteţi prietenii mei şi asta e echipa noastră. 907 01:00:56,736 --> 01:00:58,571 Gabriella nu e importantă. 908 01:00:58,655 --> 01:01:03,993 O dau deoparte, pe ea şi proba aceea şi mergem să câştigăm campionatul. 909 01:01:04,077 --> 01:01:05,286 Sunteţi mulţumiţi? 910 01:01:05,370 --> 01:01:08,498 Iată baschetbalistul cap-pătrat. 911 01:01:11,459 --> 01:01:14,754 Ne-ar plăcea să faci parte din echipa concursului de cultură generală. 912 01:01:17,340 --> 01:01:19,467 Voiai să mergem să mâncăm ceva? 913 01:01:20,718 --> 01:01:23,471 Ne găseşti acolo, dacă vii. 914 01:01:25,515 --> 01:01:27,558 - Wildcats! - Concentrează-te la joc! 915 01:01:29,102 --> 01:01:31,396 - Să mergem! - Luptă, Wildcats! 916 01:01:33,147 --> 01:01:35,024 Toată lumea să cânte cu noi 917 01:01:35,108 --> 01:01:38,861 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer 918 01:01:38,945 --> 01:01:43,241 Aşa suntem noi E timpul să demonstrăm lumii 919 01:01:43,324 --> 01:01:47,245 Wildcats, cântaţi cu noi Da, se vede că vă pricepeţi 920 01:01:47,328 --> 01:01:51,457 Wildcats sunt cei mai tari Să cânte toată lumea cu noi 921 01:01:51,541 --> 01:01:55,336 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer... 922 01:01:58,381 --> 01:02:02,468 Ce ciudat e să te trezeşti 923 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 Că ai rămas pe dinafară 924 01:02:06,305 --> 01:02:13,312 Sunt singură aici, dar îmi doresc să fiu acolo 925 01:02:14,272 --> 01:02:18,651 De ce oare am crezut 926 01:02:18,735 --> 01:02:22,447 Că mai au loc miracole? 927 01:02:22,530 --> 01:02:26,617 Acum trebui să mă prefac 928 01:02:26,701 --> 01:02:30,204 Că nu-mi pasă deloc 929 01:02:30,288 --> 01:02:34,417 Am crezut că tu eşti lumea mea de basm 930 01:02:34,500 --> 01:02:38,254 Un vis ce-l visez cu ochii deschişi 931 01:02:38,337 --> 01:02:43,926 O dorinţă ce se îndeplineşte 932 01:02:46,345 --> 01:02:50,516 Dar nu i-am crezut pe ceilalţi când mi-au spus 933 01:02:50,600 --> 01:02:56,481 Că mi-am confundat sentimentele cu realitatea 934 01:02:56,564 --> 01:03:00,985 Când eram împreună 935 01:03:02,528 --> 01:03:06,616 Puteam să jur că ştiu melodia 936 01:03:06,699 --> 01:03:10,453 Pe care o cântai 937 01:03:10,536 --> 01:03:14,499 Iar când mi-ai zâmbit, m-ai făcut să cred 938 01:03:14,582 --> 01:03:18,586 Că aş putea cânta şi eu 939 01:03:18,669 --> 01:03:22,757 Dar mai apoi ai schimbat cuvintele 940 01:03:22,840 --> 01:03:26,344 Acum inima mi-e pustie 941 01:03:26,427 --> 01:03:30,723 Mi-au rămas doar amintirile 942 01:03:30,807 --> 01:03:33,601 Şi un cântec de demult 943 01:03:33,684 --> 01:03:38,481 Acum ştiu că nu eşti lumea mea de basm 944 01:03:38,564 --> 01:03:42,485 Iar visele îşi au locul doar în somn 945 01:03:42,568 --> 01:03:49,534 Iar dorinţele nu se îndeplinesc 946 01:03:50,117 --> 01:03:54,455 Acum chiar şi eu îmi dau seama 947 01:03:54,539 --> 01:04:00,586 Că mi-am confundat sentimentele cu realitatea 948 01:04:00,670 --> 01:04:04,340 Pentru că îmi plăcea imaginea 949 01:04:04,423 --> 01:04:08,594 Pe care o cream amândoi 950 01:04:08,678 --> 01:04:13,349 Nu pot să cred că am fost atât de oarbă 951 01:04:13,432 --> 01:04:17,562 De parcă tu pluteai în timp ce eu mă prăbuşeam 952 01:04:17,645 --> 01:04:23,067 Dar nu-mi păsa 953 01:04:28,531 --> 01:04:32,535 Pentru că îmi plăcea ideea 954 01:04:36,414 --> 01:04:40,585 Credeam că simţi şi tu la fel 955 01:04:40,668 --> 01:04:45,756 Când eram împreună 956 01:04:58,060 --> 01:04:59,645 Bună. Ce faci? 957 01:05:01,063 --> 01:05:03,399 Vreau să-ţi spun ceva. 958 01:05:03,482 --> 01:05:07,153 Nu mai spune! Ştiu cum e să porţi povara prietenilor. 959 01:05:07,236 --> 01:05:11,657 Înţeleg. Tu ai echipa ta, Troy. E în regulă. Rămânem prieteni. 960 01:05:11,741 --> 01:05:14,452 Cum adică prieteni? Voiam să-ţi spun de runda a doua. 961 01:05:14,535 --> 01:05:17,371 Nici eu nu vreau să particip. 962 01:05:17,455 --> 01:05:21,125 Nu are rost să ne păcălim. Tu ai echipa ta, eu o am pe-a mea. 963 01:05:21,208 --> 01:05:25,046 Eu voi participa la concursul şcolar, iar tu vei câştiga campionatul. 