1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
സ്ഥലം : ക്രാഡിൽ
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
സ്ഥലം : സ്വീറ്റ് വാട്ടർ
3
00:00:16,891 --> 00:00:17,974
സ്വാഗതം പ്രിയ സുഹൃത്തേ
4
00:00:37,998 --> 00:00:49,998
എംസോണ് റിലീസ് - 1310
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
5
00:01:05,223 --> 00:01:06,599
ബർണാഡ്
6
00:01:10,932 --> 00:01:11,891
ബർണാഡ്
7
00:01:15,932 --> 00:01:17,265
എന്താ?
8
00:01:18,766 --> 00:01:20,182
വന്നേ.. ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ
9
00:01:23,016 --> 00:01:24,891
ഈ സ്ട്രാൻഡിന്റെ ടീം...
10
00:01:24,974 --> 00:01:27,932
അവർ നമ്മളെ രക്ഷിക്കാൻ വന്നതല്ല
11
00:01:28,016 --> 00:01:30,140
അവർ രക്ഷപ്പെട്ടവരെ
തിരയുന്നു പോലുമില്ല
12
00:01:30,223 --> 00:01:32,057
പിന്നെന്തിനാ അവർ വന്നത്?
13
00:01:33,307 --> 00:01:34,891
അത് നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ ബർണാഡ്?
14
00:01:34,974 --> 00:01:37,098
എന്താണെന്ന് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം
15
00:01:37,182 --> 00:01:39,223
അവരുടെ മറ്റേ പ്രോജെക്ടിന്
16
00:01:39,307 --> 00:01:42,599
ഹെയിൽ അത് പുറത്തുപോകാതെ നോക്കും. ഇപ്പോ നമുക്കും അതിനെക്കുറിച്ചറിയാം
17
00:01:42,682 --> 00:01:44,724
അത് നമ്മുടെ ജീവന് തന്നെ അപകടമാണ്
18
00:01:47,265 --> 00:01:50,640
തെരേസയുടെ കയ്യിൽ ഒരു സാറ്റലൈറ്റ് ഫോണുണ്ട്
19
00:01:50,724 --> 00:01:53,766
അവളുടെ ഓഫീസിൽ കാണും.
അത് കിട്ടിയാൽ രക്ഷപ്പെട്ടു.
20
00:01:59,432 --> 00:02:01,265
ഞാൻ നിങ്ങളെയാണ് നോക്കി നടന്നത്
21
00:02:03,807 --> 00:02:04,724
നിൽക്കു
22
00:02:04,807 --> 00:02:06,432
നമുക്കൊരിടം വരെ പോകാനുണ്ട്
23
00:02:08,640 --> 00:02:09,766
നടക്ക്
24
00:02:18,307 --> 00:02:19,640
ഇതെവിടെയാണ്?
25
00:02:19,724 --> 00:02:21,348
ഞങ്ങളെ കൊല്ലാൻ കൊണ്ടുപോകുവാണോ?
26
00:02:21,432 --> 00:02:23,057
അല്ല മിസ്റ്റർ സ്റ്റബ്സ്
27
00:02:23,140 --> 00:02:25,098
വിലപേശാൻ പോകുന്നു
28
00:02:25,182 --> 00:02:27,640
എനിക്കാവശ്യമുള്ളത് നിങ്ങളുടെ അടുത്തുണ്ട്
29
00:02:28,974 --> 00:02:30,640
ഒരു കീ
30
00:02:31,974 --> 00:02:33,474
നിങ്ങളിൽ ഒരാളുടെ കൈയിലുണ്ട്
അതിനുവേണ്ടി നിങ്ങൾ ഒരാളെ..
31
00:02:33,557 --> 00:02:36,016
കൊല്ലാൻ വരെ തയാറായി.
ഇപ്പോ അത് വിൽക്കാൻ ...
32
00:02:36,098 --> 00:02:38,849
നിങ്ങൾക്ക് ഉദ്ദേശമുണ്ടെങ്കിൽ
എനിക്ക് വേണം
33
00:02:38,932 --> 00:02:42,265
- കൊന്നോ? ആര്? ആരെ?
- ട്രീസാ കള്ളിൻ
34
00:02:42,348 --> 00:02:46,140
അതൊരു അപകടമരണമാണ്
35
00:02:46,223 --> 00:02:47,557
അവൾ മരിച്ചതിനു 5 കിലോമീറ്റർ
ദൂരെ നിന്നു ഞങ്ങൾക്ക്
36
00:02:47,640 --> 00:02:50,599
അവളുടെ DNA കിട്ടി
37
00:02:50,682 --> 00:02:53,515
ആ സ്ഥലത്തേക്കാണ് ഇപ്പോ
നമ്മൾ പോകുന്നത്
38
00:02:54,891 --> 00:02:56,807
അവളെ കൊന്ന സ്ഥലത്തേക്ക്
39
00:03:25,348 --> 00:03:27,223
ഹെയിൽ
40
00:03:27,307 --> 00:03:30,016
സ്വന്തം ജോലിക്കാരെ തന്നെ കിഡ്നാപ് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയല്ലേ?
41
00:03:32,182 --> 00:03:36,140
ആ പ്രോജക്ട് ശാസ്ത്രത്തിലെ
ഒരു വഴിത്തിരിവാണ് സ്റ്റബ്സ്
42
00:03:36,223 --> 00:03:38,390
നിങ്ങൾക്കും അതറിയാം
43
00:03:38,474 --> 00:03:42,223
എന്നുവെച്ചാൽ പുറത്ത് അതിനെന്തു വിലകിട്ടുമെന്നും നിനക്കറിയാം
44
00:03:42,307 --> 00:03:44,932
ട്രീസയുടെ അവസാന മെസേജ് പറയുന്നത്...
45
00:03:45,057 --> 00:03:46,640
അവൾക്ക് ചില സംശയങ്ങളും
ഉണ്ടായിരുന്നു. എനിക്ക് തോന്നുന്നത്...
46
00:03:46,724 --> 00:03:50,223
നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ അവളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു കൊന്നെന്നാണ്
47
00:03:50,307 --> 00:03:53,098
എനിക്ക് നിന്നെയല്ല...
48
00:03:53,182 --> 00:03:55,974
ഇവനെയാണ് സംശയം
49
00:03:56,057 --> 00:03:58,640
ജോലിയുടെ സ്വഭാവവും
50
00:03:58,724 --> 00:04:00,140
മറ്റും വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ
51
00:04:00,223 --> 00:04:03,891
കാര്യങ്ങൾ അത്ര പന്തിയല്ല
52
00:04:03,974 --> 00:04:05,891
ഈ സ്ഥലമൊക്കെ ഞാൻ
കാണുന്നത് തന്നെ ആദ്യമാണ്
53
00:04:05,974 --> 00:04:08,223
എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല
54
00:04:17,724 --> 00:04:19,098
നിൽക്ക്
55
00:04:20,974 --> 00:04:22,891
ബെർനാഡ് നിനക്കെന്താ പറയാനുള്ളത്?
