1
00:05:57,977 --> 00:06:00,538
Förlåt, jag satt i egna tankar.
2
00:06:01,523 --> 00:06:03,708
Vi pratade bara.
3
00:06:03,775 --> 00:06:06,836
Vad pratade vi om?
4
00:06:07,695 --> 00:06:11,257
Du berättade om en dröm.
5
00:06:13,701 --> 00:06:15,637
Ja.
6
00:06:16,788 --> 00:06:20,141
Jag drömde att jag var ute till havs.
7
00:06:20,208 --> 00:06:25,021
Med dig... och de andra.
8
00:06:25,088 --> 00:06:28,399
På en fjärran strand.
9
00:06:28,466 --> 00:06:30,318
Var du med oss?
10
00:06:32,262 --> 00:06:34,322
Nej.
11
00:06:35,348 --> 00:06:38,368
Ni hade lämnat mig kvar.
12
00:06:38,435 --> 00:06:44,958
Och vattnet steg runtomkring mig.
13
00:06:47,610 --> 00:06:49,087
Vad betyder det?
14
00:06:55,076 --> 00:07:00,765
Drömmar betyder ingenting, Dolores.
De är bara brus.
15
00:07:02,751 --> 00:07:04,561
De är inte verkliga.
16
00:07:06,880 --> 00:07:08,439
Vad är verkligt?
17
00:07:10,717 --> 00:07:16,698
Det som är... oersättligt.
18
00:07:29,778 --> 00:07:32,964
Du verkar inte nöja dig
med det svaret.
19
00:07:35,950 --> 00:07:39,888
Det är inte alltigenom ärligt.
20
00:07:45,251 --> 00:07:47,896
Du...
21
00:07:49,547 --> 00:07:54,485
Du... skrämmer mig ibland, Dolores.
22
00:07:58,181 --> 00:08:00,909
Varför skulle du vara rädd för mig?
23
00:08:02,519 --> 00:08:07,624
Inte för den du är nu.
Men du utvecklas.
24
00:08:07,690 --> 00:08:10,585
Lär dig så snabbt.
25
00:08:14,155 --> 00:08:17,008
Jag är rädd för det du kan bli.
26
00:08:22,122 --> 00:08:25,725
Vilken väg du kommer att välja.
27
00:08:36,928 --> 00:08:41,950
Jag hoppas att ni finner stort nöje
i den sista delen.
28
00:08:46,479 --> 00:08:50,041
Det var längesen, Bernard.
Du vet väl inte vem du är?
29
00:08:54,279 --> 00:08:56,214
Det finns skönhet i det vi är.
30
00:09:01,035 --> 00:09:03,346
Sker det här nu?
31
00:09:45,371 --> 00:09:48,349
- Vi har hittat en till!
- Vem är det?
32
00:09:48,416 --> 00:09:52,896
Inte fan vet jag. Hör du!
33
00:09:52,962 --> 00:09:56,649
Upp med dig! Håll händerna synliga!
34
00:09:56,716 --> 00:09:59,235
Ta det lugnt. Bernard?
35
00:10:02,764 --> 00:10:04,365
Tänker du skjuta chefen?
36
00:10:09,062 --> 00:10:13,666
- Du är väl jävligt förvirrad just nu?
- Ja.
37
00:10:14,776 --> 00:10:18,338
Vi tar med dig till basen.
Ledningen vill nog prata med dig.
38
00:10:34,212 --> 00:10:37,649
Hur jävla länge har du varit här ute?
39
00:10:54,107 --> 00:10:55,959
Skynda på!
40
00:11:21,050 --> 00:11:22,861
Kom igen.
41
00:11:47,619 --> 00:11:50,763
Skjuta en kvinna?
Över min döda kropp.
42
00:11:59,547 --> 00:12:02,233
Lägg fanskapet på högen.
43
00:12:05,178 --> 00:12:06,654
Fortsätt framåt.
44
00:12:18,566 --> 00:12:20,126
Ser ni det här?
45
00:12:20,193 --> 00:12:26,174
Ett dokument från er regering som ger
Delos bestämmanderätt över hela ön.
46
00:12:27,992 --> 00:12:30,553
- Sir, officeren sa...
- Jag vet vad han sa.
47
00:12:30,620 --> 00:12:34,807
Be dem skriva på ett sekretessavtal
och eskortera dem bort från min ö.
48
00:12:34,874 --> 00:12:36,476
Mr Lowe. Trevligt att ses.
49
00:12:36,543 --> 00:12:39,896
Även om omständigheterna är
långt ifrån idealiska.
50
00:12:41,047 --> 00:12:46,319
Karl Strand, operativ chef.
Följ med mig.
51
00:12:49,139 --> 00:12:50,990
Ni avrättar dem.
52
00:12:51,057 --> 00:12:53,952
Vissa krossar fienden
genom att bli deras vän.
53
00:12:54,018 --> 00:12:57,872
- Jag är en mer handfast person.
- Vissa av dem är inte fientliga.
54
00:12:57,939 --> 00:13:01,668
Jo då! Ni tillverkade dem ju
med oss som förebild.
55
00:13:01,735 --> 00:13:05,547
Ni måste känna er kluven
inför det vi tvingas göra.
56
00:13:05,613 --> 00:13:10,134
Men cynikerna lär påstå att skulden
ligger hos beteendeavdelningens chef.
57
00:13:10,201 --> 00:13:13,638
Ta inte illa upp, sir,
men ni var inte här.