964 01:05:25,129 --> 01:05:26,797 Fiecare cu lumea lui. 965 01:05:27,757 --> 01:05:30,301 - Luptă, Wildcats! - Dar eu... 966 01:05:30,384 --> 01:05:31,844 Nici eu. 967 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Gabriella? 968 01:05:37,475 --> 01:05:39,769 Luptă, Wildcats! 969 01:05:42,521 --> 01:05:45,441 Căpitane! 970 01:05:51,030 --> 01:05:53,616 - Ce are Troy? - Nu vă faceţi griji. 971 01:06:46,711 --> 01:06:48,212 Bună! 972 01:06:59,682 --> 01:07:02,309 - Troy, salut! - Aici, Troy! 973 01:07:24,457 --> 01:07:26,667 Salut... 974 01:07:27,501 --> 01:07:29,670 Tocmai am avut o altă şedinţă de echipă. 975 01:07:29,754 --> 01:07:31,881 Minunat. 976 01:07:31,964 --> 01:07:35,760 Am discutat despre faptul că nu prea mai funcţionăm ca o echipă. 977 01:07:35,843 --> 01:07:38,262 Vreau să spun noi, nu tu. 978 01:07:38,345 --> 01:07:41,599 - Legat de cântat... - Nici nu vreau să mai aud de asta. 979 01:07:41,682 --> 01:07:43,976 Vrem să-ţi spunem că vom fi alături de tine. 980 01:07:44,060 --> 01:07:46,353 - Te vom încuraja... - Poftim? 981 01:07:46,437 --> 01:07:48,189 Dacă îţi place să cânţi, 982 01:07:48,272 --> 01:07:49,899 ar trebui să te susţinem, nu invers. 983 01:07:49,982 --> 01:07:52,735 Aşa e. Câştigăm sau pierdem, rămânem uniţi. 984 01:07:52,818 --> 01:07:54,653 Asta e ideea de bază. 985 01:07:54,737 --> 01:07:57,073 Chiar dacă se va dovedi că eşti cel mai slab cântăreţ. 986 01:07:57,156 --> 01:07:59,950 Dar nu ştim asta pentru că nu te-am auzit cântând. 987 01:08:00,034 --> 01:08:02,661 Nici n-o să mă auziţi. 988 01:08:02,745 --> 01:08:05,206 Gabriella nici nu vrea să vorbească cu mine, 989 01:08:06,373 --> 01:08:08,167 iar eu nu ştiu de ce. 990 01:08:11,587 --> 01:08:12,421 Noi ştim. 991 01:08:14,507 --> 01:08:16,175 Le-am copt astăzi. 992 01:08:16,258 --> 01:08:20,221 N-ar fi rău să guşti una înainte să-ţi spunem restul. 993 01:08:20,304 --> 01:08:22,765 Gabriella, am fost nişte ticăloşi. 994 01:08:22,848 --> 01:08:26,018 Mai mult decât ticăloşi, pentru că am fost josnici. 995 01:08:26,102 --> 01:08:28,354 Am crezut că Troy şi chestia cu cântatul... 996 01:08:28,437 --> 01:08:31,273 ne micşorează şansele de a te avea în echipa noastră. 997 01:08:31,357 --> 01:08:34,151 Am auzit ce a avut de spus. Sunt în echipa voastră. Gata. 998 01:08:34,235 --> 01:08:35,903 Ba nu e gata. 999 01:08:36,862 --> 01:08:39,198 Ştiam că Chad poate să-l facă pe Troy să vorbească... 1000 01:08:39,281 --> 01:08:42,493 astfel încât să te facă să renunţi la runda a doua. 1001 01:08:42,576 --> 01:08:45,162 Noi am plănuit totul, ne e jenă şi ne cerem scuze. 1002 01:08:45,246 --> 01:08:49,542 Nimeni nu l-a obligat pe Troy să spună ce a spus. Dar nu mai contează. 1003 01:08:49,625 --> 01:08:52,586 Ar trebui să ne pregătim pentru concurs. Să lăsăm altele. 1004 01:08:52,670 --> 01:08:54,171 Ba contează. 1005 01:08:55,172 --> 01:08:56,799 E doar un concurs oarecare, 1006 01:08:56,882 --> 01:09:00,845 dar ceea ce simţi pentru noi şi, mai important, pentru Troy... 1007 01:09:01,637 --> 01:09:03,806 e ceea ce contează cu adevărat. 1008 01:09:12,022 --> 01:09:13,023 Am încercat şi noi. 1009 01:09:31,667 --> 01:09:35,504 Bună... Am venit să-mi cer scuze. 1010 01:09:36,130 --> 01:09:41,760 - Bună, d-nă Montez. Sunt Troy Bolton. - Tu eşti Troy! 1011 01:09:42,553 --> 01:09:43,637 Nu. 1012 01:09:43,721 --> 01:09:50,311 Gabriella e ocupată cu temele şi nu prea are timp. 1013 01:09:50,394 --> 01:09:52,521 Am greşit, d-nă Montez, 1014 01:09:52,605 --> 01:09:55,024 şi aş vrea să-i spun asta Gabriellei. 1015 01:09:56,525 --> 01:09:59,445 Puteţi să-i spuneţi că am trecut să o văd? 1016 01:09:59,528 --> 01:10:02,489 Da, Troy. 1017 01:10:03,616 --> 01:10:05,618 - Noapte bună. - Noapte bună. Mulţumesc. 1018 01:10:36,690 --> 01:10:39,777 - Alo? - Nimic din cele auzite nu e adevărat. 1019 01:10:39,860 --> 01:10:43,364 Mă săturasem să mă tot bată la cap, aşa că am vrut să le închid gura. 1020 01:10:43,447 --> 01:10:44,657 Nu am vorbit serios. 1021 01:10:44,740 --> 01:10:47,451 Mie mi s-a părut foarte convingător. 