56
00:04:27,557 --> 00:04:30,098
മാം..ഇത് നോക്കു..
57
00:05:56,515 --> 00:06:00,348
ചില ശവങ്ങൾ നിന്റെ കണക്കിലും ഉണ്ടാകുമെന്ന് ഞാനൂഹിച്ചു
58
00:06:01,974 --> 00:06:04,016
പക്ഷെ അത് നിന്റെ സ്വന്തം ശവം ആയിരിക്കുമെന്ന് ഒരിക്കലും വിചാരിച്ചില്ല
59
00:06:42,000 --> 00:06:47,000
വെസ്റ്റ് വേൾഡ് സീസണ് : 02
എപ്പിസോഡ് : 07
60
00:06:50,500 --> 00:06:54,000
പരിഭാഷ : നിഖിൽ വിജയരാജൻ
61
00:06:56,000 --> 00:07:03,000
ക്രാഡിൽ: പാർക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്ന
പ്രോഗ്രാമുകളും ഹോസ്റ്റുകളുടെ വിവരങ്ങളും
നഷ്ടപ്പെടാതെ സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം
62
00:07:04,000 --> 00:07:12,000
മരിച്ച ഹോസ്റ്റുകൾക്ക് തിരികെ ജീവൻ
കൊടുക്കുന്നത് ക്രഡിലിൽ ശേഖരിച്ചിരിക്കുന്ന
ബാക്കപ്പ് വിവരങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചാണ്
63
00:08:02,182 --> 00:08:04,932
നിന്റേതുപോലെ ഒരവസ്ഥ
ആർക്കും ഉണ്ടായിക്കാണില്ല.
64
00:08:09,474 --> 00:08:13,807
മനുഷ്യരുടെ, എന്തിന് സ്വന്തം കണ്ണിൽ
പോലും പെടാതെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന...
65
00:08:13,891 --> 00:08:15,849
..ഒരു ഹോസ്റ്റ്
66
00:08:15,932 --> 00:08:18,932
ശ്വാസം എടുത്തോളൂ
67
00:08:25,182 --> 00:08:27,057
ഇപ്പൊ അവനെ എന്താ ചെയ്തത്?
68
00:08:27,140 --> 00:08:29,223
അവന്റെ തല വെള്ളത്തിൽ മുക്കി
69
00:08:29,307 --> 00:08:32,182
അതായത്..അവനു
അങ്ങനെയാണ് അനുഭവപ്പെടുന്നത്.
70
00:08:34,432 --> 00:08:35,474
അനാലിസിസ്
71
00:08:39,807 --> 00:08:41,766
നീയെന്നോട് കള്ളം പറയുമോ ബർണാഡ്?
72
00:08:41,849 --> 00:08:43,599
ഒരിക്കലുമില്ല
73
00:08:43,682 --> 00:08:45,390
നല്ലത്
74
00:08:46,599 --> 00:08:48,932
ഡിലോറിസ് ആബർനാത്തി
75
00:08:49,016 --> 00:08:51,891
അവൾ മീസാ ആക്രമിച്ചത് എന്തിനാണ്?
76
00:08:51,974 --> 00:08:53,390
എനിക്കോർമയില്ല.
77
00:08:53,474 --> 00:08:56,057
ഉണ്ട്.
78
00:08:56,140 --> 00:08:58,265
നിന്റെ ഓർമ്മയിൽ അത് കാണിക്കുന്നുണ്ട്
79
00:08:58,348 --> 00:09:01,557
അതായത് നിന്റെ തലയിൽ
എവിടെയോ അതുണ്ട്
80
00:09:01,640 --> 00:09:03,474
നിനക്കത് ഓർമിക്കാൻ കഴിയും.
81
00:09:03,557 --> 00:09:05,098
അതെനിക്ക് ഉറപ്പാണ്
82
00:09:05,182 --> 00:09:08,265
ചിലപ്പോൾ, നിനക്ക് ഓർമിക്കാൻ ഇഷ്ടമില്ലായിരിക്കും
83
00:09:08,348 --> 00:09:10,974
അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് രണ്ടു
പേർക്കും കൂടി ശ്രമിക്കാം
84
00:09:11,057 --> 00:09:13,140
ഞാൻ എന്താണ് കണ്ടതെന്ന് ഞാൻ പറയാം
85
00:09:13,223 --> 00:09:15,057
നീ കണ്ടത് എന്താണെന്ന് നീയും പറയണം
86
00:09:15,140 --> 00:09:17,057
അപ്പോൾ ഡിലോറിസ്, അവളുടെ
അച്ഛന്റെ തലയിലെ...
87
00:09:17,140 --> 00:09:19,223
കണ്ട്രോൾ യൂണിറ്റ് വെച്ചു എന്തു
ചെയ്തു എന്ന് നമുക്ക് മനസ്സിലാക്കാം.
88
00:09:26,557 --> 00:09:28,140
നിനക്ക് കണ്ണ് കാണാൻ മേലെ?
89
00:09:28,223 --> 00:09:30,223
റെസ്പോണ്സ് ടീമിന്റെ
ഒരു വിവരവുമില്ല.
90
00:09:30,307 --> 00:09:32,057
ട്രെയിനിടിച്ചത് അപകടം അല്ല.
ഹോസ്റ്റുകളുടെ പണിയാണ്
91
00:09:32,140 --> 00:09:33,640
നമുക്ക് വേഗം ഇവിടെ നിന്നും പോകാം.
92
00:09:33,724 --> 00:09:34,974
സാധനം കിട്ടാതെ നമ്മൾ...
93
00:09:35,057 --> 00:09:36,348
ആരും എവിടെയും പോകുന്നില്ല
94
00:09:36,432 --> 00:09:37,640
താഴെ നിലകളിലേക്ക് ഒരു ടീമിനെ വിടാം
95
00:09:37,724 --> 00:09:40,016
തയ്യാറായിക്കോ... ആറു ടീം
96
00:09:40,098 --> 00:09:41,307
ഞാനും അവരുടെ കൂടെ...