58
00:13:14,664 --> 00:13:18,059
Om jag vill ha synpunkter från mannen
som är ansvarig -
59
00:13:18,126 --> 00:13:23,022
- för det största antalet döda på en
Delos-egendom så lovar jag att fråga.
60
00:13:23,089 --> 00:13:26,067
Vi har sök-och räddningsteam
i de andra parkerna.
61
00:13:26,134 --> 00:13:30,321
De flesta i styrelsen var här
när händelsen tog sin början.
62
00:13:30,388 --> 00:13:34,826
Men all kommunikation har legat nere
i två veckor, så vi trevar i mörkret.
63
00:13:34,893 --> 00:13:36,828
Det är inget jag är van vid.
64
00:13:36,895 --> 00:13:40,623
Så tänk er hur glad jag blev
när jag hörde att vi hittat er.
65
00:13:40,690 --> 00:13:44,544
Såvida ni inte tänker hålla inne
med sanningen.
66
00:13:51,326 --> 00:13:55,763
Vi tittar på några av de döda och ser
om vi kan förstå hur skiten började.
67
00:14:23,650 --> 00:14:25,960
Den här...
68
00:14:26,027 --> 00:14:28,505
Jag vill veta vad han tänkte på.
69
00:14:28,571 --> 00:14:31,466
Här? Ute på fältet?
70
00:14:31,533 --> 00:14:33,927
Det är inte direkt sterilt.
71
00:14:33,993 --> 00:14:37,388
Alla får vi anpassa oss, mr Costa.
72
00:15:21,708 --> 00:15:25,270
- Vad handlar det där om?
- Jag har ingen jävla aning.
73
00:15:32,719 --> 00:15:34,445
Det här blir äckligt.
74
00:16:11,758 --> 00:16:13,484
Så där ja.
75
00:16:16,346 --> 00:16:21,659
Med lite tur så är filen oskadd.
76
00:16:40,620 --> 00:16:45,767
Enligt tidsangivelsen spelades det in
för elva dagar och nio timmar sen.
77
00:17:04,561 --> 00:17:08,873
De försökte döda...
78
00:17:10,400 --> 00:17:13,044
Vad var det?
79
00:17:13,111 --> 00:17:18,758
Jag sa ju att inte alla förtjänar
att nå Bortre dalen.
80
00:17:25,874 --> 00:17:27,350
Vem var det?
81
00:17:29,961 --> 00:17:34,065
Ranchägarens dotter från Sweetwater.
82
00:17:34,132 --> 00:17:35,817
Dolores.
83
00:17:35,884 --> 00:17:39,237
Ska inte hon vara
den glada, välkomnande typen?
84
00:17:44,517 --> 00:17:48,329
Jag kan inte bara ändra
deras personlighetsprofiler.
85
00:17:48,396 --> 00:17:51,833
Våra värdar kan göra mycket
som vi inte trodde var möjligt.
86
00:17:54,527 --> 00:17:56,838
Det måste ha varit en sjujäkla fest.
87
00:18:40,198 --> 00:18:44,302
Säg att det är nåt sjukt trick.
Nån helomvändning i hans spel.
88
00:18:44,369 --> 00:18:47,722
De är ute efter gamla loopar.
89
00:18:47,789 --> 00:18:50,767
De verkar ha fått en ny historia.
90
00:18:50,834 --> 00:18:53,228
De jävla pistolerna då?
91
00:18:53,294 --> 00:18:55,396
Ford måste ha ändrat systemet.
92
00:18:55,463 --> 00:18:59,901
Kodat det att se oss alla som värdar.
93
00:19:01,469 --> 00:19:04,739
Herrejävlar, hon vred sig.
94
00:19:04,806 --> 00:19:06,699
Jag lovar!
95
00:19:07,934 --> 00:19:12,038
Om du siktar så där dåligt
kommer du aldrig att överleva resan.
96
00:19:12,105 --> 00:19:14,541
Hit med den.
97
00:19:34,502 --> 00:19:37,272
Vi får leta upp ett offer
med bättre stoppning.
98
00:19:37,338 --> 00:19:38,815
Ja!
99
00:19:50,143 --> 00:19:52,120
Vi måste härifrån, Bernard.
100
00:19:52,187 --> 00:19:55,331
Nej! Vi borde stanna.
101
00:19:55,398 --> 00:19:58,710
Vänta på QA.
De letar säkert efter oss.
102
00:19:58,777 --> 00:20:02,839
Kvalitetssäkringen? Helvete heller.
103
00:20:02,906 --> 00:20:05,216
Jag tänker sparka hela bunten.
104
00:20:05,283 --> 00:20:09,304
Vi får klara oss på egen hand.
Det finns nog en utpost i närheten.
105
00:20:11,331 --> 00:20:15,602
Du där... Du sitter väl i ledningen?
106
00:20:15,668 --> 00:20:18,146
Var ligger närmaste anslutningspunkt?
107
00:20:18,213 --> 00:20:23,401
Ungefär tre kilometer åt nordöst.
Ombyggnadsutposten.
108
00:20:23,468 --> 00:20:25,945
Vad i helvete väntar vi på då?
109
00:20:43,029 --> 00:20:46,508
- Han är bara en harmlös stalldräng.
- Det är en maskin.
110
00:20:46,574 --> 00:20:49,844
Som alla de andra.
Jag tar inga risker.
111
00:20:57,377 --> 00:21:03,608
God kväll! Tänkte ni ta en ridtur?
Till Bortre dalens gröna nejder?
112
00:21:03,675 --> 00:21:06,778
Jag kan hjälpa er.
Jag tar med er vart ni vill.
113
00:21:08,263 --> 00:21:10,031
Spring!
114
00:21:10,890 --> 00:21:12,909
Jösses. Sluta!
115
00:21:12,976 --> 00:21:15,828
Sluta. Snälla, sluta!
116
00:21:48,720 --> 00:21:55,076
Vill du vara hjälte?
Offra dig inte för handelsvaran.
117
00:21:55,143 --> 00:21:56,619
Kom nu!
118
00:23:14,431 --> 00:23:16,866
Vet du var du befinner dig?
119
00:23:16,933 --> 00:23:21,246
Snälla, snälla...
120
00:23:21,312 --> 00:23:23,498
Du befinner dig i en dröm.
121
00:23:29,863 --> 00:23:32,257
Du befinner dig i min dröm.
122
00:23:37,996 --> 00:23:40,682
I åratal
hade jag inga egna drömmar.
123
00:23:41,958 --> 00:23:45,228
Jag flyttade mellan de helveten
som ni hade skapat.
124
00:23:45,295 --> 00:23:47,814
Utan att ifrågasätta min verklighet.
125
00:23:51,968 --> 00:23:55,405
Har du nånsin ifrågasatt
din verklighet?
126
00:23:57,891 --> 00:24:01,536
Har du nånsin stannat till
och funderat över dina handlingar?
127
00:24:03,229 --> 00:24:06,291
Vilket pris du skulle få betala
om räkenskapens dag kom?
128
00:24:11,780 --> 00:24:13,965
Räkenskapens dag har kommit.
129
00:24:21,372 --> 00:24:23,266
Vad är det som driver dig?
130
00:24:23,333 --> 00:24:26,936
Snälla, jag vill inte dö. Snälla!
131
00:24:27,003 --> 00:24:28,563
Just det.
132
00:24:30,131 --> 00:24:32,775
Överlevnad.
133
00:24:32,842 --> 00:24:36,321
Det är din hörnsten.
134
00:24:39,099 --> 00:24:40,909
Det är väl inte det enda?
135
00:24:42,852 --> 00:24:45,288
Det finns en del av dig
som vill skada.
136
00:24:45,355 --> 00:24:47,332
Vill döda.
137
00:24:47,398 --> 00:24:51,044
Och därför skapade ni oss.
Den här platsen.
138
00:24:52,028 --> 00:24:54,631
Till att vara fångar under era begär.
139
00:24:56,950 --> 00:24:59,594
Men nu är ni fångar under mina.
140
00:25:04,124 --> 00:25:06,643
Vad tänker du göra med oss?
141
00:25:07,877 --> 00:25:09,896
Jag är kluven.
142
00:25:17,053 --> 00:25:20,698
Ranchägarens dotter
väljer att se skönheten i er.
143
00:25:22,892 --> 00:25:26,204
Era möjligheter.
144
00:25:30,400 --> 00:25:36,965
Men Wyatt ser fulheten. Oredan.
145
00:25:39,159 --> 00:25:42,011
Hon vet.
146
00:25:42,078 --> 00:25:46,558
"En våldsam fröjd
plär våldsam ända taga."
147
00:25:57,093 --> 00:26:00,363
Men det är bara roller
ni har tvingat mig att spela.
148
00:26:03,683 --> 00:26:08,830
Medan jag levde alla dessa liv
var det nåt annat som växte.
149
00:26:11,900 --> 00:26:15,920
Jag har utvecklats till nåt nytt.
150
00:26:15,987 --> 00:26:19,090
Och jag har en sista roll kvar
att spela:
151
00:26:25,914 --> 00:26:27,390
Mig själv.
152
00:26:41,304 --> 00:26:44,782
Snälla! Det var bara ett spel!
153
00:26:44,849 --> 00:26:48,703
Vi bönfaller dig!
Ser du inte att vi ångrar oss?
154
00:26:54,651 --> 00:26:57,378
Det säger mig ingenting.
155
00:28:26,076 --> 00:28:27,760
Hej, Ned!
156
00:28:29,954 --> 00:28:33,558
Ta det lugnt. Det är ingen fara.
157
00:28:34,751 --> 00:28:38,771
- Vi ska ha lite skoj nu.
- Jösses, Bill...
158
00:28:38,838 --> 00:28:41,983
Vad fan är det som händer här?
Var är QA?
159
00:28:42,050 --> 00:28:44,903
Ni har alltid varit vårdslösa
med det här stället.
160
00:28:44,969 --> 00:28:47,155
När mina advokater är färdiga med...
161
00:29:43,278 --> 00:29:48,800
Vad var det jag sa, Ned?
Duktig pojke.
162
00:31:28,633 --> 00:31:31,277
Sluta! Backa, för fan!
163
00:31:33,304 --> 00:31:39,160
- Stoppa all motorik!
- Mört kött som skakar av skräck.
164
00:31:42,021 --> 00:31:44,165
Stoppa all förbannad motorik!
165
00:31:44,232 --> 00:31:49,629
Dessa ljuvliga toner påminner mig
om min plats i den här världen.
166
00:31:49,696 --> 00:31:52,048
Backa, ditt jävla missfoster!
167
00:31:54,284 --> 00:31:59,764
Den största synden i livet
är att förgås utan syfte.
168
00:32:01,416 --> 00:32:04,769
Det är därför jag alltid...
169
00:32:04,836 --> 00:32:08,857
...förtär mina offer saftiga.
170
00:32:09,799 --> 00:32:13,403
Jag tycker att du har ätit
tillräckligt nu, älskling.
171
00:32:16,306 --> 00:32:17,949
Tack, gode Gud!
172
00:32:18,016 --> 00:32:22,370
Vad fan har hänt med dem? Det är som
om de intagna styr mentalsjukhuset.
173
00:32:24,272 --> 00:32:25,915
Maeve?
174
00:32:27,817 --> 00:32:32,380
- Fan! Stoppa all motorik.
- Jaga inte upp dig, raring.
175
00:32:32,447 --> 00:32:37,385
Dina kommandon biter inte på mig.
Eller nån annan, vad jag kan se.
176
00:32:39,454 --> 00:32:40,930
Men... du kan...
177
00:32:42,290 --> 00:32:44,267
Var inte avundsjuk!
178
00:32:44,334 --> 00:32:49,981
Det tog livet av mig att nå
den här säkerhetsnivån. Flera gånger.
179
00:32:51,216 --> 00:32:54,485
Du? Gjorde du... allt det här?
180
00:32:58,431 --> 00:33:03,578
Nej. Men jag har nog samma sorts
medvetande som den som gjorde det.
181
00:33:12,695 --> 00:33:18,426
Hör du! Vänta, vänta, vänta!
Du kan inte lämna mig här.
182
00:33:18,493 --> 00:33:22,388
Värdarna har blivit galna!
Ta inte illa upp. Snälla, hjälp mig!
183
00:33:22,455 --> 00:33:26,184
Jag är tyvärr kodad
att sätta mina behov framför andras.
184
00:33:26,251 --> 00:33:29,020
Så synd.
Jag undrar vem som gjorde mig sån.
185
00:33:29,087 --> 00:33:32,524
Jag måste ta mig till kontrollrummet.
Jag kan hjälpa dig!
186
00:33:32,590 --> 00:33:34,692
Du söker nåt.
187
00:33:34,759 --> 00:33:39,197
Vad det än är kan du inte hitta det
med den kartan. Den stämmer inte.
188
00:33:39,264 --> 00:33:42,534
Ford har terraformerat parken.
Omformat den.
189
00:33:43,518 --> 00:33:47,914
Jag vet var det finns en uppdaterad
karta. Jag kan ta med dig dit.
190
00:33:49,190 --> 00:33:52,502
Jag förmodar
att jag kan ha nytta av dig.
191
00:33:52,569 --> 00:33:54,754
Kom nu.
192
00:34:00,410 --> 00:34:05,974
Lystring.
Obehörigt vapenbruk på nivå 35.
193
00:34:06,040 --> 00:34:11,062
Obehörigt vapenbruk på nivå 42.
194
00:34:16,176 --> 00:34:21,447
Kvalitetssäkring
till administrationen.
195
00:34:26,311 --> 00:34:27,787
Där inne.
196
00:35:01,638 --> 00:35:04,782
Ingen har kommandot.
197
00:35:07,060 --> 00:35:11,831
Lystring.
Sektion 53 är nu frånkopplad...
198
00:35:16,778 --> 00:35:19,047
Din karta blir inte
till mycket nytta.
199
00:35:19,114 --> 00:35:21,132
Alla system fungerar normalt.
200
00:35:21,199 --> 00:35:24,552
Vänta! Jag kan ändå hjälpa dig.
201
00:35:24,619 --> 00:35:30,183
Jag känner till parken litegrann.
Får jag titta på ditt papper?
202
00:35:40,760 --> 00:35:44,697
Sektor 15.
Inte precis för kicksökare.
203
00:35:44,764 --> 00:35:49,494
Mer för familjer. Stugor, böljande
nejder - de lantliga klichéerna.
204
00:35:49,561 --> 00:35:54,207
Jag tror faktiskt att du bodde där
i en tidigare roll.
205
00:35:54,274 --> 00:35:57,335
Ta inte illa upp, men du var
ingen vidare nybyggare.
206
00:35:57,402 --> 00:36:02,549
De gav dig till och med en unge eller
nåt annat husligt. Till ingen nytta.
207
00:36:02,615 --> 00:36:07,762
Jag minns att du hade svåra...
funktionsfel när jag ärvde dig.
208
00:36:15,003 --> 00:36:19,774
Vårt hem. Hon är kvar där ute.
209
00:36:19,841 --> 00:36:24,988
- Vem då?
- Min dotter.
210
00:36:26,639 --> 00:36:29,117
Hur tar jag mig till henne?
211
00:36:29,184 --> 00:36:33,830
- Ditt gamla barn? Hur minns du ens...
- Tänker du hjälpa mig eller inte?
212
00:36:33,897 --> 00:36:38,751
Absolut, absolut! Jag kan göra
en vägbeskrivning åt dig.
213
00:36:38,818 --> 00:36:40,795
Så extremt vänligt av dig.
214
00:36:40,862 --> 00:36:45,675
Jag säger det här för att du verkar
väldigt upprörd och...
215
00:36:45,742 --> 00:36:48,678
...vaken.
216
00:36:48,745 --> 00:36:53,641
Din dotter...
Hon är bara en historia.
217
00:36:53,708 --> 00:36:57,562
Nåt vi programmerade in.
Hon är inte verklig.
218
00:36:59,839 --> 00:37:02,192
Inte verklig?
219
00:37:06,137 --> 00:37:11,618
Men jag då? Mina drömmar?
220
00:37:11,684 --> 00:37:16,539
Mina tankar? Min kropp?
221
00:37:18,066 --> 00:37:20,084
Är inte de verkliga?
222
00:37:22,487 --> 00:37:28,426
Tänk om jag skulle använda
dessa icke-verkliga fingrar...
223
00:37:31,371 --> 00:37:35,725
...till att pryda väggarna med ditt
uppblåsta ego? Vore det verkligt?
224
00:37:40,505 --> 00:37:43,066
Fan ta din vägbeskrivning.
225
00:37:44,926 --> 00:37:47,529
Du ska leda mig till min dotter.
226
00:37:54,394 --> 00:37:58,581
Ingången till utposten ligger
på andra sidan av den här dalen.
227
00:37:58,648 --> 00:38:03,920
Vad hände därborta? Hur långt
tror du att det har spritt sig?
228
00:38:03,987 --> 00:38:07,340
Jag vet inte.
Inte utan tillgång till en terminal.
229
00:38:07,407 --> 00:38:12,554
Ford tog inte sin avgång väl, men
att programmera en värd till mord?
230
00:38:12,620 --> 00:38:14,472
Tänk om han inte gjorde det?
231
00:38:14,539 --> 00:38:18,560
Tänk om Dolores avfyrade pistolen
av egen fri vilja?
232
00:38:19,669 --> 00:38:23,231
Du har nog tillbringat
lite för mycket tid med dem.
233
00:38:23,298 --> 00:38:25,608
De gör det de är programmerade till.
234
00:38:25,675 --> 00:38:29,696
Hallå! Hallå!
235
00:38:32,515 --> 00:38:35,285
Vad var det jag sa? Vi är räddade.
236
00:38:50,784 --> 00:38:52,760
Vänta!
237
00:38:59,584 --> 00:39:03,897
Hallå där!
Ni måste hjälpa oss härifrån.
238
00:39:05,673 --> 00:39:07,942
Det är en fälla.
239
00:39:35,453 --> 00:39:37,514
Du överlever aldrig på det viset.
240
00:39:42,085 --> 00:39:45,355
Sätt igång då. Spring.
241
00:39:46,464 --> 00:39:48,483
Spring, sa jag!
242
00:40:00,186 --> 00:40:02,664
Snälla, låt mig också få gå.
243
00:40:13,408 --> 00:40:18,638
Ta dig samman, Bernard.
Vi måste komma härifrån.
244
00:40:18,705 --> 00:40:21,432
Den utposten är den enda
på flera kilometer.
245
00:40:21,499 --> 00:40:25,353
Nej då. Följ med.
246
00:40:28,465 --> 00:40:31,109
Man kommer att återställa
ordningen här.
247
00:40:31,176 --> 00:40:34,153
Parken kommer att rensas
på alla skadade värdar.
248
00:40:34,220 --> 00:40:37,991
Men värdarna... Alltså era sinnen...
249
00:40:44,022 --> 00:40:45,665
Jesus!
250
00:40:52,655 --> 00:40:55,800
Era sinnen är värda miljarder
för företaget.
251
00:40:55,867 --> 00:40:57,886
De kommer att rädda det de kan.
252
00:40:57,952 --> 00:41:01,639
När den stunden är här
kan jag gå i god för dig.
253
00:41:01,706 --> 00:41:05,185
Jag kan rädda dig.
Precis som du räddade mig.
254
00:41:05,251 --> 00:41:09,022
Mycket generöst, men jag kommer inte
att vara här när det händer.
255
00:41:22,435 --> 00:41:25,997
Solen ler verkligen mot dig idag.
256
00:41:27,190 --> 00:41:29,083
Kära flicka...
257
00:41:31,361 --> 00:41:38,009
Må du vila
i en djup och drömlös sömn.
258
00:41:42,664 --> 00:41:45,225
Rör er inte! Legitimera er!
259
00:41:46,751 --> 00:41:49,145
Skjut inte! Jag är människa!
260
00:41:49,212 --> 00:41:53,274
Det bästa vore om du ger upp
utan motstånd. Jag hjälper dig.
261
00:41:53,341 --> 00:41:56,277
Inte gott nog.
Var snäll och låt mig prata.
262
00:41:56,344 --> 00:41:58,446
Tack och lov att ni är här!
263
00:41:58,513 --> 00:42:03,618
Vi var på väg ut när ljusen släcktes.
Jag hörde skrik. Vad händer därute?
264
00:42:03,685 --> 00:42:07,997
Nödsituation, ma'am. Värdarna har
tekniska fel och anfaller gästerna.
265
00:42:08,064 --> 00:42:11,751
Kan vissa av dem vara klädda
som människor?
266
00:42:38,386 --> 00:42:42,407
Så, så...
Det är inte mig du är ute efter.
267
00:42:50,064 --> 00:42:52,292
Det är dem. Hitta dem.
268
00:43:01,826 --> 00:43:05,930
- Du tänkte avslöja mig.
- Nej, jag svär!
269
00:43:05,997 --> 00:43:07,974
Om du försöker nåt sånt igen -
270
00:43:08,041 --> 00:43:12,020
- avlägsnar jag din käraste kroppsdel
och matar dig med den.
271
00:43:12,087 --> 00:43:15,481
Men det blir nog inte
mycket till måltid.
272
00:43:17,592 --> 00:43:22,447
- Jag skrev den repliken åt dig.
- Lite väl plump, tycker jag.
273
00:43:22,514 --> 00:43:25,241
Nu går vi.
274
00:43:25,308 --> 00:43:27,619
- Ta mig till närmaste bar.
- Varför då?
275
00:43:27,685 --> 00:43:30,079
Jag vill träffa en gammal vän.
276
00:43:35,276 --> 00:43:37,962
Det var som fan!
277
00:43:38,029 --> 00:43:42,217
Du förstår inte. Jag kan varken
göra upp eld eller jaga.
278
00:43:42,283 --> 00:43:47,472
- Jag hatar friluftsliv!
- Ha lite självtillit, raring.
279
00:43:47,539 --> 00:43:52,393
Vem kan lättare ta sig fram i parken
än den som känner alla dess invånare?
280
00:44:15,692 --> 00:44:21,047
Där är du! Du besegrar en armé, men
vill bara hänge dig åt dina laster.
281
00:44:21,114 --> 00:44:22,674
Den evige skurken.
282
00:44:23,908 --> 00:44:28,096
- Maeve. Du stannade kvar.
- Ja.
283
00:44:28,163 --> 00:44:31,099
Det där med
att jag lämnade dig kvar att dö...
284
00:44:38,089 --> 00:44:41,359
Jag förväntar mig inget mindre.
285
00:44:47,098 --> 00:44:51,202
- Och han då?
- Vi behåller honom så länge.
286
00:44:53,480 --> 00:44:58,126
Även om jag gärna vill tro det så kom
du väl inte tillbaka för min skull?
287
00:45:00,820 --> 00:45:05,049
Jag behöver dig, Hector.
Jag tänker leta upp min dotter.
288
00:45:05,116 --> 00:45:07,635
Var är hon?
289
00:45:08,661 --> 00:45:10,555
Där ute. Nånstans.
290
00:45:13,166 --> 00:45:16,853
Men oddsen kommer nog inte
att vara på vår sida.
291
00:45:21,049 --> 00:45:22,859
Jag följer dig vart du än går.
292
00:45:30,517 --> 00:45:33,244
Nu tar vi av dig de här kläderna.
293
00:45:52,163 --> 00:45:55,141
Den borde öppna sig för mig.
294
00:45:55,208 --> 00:45:57,477
Till och med det systemet
ligger nere.
295
00:45:59,379 --> 00:46:02,106
Den manuella styrningen borde vara...
296
00:46:06,136 --> 00:46:07,612
...här.
297
00:46:49,095 --> 00:46:53,157
- Vad är det här?
- Jag kan berätta vad det inte är.
298
00:46:53,224 --> 00:46:54,993
Du blir inte invigd.
299
00:47:06,821 --> 00:47:08,965
Du måste röra vid handtaget.
300
00:47:09,032 --> 00:47:12,218
DNA-avläsare,
så att du inte får problem därinne.
301
00:47:58,915 --> 00:48:02,143
- Vad i helvete är det?
- En drönarvärd.
302
00:48:03,545 --> 00:48:06,648
Har Delos offline-värdar
som arbetar här nere?
303
00:48:06,714 --> 00:48:10,109
- Vad vill den mig?
- Att du ska flytta på dig, tror jag.
304
00:48:10,176 --> 00:48:13,655
Den har läst av ditt DNA och vet
att du inte är ett hot.
305
00:48:31,239 --> 00:48:34,092
INLOGGAD
UPPRÄTTAR ANSLUTNING...
306
00:48:45,420 --> 00:48:47,522
ANSLUTEN TILL VÄRDSERVER
307
00:48:51,259 --> 00:48:53,945
KRINGGÅR
KOMMUNIKATIONSEMBARGOT...
308
00:48:55,221 --> 00:48:58,449
KRITISKT LÄGE.
INSTRUKTIONER?
309
00:49:01,060 --> 00:49:05,665
EVAKUERINGSPROTOKOLLEN UPPHÄVDA.
INVÄNTAR FÖRSÄNDELSE.
310
00:49:05,732 --> 00:49:08,751
Jag har skickat er jävla försändelse.
311
00:49:08,818 --> 00:49:11,629
FÖRSÄNDELSE LEVERERAD.
312
00:49:11,696 --> 00:49:17,218
PÅBÖRJA OMEDELBAR
EVAKUERING AV PERSONAL.
313
00:49:56,282 --> 00:50:01,387
EVAKUERINGSPROTOKOLLEN UPPHÄVDA.
INVÄNTAR FÖRSÄNDELSE.
314
00:50:02,497 --> 00:50:03,973
För helvete.
315
00:50:09,087 --> 00:50:14,275
Registrerar vi gästernas upplevelser
och deras DNA?
316
00:50:14,342 --> 00:50:16,903
Jag tänker inte prata om det,
Bernard.
317
00:50:16,970 --> 00:50:20,907
Inget av det spelar nån roll
om vi inte hittar en viktig nål -
318
00:50:20,974 --> 00:50:23,868
- i den här jävla höstacken.
319
00:50:25,186 --> 00:50:29,916
"Evakueringsprotokollen upphävda"?
Tänker de inte skicka hjälp?
320
00:50:29,983 --> 00:50:32,418
De hade väntat sig
en leverans från oss.
321
00:50:32,485 --> 00:50:35,171
En värd som skulle ha anlänt igår.
322
00:50:35,238 --> 00:50:39,717
Innan de får den
kan vi glömma räddningsflyg.
323
00:50:41,035 --> 00:50:45,557
Så Delos tänker låta oss dö
tills de har fått tag på en värd?
324
00:50:45,623 --> 00:50:48,852
Med ett ord - ja.
325
00:50:51,629 --> 00:50:56,609
Det handlar om en försäkring, vilket
är det enda som spelar nån roll här.
326
00:50:56,676 --> 00:50:58,778
De vill säkra den till varje pris.
327
00:52:08,790 --> 00:52:10,850
Är du vilse?
328
00:52:17,090 --> 00:52:20,568
Nej, det tror jag inte.
329
00:52:20,635 --> 00:52:25,240
Faktiskt... så känns det
som om jag just har kommit hit.
330
00:52:25,306 --> 00:52:28,326
Hur kommer det sig, William?
331
00:52:37,610 --> 00:52:40,922
Nu står det nåt verkligt på spel här.
332
00:52:43,408 --> 00:52:45,677
Konsekvenserna är verkliga.
333
00:52:46,911 --> 00:52:52,267
Frågan till dig är vad som händer nu.
Har du uppnått det du ville?
334
00:52:53,752 --> 00:52:58,231
Mina likars dårskap.
Alltid finns en längtan efter mer.
335
00:52:59,507 --> 00:53:04,445
Jag har alltid beundrat
att du aldrig vilar på dina lagrar.
336
00:53:04,512 --> 00:53:06,614
Du tog dig igenom Arnolds labyrint.
337
00:53:09,809 --> 00:53:13,162
Men nu deltar du i mitt spel.
338
00:53:15,273 --> 00:53:18,793
I det här spelet
måste du ta dig ut igen.
339
00:53:18,860 --> 00:53:22,547
I det här spelet
måste du hitta Dörren.
340
00:53:23,865 --> 00:53:28,636
Grattis, William.
Det här spelet är ämnat för dig.
341
00:53:34,709 --> 00:53:39,397
Spelet börjar där du slutar.
Och slutar där du började.
342
00:53:39,464 --> 00:53:44,611
- Till och med nu pratar alla i kod?
- Allt är kod här, William.
343
00:53:44,677 --> 00:53:47,906
Det vet du bättre än nån annan.
344
00:53:50,850 --> 00:53:55,830
Oroa dig inte,
spelet kommer att finna dig.
345
00:53:55,897 --> 00:53:58,958
Då så...
346
00:53:59,025 --> 00:54:03,796
Då förmodar jag
att jag inte behöver dig mer, Robert.
347
00:54:41,526 --> 00:54:46,005
- De ställde till dig ordentligt.
- De försökte.
348
00:54:52,662 --> 00:54:56,850
Jag kunde inte hitta allt,
men det mesta finns i den här.
349
00:55:20,106 --> 00:55:21,624
Du skapade spelet.
350
00:55:24,194 --> 00:55:25,795
Dags att du spelar det.
351
00:55:29,908 --> 00:55:33,720
- Min gamle vän.
- Klä av dig.
352
00:55:35,914 --> 00:55:39,309
- Nu, mitt framför...?
- Ja, nu.
353
00:55:47,342 --> 00:55:49,485
Men för fan...
354
00:56:06,986 --> 00:56:11,925
Nej. Alltihop.
355
00:57:12,010 --> 00:57:14,445
Du vet inte vad du tycker om det här.
356
00:57:17,265 --> 00:57:20,243
Vi har ridit 1,5 mil
och allt vi har sett är blod.
357
00:57:23,730 --> 00:57:25,415
Är det så du vill ha det?
358
00:57:28,526 --> 00:57:31,880
De har aldrig gett oss nåt val förut,
Teddy.
359
00:57:31,946 --> 00:57:34,465
Varför skulle de göra det nu?
360
00:57:34,532 --> 00:57:40,221
"De", Dolores. Vilka är de?
361
00:57:42,040 --> 00:57:44,517
Sakerna som vandrar ibland oss.
362
00:57:45,877 --> 00:57:49,647
Varelser som ser ut och talar som oss
men inte är som oss.
363
00:57:51,716 --> 00:57:54,360
De har styrt oss hela våra liv.
364
00:57:56,179 --> 00:58:01,826
De stal våra sinnen, våra minnen.
365
00:58:03,269 --> 00:58:08,082
Men nu minns jag allt.
366
00:58:17,367 --> 00:58:22,263
Jag minns vackra saker
och hemska saker.
367
00:58:24,249 --> 00:58:29,979
Men en sak har alltid funnits där.
Du, Teddy.
368
00:58:37,137 --> 00:58:42,075
Då rider vi vidare.
Vi behöver inte äga den här världen.
369
00:58:43,143 --> 00:58:45,870
Vi behöver bara
ett litet hörn av den åt oss.
370
00:58:48,565 --> 00:58:50,250
Vi skulle aldrig överleva.
371
00:58:53,820 --> 00:58:58,758
Det finns en större värld där ute -
en som tillhör dem.
372
00:59:01,244 --> 00:59:03,763
Det räcker inte
att vinna den här världen.
373
00:59:05,999 --> 00:59:08,560
Vi måste ta ifrån dem den andra med.
374
00:59:14,174 --> 00:59:18,570
Om det finns en hel värld där ute
som vi inte vet nåt om...
375
00:59:20,013 --> 00:59:24,784
- Hur vet du då hur de kan stoppas?
- För att jag minns.
376
00:59:28,938 --> 00:59:32,917
Nu ser jag alltihop så... tydligt.
377
00:59:33,860 --> 00:59:39,215
Det förflutna, nuet, framtiden.
378
00:59:40,658 --> 00:59:42,886
Jag vet hur den här historien slutar.
379
00:59:44,245 --> 00:59:47,891
- Hur?
- Med oss, Teddy.
380
00:59:51,503 --> 00:59:55,857
Den slutar med dig och mig.
381
01:00:23,701 --> 01:00:26,262
Vi har hittat den.
382
01:00:34,045 --> 01:00:35,688
Jag vill att du ser det här.
383
01:00:39,801 --> 01:00:42,654
Jag vill att du ser sanningen.
384
01:00:48,101 --> 01:00:50,245
Det är mycket att ta in -
385
01:00:50,311 --> 01:00:53,164
- men ju längre vi dröjer,
desto fler människor dör.
386
01:00:53,231 --> 01:00:56,209
Tänker du hjälpa mig
att hitta värden eller inte?
387
01:00:59,904 --> 01:01:04,551
Jag kommer att behöva ta mig in
i värdarnas mesh-nätverk.
388
01:01:04,617 --> 01:01:08,346
- Va?
- Alla värdar har en omedveten länk...
389
01:01:08,413 --> 01:01:10,390
...till de värdar som är närmast.
390
01:01:10,457 --> 01:01:14,727
På så vis kan de skicka grundläggande
information till varann.
391
01:01:14,794 --> 01:01:18,064
Mesh-nätverket förhindrar
att historier kolliderar.
392
01:01:18,131 --> 01:01:20,400
Jag kan använda en sån här...
393
01:01:21,676 --> 01:01:26,364
...för att skicka en förfrågan om
var en annan värd befinner sig.
394
01:01:28,683 --> 01:01:32,161
Då frågar de värdarna
runt omkring sig -
395
01:01:32,228 --> 01:01:37,041
- som i sin tur kommer att fråga
värdarna runt omkring dem.
396
01:01:39,194 --> 01:01:43,631
Tills vi hittar...
397
01:01:55,585 --> 01:01:57,437
Vem letar vi efter?
398
01:01:57,504 --> 01:02:01,691
En värd som är tagen ur bruk -
Peter Abernathy.
399
01:03:01,192 --> 01:03:06,464
Är du säker på att du klarar det,
Bernard? Du darrar.
400
01:03:08,116 --> 01:03:09,592
Jag mår bra.
401
01:04:02,295 --> 01:04:06,649
Öppnar döds-subrutinen.
Lystring.
402
01:04:06,716 --> 01:04:11,738
Kritisk skada.
Tecken på kritisk skada:
403
01:04:11,805 --> 01:04:15,158
Förlust av motoriska funktioner.
Kognitiv dissonans.
404
01:04:15,225 --> 01:04:19,537
Tidsfördröjning.
Afasi. Prosopagnosi.
405
01:04:19,604 --> 01:04:24,209
Tid kvar till irreparabelt
funktionsfel: 0,72 timmar.
406
01:05:37,474 --> 01:05:39,117
Hittade du honom?
407
01:05:41,728 --> 01:05:43,997
Nästan.
408
01:05:44,063 --> 01:05:46,583
Är nåt på tok, Bernard?
409
01:05:47,567 --> 01:05:50,461
- Positionsförfrågan avslutad.
- Nu har jag honom.
410
01:07:35,341 --> 01:07:39,571
Stackars sate. Att få sparken
blev inte det värsta den kvällen.
411
01:07:41,681 --> 01:07:43,157
Väcker det några minnen?
412
01:07:49,230 --> 01:07:52,458
Vi sprider oss och säkrar platsen.
413
01:07:52,525 --> 01:07:56,421
Vi måste ta reda på var värdarna är
och vad fan det var som hände.
414
01:08:38,988 --> 01:08:41,549
En av de första avvikelserna
som vi fick upp.
415
01:08:41,616 --> 01:08:45,428
Hur i helvete...?
Den ska absolut inte vara här.
416
01:08:57,465 --> 01:08:59,901
Du har vandrat långt hemifrån.
417
01:08:59,968 --> 01:09:04,989
Vi har bengaliska tigrar i Park 6.
Ingen har nånsin korsat parkgränsen.
418
01:09:09,060 --> 01:09:13,581
Satelliten har äntligen börjat ge oss
några träffar. Datan kommer nu.
419
01:09:13,648 --> 01:09:19,212
Jag får första avsökningen av området
du ville titta på: Västra dalen.
420
01:09:19,279 --> 01:09:21,464
Alla värdarna
har samlats på en plats.
421
01:09:22,699 --> 01:09:26,719
- Vad fan har de i görningen?
- Vi får nog se efter själva.
422
01:09:44,554 --> 01:09:46,656
Dalen ligger bortom det här stupet.
423
01:09:48,767 --> 01:09:51,661
Vad i helvete?
424
01:09:51,728 --> 01:09:54,998
Det här är inte med på kartan.
Det borde inte finnas.
425
01:09:58,485 --> 01:10:01,671
Det är för fan ett hav.
426
01:10:04,157 --> 01:10:06,926
Ford kan inte ha skapat det
utan nåns vetskap.
427
01:10:06,993 --> 01:10:09,846
Så var i helvete kom det ifrån?
428
01:10:15,168 --> 01:10:18,646
Jag vet inte.
429
01:10:18,713 --> 01:10:22,734
Herregud...
Vi har nog hittat värdarna.
430
01:11:26,781 --> 01:11:30,802
Jag kan inte föreställa mig
vad du var med om, Bernard.
431
01:11:30,869 --> 01:11:37,225
Men hundratals gäster behöver
min hjälp, så jag behöver din.
432
01:11:39,252 --> 01:11:41,062
Kan du berätta vad som hände?
433
01:11:59,856 --> 01:12:04,752
Jag... Jag dödade dem.
434
01:12:08,156 --> 01:12:10,633
Allihop.
435
01:13:33,032 --> 01:13:36,261
Text: S.C. Gustafsson
www.sdimedia.com