1022 01:10:48,786 --> 01:10:50,663 Eu sunt cel din vacanţă, 1023 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 nu cel care a spus tâmpeniile alea. 1024 01:10:52,539 --> 01:10:55,000 Chestia asta cu musicalul a dat toată şcoala peste cap. 1025 01:10:55,084 --> 01:10:58,587 Şi tu ai spus asta. Toţi te tratează diferit din cauza asta. 1026 01:10:58,671 --> 01:11:01,507 Poate pentru că nu vreau să fiu doar cel care joacă baschet. 1027 01:11:01,590 --> 01:11:05,177 Dacă nu le convine, e treaba lor, nu a mea. 1028 01:11:06,178 --> 01:11:09,014 - Cum rămâne cu tatăl tău? - Nu-l priveşte pe tata. 1029 01:11:09,098 --> 01:11:13,185 Contează ce simt eu. Nu eu sunt cel care a dezamăgit echipa. 1030 01:11:13,269 --> 01:11:15,187 Ei m-au dezamăgit pe mine. 1031 01:11:15,271 --> 01:11:18,190 Eu vreau să cânt. Tu? 1032 01:11:19,233 --> 01:11:23,404 - Ştiu şi eu, Troy? - Trebuie să spui "da". 1033 01:11:23,904 --> 01:11:25,948 Pentru că ţi-am adus ceva. 1034 01:11:26,824 --> 01:11:28,492 Cum adică? 1035 01:11:29,326 --> 01:11:30,995 Întoarce-te. 1036 01:11:42,214 --> 01:11:48,262 Ar putea fi începutul a ceva nou 1037 01:11:48,345 --> 01:11:53,225 Mă simt atât de bine să fiu alături de tine 1038 01:11:55,644 --> 01:12:00,149 Iar când mă uit în ochii tăi 1039 01:12:00,232 --> 01:12:04,028 Simt în inima mea 1040 01:12:04,903 --> 01:12:07,364 Începutul a ceva 1041 01:12:08,782 --> 01:12:09,908 nou 1042 01:12:13,746 --> 01:12:16,040 E o probă pentru perechi. 1043 01:12:49,907 --> 01:12:51,116 Da! 1044 01:12:51,825 --> 01:12:54,411 Zn 4, iar în urma acestei operaţii obţinem doi... 1045 01:12:54,495 --> 01:12:57,456 şi doi. Aţi priceput? 1046 01:12:59,666 --> 01:13:00,834 Da! 1047 01:13:04,088 --> 01:13:06,298 Ce se întâmplă? 1048 01:13:15,808 --> 01:13:18,644 Veniţi aici. Puneţi cinci grame din substanţa asta, 1049 01:13:18,727 --> 01:13:21,522 ceea ce-i va schimba aciditatea, 1050 01:13:21,605 --> 01:13:24,316 ducând la modificarea culorii din roz în albastru. 1051 01:13:24,400 --> 01:13:26,735 Precum hârtia de turnesol. 1052 01:13:26,819 --> 01:13:28,654 Trebuie să plec. Ne vedem mai încolo! 1053 01:13:42,543 --> 01:13:44,294 Încetişor! 1054 01:13:45,045 --> 01:13:46,422 Ai întârziat! 1055 01:13:47,339 --> 01:13:51,510 ... puterea de a crede 1056 01:13:51,593 --> 01:13:53,762 Tot mai sus 1057 01:13:53,846 --> 01:13:56,223 Ne avântăm 1058 01:13:56,306 --> 01:14:00,561 Nu e stea pe boltă pe care să n-o putem atinge 1059 01:14:00,644 --> 01:14:02,354 Croieşte-ţi calea... 1060 01:14:02,438 --> 01:14:04,314 Dacă ne dăm silinţa 1061 01:14:04,398 --> 01:14:06,316 Ne luăm zborul 1062 01:14:07,651 --> 01:14:10,529 Sună foarte bine. 1063 01:14:14,658 --> 01:14:17,953 Precum un val pe care oceanul... 1064 01:14:18,036 --> 01:14:20,789 Trebuie să facem ceva. 1065 01:14:20,873 --> 01:14:22,332 Noi suntem programaţi joi, 1066 01:14:22,416 --> 01:14:26,295 iar meciul de baschet şi concursul şcolar sunt vineri. 1067 01:14:27,045 --> 01:14:30,174 Ce păcat că aceste evenimente nu au loc în aceeaşi zi, 1068 01:14:30,257 --> 01:14:32,134 la aceeaşi oră. 1069 01:14:34,428 --> 01:14:35,846 Nu cred că ar fi posibil... 1070 01:14:35,929 --> 01:14:38,599 pentru că atunci Troy şi Gabriella nu ar putea să... 1071 01:14:40,642 --> 01:14:42,686 Sunt mândru să te numesc sora mea. 1072 01:14:42,769 --> 01:14:44,480 Ştiu. 1073 01:14:46,607 --> 01:14:50,152 Nici nu vreau să mai aud de Troy Bolton şi fata aia, Montez. 1074 01:14:50,235 --> 01:14:54,114 Dacă îmi spuneţi, în calitate de copreşedinţi ai cercului de teatru, 1075 01:14:54,198 --> 01:14:55,741 că schimbarea datei rundei a doua... 1076 01:14:55,824 --> 01:14:58,160 ar fi soluţia optimă pentru programul teatrului, 1077 01:14:58,243 --> 01:15:00,787 s-ar putea să fiu de acord. 1078 01:15:08,212 --> 01:15:09,755 Asta înseamnă "da"? 1079 01:15:11,673 --> 01:15:13,592 Croieşte-ţi calea către vârf 1080 01:15:13,675 --> 01:15:15,511 Lasă-ţi inhibiţiile la o parte 1081 01:15:15,594 --> 01:15:19,181 Calcă apăsat, aleargă uşor şi apoi în pas ţanţoş 1082 01:15:19,264 --> 01:15:21,266 Croieşte-ţi calea către vârf... 1083 01:15:26,480 --> 01:15:28,190 RUNDA A DOUA DE PROBE REPROGRAMATĂ VINERI 1084 01:15:28,273 --> 01:15:29,775 ÎNCEPÂND CU ORELE 15.30 1085 01:15:32,277 --> 01:15:35,405 Nicio problemă. A fost o nebunie. 1086 01:15:37,533 --> 01:15:38,867 Runda a doua e la aceeaşi oră cu meciul? 1087 01:15:38,951 --> 01:15:41,954 - Şi cu concursul şcolar. - De ce au făcut aşa ceva? 1088 01:15:42,037 --> 01:15:45,916 - Şi-a băgat coada o oarecare Darbus. - Au fost doi, dar nu-i cheamă aşa. 1089 01:15:45,999 --> 01:15:49,086 Ştii ceva despre asta, piticule? 1090 01:15:49,169 --> 01:15:51,296 D-ra Darbus crede că protejează spectacolul, 1091 01:15:51,380 --> 01:15:54,633 însă pe Ryan şi Sharpay nu-i interesează decât propriul interes. 1092 01:15:54,716 --> 01:15:56,593 Ştiţi ce-o să le fac celor doi amărâţi? 1093 01:15:56,677 --> 01:15:59,012 Nimic. Nu le vom face nimic. 1094 01:15:59,096 --> 01:16:00,931 Poate doar să cântăm. 1095 01:16:01,014 --> 01:16:03,850 Vom găsi o soluţie doar dacă o să conlucrăm. 1096 01:16:03,934 --> 01:16:06,979 - Cine se bagă? - Doar ştii că poţi conta pe mine. 1097 01:16:13,527 --> 01:16:14,528 Ziua meciului 1098 01:16:14,611 --> 01:16:15,988 Ziua rundei a doua de probe 1099 01:16:16,071 --> 01:16:17,239 Ziua concursului şcolar 1100 01:16:17,322 --> 01:16:20,158 AJUTOR! 1101 01:16:26,748 --> 01:16:27,749 O plăcintă pi. 1102 01:16:28,875 --> 01:16:30,794 - Dumnezeule! - Sfinte Sisoe! 1103 01:16:30,877 --> 01:16:34,298 Cum aşa? Mulţumesc. 1104 01:16:34,381 --> 01:16:38,093 - Avem şi noi ceva pentru voi. - Veniţi să aruncaţi o privire. 1105 01:16:38,176 --> 01:16:39,720 Voila! 1106 01:16:39,803 --> 01:16:43,181 O ecuaţie! Ce interesant! 1107 01:16:44,558 --> 01:16:46,143 LUPTAŢI! Baschetbaliştii Wildcat 1108 01:16:47,144 --> 01:16:48,395 E jalnică! 1109 01:17:01,116 --> 01:17:03,285 Stai aici şi priveşte. 1110 01:17:03,368 --> 01:17:05,287 Din partea echipei noastre pentru a voastră. 1111 01:17:05,370 --> 01:17:10,250 LUPTĂ, CERCUL DE TEATRU. 1112 01:17:10,334 --> 01:17:11,460 Semnul exclamării! 1113 01:17:11,543 --> 01:17:16,840 Se pare că echipa Wildcats e pusă pe distracţie. 1114 01:17:16,923 --> 01:17:18,050 Du-te. 1115 01:17:18,133 --> 01:17:23,805 L-U-P... Lup... Lupi... Lupaoi... 1116 01:17:23,889 --> 01:17:25,599 - Vai de mine! - Lupoaică? 1117 01:17:34,441 --> 01:17:36,109 ECHIPA WILDCATS E BETON! 1118 01:17:50,957 --> 01:17:52,584 Cum te simţi? 1119 01:17:53,919 --> 01:17:56,421 - Agitat. - Şi eu. 1120 01:17:57,047 --> 01:18:00,884 - Mi-ar plăcea să joc şi eu cu tine. - Ai avut ocazia. 1121 01:18:03,970 --> 01:18:06,056 Ştii ce vreau astăzi de la tine? 1122 01:18:06,139 --> 01:18:09,393 - Campionatul. - Poate fi ori victorie, ori înfrângere. 1123 01:18:09,476 --> 01:18:11,520 Vreau să te distrezi. 1124 01:18:12,562 --> 01:18:14,231 Ştiu tensiunea care s-a acumulat. 1125 01:18:14,314 --> 01:18:17,150 Multă din ea ţi-am creat-o eu. 1126 01:18:17,234 --> 01:18:22,739 Vreau să-l văd pe fiul meu distrându-se de minune... 1127 01:18:22,823 --> 01:18:25,200 când practică sportul care ne place amândurora. 1128 01:18:27,160 --> 01:18:29,246 Dacă voi vedea asta, voi dormi... 1129 01:18:29,329 --> 01:18:32,082 cu zâmbetul pe faţă, indiferent de scor. 1130 01:18:36,712 --> 01:18:38,422 Mulţumesc, d-le antrenor... 1131 01:18:39,631 --> 01:18:40,924 Tată. 1132 01:18:55,605 --> 01:18:58,400 Bine aţi venit la cea de-a zecea ediţie a concursului şcolar. 1133 01:18:58,483 --> 01:19:02,070 Echipa Wildcats a liceului East şi echipa Knights a liceului West. 1134 01:19:05,699 --> 01:19:08,535 Bună! Aici, vă rog. 1135 01:19:22,299 --> 01:19:23,592 Stai! 1136 01:19:27,053 --> 01:19:29,097 - Am încredere în tine. - Energie. 1137 01:19:34,644 --> 01:19:36,438 Să-i dăm bătăi! 1138 01:19:40,233 --> 01:19:44,488 Doamnelor şi domnilor, echipa Wildcats a liceului East! 1139 01:19:44,571 --> 01:19:46,615 La treabă! 1140 01:19:46,698 --> 01:19:50,994 ... pentru meciul de campionat între liceele East şi West. 1141 01:20:00,837 --> 01:20:05,342 Realizarea distribuţiei unui spectacol e şi provocare, şi responsabilitate. 1142 01:20:05,425 --> 01:20:07,719 O bucurie şi o povară. 1143 01:20:07,803 --> 01:20:12,265 Nădăjduiesc că voi şi ceilalţi tineri artişti veţi ţâşni... 1144 01:20:12,349 --> 01:20:15,685 spre lună, spre soare şi stele. 1145 01:20:18,063 --> 01:20:20,232 Ne avântăm împreună? 1146 01:20:23,151 --> 01:20:25,153 Sharpay şi Ryan! 1147 01:20:43,338 --> 01:20:47,092 Cred în vise Şi planuri măreţe 1148 01:20:47,175 --> 01:20:51,596 Iubito, ca să fii în frunte Trebuie să ridici ştacheta 1149 01:20:51,680 --> 01:20:55,600 Lovesc, zgârii Fac mişcări sugestive 1150 01:20:55,684 --> 01:20:59,646 Fac orice e nevoie ca să urc Pe scara succesului 1151 01:20:59,729 --> 01:21:03,149 Ne spetim cu munca în fiecare zi 1152 01:21:04,317 --> 01:21:08,196 Trebuie să dau peste nas competiţiei Să le fac un vânt 1153 01:21:11,366 --> 01:21:12,450 Da, ne vom 1154 01:21:12,534 --> 01:21:14,369 Croi drumul către vârf 1155 01:21:14,452 --> 01:21:16,580 Vom aluneca, vom glisa vom ţine ritmul 1156 01:21:16,663 --> 01:21:18,331 Vom sări şi vom sălta Până vom cădea 1157 01:21:18,415 --> 01:21:21,001 După care o vom lua de la capăt 1158 01:21:21,084 --> 01:21:22,752 Zip zap zop Vom sări ca un mop 1159 01:21:22,836 --> 01:21:24,796 O luăm pe scurtătură 1160 01:21:24,880 --> 01:21:28,508 Ne vom mişca după ritm Până se opreşte muzica 1161 01:21:28,592 --> 01:21:31,219 Ne vom croi drum până la vârf 1162 01:21:31,303 --> 01:21:35,599 Nu ne vom opri Ne vom croi drum până la vârf 1163 01:21:35,682 --> 01:21:37,559 Vreau să văd cum dansezi shimmy 1164 01:21:37,642 --> 01:21:38,894 Wildcats! 1165 01:21:39,686 --> 01:21:43,523 ... mult râvnitul trofeu al campionatului! 1166 01:21:50,030 --> 01:21:53,825 Liceul East câştigă mingea de început şi mută jocul în jumătatea adversă. 1167 01:21:53,909 --> 01:21:55,869 CRONOMETRU OFICIAL 1168 01:22:12,093 --> 01:22:14,220 Liceul East. 1169 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Am reuşit! 1170 01:22:17,057 --> 01:22:18,683 Bravo! 1171 01:22:18,767 --> 01:22:21,728 Mişcă-ţi fundul şi roteşte-te 1172 01:22:23,021 --> 01:22:24,981 Aruncă un zâmbet în direcţia lor 1173 01:22:25,065 --> 01:22:26,149 Arată-ţi muşchii 1174 01:22:26,232 --> 01:22:27,734 Dă din coate 1175 01:22:34,574 --> 01:22:37,077 Gata, Wildcats, e timpul să evacuaţi sala de sport. 1176 01:22:37,160 --> 01:22:38,244 EXPEDIERE COD 1177 01:22:41,539 --> 01:22:42,582 Mesaj transmis 1178 01:22:58,056 --> 01:23:02,060 Liceul West plimbă mingea în jurul semicercului părţii adverse. 1179 01:23:02,143 --> 01:23:04,688 O minge jucată frumos de liceul West. 1180 01:23:04,771 --> 01:23:06,731 Îşi pregătesc culoarul, 1181 01:23:06,815 --> 01:23:09,150 mingea pleacă şi... 1182 01:23:11,486 --> 01:23:14,489 Se pare că ne confruntăm cu nişte probleme tehnice. 1183 01:23:16,866 --> 01:23:18,702 S-a anunţat timeout. 1184 01:23:18,785 --> 01:23:20,912 Avem o problemă. Opriţi jocul. 1185 01:23:20,996 --> 01:23:22,831 Arbitrul a semnalizat timeout. 1186 01:23:25,208 --> 01:23:27,877 Vă rugăm să nu vă panicaţi. 1187 01:23:40,432 --> 01:23:42,350 Valea! 1188 01:23:44,978 --> 01:23:47,355 Vom rezolva problema într-un timp foarte scurt. 1189 01:23:47,439 --> 01:23:50,358 Între timp, conform reglementărilor de securitate, 1190 01:23:50,442 --> 01:23:53,903 vom fi nevoiţi să evacuăm sala de sport. 1191 01:23:53,987 --> 01:23:55,822 Vă mulţumim. 1192 01:23:55,905 --> 01:23:57,991 Ne vom croi drum 1193 01:23:58,074 --> 01:24:01,161 Până la vârf Lasă-ţi inhibiţiile la o parte 1194 01:24:01,244 --> 01:24:03,246 Calcă apăsat, aleargă uşor 1195 01:24:03,329 --> 01:24:05,415 Şi apoi în pas ţanţoş 1196 01:24:05,498 --> 01:24:07,042 Ne vom croi drum direct la vârf 1197 01:24:07,125 --> 01:24:09,294 Vrem glorie 1198 01:24:09,377 --> 01:24:14,591 Vom mări ritmul Şi nu ne vom opri 1199 01:24:14,674 --> 01:24:17,886 Până nu ajungem în vârf 1200 01:24:17,969 --> 01:24:20,388 Ne vom croi drum direct la vârf 1201 01:24:32,067 --> 01:24:34,652 Bună! Sună-mă. 1202 01:24:36,362 --> 01:24:41,242 Vedeţi de ce iubim teatrul, oameni buni? Bravo! 1203 01:24:42,452 --> 01:24:46,331 Troy Bolton, Gabriella Montez. 1204 01:24:47,082 --> 01:24:48,958 Troy? Gabriella? 1205 01:24:49,042 --> 01:24:50,001 Vor sosi. 1206 01:24:50,085 --> 01:24:51,669 Teatrul, după cum am mai subliniat, 1207 01:24:51,753 --> 01:24:54,714 nu aşteaptă pe nimeni. Îmi pare rău. 1208 01:24:56,424 --> 01:24:58,259 Am terminat cu probele. 1209 01:24:58,343 --> 01:25:02,097 Felicitări tuturor. Lista celor selectaţi va fi afişată. 1210 01:25:02,180 --> 01:25:04,516 Aşteptaţi! D-ră Darbus, aşteptaţi! 1211 01:25:04,599 --> 01:25:07,936 - Suntem gata, putem cânta. - V-am strigat de două ori. 1212 01:25:08,019 --> 01:25:12,107 - D-ră Darbus, vă rog! - Regulile sunt reguli. 1213 01:25:16,611 --> 01:25:19,072 Ne-am bucura să repetăm numărul pentru colegi. 1214 01:25:19,155 --> 01:25:22,951 Nu ştiu ce se petrece aici, dar oricum, 1215 01:25:23,034 --> 01:25:26,079 e prea târziu şi nu mai avem pianist. 1216 01:25:26,162 --> 01:25:28,873 - Aşa e în divertisment. - Vom cânta fără pian. 1217 01:25:28,957 --> 01:25:31,709 Ba nu. Pianist la raport, d-ră Darbus. 1218 01:25:31,793 --> 01:25:35,171 - Nu cred că vrei să faci asta. - Ba da. 1219 01:25:35,255 --> 01:25:36,422 Pianistul e gata. 1220 01:25:37,465 --> 01:25:40,135 Ăsta da divertisment. 1221 01:26:09,372 --> 01:26:12,208 Nu pot, Troy. Se uită prea mulţi la mine. 1222 01:26:12,292 --> 01:26:15,211 Uită-te la mine, doar la mine. 1223 01:26:15,295 --> 01:26:20,216 Doar la mine. Aminteşte-ţi de prima dată când am cântat. 1224 01:26:20,842 --> 01:26:22,760 Aminteşte-ţi de grădiniţă. 1225 01:26:34,397 --> 01:26:39,277 Tot mai sus ne avântăm 1226 01:26:39,360 --> 01:26:45,074 Nu e stea pe boltă pe care să n-o putem atinge 1227 01:26:45,158 --> 01:26:49,621 Dacă ne dăm silinţa, aşa că ne luăm zborul 1228 01:26:52,582 --> 01:26:57,212 Ştii că lumea ne vede 1229 01:26:57,295 --> 01:27:01,633 Într-o altă lumină decât aşa cum suntem 1230 01:27:01,716 --> 01:27:07,931 Am lăsat distanţa să pătrundă între noi Până inimile noastre s-au despărţit 1231 01:27:10,516 --> 01:27:14,479 Dar credinţa ta îmi dă putere 1232 01:27:14,562 --> 01:27:17,690 Putere să cred 1233 01:27:18,149 --> 01:27:21,361 - Ne luăm zborul - Tot mai sus 1234 01:27:21,444 --> 01:27:23,780 Ne avântăm 1235 01:27:23,863 --> 01:27:28,910 Nu e stea pe boltă pe care să n-o putem atinge 1236 01:27:29,494 --> 01:27:31,704 Dacă ne dăm silinţa 1237 01:27:31,788 --> 01:27:33,539 Da, ne luăm zborul 1238 01:27:33,623 --> 01:27:36,334 Ne luăm zborul 1239 01:27:37,502 --> 01:27:41,839 Simţi cum creşte 1240 01:27:41,923 --> 01:27:46,344 Precum un val pe care oceanul nu-l poate ţine în frâu? 1241 01:27:46,427 --> 01:27:51,474 Suntem uniţi de un sentiment cu rădăcini adânci în suflet 1242 01:27:51,557 --> 01:27:53,017 În suflet 1243 01:27:54,602 --> 01:27:58,690 Creşte şi ne ridică 1244 01:27:58,773 --> 01:28:02,360 Astfel încât toţi să vadă 1245 01:28:02,443 --> 01:28:04,153 Ne luăm zborul 1246 01:28:04,237 --> 01:28:08,074 - Tot mai sus - Ne avântăm 1247 01:28:08,157 --> 01:28:13,955 Nu e stea pe boltă pe care să n-o putem atinge 1248 01:28:14,038 --> 01:28:17,834 - Dacă ne dăm silinţa - Da, ne luăm zborul 1249 01:28:17,917 --> 01:28:20,586 Ne luăm zborul 1250 01:28:21,879 --> 01:28:25,341 - Alergăm - Urcăm 1251 01:28:25,425 --> 01:28:31,097 Pentru a ajunge în locul unde putem fi ceea ce ne dorim 1252 01:28:31,180 --> 01:28:33,891 A sosit clipa 1253 01:28:33,975 --> 01:28:36,394 Aşa că ne luăm zborul 1254 01:28:36,477 --> 01:28:39,522 - Ne luăm zborul - Da 1255 01:28:39,605 --> 01:28:43,693 - Mai mult decât speranţa sau credinţa - E adevărat, e soarta 1256 01:28:43,776 --> 01:28:47,864 Amândoi suntem martorii minunii 1257 01:28:47,947 --> 01:28:52,744 - Mai mult decât tine sau mine - Nu e dorinţă, ci o nevoie 1258 01:28:52,827 --> 01:28:57,081 Amândoi să ne luăm zborul 1259 01:28:57,165 --> 01:29:01,502 - Tot mai sus - Ne avântăm 1260 01:29:01,586 --> 01:29:06,841 Nu e stea pe boltă pe care să n-o putem atinge 1261 01:29:07,550 --> 01:29:09,510 Dacă ne dăm silinţa 1262 01:29:09,594 --> 01:29:11,304 Da, ne luăm zborul 1263 01:29:11,387 --> 01:29:14,098 Ne luăm zborul 1264 01:29:14,557 --> 01:29:18,895 - Alergăm - Urcăm 1265 01:29:18,978 --> 01:29:25,610 Pentru a ajunge în locul unde putem fi ceea ce ne dorim 1266 01:29:25,693 --> 01:29:28,029 - A sosit clipa - A sosit clipa 1267 01:29:28,112 --> 01:29:31,491 - Aşa că ne luăm zborul - Da, ne luăm zborul 1268 01:29:32,700 --> 01:29:37,288 Ştii că lumea ne vede 1269 01:29:37,789 --> 01:29:44,754 Într-o altă lumină decât aşa cum suntem 1270 01:30:00,478 --> 01:30:04,065 - A fost incredibil! - Incredibil! 1271 01:30:14,283 --> 01:30:15,827 Liceul West deţine mingea. 1272 01:30:15,910 --> 01:30:18,287 Caută un om demarcat. 1273 01:30:18,371 --> 01:30:22,208 Dar mingea e interceptată de numărul 14 de la gazde! 1274 01:30:22,291 --> 01:30:25,878 Liceul East are mingea! Timpul de joc e aproape de final! 1275 01:30:26,754 --> 01:30:28,923 Caută un om demarcat. 1276 01:30:29,006 --> 01:30:32,176 Eschivă. Aruncă mingea pe exterior. Mingea la semicerc. 1277 01:30:32,260 --> 01:30:34,762 Caută un om pe interior. Frumos dribling. 1278 01:30:34,846 --> 01:30:37,598 Aruncă! Şi marchează! 1279 01:30:37,682 --> 01:30:41,769 Un coş de la patru metri în ultima secundă aduce victoria! 1280 01:30:41,853 --> 01:30:44,730 Liceul East a câştigat campionatul! 1281 01:30:44,814 --> 01:30:48,025 Echipa Wildcats este campioană! 1282 01:30:48,109 --> 01:30:50,278 Felicitări liceului East! 1283 01:30:50,361 --> 01:30:52,864 Troy! Troy! Troy! 1284 01:30:52,947 --> 01:30:55,158 - Felicitări. - Mersi. 1285 01:30:55,241 --> 01:30:58,578 Faceţi loc! 1286 01:31:00,705 --> 01:31:02,582 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 1287 01:31:02,665 --> 01:31:03,875 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 1288 01:31:03,958 --> 01:31:05,460 - Cine-s cei mai buni? - Wildcats! 1289 01:31:05,543 --> 01:31:08,337 - Wildcats! - Concentraţi-vă la joc! 1290 01:31:08,421 --> 01:31:10,298 Bravo, frate! 1291 01:31:10,381 --> 01:31:12,633 - Sunt mândru de tine, fiule! - Mulţumesc, tată! 1292 01:31:12,717 --> 01:31:14,760 - Bravo! - Brava! 1293 01:31:15,720 --> 01:31:17,472 - Troy, eşti cel mai tare! - Ba tu! 1294 01:31:17,555 --> 01:31:19,807 - Felicitări, Wildcat! - Echipa ta? 1295 01:31:19,891 --> 01:31:22,101 Am câştigat şi noi! 1296 01:31:22,185 --> 01:31:24,353 S-a votat ca tu să iei mingea meciului, căpitane! 1297 01:31:24,437 --> 01:31:27,565 Mulţumesc. Mulţumesc mult. 1298 01:31:27,648 --> 01:31:30,276 Nu-i aşa că mergi cu mine la petrecere? 1299 01:31:30,359 --> 01:31:33,237 - Ca şi prietena ta? - Cred că e ziua ta norocoasă. 1300 01:31:34,405 --> 01:31:36,949 Chad vrea să fim prieteni. 1301 01:31:37,033 --> 01:31:38,659 Felicitări. 1302 01:31:38,743 --> 01:31:41,162 Voi fi dublura ta în caz că nu vei putea juca, aşa că... 1303 01:31:41,245 --> 01:31:43,372 o să ţin pumnii strânşi, ca în box. 1304 01:31:44,207 --> 01:31:47,126 În teatru asta înseamnă noroc. 1305 01:31:47,627 --> 01:31:51,797 Sharpay, îmi pare rău că nu ai obţinut rolul, dar eu cred că eşti talentată. 1306 01:31:51,881 --> 01:31:55,885 - Te admir atât de mult. - Normal, nu? Pa. 1307 01:31:55,968 --> 01:31:59,180 - Stai, ţi-am făcut nişte prăjituri. - Brrr. 1308 01:31:59,263 --> 01:32:01,557 - Mi-a plăcut cum aţi jucat. - Mersi. 1309 01:32:02,308 --> 01:32:06,687 Compozitoareo, iată mingea de astăzi. O meriţi, conducătoare de joc! 1310 01:32:08,481 --> 01:32:10,650 Bravo! 1311 01:32:12,985 --> 01:32:15,196 Bravo! 1312 01:32:25,915 --> 01:32:26,916 Cu toţii! 1313 01:32:26,999 --> 01:32:31,754 Împreună, împreună 1314 01:32:31,837 --> 01:32:35,091 Împreună, împreună Să ne distrăm 1315 01:32:35,174 --> 01:32:39,220 Împreună, sărim unul în ajutorul celuilalt de fiecare dată 1316 01:32:39,303 --> 01:32:43,349 Împreună, împreună S-o facem ca la carte 1317 01:32:43,432 --> 01:32:47,520 Aici şi acum e timpul să sărbătorim 1318 01:32:47,603 --> 01:32:50,314 Mi-am dat seama în sfârşit 1319 01:32:50,398 --> 01:32:51,691 Da, da 1320 01:32:51,774 --> 01:32:55,861 Că toate visele noastre nu au limite 1321 01:32:55,945 --> 01:33:00,366 - Asta ar fi ideea - Cu toţii 1322 01:33:00,449 --> 01:33:04,120 Fiecare e deosebit în felul său 1323 01:33:04,203 --> 01:33:08,666 - Unul pe altul ne facem mai puternici - Mai puternici 1324 01:33:08,749 --> 01:33:12,378 Nu suntem la fel Suntem diferiţi în sensul bun 1325 01:33:12,461 --> 01:33:15,673 Suntem făcuţi să fim împreună 1326 01:33:15,756 --> 01:33:19,343 Suntem cu toţii implicaţi 1327 01:33:19,427 --> 01:33:24,432 Odată ce ştim asta, suntem cu toţi vedete 1328 01:33:24,515 --> 01:33:27,768 Suntem cu toţii implicaţi 1329 01:33:27,852 --> 01:33:31,230 Şi se cunoaşte când ne ţinem mână de mână 1330 01:33:31,314 --> 01:33:36,360 Să ne împlinim visele 1331 01:33:36,444 --> 01:33:37,528 Cu toţii acum 1332 01:33:37,612 --> 01:33:41,741 Împreună, împreună 1333 01:33:41,824 --> 01:33:45,828 Împreună, împreună Să ne distrăm 1334 01:33:45,911 --> 01:33:49,790 Împreună, sărim unul în ajutorul celuilalt de fiecare dată 1335 01:33:49,874 --> 01:33:53,794 Împreună, împreună S-o facem ca la carte 1336 01:33:53,878 --> 01:33:57,923 Toţi cei de aici suntem o singură voce 1337 01:33:58,007 --> 01:34:01,761 Vom zgudui casa din temelii, da, da 1338 01:34:01,844 --> 01:34:06,515 Petrecerea e în toi, fiecare să facă zgomot 1339 01:34:06,599 --> 01:34:09,935 Strigaţi şi ţipaţi 1340 01:34:10,853 --> 01:34:14,523 Am reuşit pentru că suntem uniţi 1341 01:34:14,607 --> 01:34:18,319 Toţi suntem campioni 1342 01:34:18,402 --> 01:34:21,656 Suntem cu toţii implicaţi 1343 01:34:21,739 --> 01:34:27,036 Odată ce ştim asta, suntem cu toţi vedete 1344 01:34:27,119 --> 01:34:29,747 Suntem cu toţii implicaţi 1345 01:34:29,830 --> 01:34:33,167 Şi se cunoaşte când ne ţinem mână de mână 1346 01:34:33,250 --> 01:34:35,211 Să ne împlinim visele 1347 01:34:35,294 --> 01:34:38,214 Suntem cu toţii implicaţi 1348 01:34:38,297 --> 01:34:43,511 Când ajungem sus, putem zbura şi ştim că vom reuşi 1349 01:34:43,594 --> 01:34:46,263 Suntem cu toţii implicaţi 1350 01:34:46,347 --> 01:34:51,769 Îndată ce vedem că avem o şansă o fructificăm 1351 01:34:51,852 --> 01:34:53,813 Wildcats, cântaţi cu noi 1352 01:34:53,896 --> 01:34:55,940 Da, se vede că vă pricepeţi 1353 01:34:56,023 --> 01:34:58,192 Wildcats sunt cei mai tari 1354 01:34:58,275 --> 01:35:00,277 Să o spună toată lumea 1355 01:35:00,361 --> 01:35:04,198 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer 1356 01:35:04,281 --> 01:35:06,826 Aşa suntem noi Să ne apucăm de treabă 1357 01:35:06,909 --> 01:35:09,453 E timpul să demonstrăm lumii 1358 01:35:17,503 --> 01:35:19,463 Hei! 1359 01:35:19,547 --> 01:35:20,881 Ho! 1360 01:35:21,549 --> 01:35:24,927 Hei! Ho! Cu toţii! 1361 01:35:25,010 --> 01:35:27,763 Suntem cu toţii implicaţi 1362 01:35:27,847 --> 01:35:33,394 Odată ce ştim asta, suntem cu toţi vedete 1363 01:35:33,477 --> 01:35:35,896 Suntem cu toţii implicaţi 1364 01:35:35,980 --> 01:35:39,692 Şi se cunoaşte când ne ţinem mână de mână 1365 01:35:39,775 --> 01:35:41,694 Să ne împlinim visele 1366 01:35:41,777 --> 01:35:44,321 Suntem cu toţii implicaţi 1367 01:35:44,405 --> 01:35:49,493 Când ajungem sus, putem zbura şi ştim că vom reuşi 1368 01:35:49,577 --> 01:35:52,663 Suntem cu toţii implicaţi 1369 01:35:52,747 --> 01:35:58,002 Îndată ce vedem că avem o şansă o fructificăm 1370 01:35:58,085 --> 01:36:02,131 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer 1371 01:36:02,214 --> 01:36:04,925 Aşa suntem noi Să ne apucăm de treabă 1372 01:36:05,009 --> 01:36:06,510 Cu toţii! 1373 01:36:12,892 --> 01:36:14,393 Super! 1374 01:36:19,565 --> 01:36:21,442 Bravo! 1375 01:36:47,843 --> 01:36:49,845 Wildcats, cântaţi cu noi 1376 01:36:49,929 --> 01:36:51,931 Da, se vede că vă pricepeţi 1377 01:36:52,014 --> 01:36:53,974 Wildcats sunt cei mai tari 1378 01:36:54,058 --> 01:36:56,060 Să o spună toată lumea 1379 01:36:56,143 --> 01:37:00,189 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer 1380 01:37:00,272 --> 01:37:02,817 Aşa suntem noi Să ne apucăm de treabă 1381 01:37:02,900 --> 01:37:04,318 E timpul să demonstrăm lumii 1382 01:37:04,401 --> 01:37:06,153 Wildcats, cântaţi cu noi 1383 01:37:06,237 --> 01:37:08,447 Da, se vede că vă pricepeţi 1384 01:37:08,531 --> 01:37:10,491 Wildcats sunt cei mai tari 1385 01:37:10,574 --> 01:37:12,660 Să o spună toată lumea 1386 01:37:12,743 --> 01:37:16,705 Wildcats sunt peste tot Ridicaţi-vă mâinile în aer 1387 01:37:16,789 --> 01:37:19,500 Aşa suntem noi Să ne apucăm de treabă 1388 01:37:19,583 --> 01:37:21,210 E timpul să demonstrăm... 1389 01:37:24,672 --> 01:37:27,132 Prăjiturile astea sunt fenomenale! 1390 01:37:27,216 --> 01:37:29,218 Nu am mai mâncat ceva mai gustos! 1391 01:37:29,301 --> 01:37:31,136 Îmi mai faci câteva, Zeke? 1392 01:37:36,350 --> 01:37:39,061 Poate îţi fac şi nişte cremă de zahăr ars.