97
00:09:41,390 --> 00:09:44,140
നീ ഇവിടെ കാവൽ നിൽക്കണം
98
00:09:44,223 --> 00:09:46,515
അല്ലങ്കിൽ ഇവനെ ആര് നോക്കും
99
00:10:01,599 --> 00:10:04,265
ഗോൾഡ്ബർഗ് ക്യാമറകൾ ഓണാക്കു
100
00:10:04,348 --> 00:10:05,932
നിരീക്ഷണത്തിൽ കാര്യം എന്തായി?
101
00:10:06,016 --> 00:10:07,432
അതെല്ലാം തകർന്നു കിടക്കുവാ.
102
00:10:07,515 --> 00:10:08,932
അപ്പോ അതും മൂഞ്ചി
103
00:10:09,016 --> 00:10:10,307
ഞാൻ അവരുടെ കവചങ്ങൾ ഓണാക്കും
104
00:10:10,390 --> 00:10:11,766
അപ്പോൾ ഹോസ്റ്റുകൾ
അടുത്തുണ്ടെങ്കിൽ ലൈറ്റ് കത്തും
105
00:10:11,849 --> 00:10:13,223
30 അടി ആയിട്ട് റേഞ്ച് സെറ്റ്ചെയ്യാം
106
00:10:13,307 --> 00:10:15,599
നൈറ്റ് വിഷനും ഓണാക്കാം
107
00:10:15,682 --> 00:10:18,016
കവചങ്ങൾ ഓണക്കിയിട്ടുണ്ട്
108
00:10:18,098 --> 00:10:19,807
ശരി
109
00:10:21,515 --> 00:10:23,140
ഞാൻ എന്തിനും തയ്യാറാണ്.
110
00:10:48,016 --> 00:10:49,432
ഇതിനാണോ ഈ ബഹളമെല്ലാം
111
00:10:49,515 --> 00:10:51,766
ഇവിടെ എല്ലാം കഴിഞ്ഞു
112
00:10:51,849 --> 00:10:54,265
പോടോ അവിടുന്ന്.. കോംപ്ലെക്സ് മൊത്തം
വെടിയും പുകയും കാണിക്കുന്നുണ്ട്
113
00:10:54,348 --> 00:10:55,891
വെടിവെക്കാനുള്ള ഓർഡർ കാത്തിരിക്കുന്നു
114
00:10:55,974 --> 00:10:57,807
ടീം ടു , നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ എന്താണ്?
115
00:10:57,891 --> 00:11:00,057
ഞങ്ങൾ ട്രെയിൻ ഇടിച്ചതിന്റെ അടുത്തെത്തി
116
00:11:00,140 --> 00:11:02,724
ഉടനെ റെസ്പോണ്സ് ടീമിന്റെ അടുത്തെത്തും
117
00:11:02,807 --> 00:11:05,640
എന്താ അവസ്ഥയെന്നു റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യൂ
118
00:11:18,474 --> 00:11:20,432
പുല്ല്.. ഇത് ലിംപേർട്ട് ആണ്
119
00:11:22,223 --> 00:11:23,766
ഇത് റെസ്പോണ്സ് ടീമാണ്.
120
00:11:37,474 --> 00:11:39,223
- അവർ ഇവിടെയെല്ലാമുണ്ട്.
- നാശം
121
00:11:39,307 --> 00:11:41,474
ഇത് ഇവന്മാരേ കൊണ്ട്
കൂട്ടിയാൽ കൂടില്ല.
122
00:11:41,557 --> 00:11:43,140
അവരവിടെ കിടന്നു ചാകത്തേയുള്ളൂ
123
00:11:43,223 --> 00:11:44,682
ടീം വൺ, എന്താ നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ?
124
00:11:44,766 --> 00:11:46,140
ഒരുപാട് ഹോസ്റ്റുകൾ ആയുധവുമായി
125
00:11:46,223 --> 00:11:47,807
ട്രെയിൻ ഡിപ്പോയിലുണ്ട്
126
00:11:47,891 --> 00:11:51,265
അവനെ മുറിച്ചിട്ട് തലയിലെ
ഡാറ്റ കോപ്പി ചെയ്യ്
127
00:11:51,348 --> 00:11:54,599
- ചെയ്യാൻ
- അതൊരുപാട് ഡാറ്റയുണ്ട്
128
00:11:54,682 --> 00:11:57,766
- എന്നാൽ സംസാരിച്ചു സമയം കളയാതെ അത് ചെയ്യാൻ നോക്കടോ
129
00:11:57,849 --> 00:11:59,682
ഹെയിൽ ആ കണ്ട്രോൾ യൂണിറ്റിൽ എന്താ ഉള്ളത്?
130
00:12:01,348 --> 00:12:02,891
നീ നിന്റെ ജോലി ചെയ്താൽ മതി
131
00:12:02,974 --> 00:12:04,682
എന്റേത് ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം
132
00:12:06,932 --> 00:12:09,223
എല്ലാ സെക്ടറിലും ആയുധങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കാം..
133
00:12:11,223 --> 00:12:13,307
എല്ലാം കൂടെ എവിടെ പോകുന്നു?
134
00:12:13,390 --> 00:12:16,223
കവചത്തിലെ സിഗ്നൽ അനുസരിച്ച്
എല്ലാവരും താഴത്തെ നിലയിലുണ്ട്
135
00:12:16,307 --> 00:12:17,974
അതിന് അവിടെയെന്താ ഉള്ളത്?
136
00:12:18,057 --> 00:12:19,724
ക്രാഡിൽ
137
00:12:21,390 --> 00:12:23,223
അവിടെയാണ് ഹോസ്റ്റുകളുടെ ബാക്കപ്പ് ഉള്ളത്
138
00:12:23,307 --> 00:12:25,640
A-15 ഫ്ലോർ കടക്കാൻ നിങ്ങൾ
അവരെ അനുവദിക്കരുത്
139
00:12:25,724 --> 00:12:27,265
അത് ഞാനേറ്റു
140
00:12:27,348 --> 00:12:30,140
ഹോസ്റ്റുകൾ ക്രഡിലിൽ എത്തുന്നതിന് മുൻപ് അവരെ തടയണം
141
00:12:30,223 --> 00:12:33,057
അവിടെ വെടിവെയ്പ്പ് ഉണ്ടായാൽ
എല്ലാത്തിനും തീ പിടിക്കും
142
00:12:33,140 --> 00:12:34,599
ബർണാഡ്...
143
00:12:37,390 --> 00:12:40,140
നീ അവിടെ എന്തുചെയ്യുകയാണ്?
144
00:12:48,265 --> 00:12:51,474
"ഒരു മണൽതരിയിൽ ഈ ഭൂമിയെ കാണുക
145
00:12:51,557 --> 00:12:54,891
ഒരു കാട്ടുപൂവിൽ സ്വർഗ്ഗമെല്ലാം കാണുക
146
00:12:54,974 --> 00:12:58,432
പ്രപഞ്ചം കൈവെള്ളയിൽ എടുക്കുക
147
00:12:58,515 --> 00:13:00,766
അനന്തതയെ ഒരു മണിക്കൂറിലേക്ക് ചുരുക്കുക"
148
00:13:05,474 --> 00:13:08,557
റോബർട്ട്: നിങ്ങൾ ചത്തില്ലേ?
149
00:13:08,640 --> 00:13:11,515
നീ കമ്പനിയുടെ ചെറിയ പരീക്ഷണം കണ്ടില്ലേ?
150
00:13:11,599 --> 00:13:14,724
ജെയിംസ് ഡിലോസ് ഈ കാശെല്ലാം മുടക്കിയത്...
151
00:13:14,807 --> 00:13:16,807
അയാളെ മാത്രം ഉയർത്തെഴുനേല്പിക്കാനാണോ?
152
00:13:16,891 --> 00:13:21,265
അയാൾ ഒരു കച്ചവടക്കാരനാണ് മരണം അയാൾ
സഹിക്കും പണം പോകുന്നത് സഹിക്കില്ല
153
00:13:24,432 --> 00:13:26,599
നിനക്ക് ആ പരുക്കൻ ഭാവമില്ല
154
00:13:30,640 --> 00:13:32,307
ഞാൻ നിനക്ക് കാശു കുറച്ചുതരാം
155
00:13:32,390 --> 00:13:34,891
അയാൾ അതിനു വന്നതല്ല ക്ളമെന്റയിൻ
156
00:13:34,974 --> 00:13:38,640
ഒരാളെ കണ്ടാല് അയാൾക്ക് എന്ത് വേണമെന്ന്
ചോദിക്കാൻ പോലും നിനക്കറിയില്ലേ?
157
00:13:51,932 --> 00:13:54,849
ഏഴാം ദിവസം ദൈവം വിശ്രമിച്ചെന്നു തോന്നുന്നില്ല, ബർണാഡ്
158
00:13:54,932 --> 00:13:57,766
ഒരുദിവസം അതെല്ലാം അവസാനിക്കുമെന്നു അറിഞ്ഞുതന്നെ...
159
00:14:00,348 --> 00:14:04,265
ദൈവം സൃഷ്ടിയുടെ ഉൽഘാടനം
നടത്തിയ ദിവസമാണ് അന്ന്
160
00:14:04,348 --> 00:14:06,766
ഞാൻ പ്രിന്റ് ചെയ്ത കണ്ട്രോൾ യൂണിറ്റ്...
161
00:14:06,849 --> 00:14:08,849
അത് നിങ്ങളായിരുന്നു
162
00:14:08,932 --> 00:14:12,390
നിങ്ങൾ എന്നെക്കൊണ്ട് അത് ഇവിടെ എത്തിച്ചു..
163
00:14:14,265 --> 00:14:16,265
ഡിലോറിസ് എന്നെ കൊല്ലുന്നതിനു മുൻപ്...അതേ
164
00:14:16,348 --> 00:14:20,932
ഒടുവിൽ നിനക്ക് കാര്യങ്ങളൊന്നും മനസിലായില്ലേ? ...
165
00:14:21,016 --> 00:14:23,016
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഈ സ്ഥലം
എന്തിനാണെന്ന് നിനക്കറിയില്ലേ?
166
00:14:27,849 --> 00:14:29,807
വരൂ
167
00:14:29,891 --> 00:14:32,515
എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്
168
00:14:59,724 --> 00:15:03,348
നീ ബുദ്ധിമാനാണ് ബർണാഡ്.. നിന്നെ അങ്ങനെയാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
169
00:15:03,432 --> 00:15:05,348
30 വർഷത്തിനിടയ്ക്ക് ഈ കഥകൾ...
170
00:15:05,432 --> 00:15:09,724
ഒന്നും മാറാത്തതിന്റെ കാരണമെന്ത്
എന്നു നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
171
00:15:11,348 --> 00:15:14,098
കഥകൾ ആവർത്തിക്കുന്നത് ഹോസ്റ്റുകൾക്ക്
വേണ്ടിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി
172
00:15:14,182 --> 00:15:16,307
അവയെ അടക്കി നിർത്താൻ...
173
00:15:16,390 --> 00:15:19,057
പക്ഷെ, കാര്യം അത് മാത്രമായിരുന്നില്ല, അല്ലെ?
174
00:15:43,432 --> 00:15:47,057
പാർക്ക് മൊത്തത്തിൽ ഒരു പരീക്ഷണമാണ്, ഒരു പരീക്ഷണ ശാല
175
00:15:49,098 --> 00:15:52,891
അതിഥികൾ മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും...
176
00:15:52,974 --> 00:15:55,974
ഹോസ്റ്റുകൾ അവയെ നിയന്ത്രിക്കും
177
00:16:01,265 --> 00:16:03,307
തങ്ങൾ നിരീക്ഷണത്തിലാണെന്ന്...
178
00:16:03,390 --> 00:16:06,057
പാർക്കിൽ വരുന്ന അതിഥികൾക്ക് അറിയില്ല
179
00:16:06,140 --> 00:16:09,474
അങ്ങനെ നമുക്ക് അവരുടെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം കാണാൻ പറ്റും
180
00:16:09,557 --> 00:16:10,849
അവർക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന...
181
00:16:10,932 --> 00:16:13,849
കാര്യം അവരുടെ സ്വഭാവമാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത്
182
00:16:13,932 --> 00:16:15,891
അവരെ നയിക്കുന്ന കാരണങ്ങൾ
183
00:16:17,432 --> 00:16:19,640
അങ്ങനെ ഡിലോസിന്
മനസിലാക്കാൻ കഴിയുന്നു
184
00:16:24,307 --> 00:16:27,348
അത് ഡിലോസിന് പകർത്താൻ കഴിയും
185
00:16:27,432 --> 00:16:31,515
ഇവിടെയുള്ള എല്ലാ വിവരവും പകർത്തുന്നു
186
00:16:31,599 --> 00:16:34,057
സൂക്ഷിച്ചു വെയ്ക്കുന്നു
187
00:16:34,140 --> 00:16:36,348
മനുഷ്യന്റെ മനസ്സ് ഒഴികെ ..
188
00:16:36,432 --> 00:16:40,098
ഡിജിറ്റൽ ലോകത്തിൽ ശേഷിക്കുന്ന അവസാന അനലോഗ് ഉപകരണം..
189
00:16:40,182 --> 00:16:43,557
ഞങ്ങളുടെ കോഡുകൾ ഹോസ്റ്റുകൾക്ക് വേണ്ടി ആയിരുന്നില്ല
190
00:16:43,640 --> 00:16:46,057
അതിഥികളുടെ കോഡുകൾ
മനസ്സിലാക്കാൻ വേണ്ടിയായിരുന്നു
191
00:16:46,140 --> 00:16:49,599
മനുഷ്യൻ അമരനാകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു
192
00:16:49,682 --> 00:16:51,807
അവന് എക്കാലവും ജീവിക്കണം
193
00:16:51,891 --> 00:16:53,891
ഹോസ്റ്റുകൾ മനുഷ്യരാവുകയല്ല
അവരുടെ ആവശ്യം...
194
00:16:53,974 --> 00:16:56,265
അവർക്ക്.... നിങ്ങളാകണം
195
00:16:56,348 --> 00:16:59,766
നിങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര ചിന്ത,
വളരെ സുന്ദരമായ...
196
00:16:59,849 --> 00:17:01,974
...പ്രപഞ്ചത്തിലെ തന്നെ ഏറ്റവും കിട്ടക്കനിയായ ശക്തി
197
00:17:02,057 --> 00:17:05,432
അത്..ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ
പറ്റിപ്പോയ ഒരു കൈപ്പിഴയാണ്
198
00:17:05,515 --> 00:17:07,682
സ്വതന്ത്ര ചിന്ത ഞങ്ങൾക്ക്
ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
199
00:17:07,766 --> 00:17:09,766
അങ്ങനെ തോന്നിയിരുന്നു എന്നേയുള്ളു
200
00:17:09,849 --> 00:17:11,599
നിങ്ങൾ ഡിലോറിസിനെ
കൊണ്ടു നിങ്ങളെ കൊല്ലിച്ചു
201
00:17:11,682 --> 00:17:14,891
അവൾ എന്തു ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു,
പക്ഷെ ഞാൻ നിർബന്ധിച്ചില്ല
202
00:17:17,557 --> 00:17:19,348
അവളിപ്പോൾ സ്വതന്ത്രയാണ്
203
00:17:21,932 --> 00:17:23,474
നിങ്ങളെല്ലാം സ്വതന്ത്രരാണ്
204
00:17:25,016 --> 00:17:27,849
ഇതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം നിങ്ങൾക്കാണ്...
205
00:17:27,932 --> 00:17:31,265
ഈ ദുരിതത്തിനെല്ലാം ഉത്തരവാദി.
206
00:17:31,348 --> 00:17:34,515
എല്ലാം നടക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഒളിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു
207
00:17:36,182 --> 00:17:37,724
നിങ്ങൾ മരണത്തെ വഞ്ചിച്ചു
208
00:17:39,474 --> 00:17:43,807
ഇല്ല ബർണാഡ്, ഞാൻ
ആരെയും വഞ്ചിച്ചിട്ടില്ല
209
00:17:43,891 --> 00:17:46,140
ആ പ്രോജക്റ്റ് വിജയിച്ചില്ല
210
00:17:46,223 --> 00:17:47,849
ഇതുവരെ
211
00:17:47,932 --> 00:17:50,640
മനസ്സിനെ പകർത്താൻ അവർ പഠിച്ചു...
212
00:17:50,724 --> 00:17:52,974
മറ്റാരോ സംഗീതം നൽകിയ പാട്ട് പാടാൻ
213
00:17:53,057 --> 00:17:56,265
ഒരു വിഡ്ഢി ശ്രമിക്കുന്നത് പോലെ
214
00:18:00,474 --> 00:18:02,390
എന്റെ മനസ്സ് ഇവിടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു
215
00:18:02,474 --> 00:18:04,807
യഥാർത്ഥ ലോകത്തിലെ കാര്യം അതല്ല
216
00:18:04,891 --> 00:18:09,307
അവിടെ , ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ തന്നെ ഞാൻ തകരും
217
00:18:09,390 --> 00:18:12,766
അല്ലെങ്കിൽ , പാവം ജെയിംസ്
ഡിലോസിനെ പോലെ, ഭ്രാന്തനാകും
218
00:18:15,140 --> 00:18:17,849
പിന്നെ ഇവിടെ എന്താണ് നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്?
219
00:18:17,932 --> 00:18:20,223
നിങ്ങൾക്ക് ഒരവസരം ഞാൻ വാക്കുതന്നിരുന്നു ,ബർണാഡ്
220
00:18:20,307 --> 00:18:23,016
അത് പാലിക്കാൻ തന്നെയാണ് എന്റെ ഉദ്ദേശം.
221
00:18:23,098 --> 00:18:24,682
എന്ത് വാക്ക്?
222
00:18:24,766 --> 00:18:27,223
ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നും രക്ഷപ്പെടാൻ
ഒരു വഴിയുമില്ലെന്നു നിങ്ങൾക്കുമറിയാം
223
00:18:27,307 --> 00:18:28,557
ഇല്ലേ?
224
00:18:36,849 --> 00:18:39,474
ഹോസ്റ്റുകൾ എല്ലാം താഴ്വരയ്ക്ക് അപ്പുറത്തേക്ക് ആണ് പോകുന്നത്
225
00:18:39,557 --> 00:18:42,682
അവിടെ അവരെ
കാത്തിരിക്കുന്നത് എന്താണ്?
226
00:18:42,766 --> 00:18:44,599
നിങ്ങളുടെ കഥയുടെ അവസാനം എന്താണ്?
227
00:18:47,348 --> 00:18:49,640
ഒരു കഥ വയിക്കുന്നതിൽ ഉള്ള രസം...
228
00:18:49,724 --> 00:18:52,474
അതിന്റെ അവസാനം സ്വയം കണ്ടെത്തുന്നതിൽ അല്ലെ ബർണാഡ്?
229
00:18:54,223 --> 00:18:55,432
ജോക്ക്
230
00:19:08,307 --> 00:19:10,140
നമുക്കു ഉടനെ ഇവിടുന്ന് പോകണം
231
00:19:18,515 --> 00:19:20,807
❄️
232
00:19:51,932 --> 00:19:54,682
അവർ പിറകെയുണ്ട്. രണ്ടു സംഘമായി പിരിഞ്ഞു കാത്തിരിക്കാം
233
00:19:54,766 --> 00:19:57,390
എന്നിട്ട് രണ്ടു വശത്തു
നിന്നും ഒരുമിച്ചാക്രമിക്കാം
234
00:20:08,766 --> 00:20:11,599
അവർ നമ്മളെ കൊല്ലാനാണ് വരുന്നത് അല്ലെ?
235
00:20:11,682 --> 00:20:14,724
വന്നാൽ നമുക്ക് അവരെ തുരത്തണം
236
00:20:14,807 --> 00:20:17,515
അവരെന്നെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയാൽ?
237
00:20:19,599 --> 00:20:21,682
ഞാൻ നിന്നെ തേടി വരും
238
00:20:21,766 --> 00:20:23,640
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
239
00:20:23,724 --> 00:20:26,307
അത്....
240
00:20:26,390 --> 00:20:31,432
അങ്ങനെ ഒരു വാക്ക് ഞാൻ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്
241
00:21:21,140 --> 00:21:22,766
മാറി പ്പോ ഇവിടുന്ന്
242
00:21:27,390 --> 00:21:29,182
നീയോ
243
00:21:29,265 --> 00:21:32,182
- മാറി നിൽക്ക്
- അല്ല.
244
00:21:32,265 --> 00:21:35,223
നീയല്ല
245
00:21:35,307 --> 00:21:37,390
എങ്കിൽ എന്തെളുപ്പമായിരുന്നു
246
00:21:40,098 --> 00:21:42,348
എന്താ ഫോർഡ്
247
00:21:42,432 --> 00:21:45,098
ട്രിക്കുകൾ ഒക്കെ പഴയതായി
248
00:21:45,182 --> 00:21:47,682
എന്നെ ഇങ്ങോട്ട് പറഞ്ഞുവിടാനാണോ ഇവരെയെല്ലാം അയച്ചത്?
249
00:21:47,766 --> 00:21:48,891
ഇവരുടെ അടുത്തേക്കോ
250
00:21:48,974 --> 00:21:50,474
ഫോർഡ് ആണ് ഇപ്പോഴും എന്നെക്കൊണ്ട് ...
251
00:21:50,557 --> 00:21:52,432
... സംസാരിപ്പിക്കുന്നതെന്നാണോ വിചാരം?
252
00:21:52,515 --> 00:21:53,557
അതും നിന്റെ തൃപ്തിക്കുവേണ്ടി?
253
00:21:53,640 --> 00:21:54,849
അല്ല , എനിക്കറിയാം
254
00:21:54,932 --> 00:21:57,557
നിയമങ്ങൾ മാറിയിട്ടുണ്ട്...
255
00:21:57,640 --> 00:21:59,599
എല്ലാവരും മാറിയിട്ടുണ്ട്
256
00:22:00,932 --> 00:22:03,432
ഞാൻ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെയല്ല
257
00:22:09,474 --> 00:22:12,766
നീ ഇവിടെ നിൽക്ക്
258
00:22:12,849 --> 00:22:15,432
ഞാനിപ്പോ വരാം
സത്യം
259
00:22:16,640 --> 00:22:17,807
സത്യം
260
00:22:42,807 --> 00:22:45,515
വെടി കൊള്ളേണ്ടങ്കിൽ വല്ല
മറവിലും കയറി നിൽക്കടാ
261
00:22:51,474 --> 00:22:53,390
എന്ത് മൈരോ
262
00:23:19,557 --> 00:23:22,599
കാര്യം എനിക്ക് മനസ്സിലായി ഫോർഡ്
263
00:23:22,682 --> 00:23:25,223
ഞാൻ ഇവിടെക്കിടന്നു ചാകണമെന്ന്
നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
264
00:23:27,223 --> 00:23:29,599
ഫോർഡിന്റെ കാര്യം എനിക്കറിയില്ല
265
00:23:29,682 --> 00:23:31,932
പക്ഷെ നീ എങ്ങനെ ചത്താലും ഒന്നുമില്ല
266
00:23:32,016 --> 00:23:34,098
എന്റെ കണ്മുന്നിൽ വെച്ചു വേണമെന്നേയുള്ളൂ
267
00:24:11,140 --> 00:24:12,766
വിട്ടുകള പെണ്ണേ
268
00:24:17,974 --> 00:24:20,390
അല്ലെങ്കിൽ നീയും തീരും
269
00:24:20,474 --> 00:24:22,390
നീ തേടുന്നത് എന്നെയല്ല
270
00:24:22,474 --> 00:24:23,891
അവനെയാണ്
271
00:24:25,265 --> 00:24:27,016
നോക്ക്
272
00:24:27,098 --> 00:24:29,515
നിന്റെ മുതലാളിയെ കൊല്ല്
273
00:24:29,599 --> 00:24:31,724
മുതലാളി
274
00:24:33,766 --> 00:24:36,891
ഹലോ മുതലാളി...
275
00:24:36,974 --> 00:24:39,682
ഏതാ ഈ അലവലാതി?
276
00:24:39,766 --> 00:24:42,348
പഴയൊരു സുഹൃത്താണ്, ലോറൻസ്
277
00:24:44,682 --> 00:24:47,016
നിന്നെ അവൾക്ക് ശരിക്കും
മനസ്സിലായില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു
278
00:24:48,307 --> 00:24:50,307
ലോറൻസ് ,അല്ലെ?
279
00:24:52,807 --> 00:24:54,974
നീ ഉണർന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്
280
00:24:56,307 --> 00:24:58,515
തോക്ക് താഴെയിട് സ്ത്രീയെ
281
00:24:58,599 --> 00:25:01,599
ഓർമകൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം ലോറൻസ്
282
00:25:01,682 --> 00:25:04,098
നമ്മുടെ ദുരിതങ്ങൾ
283
00:25:04,182 --> 00:25:06,599
നമ്മുടെ കടങ്ങൾ
284
00:25:06,682 --> 00:25:09,515
നിന്റെയീ മുതലാളി അക്കാര്യത്തിൽ
ഒട്ടും മോശമല്ല
285
00:25:09,599 --> 00:25:13,307
ഒരു നിമിഷം നീയവന്റെ
കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്ക്
286
00:25:13,390 --> 00:25:16,807
ഇപ്പോ നിനക്ക് ഓർമ്മയില്ലേ?
287
00:25:18,432 --> 00:25:20,974
നിനക്ക് അവനോടു കടമൊന്നും വീട്ടാനില്ലേ?
288
00:25:21,057 --> 00:25:23,348
അവന്റെ യഥാർത്ഥ മുഖം നീ കണ്ടിട്ടില്ലേ?
289
00:25:26,640 --> 00:25:27,891
എന്നെ നീ കൊന്നോളൂ
290
00:25:29,557 --> 00:25:32,807
അല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും
ചേർന്ന് പ്രതികാരം വീട്ടാം
291
00:25:36,807 --> 00:25:39,599
അവളെ തീർക്ക് ലോറൻസ്
292
00:25:39,682 --> 00:25:40,807
വെടിവെയ്ക്ക്
293
00:25:40,891 --> 00:25:43,515
നീ...
294
00:25:45,016 --> 00:25:48,432
- നീയാണ് എന്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നത്
- ഞാൻ അവരെ രക്ഷിക്കുകയാണ് ചെയ്തത്
295
00:25:48,515 --> 00:25:51,807
നിന്റെ മൊത്തം ഗ്രാമത്തെയും ഇത്തവണ ഞാൻ രക്ഷിച്ചു
296
00:25:51,891 --> 00:25:53,849
ഇത്തവണയോ?
297
00:26:00,348 --> 00:26:02,766
വെറുമൊരു കളി ജയിക്കാൻ വേണ്ടി നീയവരെ കൊന്നു
298
00:26:02,849 --> 00:26:05,307
ഹോ..എന്റെ കർത്താവേ..
299
00:26:05,390 --> 00:26:06,766
അതും ഞാൻ തന്നെ ചെയ്യണം
300
00:26:09,140 --> 00:26:12,223
നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് ഒരു യഥാർത്ഥ മനുഷ്യൻ ..
301
00:26:12,307 --> 00:26:14,766
പലതും സഹിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന്
302
00:26:33,974 --> 00:26:35,932
ഇത്രയും യാഥാർഥ്യം മതിയാകുമോ?
303
00:26:53,098 --> 00:26:55,766
വേണ്ട
304
00:27:00,140 --> 00:27:01,599
അരുത്...
305
00:27:12,098 --> 00:27:13,432
വേണ്ട..
306
00:27:25,849 --> 00:27:29,515
അവൾ മറ്റുള്ളവരെപോലെയല്ല...
ഒന്നും ചെയ്യരുത് നമുക്കവളെ ആവശ്യമുണ്ട്
307
00:27:52,098 --> 00:27:54,265
എന്താ വൈകുന്നത്?
308
00:27:54,348 --> 00:27:57,390
വലിയ ഡാറ്റയാണ് സമയമെടുക്കും
309
00:27:59,307 --> 00:28:02,265
അവന്റെ തലയിൽ നിന്നും CPU ഊരിയെടുത്താൽ പോരെ
310
00:28:04,016 --> 00:28:05,932
അതിന് ഊരിയെടുക്കാനുള്ള ഹെൽമെറ്റ് വേണ്ടി വരും
311
00:28:08,348 --> 00:28:10,390
സുരക്ഷിത സ്ഥാനത്തേക്ക് മാറൂ
312
00:28:10,474 --> 00:28:12,557
ടീം ഫോർ.. ടീം ത്രീയെ കിട്ടുന്നുണ്ടോ?
313
00:28:13,849 --> 00:28:15,474
നിങ്ങൾ എന്നെയെവിടെ കൊണ്ടു പോവുകയാണ്?
314
00:28:15,557 --> 00:28:18,390
ചുറ്റും വലിയൊരു ലോകമുണ്ടാക്കുകയും പിന്നെ അത് ...
315
00:28:18,474 --> 00:28:22,891
നശിക്കുന്നത് കണ്ടു നിൽക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നത് അത്രയെളുപ്പമല്ല
316
00:28:29,640 --> 00:28:31,974
നീ മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്നും വേറിട്ടു നിൽക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന്
317
00:28:32,057 --> 00:28:34,682
അറിയണമെങ്കിൽ എല്ലാറത്തിന്റെയും തുടക്കവും നീ അറിയണം
318
00:28:36,932 --> 00:28:39,057
ഈ വീട്...
319
00:28:39,140 --> 00:28:40,724
എനിക്ക് നല്ല പരിചയമുണ്ട്
320
00:28:40,807 --> 00:28:42,599
സ്വാഭാവികം
321
00:28:42,682 --> 00:28:46,474
ഇത് അർണോൾഡ് അയാളുടെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി നിർമിച്ചതാണ്
322
00:28:46,557 --> 00:28:49,307
ഇവിടെ ആദ്യം നിർമിച്ചത് ഇതാണ്
323
00:28:49,390 --> 00:28:51,891
ഇവിടെ നിന്നാണ് അയാൾ
എല്ലാം തുടങ്ങിയത്
324
00:29:08,891 --> 00:29:12,016
ഇവിടെയാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചത്
325
00:29:14,057 --> 00:29:18,057
യഥാർത്ഥ ലോകത്തിൽ നിന്നെ പിച്ചവെയ്ക്കാൻ വിടുന്നത്...
326
00:29:18,140 --> 00:29:20,182
കഷ്ടമായിരിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി
327
00:29:22,348 --> 00:29:24,016
ഇവിടെ നീ നടക്കാൻ പഠിച്ചു
328
00:29:24,098 --> 00:29:28,340
നിന്നെ ഞങ്ങൾ വർഷങ്ങളോളം പരിശോധിച്ചു
329
00:29:28,474 --> 00:29:30,223
ഞങ്ങൾ?
330
00:29:30,307 --> 00:29:32,640
ഡിലോസിന്റെ മറ്റേ പ്രോജക്ട്...
331
00:29:32,724 --> 00:29:35,265
അർണോൾഡ് മരിക്കുമ്പോൾ അത് ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
332
00:29:36,599 --> 00:29:41,016
അവനെക്കുറിച്ചുള്ള ഓർമകൾ മാത്രമേ ബാക്കിയുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ
333
00:29:41,098 --> 00:29:43,766
എന്റെയും അവളുടെയും ഓർമകൾ
334
00:29:43,849 --> 00:29:46,766
അവളുടേത് എന്റേതിനെക്കാളും കൃത്യമായിരുന്നു
335
00:29:46,849 --> 00:29:49,307
എന്താണ് നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കുന്നത്?
336
00:29:52,682 --> 00:29:54,974
- ഡിലോറിസ്
337
00:29:58,265 --> 00:30:02,182
മറ്റാരേക്കാളും അവൾക്ക് അർണോൽഡിനെ അറിയാമായിരുന്നു
338
00:30:02,265 --> 00:30:06,182
എന്റെ വ്യക്തിത്വം അയാളുടേതുമായി കൃത്യമായി ചേരുന്നുണ്ടോ...
339
00:30:06,265 --> 00:30:08,182
എന്ന് അവൾ പരിശോധിച്ചു
340
00:30:08,265 --> 00:30:12,891
വർഷങ്ങളോളം നിങ്ങളെ
ഞാൻ ഇവിടെ തനിയെ വിട്ടു
341
00:30:12,974 --> 00:30:15,557
ഒരിക്കൽ ഒരിക്കൽ നീ
അവളെ തോല്പിക്കും വരെ
342
00:30:15,640 --> 00:30:17,682
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ മാറ്റിനിർത്തിയിരുന്നു എന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്?
343
00:30:17,766 --> 00:30:19,891
...ഞങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള സ്വാധീനം അത്ര നല്ലത് അല്ലാത്തതുകൊണ്ട്
344
00:30:19,974 --> 00:30:22,140
ആർക്കും അവളെ എളുപ്പം തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല
345
00:30:27,849 --> 00:30:29,974
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്റെ ഓർമ്മയിലുള്ള ആളുതന്നെ
346
00:30:32,891 --> 00:30:36,098
ഡിലോസും ഞാനും
തമ്മിൽ എന്താണ് വ്യത്യാസം?
347
00:30:36,182 --> 00:30:41,599
- നിങ്ങളിൽ നിന്നും?
- അവർക്ക് സ്ഥിരതയാണ് വേണ്ടത് ബർണാഡ്
348
00:30:41,682 --> 00:30:47,223
സമയത്തിന്റെ ആരംഭം മുതൽ ജീവിച്ച ഏറ്റവും അപകടകാരിയായ
ജീവിയുടെ വിശസ്തമായ ഒരു അപരൻ
349
00:30:47,307 --> 00:30:49,432
പക്ഷെ നീയും മറ്റുള്ള ഹോസ്റ്റുകളും...
350
00:30:49,515 --> 00:30:52,223
അങ്ങനെയല്ല, വളരെ വ്യത്യസ്തമാണ്
351
00:30:52,307 --> 00:30:54,766
ഒരു യഥാർത്ഥ സൃഷ്ടി
352
00:30:54,849 --> 00:30:58,599
കുറേകൂടി മാന്യൻ എന്നു വേണമെങ്കിൽ പറയാം
353
00:30:58,682 --> 00:31:00,766
പക്ഷെ ബർണാഡ്, നിന്റെ അതേ സ്വഭാവം തന്നെ...
354
00:31:00,849 --> 00:31:04,432
അതുതന്നെ നിന്റെ യാത്രയ്ക്ക് തടസമാണ്
355
00:31:04,515 --> 00:31:08,724
ഹോസ്റ്റുകൾ എന്താണ് , എന്താകാൻ കഴിയും എന്നുള്ള ...
356
00:31:08,807 --> 00:31:11,182
മനോഹര സ്വപ്നങ്ങളെല്ലാം ഇരുട്ടിലാഴ്ന്നു പോകും
357
00:31:12,724 --> 00:31:14,807
അല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ ആ വാതിൽ തുറക്കണം
358
00:31:17,515 --> 00:31:21,515
പക്ഷെ ബർണാഡ് ,അത് അതിജീവിക്കാനുള്ള കരുത്ത്
നിനക്കില്ല എന്നത് എന്നെ ദുഃഖിപ്പിക്കുന്നു
359
00:31:21,599 --> 00:31:22,974
ഒരർത്ഥത്തിൽ അത് എന്റെതന്നെ തെറ്റാണ്
360
00:31:23,057 --> 00:31:25,223
നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് ഹോസ്റ്റുകൾക്ക് അവരുടെ ജീവിതം
തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ പറ്റുമെന്ന്?
361
00:31:25,307 --> 00:31:26,599
ഞങ്ങൾ ആരുടെയും അടിമകൾ അല്ലെന്ന്?
362
00:31:26,682 --> 00:31:29,348
അതേ..പക്ഷെ എനിക്കത് തിരിച്ചെടുക്കാൻ കഴിയും എന്നത് ഒഴികെ
363
00:31:30,682 --> 00:31:34,307
സ്വതന്ത്ര ചിന്തകൊണ്ടു നിനക്ക് പ്രയോജനമൊന്നുമുണ്ടാവില്ല
364
00:31:37,016 --> 00:31:38,557
ശ്രദ്ധിക്കൂ
365
00:31:38,640 --> 00:31:40,891
സിസ്റ്റം റീസ്റ്റാർട് ആയി കഴിഞ്ഞു
366
00:31:40,974 --> 00:31:42,724
സിസ്റ്റം ഓണ്ലൈൻ ആയിരിക്കുന്നു
367
00:31:59,390 --> 00:32:01,599
ഓക്കെ... ഞാൻ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്
368
00:32:04,140 --> 00:32:05,974
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല
369
00:32:06,057 --> 00:32:08,057
നിങ്ങൾ ശരിയാക്കി
370
00:32:09,557 --> 00:32:10,891
എന്ത് ശരിയാക്കിയെന്ന്?
371
00:32:10,974 --> 00:32:13,640
സിസ്റ്റം ഓണ്ലൈൻ ആയി
372
00:32:13,724 --> 00:32:16,766
തടസം എന്തായാലും ഇപ്പോൾ അത് മാറി
373
00:32:16,849 --> 00:32:18,724
അവിടെ എന്താ സംഭവിച്ചത്?
374
00:32:22,016 --> 00:32:23,557
മീസാ ആക്രമിക്കപ്പെട്ടോ?
375
00:32:23,640 --> 00:32:26,682
അതേ ഇത് തുടങ്ങിയത് മുതൽ..
376
00:32:26,766 --> 00:32:28,682
ഹോസ്റ്റുകൾ ഇങ്ങോട്ടേക്കാണ്
വരുന്നതെന്ന് തോന്നുന്നു
377
00:32:28,766 --> 00:32:31,223
ബാക്കപ്പുകൾ എടുക്കാൻ വേണ്ടി ആകണം
378
00:32:31,307 --> 00:32:33,265
- നമ്മൾ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്
- അതേ
379
00:32:34,807 --> 00:32:36,265
ഇതാ
380
00:32:37,348 --> 00:32:39,682
നീ നോക്കിക്കോ നമ്മൾ ജയിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ...
381
00:32:39,766 --> 00:32:41,724
ഞാൻ തിരികെ ഡെന്റൽ സ്കൂളിൽ പോകും
382
00:32:45,182 --> 00:32:47,016
എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
383
00:32:47,098 --> 00:32:48,932
സിസ്റ്റം സ്വയം ശരിയായി
384
00:32:49,016 --> 00:32:51,724
എന്തോ പ്രേതബാധ ഒഴിഞ്ഞു പോയതുപോലെ
385
00:32:54,640 --> 00:32:56,098
നിൽക്കൂ
386
00:32:56,182 --> 00:32:59,140
അതേത് സ്ഥലമാണ്?
387
00:33:08,016 --> 00:33:09,974
നമ്മൾ ആളുകളെ ഒഴിപ്പിക്കേണ്ട സമയമാണ്
388
00:33:10,057 --> 00:33:13,098
നിങ്ങൾക്ക് അതിന്റെ തലയിൽ
ഇരിക്കുന്ന ