1
00:04:18,591 --> 00:04:22,358
En, wie zorgt er voor je honden?
2
00:04:23,561 --> 00:04:24,997
Een buurman.
3
00:04:25,065 --> 00:04:27,932
Dat is een aardige buur,
4
00:04:28,002 --> 00:04:30,867
als hij drie weken lang op je
beide honden gaat passen.
5
00:04:30,935 --> 00:04:36,002
Ja. Nog één halte in Arizona,
en ik ben een maand thuis.
6
00:04:39,816 --> 00:04:41,061
Bedankt.
7
00:04:41,234 --> 00:04:45,565
Het eten kost 6,95.
Ik heb de koffie niet meegerekend.
8
00:04:45,683 --> 00:04:47,016
Dank je.
9
00:04:48,956 --> 00:04:52,613
Zie ik je wanneer je terug komt?
- Ja.
10
00:07:17,938 --> 00:07:23,980
Ik had moeten weten dat er meer nodig is dan een
stroompanne om je de hele nacht van je werk te houden.
11
00:07:24,040 --> 00:07:27,568
Ik ben met iets bezig, dat is alles.
12
00:07:28,915 --> 00:07:31,476
Geef je hersenen wat meer rust,
en je zal beter werken.
13
00:07:31,551 --> 00:07:35,004
Ik dacht dat de afspraak was dat ik naar
hier ben gekomen om voor jou te zorgen.
14
00:07:35,071 --> 00:07:36,889
Dat dacht ik ook.
15
00:07:36,957 --> 00:07:41,532
Maar op de manier dat je voor jezelf zorgt,
ben ik niet zeker dat je voor mij kunt zorgen.
16
00:07:42,143 --> 00:07:45,121
Je weet dat ik twee generatoren heb.
17
00:07:45,196 --> 00:07:48,222
Ik dacht dat het te veel
lawaai zou maken.
18
00:07:48,299 --> 00:07:51,362
Ik wilde je niet wakker maken.
19
00:07:51,437 --> 00:07:53,029
Wat heb je daar?
20
00:07:54,039 --> 00:07:55,595
Dit?
21
00:07:58,226 --> 00:08:02,319
Het is een nieuwsbrief van het reservaat.
22
00:08:32,010 --> 00:08:35,537
Sorry. Geen benzine meer.
23
00:08:35,615 --> 00:08:41,574
De gastanker moest hier gisteren
avond al zijn.
24
00:08:41,654 --> 00:08:43,589
Ik weet niet zeker wanneer hij zal komen.
25
00:08:43,657 --> 00:08:45,919
Meneer, mijn naam is Hank Summons.
Detroit, Michigan.
26
00:08:45,995 --> 00:08:48,860
Ik kom gewoon even voorbij.
27
00:08:48,929 --> 00:08:52,758
De tanker waar je het waarschijnlijk over hebt,
heb ik 40 Km terug gezien.
28
00:08:52,767 --> 00:08:54,358
Hij lijkt ontploft te zijn.
29
00:08:54,434 --> 00:08:56,526
Stom ongeluk.
30
00:08:56,601 --> 00:08:59,095
Ik denk dat we hier een probleem hebben.
31
00:08:59,172 --> 00:09:01,104
Ik ga de sheriff bellen.
32
00:09:01,171 --> 00:09:05,315
Ja, die tanker blokkeert de ganse weg.
Is er een andere manier om hier weg te geraken?
33
00:09:05,379 --> 00:09:07,070
De enige weg is de 15.
34
00:09:07,143 --> 00:09:10,512
Shit, de 15 is nog tenminste
240 Km tot het volgende dorp.
35
00:09:10,616 --> 00:09:13,109
278, eigenlijk.
36
00:09:13,187 --> 00:09:15,588
Kijk, dit is een krachtig voertuig dat ik hier heb.
37
00:09:15,657 --> 00:09:19,191
Hij haalt die 278 Km niet.
Ik heb niet genoeg benzine.
38
00:09:19,391 --> 00:09:21,622
Kijk, ik kom uit de stad, juist?
39
00:09:21,693 --> 00:09:24,126
Dit is de stad niet.
Ik heb dringend hulp nodig.
40
00:09:24,194 --> 00:09:28,956
Ik ruik paardenstront, en het is waarschijnlijk lang geleden
dat jullie hier een honderd dollar briefje hebben gezien.
41
00:09:29,050 --> 00:09:33,111
Verkoop me een paard, eender wat.
Als ik hier maar wegkom.
42
00:09:38,743 --> 00:09:41,733
Laat hem gaan!
43
00:09:51,590 --> 00:09:53,183
Annie?
44
00:09:53,260 --> 00:09:54,691
Ja?
45
00:09:54,762 --> 00:09:56,021
Hallo?
46
00:09:56,093 --> 00:09:58,031
Ik ben er.
47
00:09:58,097 --> 00:10:01,123
Ik ben net gebeld door een
koppel uit Rob Horn's Men.
48
00:10:01,200 --> 00:10:05,831
Het lijkt dat de truck bij Hack Creek is gecrasht.
Waarschijnlijk heeft dat de stroompanne veroorzaakt.
49
00:10:05,906 --> 00:10:07,236
Stroom...
50
00:10:10,977 --> 00:10:13,171
Hoe laat is het?
51
00:10:13,244 --> 00:10:15,304
6.48u.
52
00:10:23,052 --> 00:10:25,352
Hack Creek...
53
00:10:27,158 --> 00:10:29,027
Wat heb je gezegd?
Hack Creek, hé?
54
00:10:29,098 --> 00:10:30,355
Ja.
55
00:10:30,426 --> 00:10:32,364
Goed.
56
00:10:32,432 --> 00:10:34,296
Ik zet onmiddellijk koers daarnaar.
57
00:10:34,366 --> 00:10:36,461
Ben je zeker?
Je klinkt een beetje...
58
00:10:36,536 --> 00:10:39,164
Ik ben oké.
59
00:10:39,239 --> 00:10:41,898
6.48u is vroeg voor mij.
60
00:10:41,976 --> 00:10:45,240
Hé, ik stelde gewoon voor
dat ik het zou gaan controleren.
61
00:10:45,311 --> 00:10:47,800
Bedankt, Luis, maar...
62
00:10:47,877 --> 00:10:50,247
Ik ben nog altijd de sheriff, weet je nog?
63
00:10:50,316 --> 00:10:52,615
Toch tenminste nog deze week.
64
00:10:53,987 --> 00:10:57,385
Oké. Ik zie je daar.
65
00:10:57,456 --> 00:10:59,652
Ik zie je daar.
66
00:12:20,773 --> 00:12:24,930
Hé daar, Annie Oakley.
Ik ben het maar, je nederige hulpsheriff.
67
00:12:25,009 --> 00:12:28,721
Eén van deze dagen zal ik
je eens neerschieten.
68
00:12:28,791 --> 00:12:31,994
Een vrouw een wapen geven is
het domste wat je kan doen.
69
00:12:32,002 --> 00:12:33,865
Ja, daarvoor zou ik je niet neerschieten.
70
00:12:33,934 --> 00:12:37,302
Ik zal je neerschieten als je mij
Annie Oakley blijft noemen.
71
00:13:03,518 --> 00:13:06,484
Wat is dat?
72
00:13:06,554 --> 00:13:08,488
Ik weet het niet.
73
00:13:14,925 --> 00:13:17,157
Ik vraag mij af wat hij daar komt doen.
74
00:13:28,139 --> 00:13:32,302
Misschien kan Nodin ons hiermee helpen.
75
00:13:50,899 --> 00:13:52,658
Dat was snel.
76
00:13:52,732 --> 00:13:55,701
Ja, het was belangrijk.
77
00:13:56,804 --> 00:14:01,171
Je hebt toch niemand gezegd dat
ik wil dat je er eens naar kijkt?
78
00:14:01,238 --> 00:14:02,902
Natuurlijk niet.
79
00:14:04,077 --> 00:14:05,672
Wat heb je?
80
00:14:25,663 --> 00:14:27,617
Je zei dat je dat bij het
ongeval hebt gevonden?
81
00:14:27,692 --> 00:14:30,234
Het zat vast achter de gril
van de tanker.
82
00:14:31,584 --> 00:14:33,864
Het moet losgekomen zijn.
83
00:14:35,440 --> 00:14:37,000
Ja.
84
00:14:37,076 --> 00:14:40,957
Wat het ook was,
ik heb zoiets nog nooit gezien.
85
00:14:41,013 --> 00:14:43,879
Ik hoopte dat je wat meer
specifieker zou zijn.
86
00:14:43,947 --> 00:14:49,582
Het beste wat ik kan doen, is een
generetisch bloedonderzoek doen.
87
00:14:49,687 --> 00:14:51,415
Bedankt.
88
00:14:51,488 --> 00:14:54,256
En, verwacht niet te veel.
89
00:14:54,328 --> 00:14:59,895
Het kan terug komen met enkel basisinformatie
van de species die je hier hebt.
90
00:14:59,966 --> 00:15:01,664
Dat is al een begin.
91
00:15:05,335 --> 00:15:07,669
Wat is er met de bestuurder gebeurd?
92
00:15:09,608 --> 00:15:11,575
We hebben er geen gevonden.
93
00:15:39,407 --> 00:15:43,465
Hé, Annie.
Alles in orde?
94
00:15:44,167 --> 00:15:45,801
Wat?
95
00:15:46,078 --> 00:15:50,012
Wel, je bent niet voor niets naar
mijn kleindochter gekomen.
96
00:15:50,079 --> 00:15:56,102
Oh, ja.
Ik wilde haar iets vragen over...
97
00:15:56,155 --> 00:15:58,054
Het is niets, echt.
98
00:15:59,391 --> 00:16:03,087
Enig idee wanneer we terug
stroom zullen hebben?
99
00:16:03,163 --> 00:16:06,324
Ik heb bijna geen diesel meer.
100
00:16:06,396 --> 00:16:07,992
Ik werk er aan.
101
00:16:11,938 --> 00:16:14,371
Waarom haat je me niet?
102
00:16:14,440 --> 00:16:16,876
Ik bedoel, je bent nooit...
103
00:16:16,943 --> 00:16:19,376
je lijkt me nooit boos.
104
00:16:19,444 --> 00:16:21,913
Jij en Nodin.
105
00:16:21,979 --> 00:16:26,313
Ik zou het begrijpen als je
dat wel zou zijn.
106
00:16:29,155 --> 00:16:31,520
Ik ben hier al heel lang.
107
00:16:31,590 --> 00:16:35,078
Ik heb heel wat van beide gezien...
haat en woede.
108
00:16:35,159 --> 00:16:38,026
Sommigen zouden kunnen denken
dat het een natuurlijke reactie is.
109
00:16:38,099 --> 00:16:42,695
Voor zover ik weet, heeft geen van
beiden tot vergelding geleid.
110
00:16:44,535 --> 00:16:48,233
Chef, ben je daar?
111
00:16:49,807 --> 00:16:51,468
Ja.
112
00:16:51,544 --> 00:16:55,978
Drukke dag. Het lijkt dat een wolf een koppel koeien
van Rob Horn heeft opgegeten, vorige nacht.
113
00:16:56,050 --> 00:16:57,914
Hij wil met je spreken.
114
00:16:59,319 --> 00:17:00,445
Perfect.
115
00:17:01,955 --> 00:17:03,014
Bedankt.
116
00:18:11,191 --> 00:18:12,779
Daar is het.
117
00:18:12,858 --> 00:18:15,256
Als het een wolf was, word je terug betaald.
118
00:18:15,325 --> 00:18:18,123
"Als"?
Dit is geen spel, Annie.
119
00:18:18,195 --> 00:18:21,496
Ik wil tweeduizend per hoofd,
met de kalfjes erbij.
120
00:18:21,567 --> 00:18:23,662
Dat zal niet gebeuren, Rob,
en dat weet je.
121
00:18:23,736 --> 00:18:27,568
De regering geeft maximaal duizend per hoofd.
122
00:18:27,638 --> 00:18:29,662
Vijfhonderd per kalf, als je geluk hebt.
123
00:18:29,742 --> 00:18:31,088
Dat is bullshit, Annie.
124
00:18:31,194 --> 00:18:34,810
Ik hoor je, Rob, maar je maakt je
kwaad op de verkeerde persoon.
125
00:18:34,880 --> 00:18:36,813
Ik heb de wet niet geschreven.
126
00:18:36,880 --> 00:18:40,374
Hé, Kelly, kom uit die troggen
en zorg ervoor dat ze vol zijn.
127
00:18:40,452 --> 00:18:41,624
Ja, Mr. Horn.
128
00:18:41,698 --> 00:18:45,206
De elektrische pomp doet het niet,
dus moeten we het misschien met de hand doen.
129
00:18:48,727 --> 00:18:51,558
We zijn hier echt goed voor
jou geweest, Annie.
130
00:18:51,628 --> 00:18:54,293
We hebben veel van jou
moeten verdragen, sinds...
131
00:18:54,366 --> 00:18:56,596
vorig jaar.
132
00:18:56,668 --> 00:18:58,967
Ik ben zelf een paar keer
voor jou opgekomen.
133
00:18:59,036 --> 00:19:03,372
Deze job is een grote kans
voor iemand van jouw leeftijd.
134
00:19:03,440 --> 00:19:06,843
Je zou beter begrijpen dat je
voor ons werkt.
135
00:19:06,911 --> 00:19:08,936
Je moet ons hier eens beginnen
te verdedigen.
136
00:19:09,012 --> 00:19:10,504
Dat is je job.
137
00:19:12,251 --> 00:19:15,450
Tenminste tot de vergadering van volgende week.
138
00:19:17,556 --> 00:19:19,681
Ik maak geen grapje,
139
00:19:19,757 --> 00:19:23,160
en ik weet dat je niet zo dronken bent,
dat je niet weet wat ik zeg.
140
00:19:23,228 --> 00:19:27,941
Bedankt dat je mij zoveel krediet geeft.
Dat betekent veel als het van jou komt.
141
00:19:37,810 --> 00:19:39,674
Ik ga je vermoorden.
142
00:19:39,743 --> 00:19:41,471
Wees niet zo'n teef, Ally.
143
00:19:41,544 --> 00:19:42,877
Teef?
144
00:19:42,946 --> 00:19:47,527
Ik kom helemaal uit Hollywood om te zien of
jij de volgende Julia Roberts kan worden.
145
00:19:47,541 --> 00:19:49,617
Het enige dat ik vraag,
is dat je de weg wijst.
146
00:19:49,688 --> 00:19:51,019
En dat heb ik gedaan, oké?
147
00:19:51,088 --> 00:19:52,953
De Website zegt dat dit de
snelste weg naar Californië is.
148
00:19:53,023 --> 00:19:54,961
Ik weet niet wat er is gebeurd.
149
00:19:55,028 --> 00:19:57,859
Ik hoop dat je gelijk hebt,
want het is al...
150
00:19:57,932 --> 00:20:00,726
200 Km sinds we het laatste
bord hebben gezien.
151
00:20:00,800 --> 00:20:04,237
Of enig teken van leven.
152
00:20:06,136 --> 00:20:08,164
Hoe vind je dat teken van leven?
153
00:20:08,240 --> 00:20:12,374
Ga aan de kant.
154
00:20:26,426 --> 00:20:28,688
Het lijkt dat je motor problemen hebt.
155
00:20:30,893 --> 00:20:37,012
Echt? Weet je wat?
Ik heb net dezelfde diagnose vastgesteld.
156
00:20:38,435 --> 00:20:40,287
Jij moet een mechanieker zijn.
157
00:20:50,849 --> 00:20:52,781
Wees gerust.
Hij gaat nergens heen.
158
00:20:52,850 --> 00:20:54,786
Ik weet het.
159
00:22:35,653 --> 00:22:38,933
Heb je een koele plaats om dit te bewaren?
160
00:22:39,625 --> 00:22:41,617
Leg het maar in de hoek.
161
00:22:44,364 --> 00:22:47,799
En de benzine?
Gaat het nog lang duren?
162
00:22:48,659 --> 00:22:50,425
Weet ik niet.
163
00:22:54,339 --> 00:22:55,864
Hé, opa.
164
00:22:57,476 --> 00:23:01,377
Ik moet die kist naar Albuquerque brengen,
en nog sneller dan gisteren, oké?
165
00:23:10,588 --> 00:23:14,164
Zit je daar goed?
- Het kon erger.
166
00:23:20,264 --> 00:23:25,828
Wel, mensen, ik hoop dat jullie
geen benzine nodig hebben.
167
00:23:25,904 --> 00:23:27,596
Hoe bedoel je?
168
00:23:27,632 --> 00:23:29,499
Ik bedoel dat jullie vast zitten.
169
00:23:31,475 --> 00:23:34,310
Jullie mogen vannacht hier blijven.
170
00:23:35,581 --> 00:23:37,571
Welkom op het feest.
171
00:23:47,492 --> 00:23:50,292
Ik heb gehoord dat Horn nog één
van zijn koeien kwijt is vandaag.
172
00:23:50,364 --> 00:23:51,488
Ja.
173
00:23:53,800 --> 00:23:55,390
Goedemiddag, Sheriff.
174
00:23:55,465 --> 00:23:56,899
Hé, Carla.
175
00:23:56,967 --> 00:24:01,247
We kunnen onze levensbron niet
verliezen door een paar wolven.
176
00:24:01,275 --> 00:24:03,934
Hier moet eens iemand voor
onze rechten opkomen.
177
00:24:04,008 --> 00:24:05,603
Hoe gaat het?
- Oké.
178
00:24:05,678 --> 00:24:07,440
Weet je wat een goed begin zou zijn?
179
00:24:07,514 --> 00:24:11,280
Als we hier een echte wetsdienaar zouden
hebben, in plaats van een dronken vrouw...
180
00:24:11,351 --> 00:24:14,044
Let niet op die idioten.
181
00:24:14,118 --> 00:24:17,420
Er zijn er genoeg onder ons die weten
dat je goed bent voor deze stad.
182
00:24:19,625 --> 00:24:22,388
De koeien van Horn zijn al het
gesprek van de stad.
183
00:24:22,461 --> 00:24:24,724
Dat blijkt zo te zijn.
184
00:24:24,798 --> 00:24:28,325
Ik ben benieuwd of ze vandaag met
enkele Indiaanse meisjes gaat wandelen.
185
00:24:28,401 --> 00:24:30,799
Harlan, laat me je niet wegsturen.
186
00:24:32,071 --> 00:24:36,017
Rob Horn voor Sheriff Flynn. Over.
Er ontbreekt weer een koe.
187
00:24:36,140 --> 00:24:39,472
Iemand zijn oren moeten in brand staan.
Wil je hem spreken?
188
00:24:39,577 --> 00:24:40,670
Heb ik de keuze?
189
00:24:40,745 --> 00:24:42,439
Begrepen, baas.
190
00:24:42,514 --> 00:24:45,025
Ik moet nog één keer stoppen,
en ik zal terug zijn voor het donker is.
191
00:24:57,431 --> 00:24:58,758
Hé, Sheriff.
192
00:25:00,701 --> 00:25:02,354
Ja, Curtis?
193
00:25:02,637 --> 00:25:05,069
Kom je naar de vergadering?
194
00:25:05,871 --> 00:25:09,152
Ja, ik zal er zijn.
195
00:25:21,086 --> 00:25:23,317
Hé, Carla.
196
00:25:23,388 --> 00:25:25,619
De vergadering is volgende week, hé?
197
00:25:25,690 --> 00:25:26,817
Ja.
198
00:25:26,893 --> 00:25:30,724
Dus, vandaag ben ik nog altijd de sheriff?
199
00:25:31,730 --> 00:25:33,595
Ja.
200
00:25:33,664 --> 00:25:37,122
Dat betekent dat ik hier mensen
kan aanhouden, hé?
201
00:25:37,201 --> 00:25:39,194
Ik denk het.
202
00:25:47,778 --> 00:25:49,905
Ik begrijp niet waarom je haar verdedigt.
203
00:25:49,979 --> 00:25:51,744
Omdat ze een fatsoenlijk mens is.
204
00:25:51,816 --> 00:25:53,547
Weet je wat, Carla?
205
00:25:53,618 --> 00:25:57,577
Ik betwijfel of de ouders van dat kleine
meisje het daarmee eens zijn.
206
00:26:16,241 --> 00:26:18,266
Kan ik u helpen?
207
00:26:18,343 --> 00:26:20,371
Ja. Is Nodin thuis?
208
00:26:20,488 --> 00:26:24,378
Wie is dat?
Eindelijk, een agent.
209
00:26:24,449 --> 00:26:26,681
Wanneer gaat te weg terug open?
210
00:26:26,752 --> 00:26:29,478
We zouden het tegen morgen
in orde moeten krijgen.
211
00:26:30,488 --> 00:26:32,423
Ja. Nodin.
212
00:26:32,491 --> 00:26:35,482
Ze is beneden in de serre.
213
00:26:35,560 --> 00:26:36,854
Kom binnen.
214
00:26:36,929 --> 00:26:38,087
Bedankt.
215
00:26:53,146 --> 00:26:54,771
Annie.
216
00:26:54,846 --> 00:26:56,889
Denk je dat je mij even kan helpen?
217
00:26:57,448 --> 00:26:59,747
Ja, natuurlijk.
Wat heb je nodig?
218
00:26:59,818 --> 00:27:04,480
Ik doe er mijn handen onder, en dan jij de jouwe,
en dan brengen we het naar die tafel daar.
219
00:27:04,488 --> 00:27:06,216
Oké?
- Oké.
220
00:27:10,930 --> 00:27:14,171
Dank je.
- Zeker.
221
00:27:15,904 --> 00:27:19,113
Heb je dat allemaal nodig
om een pot te maken?
222
00:27:19,236 --> 00:27:22,206
Wij bekijken dat zo niet.
223
00:27:23,673 --> 00:27:33,006
Aardewerk creëren gaat over een connectie met
Moeder Aarde, en alles wat rondom ons is.
224
00:27:33,450 --> 00:27:35,383
Het is een gave van ons volk.
225
00:27:35,455 --> 00:27:39,289
We kijken ernaar als een individueel leven.
226
00:27:39,358 --> 00:27:42,519
Waarom gooien we er geen
muntje voor op?
227
00:27:42,593 --> 00:27:44,529
Misschien moeten we er voor worstelen.
228
00:27:44,597 --> 00:27:45,959
Worstelen?
- Ja.
229
00:27:46,029 --> 00:27:48,466
Taaie kerel.
Ik heb al een tijdje niet meer geworsteld
230
00:27:48,533 --> 00:27:51,210
Ik ben taai.
- Echt? Laat eens zien.
231
00:27:55,840 --> 00:27:57,638
We nemen de klei...
232
00:27:57,710 --> 00:28:01,737
en bewerken het, ontwikkelen het...
233
00:28:01,814 --> 00:28:03,508
reinigen het...
234
00:28:03,578 --> 00:28:06,813
halen alle onzuiverheden weg...
235
00:28:06,884 --> 00:28:12,668
en voegen toe wat nodig is,
om het te versterken.
236
00:28:12,724 --> 00:28:18,423
En dan kunnen we iets maken
wat mooi en nuttig is.
237
00:28:21,568 --> 00:28:26,438
Maar er is ook iets lelijk dat
uit de aarde komt.
238
00:28:28,840 --> 00:28:33,173
Iets dat nooit iets mooi kan maken.
239
00:28:37,346 --> 00:28:38,782
Kom binnen.
240
00:28:38,849 --> 00:28:41,013
Ik wil je iets laten zien.
241
00:28:45,692 --> 00:28:48,999
Ik wil Opa niet wakker maken.
- Opa is een watje.
242
00:28:51,796 --> 00:28:53,160
Ja.
243
00:28:53,233 --> 00:28:57,128
We classificeren alle levende wezens
onder vijf koninkrijken:
244
00:28:57,201 --> 00:29:02,482
Paddenstoelen, proteïnen, bacteriën, planten...
245
00:29:02,941 --> 00:29:05,433
en natuurlijk, dieren.
246
00:29:09,478 --> 00:29:15,702
Deze polygenische kleurstof is ontworpen om zichzelf vast
te maken aan de DNA van elk van onze vijf koninkrijken.
247
00:29:24,247 --> 00:29:25,689
Nee!
248
00:29:33,569 --> 00:29:35,562
Kijk eens.
249
00:29:44,282 --> 00:29:47,541
Er zijn verschillende kleuren toegewezen
aan elk van onze vijf koninkrijken.
250
00:29:47,654 --> 00:29:49,678
Deze die je daar ziet is het
koninkrijk van de dieren.
251
00:29:49,755 --> 00:29:52,486
Dus het zijn dieren.
En dan?
252
00:29:52,558 --> 00:29:58,739
Ik heb dat ding drie keer getest,
en het is duidelijk.
253
00:29:58,762 --> 00:30:00,198
Niets.
254
00:30:00,267 --> 00:30:02,131
De kleurstof bindt zich niet.
255
00:30:02,200 --> 00:30:05,635
Het is een...
nieuwe levensvorm.
256
00:30:07,473 --> 00:30:09,498
En wat wil je nu zeggen?
257
00:30:09,574 --> 00:30:14,568
Ik zeg dat dit ding een bonafide
onnatuurlijk organisme is.
258
00:30:25,990 --> 00:30:27,958
Harlan?
259
00:30:28,025 --> 00:30:30,857
Te dronken om te rijden.
260
00:30:33,497 --> 00:30:34,932
Curtis?
261
00:30:38,603 --> 00:30:41,128
Als jullie een lift nodig hebben, kan ik...
262
00:30:44,610 --> 00:30:46,101
Harlan?
263
00:31:28,388 --> 00:31:29,976
Kom op!
264
00:32:51,403 --> 00:32:53,871
Kom op!
265
00:32:54,805 --> 00:32:56,239
Oh, God!
266
00:33:28,141 --> 00:33:30,299
Dit is niet goed, Kale.
267
00:33:32,675 --> 00:33:34,442
Ik had gelijk.
268
00:33:34,513 --> 00:33:36,376
Wij hadden gelijk.
269
00:33:36,446 --> 00:33:38,212
Ze zijn niet gestorven
wegens de droogte.
270
00:33:54,432 --> 00:33:56,094
Ik zal het doen.
271
00:34:13,119 --> 00:34:15,245
Het binnenste van dat ding
is er mee verbonden.
272
00:34:15,320 --> 00:34:17,722
Wat zijn ze?
- Ik weet het niet zeker.
273
00:34:17,790 --> 00:34:21,384
Maar kijk wat er gebeurt
als ik de kleurstof toevoeg.
274
00:34:27,233 --> 00:34:34,205
De kleurstof blijkt aan te duiden dat het DNA van
de vijf koninkrijken in deze kleine kamers zit.
275
00:34:34,272 --> 00:34:36,260
DNA...
Welk soort dier loopt er rond...
276
00:34:36,337 --> 00:34:41,280
Ik heb het waarschijnlijk mis. Je moet dat
ding naar een goed laboratorium brengen.
277
00:34:41,413 --> 00:34:46,849
Nu zit ik niet meer op mijn terrein.
Ik heb het DNA van planten bestudeerd.
278
00:34:46,916 --> 00:34:50,547
Het houdt gewoon geen steek.
279
00:34:51,587 --> 00:34:54,491
De test is vrij gemakkelijk.
280
00:34:55,494 --> 00:34:57,084
Vreemd.
281
00:34:57,160 --> 00:35:00,599
Douche.
- Zo wil ik er wel één.
282
00:35:00,667 --> 00:35:03,974
Ik heb er al lang geen meer genomen.
We zijn al lang onderweg.
283
00:35:05,003 --> 00:35:07,095
Oh, ja.
284
00:35:41,105 --> 00:35:42,570
Wat gebeurt er?
285
00:35:42,641 --> 00:35:48,045
Ik dacht dat je een coyote was,
die in het afval snuffelde.
286
00:35:48,113 --> 00:35:53,052
Het is beter dat je nu naar binnen komt.
287
00:35:53,119 --> 00:35:55,917
Oké...
288
00:35:55,989 --> 00:36:00,926
Ik moet gewoon even gaan,
en ga dan naar bed.
289
00:36:00,995 --> 00:36:02,633
Slaap wel.
290
00:36:04,461 --> 00:36:06,074
Slaap wel.
291
00:36:35,859 --> 00:36:38,261
Oh, excuseer me.
292
00:36:46,071 --> 00:36:48,162
Wie denk je dat je bent?
- Ik weet het niet.
293
00:36:48,238 --> 00:36:50,730
Wie zou ik dan moeten zijn?
- Oh, je weet wel.
294
00:36:50,809 --> 00:36:52,299
Oh, God!
295
00:36:52,378 --> 00:36:54,639
Wat is dat?
296
00:36:59,686 --> 00:37:03,121
Oh, mijn God!
Wat is er met haar gebeurd?
297
00:37:05,091 --> 00:37:06,318
Ga liggen!
298
00:37:06,390 --> 00:37:07,619
Waar is je geweer?
299
00:37:07,693 --> 00:37:09,387
Sluit de beide kanten.
300
00:37:11,594 --> 00:37:13,756
Kale! Ze heeft het al gezien!
301
00:37:20,437 --> 00:37:21,596
Wat gebeurt er?
302
00:37:21,670 --> 00:37:23,333
Doof de lichten!
303
00:37:28,477 --> 00:37:30,811
Het dak!
304
00:37:58,444 --> 00:38:00,877
Daar!
305
00:38:00,943 --> 00:38:02,740
Schiet dat ding dood!
306
00:38:16,093 --> 00:38:18,359
Waar is ze heen?
307
00:38:46,822 --> 00:38:48,436
Het geweer is geblokkeerd.
308
00:38:49,692 --> 00:38:50,663
Opa!
309
00:38:50,729 --> 00:38:52,960
Haal ze hier weg!
310
00:38:58,170 --> 00:38:59,863
Opa! Kom op!
311
00:39:02,070 --> 00:39:03,801
Ga hier weg!
312
00:39:05,674 --> 00:39:08,009
Scheer je hier weg!
313
00:39:10,081 --> 00:39:12,915
Loop naar je auto!
314
00:39:29,065 --> 00:39:30,795
Achteruit!
315
00:39:45,485 --> 00:39:47,916
Kom op. Volg mij.
316
00:40:16,483 --> 00:40:19,314
Stap in. Ik heb haar.
317
00:40:42,707 --> 00:40:45,799
Neem de derde afslag!
Ja, naar links!
318
00:41:38,163 --> 00:41:39,597
Is het dat?
319
00:41:39,663 --> 00:41:41,631
Is dat ding dood of wat?
320
00:41:43,102 --> 00:41:46,035
We zijn de klos, man.
- Nee, dat is niet waar.
321
00:41:46,102 --> 00:41:48,334
Het komt in orde.
We zijn dicht genoeg om te lopen.
322
00:41:49,472 --> 00:41:53,433
Wat doen we?
Waar gaan we heen?
323
00:41:53,512 --> 00:41:57,039
Wat was dat ding?
Wat is er aan de hand?
324
00:41:57,113 --> 00:41:58,374
Ik weet het niet.
325
00:41:58,450 --> 00:42:00,475
Ik weet niet wat dat ding was.
326
00:42:00,551 --> 00:42:03,315
We moeten door gaan.
327
00:42:03,386 --> 00:42:06,789
Het is waarschijnlijk ook
beter dat we stil zijn.
328
00:42:06,856 --> 00:42:09,019
Nu, kom op.
329
00:42:32,649 --> 00:42:34,176
Waar gaan we heen?
330
00:42:34,252 --> 00:42:37,254
Hier is een kerel die ons
misschien kan helpen.
331
00:42:46,829 --> 00:42:50,062
Luister Mr. Horn, ik ben ook kwaad.
332
00:42:50,135 --> 00:42:52,830
Ik geef u mijn woord dat we dit tot
op de bodem gaan uitspitten.
333
00:42:52,902 --> 00:42:57,204
Ik wilde dat ik even veel vertrouwen
in je baas heb als jij, jongen.
334
00:42:57,274 --> 00:43:02,843
Ik denk dat je de handdoek zou moeten gooien.
Ik denk dat je een goede sheriff zou zijn.
335
00:43:02,877 --> 00:43:08,596
Ik waardeer het, maar momenteel zou ik al gelukkig
zijn als ik de helft van sheriff Annie zou zijn.
336
00:43:08,633 --> 00:43:11,715
Het spijt mij te horen dat je zo'n
lage dunk hebt van jezelf.
337
00:43:20,764 --> 00:43:23,287
Blijf hier.
338
00:45:40,305 --> 00:45:42,865
Oh, mijn God!
339
00:45:44,440 --> 00:45:47,275
Ik hoop dat dat de kerel niet is
die ons moest helpen.
340
00:45:49,112 --> 00:45:52,478
We zouden even goed op
Tupac kunnen wachten.
341
00:46:12,234 --> 00:46:14,136
Waar zijn we?
342
00:46:14,933 --> 00:46:18,207
We hebben het gered.
We zijn oké.
343
00:46:19,776 --> 00:46:21,471
Opa?
344
00:46:21,547 --> 00:46:24,444
Hij is dood, Nodin.
345
00:46:37,494 --> 00:46:39,155
Is Kale hier?
346
00:46:41,664 --> 00:46:43,601
Niet tenzij hij daar binnen is.
347
00:46:58,750 --> 00:47:01,274
Oh, het ziet er hier veilig uit.
Echt veilig.
348
00:47:46,163 --> 00:47:47,653
Een kiva.
349
00:47:47,731 --> 00:47:49,594
Wat?
350
00:47:49,664 --> 00:47:51,657
Een oude begrafenisruimte.
351
00:47:59,210 --> 00:48:02,679
Nodin, jij komt met mij mee.
De rest blijft daar.
352
00:48:32,509 --> 00:48:34,808
Ik veronderstel dat we weten
wat Kale daar doet.
353
00:48:37,414 --> 00:48:40,544
Dat is het ding dat mijn
Opa heeft vermoord.
354
00:48:46,388 --> 00:48:49,016
Wat doen ze daar?
355
00:48:50,258 --> 00:48:52,784
Blijf hier, en kijk uit.
356
00:48:59,070 --> 00:49:02,880
Hij had gelijk.
Het was de droogte niet.
357
00:49:02,973 --> 00:49:04,770
Wat?
358
00:49:04,840 --> 00:49:06,776
De Anasazi.
359
00:49:06,843 --> 00:49:10,304
Ze leefden hier negen honderd jaar geleden.
360
00:49:10,382 --> 00:49:14,042
Dan waren ze opeens verdwenen.
361
00:49:14,116 --> 00:49:15,778
Verdwenen?
362
00:49:17,253 --> 00:49:21,452
De meeste historici geloven dat
het door de droogte kwam.
363
00:49:32,737 --> 00:49:37,035
Dit stelt een stam voor in
hun dagelijkse leven.
364
00:49:37,110 --> 00:49:41,474
En hier hebben we...
365
00:49:41,545 --> 00:49:45,107
wat dat ding schijnt te zijn...
Opeens was het er.
366
00:49:45,718 --> 00:49:48,584
Wat is dat?
367
00:49:51,021 --> 00:49:52,953
Caya!
368
00:49:53,021 --> 00:49:54,580
Iedereen stil.
369
00:49:55,724 --> 00:49:58,320
Als je vrienden mee werken,
maak ik ze los.
370
00:49:58,395 --> 00:50:00,522
Iedereen heeft gelijk.
Je bent gek.
371
00:50:00,597 --> 00:50:02,192
Mijn Opa is dood!
372
00:50:02,267 --> 00:50:04,461
Je Opa wilde de waarheid weten.
- Welke waarheid?
373
00:50:04,535 --> 00:50:10,102
Het soort waarheid dat je krijgt, als je een stem geeft
aan een volledig ras dat van de aardbodem is verdwenen.
374
00:50:12,541 --> 00:50:14,221
De Anasazi waren je voorouders.
375
00:50:14,319 --> 00:50:17,879
Ik dacht dat je bezorgder zou zijn dat hun
leven aan een soort resolutie was gegeven.
376
00:50:17,946 --> 00:50:20,885
Sta recht. Kom hier.
377
00:50:20,951 --> 00:50:23,011
Nu.
378
00:50:24,287 --> 00:50:26,518
Lees het.
379
00:50:26,591 --> 00:50:29,457
Ze zeggen dat hij uit de hemel komt.
380
00:50:29,526 --> 00:50:31,359
Een God. Ze aanbaden hem...
381
00:50:31,430 --> 00:50:33,920
tot hij zich tegen hen keerde.
382
00:50:35,897 --> 00:50:38,526
Ja, de universiteit dacht
ook dat ik gek was.
383
00:50:38,600 --> 00:50:41,129
Ze namen me mijn financiering af...
384
00:50:41,206 --> 00:50:42,867
maar ik had gelijk.
385
00:50:44,440 --> 00:50:46,066
Nee, dat had je niet.
386
00:50:46,142 --> 00:50:47,802
Wat?
387
00:50:47,876 --> 00:50:50,369
Annie nam een stuk van dat
ding bij het ongeluk.
388
00:50:50,447 --> 00:50:52,379
Ik vond het in de grill van een vrachtwagen.
389
00:50:52,446 --> 00:50:55,442
Toen ik het ontleedde, heb ik een
serie kleine kamers gevonden
390
00:50:55,519 --> 00:50:57,817
die alle soorten DNA van de
omringende gebied bevatten.
391
00:50:57,889 --> 00:51:01,220
Plantensoorten die al eeuwen zijn verdwenen.
392
00:51:01,293 --> 00:51:02,723
Dit ding is geen God.
393
00:51:02,792 --> 00:51:05,921
Het is een soort geavanceerde beschaving
met een wetenschappelijke sonde.
394
00:51:05,996 --> 00:51:08,106
Ze zijn naar hier gestuurd
om DNA te verzamelen.
395
00:51:10,636 --> 00:51:16,525
Het rare is dat het in vrede leeft,
voor een periode...
396
00:51:16,540 --> 00:51:22,881
en dan veranderde het plots, alsof het wordt
overgehaald door een overlevingsmechanisme.
397
00:51:22,918 --> 00:51:26,473
Het vernietigde bijna de
volledige stam, tot...
398
00:51:27,985 --> 00:51:31,725
degene die deze petroglieven heeft gemaakt,
een vergif maakte om het tegen te houden.
399
00:51:32,202 --> 00:51:34,222
En nu is het terug uit de dood?
400
00:51:34,291 --> 00:51:36,418
Het is nooit dood geweest.
401
00:51:36,492 --> 00:51:38,724
Het vergif...
402
00:51:38,795 --> 00:51:41,491
bracht het in een soort opgeschorte animatie.
403
00:51:41,564 --> 00:51:46,933
De huid van het schepsel heeft een soort
samenstelling dat zich bindt met de celproteïnes...
404
00:51:48,340 --> 00:51:50,467
dat handelt als een beschermende borst.
405
00:51:50,541 --> 00:51:53,201
Gedurende negenhonderd jaar...
406
00:51:53,275 --> 00:51:55,371
zoals garnalen.
407
00:51:55,446 --> 00:51:57,310
Je Opa...
408
00:51:57,378 --> 00:52:01,373
Zijn vertaling zei dat het een extract
van de sunami plant was...
409
00:52:02,952 --> 00:52:04,921
dat hielp om het vergif te maken.
410
00:52:08,791 --> 00:52:13,270
Hij was het proces nog aan 't ontcijferen.
Ik wil dat jij zijn werk afmaakt.
411
00:52:13,331 --> 00:52:16,730
Kijk, steek dit in je hoofd...
412
00:52:16,798 --> 00:52:22,461
dat ding doden gaat een soort lot vervullen,
waarvan je denkt dat het voor jou bestemd was.
413
00:52:22,573 --> 00:52:25,886
Maar ik heb ook een verantwoordelijkheid,
en dat is de veiligheid van deze mensen.
414
00:52:25,908 --> 00:52:33,385
Dus ga je mij de sleutels van je SUV geven,
zodat ik ze hier kan weghalen.
415
00:52:34,519 --> 00:52:35,677
Nee.
416
00:52:55,972 --> 00:52:58,768
Sleutels.
417
00:54:19,923 --> 00:54:21,719
Sta recht!
418
00:54:26,931 --> 00:54:29,729
Je gaat mij de sleutels van de truck geven.
419
00:54:31,268 --> 00:54:34,787
Echt?
- Onmiddellijk.
420
00:54:39,477 --> 00:54:41,274
Daar...
421
00:54:41,344 --> 00:54:43,832
ik bewaar alles daar.
422
00:54:43,911 --> 00:54:49,044
De sleutels liggen achter de rots.
423
00:54:49,119 --> 00:54:52,646
Ben je tevreden, Sheriff?
424
00:54:54,692 --> 00:54:56,452
Ik denk dat ik iets zie.
425
00:54:57,560 --> 00:54:59,585
Wacht even.
426
00:54:59,663 --> 00:55:00,993
Oh, God.
427
00:55:02,597 --> 00:55:04,566
Wacht.
428
00:55:25,053 --> 00:55:27,284
Klootzak!
429
00:55:41,528 --> 00:55:43,951
Ga aan de kant!
- Schiet die klootzak neer!
430
00:55:44,073 --> 00:55:45,940
Leg dat wapen neer.
431
00:55:46,010 --> 00:55:48,375
Ik ben de enige die weet wat
ze nodig heeft.
432
00:55:48,445 --> 00:55:50,845
Wat moet dat betekenen?
433
00:55:50,914 --> 00:55:52,777
Antigif.
434
00:55:58,253 --> 00:56:01,552
Sheriff, de klok tikt door.
435
00:56:15,774 --> 00:56:18,002
We zetten je hier neer.
436
00:56:18,477 --> 00:56:19,498
Het is in orde.
437
00:56:20,779 --> 00:56:23,976
Help mij.
Help me haar te dragen.
438
00:56:34,691 --> 00:56:37,319
Hier.
Ik heb daar onmiddellijk plaats nodig.
439
00:56:37,394 --> 00:56:38,984
Haal hem weg!
- Hé, hou haar rustig!
440
00:56:39,063 --> 00:56:40,360
Oké.
- Hou haar rustig
441
00:56:40,432 --> 00:56:42,797
Het is in orde.
442
00:56:44,165 --> 00:56:45,260
Het is in orde.
443
00:56:45,336 --> 00:56:46,733
Ze is geraakt door een baby rattler.
444
00:56:46,802 --> 00:56:51,072
Heel veel vergif. Ze zal elk uur
twee dosissen nodig hebben, oké?
445
00:57:01,419 --> 00:57:03,716
Wat is er aan de hand?
446
00:57:03,787 --> 00:57:06,984
Het lijkt dat jij het werk van je
Opa zal moeten afmaken.
447
00:57:15,498 --> 00:57:19,466
Mooi. Waarom verwijder je de stekel niet, zo kunnen
we hem in die fles met aanstekervloeistof steken.
448
00:57:19,603 --> 00:57:21,001
Aanstekervloeistof?
449
00:57:21,069 --> 00:57:24,984
Het was het enige dat ik hier kon vinden om
de lipideinhoud van die dingen te verwijderen.
450
00:57:26,342 --> 00:57:28,470
Lipideinhoud?
451
00:57:28,545 --> 00:57:32,429
Groot woord.
Ik had het moeten raden.
452
00:57:32,514 --> 00:57:38,318
Ik bedoel, vergif maken om aliens te doden is
zoals een oude hoed maken voor je Indianen, hé?
453
00:57:48,663 --> 00:57:51,690
Oké, Kale.
Je hebt wat je nodig hebt.
454
00:57:51,769 --> 00:57:57,890
Waarom vlieg je niet met Caya naar Rio Vista,
en breng dan wat hulp mee om ons hier weg te krijgen?
455
00:58:01,044 --> 00:58:02,807
Ik wist het
456
00:58:02,878 --> 00:58:05,372
Ik heb je gezegd dat die klootzak
ons hier niet zou weg krijgen.
457
00:58:05,449 --> 00:58:07,712
Ze heeft medische hulp nodig.
- Echt?
458
00:58:09,286 --> 00:58:11,048
Hier.
459
00:58:15,125 --> 00:58:17,059
Klote boel.
460
00:58:17,125 --> 00:58:19,687
Ik neem de SUV, en ik neem
het zo ver mogelijk mee.
461
00:58:19,763 --> 00:58:21,694
Naar de hel met die gekke klootzakken.
462
00:58:25,233 --> 00:58:27,293
Niemand neemt mijn truck.
- Jezus!
463
00:58:29,394 --> 00:58:31,000
Gestoorde!
464
00:58:40,284 --> 00:58:43,275
Kom op!
Snel! De grot in!
465
00:59:02,205 --> 00:59:03,934
Kom op!
466
00:59:07,711 --> 00:59:09,140
Waar is Nodin?
467
00:59:09,213 --> 00:59:11,202
Ze was achter mij.
Ik weet het niet.
468
00:59:15,581 --> 00:59:17,252
Kom op.
469
00:59:23,426 --> 00:59:24,652
Lopen!
470
00:59:24,726 --> 00:59:27,354
Nu!
471
00:59:47,516 --> 00:59:50,113
Breng ze naar de SUV.
472
00:59:50,187 --> 00:59:52,120
Ik ben met jou.
473
00:59:54,155 --> 00:59:56,318
Breng haar hier weg.
474
00:59:57,759 --> 01:00:00,159
Ik ben vlak achter jou.
475
01:00:03,032 --> 01:00:05,366
Ik ben vlak achter jou.
476
01:00:27,856 --> 01:00:30,416
Breng ze weg!
477
01:00:30,492 --> 01:00:32,156
Kom op! Nu!
478
01:00:42,604 --> 01:00:44,685
En Charlie?
- Het is te laat voor hem.
479
01:00:44,805 --> 01:00:48,002
Geef me de sleutels!
480
01:02:56,605 --> 01:02:58,040
Kom op.
481
01:04:26,063 --> 01:04:28,122
Daar.
De ranch van Rob Horn.
482
01:04:28,197 --> 01:04:30,289
Hij zal benzine hebben.
483
01:04:41,879 --> 01:04:44,439
Laten we gaan.
484
01:05:23,149 --> 01:05:24,642
Oh, mijn God!
485
01:06:30,588 --> 01:06:32,521
Luis!
486
01:06:53,443 --> 01:06:55,432
Rob!
487
01:06:56,813 --> 01:06:58,903
Rob Horn!
488
01:07:07,057 --> 01:07:09,651
Ik hoop dat je dat schepsel
niet hebt meegebracht!
489
01:07:10,351 --> 01:07:12,127
Waar is Luis?
490
01:07:16,597 --> 01:07:21,500
Hij moet uit de schuur gekropen zijn
nadat dat ding hem te pakken had.
491
01:07:21,573 --> 01:07:25,472
Ik heb hem naar hier gebracht,
zo kan hij bij mij zijn.
492
01:07:29,514 --> 01:07:34,072
Hij had die vreemde dingen
op zijn lichaam.
493
01:07:35,485 --> 01:07:37,477
Ik heb er één gevangen.
494
01:07:37,555 --> 01:07:40,385
Die kleine klootzak is dood.
495
01:07:40,455 --> 01:07:43,449
Hij heeft al tien minuten niet meer bewogen,
sinds ik hem hier in heb gezet.
496
01:07:49,098 --> 01:07:50,860
Geniet maar, schat.
497
01:07:50,933 --> 01:07:54,628
Die Montrachet kost
300 dollar de fles.
498
01:08:21,495 --> 01:08:26,698
Deze uiterst kleine organismen moeten een soort
vergif dragen dat verlamming veroorzaakt.
499
01:08:27,360 --> 01:08:29,133
Misschien is het een soort
pre-spijsverterings systeem.
500
01:08:29,204 --> 01:08:31,402
Misschien allebei.
501
01:08:31,475 --> 01:08:35,101
Het blijkt dat ze de interne organen
vloeibaar maken...
502
01:08:35,178 --> 01:08:39,842
beenderen, genen, alles.
503
01:08:40,849 --> 01:08:43,946
Ik heb gezien wat het met
die koe heeft gedaan...
504
01:08:44,020 --> 01:08:45,679
en die vrachtwagenchauffeur.
505
01:08:45,755 --> 01:08:48,655
Het stond zo dicht bij mij...
506
01:08:48,723 --> 01:08:50,624
centimeters verwijderd...
507
01:08:50,692 --> 01:08:53,528
en toen is het gewoon weggegaan.
508
01:08:53,597 --> 01:08:56,292
Waarom heeft het mij niet gedood,
zoals de anderen?
509
01:08:59,199 --> 01:09:01,032
Het heeft het vergif gebruikt.
510
01:09:01,102 --> 01:09:03,594
Waarom werkten je pijlen dan niet?
511
01:09:08,243 --> 01:09:10,578
Laten we de anderen gaan zoeken.
512
01:10:31,360 --> 01:10:32,968
Wat heb je?
513
01:10:36,568 --> 01:10:38,178
Volg mij.
514
01:10:44,808 --> 01:10:47,239
Ze hebben hier geplant.
515
01:10:55,491 --> 01:10:57,259
Uranium.
516
01:10:57,788 --> 01:11:01,120
Uranium is de katalysator
die het vergif doet werken.
517
01:11:01,190 --> 01:11:03,623
Toen ze de planten hebben geplant,
met deze mortier en die stamper...
518
01:11:03,694 --> 01:11:07,026
combineerden ze het
met radioactief uranium.
519
01:11:07,095 --> 01:11:12,574
Het was niet beschreven in de tekeningen, omdat ze
niet wisten dat het een deel van het proces was.
520
01:11:12,703 --> 01:11:14,690
Uranium.
521
01:11:15,837 --> 01:11:17,774
Die oude grot is een uranium mijn.
522
01:11:17,840 --> 01:11:21,073
Ik heb gereedschap in mijn lab
om uranium te extracteren.
523
01:11:21,144 --> 01:11:23,076
Hopelijk is het nog intact.
524
01:11:29,282 --> 01:11:35,247
Ik weet niet waarom dat ding
hier steeds terug komt.
525
01:11:35,326 --> 01:11:36,953
Waarschijnlijk...
526
01:11:37,026 --> 01:11:39,392
Waarschijnlijk omdat het hier altijd
eten heeft gevonden
527
01:11:41,364 --> 01:11:44,426
Eerst de koe, en dan de man.
528
01:11:45,439 --> 01:11:47,164
Niemand komt er uit?
529
01:11:48,869 --> 01:11:51,841
We komen allemaal van het grote
huis in één vrachtwagen.
530
01:11:51,906 --> 01:11:55,432
Toen de gastanker begon te branden,
heb ik haar eruit genomen.
531
01:11:56,910 --> 01:12:01,714
Toen zijn we hier gestrand,
om voor ons leven te vechten.
532
01:12:03,050 --> 01:12:06,544
Er is geen voertuig dat ons kan weghalen?
533
01:12:06,623 --> 01:12:11,489
Het enige wat ik heb, staat geparkeerd
bij die oude schuur, op het eind van de weg.
534
01:12:11,527 --> 01:12:13,459
Het heeft al meer dan een jaar
niet meer gereden.
535
01:12:13,530 --> 01:12:16,657
Dus de batterij doet het niet meer.
Ze gaat nergens heen.
536
01:12:20,570 --> 01:12:22,502
Wij hebben een batterij.
537
01:12:43,056 --> 01:12:45,655
Ik ben eens gebeten door een rattler.
538
01:12:45,728 --> 01:12:49,221
Het doet vreselijk pijn, hé?
539
01:12:49,298 --> 01:12:51,791
Ja.
540
01:13:26,734 --> 01:13:29,703
Zou ze nu niet terug moeten zijn?
541
01:13:30,706 --> 01:13:32,638
Ja.
542
01:13:32,711 --> 01:13:35,333
Je denkt dat met al die alcohol
die op haar wacht...
543
01:13:35,412 --> 01:13:37,901
dat ze wat sneller zal zijn.
544
01:13:37,978 --> 01:13:40,501
Wat heeft dat te betekenen?
545
01:13:40,580 --> 01:13:43,143
Dat betekent dat de sheriff
de dronkaard van de stad is.
546
01:13:43,209 --> 01:13:45,017
En geen klein beetje.
547
01:13:45,085 --> 01:13:47,553
Komaan, Caya.
Heb je nooit haar handen zien beven?
548
01:13:47,625 --> 01:13:51,819
Haar handen beven harder dan een hoer die haar
kont schudt voor een briefje van veertig dollar.
549
01:13:53,030 --> 01:13:54,795
Je bent een klootzak.
550
01:13:55,865 --> 01:13:58,388
Ze heeft je leven gered,
en ze is daar alleen
551
01:13:58,466 --> 01:14:00,799
en ze probeert het jouwe ook te redden.
552
01:14:06,543 --> 01:14:08,372
Ik heb het.
553
01:14:28,766 --> 01:14:33,130
Er staat een generator achter die deur.
- Goed.
554
01:14:55,224 --> 01:14:56,455
We hebben het.
555
01:14:59,263 --> 01:15:01,197
Neem dit.
556
01:15:02,630 --> 01:15:04,290
Dat is goed.
557
01:15:04,366 --> 01:15:06,424
Hier. Plug het in.
558
01:15:32,574 --> 01:15:38,574
Weet je, vier jaar geleden, toen ik naar
hier gekomen ben voor deze job...
559
01:15:38,635 --> 01:15:40,569
was ik nog nooit zo blij om ergens te zijn
560
01:15:40,637 --> 01:15:43,126
Heet leek op een plek waar ik
eindelijk thuis hoorde.
561
01:15:43,205 --> 01:15:46,174
Ik wilde zo'n job,
in een plek zoals hier...
562
01:15:47,178 --> 01:15:49,436
zolang als ik mij kan herinneren.
563
01:15:49,509 --> 01:15:51,446
Het is grappig, hé?
564
01:15:51,512 --> 01:15:54,674
Je kan naar iets toewerken,
en jaren iets willen...
565
01:15:54,752 --> 01:15:57,479
maar het heeft maar eventjes nodig...
heel eventjes...
566
01:15:57,553 --> 01:15:59,646
dat je iets doet om het weg te nemen.
567
01:16:01,524 --> 01:16:03,455
Ik spreek hier voor niemand anders,
568
01:16:03,524 --> 01:16:09,177
maar het leek me niet juist, dat jij de schuld
had voor de dood van dat kleine meisje.
569
01:16:11,666 --> 01:16:15,566
Ik moet het toegeven, Annie.
Je bent een harde tante.
570
01:16:15,639 --> 01:16:17,277
Ik denk dat ik je onderschat heb.
571
01:16:17,451 --> 01:16:19,833
Je gaat nu toch niet week
tegen me worden, hé, Rob?
572
01:16:19,909 --> 01:16:21,773
Oh, nee.
Dit is geen verontschuldiging.
573
01:16:21,842 --> 01:16:24,335
Ik denk nog altijd dat je hoofd te
diep in de fles zit om sheriff te zijn.
574
01:16:24,414 --> 01:16:27,814
En als je volgende week naar de
vergadering komt, zal ik je wegstemmen.
575
01:16:27,882 --> 01:16:30,443
Laten we hopen dat er nog een stad is
om een vergadering te houden.
576
01:16:37,492 --> 01:16:39,069
Start de motor!
577
01:16:44,334 --> 01:16:46,493
Stop met pompen!
Je verzuipt de motor!
578
01:16:56,211 --> 01:16:59,202
Klootzak!
579
01:17:14,397 --> 01:17:15,694
Kom op!
580
01:17:20,104 --> 01:17:21,423
Klop er op!
- Wat?
581
01:17:21,459 --> 01:17:22,901
Klop er op!
Zo kunnen we hier weg!
582
01:17:22,970 --> 01:17:23,903
En de anderen?
583
01:17:23,973 --> 01:17:25,964
Naar de hel met de anderen!
En wij dan?
584
01:17:43,189 --> 01:17:44,659
Kom op.
585
01:18:17,527 --> 01:18:19,687
Rob!
586
01:18:57,366 --> 01:18:58,456
Kom op.
587
01:19:04,271 --> 01:19:05,829
Je leeft.
588
01:19:05,905 --> 01:19:08,900
Oh, mij God.
Jezus Christus, ben je in orde?
589
01:19:08,976 --> 01:19:10,910
Waar is Annie?
590
01:19:21,386 --> 01:19:22,650
Ga hier weg!
591
01:19:35,437 --> 01:19:37,869
Kom op!
592
01:20:49,044 --> 01:20:50,670
Kom met me mee!
593
01:21:08,363 --> 01:21:10,991
Deze keer zal het werken.
594
01:21:33,853 --> 01:21:35,516
Wat doe je?
595
01:21:35,591 --> 01:21:37,924
Hier. Dat zal je beschermen.
596
01:21:58,015 --> 01:22:00,380
Wacht hier.
597
01:23:10,717 --> 01:23:12,415
Nee!
598
01:25:14,406 --> 01:25:17,703
Sheriff Flynn, we hebben een oproep
1031 waar een kind bij betrokken is.
599
01:25:17,812 --> 01:25:21,909
355 Patron Road,
net binnen het reservaat.
600
01:25:23,297 --> 01:25:26,614
Sheriff, dit is het land van de stammen.
We mogen niet tussen komen.
601
01:25:26,691 --> 01:25:28,016
Handen achter je rug.
- Laat hem los!
602
01:25:28,086 --> 01:25:29,681
Laat hem los!
- Laat mijn kind gaan!
603
01:25:29,756 --> 01:25:31,384
Laat hem los!
- Achteruit!
604
01:25:31,458 --> 01:25:33,015
Laat hem los!
605
01:26:08,963 --> 01:26:11,157
Je moet begrijpen dat je voor ons werkt.
606
01:26:11,232 --> 01:26:13,859
...Indiaanse meisjes gaan wandelen vandaag.
607
01:26:13,935 --> 01:26:16,335
Waarom haat je me niet?
Een echte wetsdienaar...
608
01:26:16,404 --> 01:26:18,769
in de plaats van een dronken vrouw.
- Laat mijn kind gaan!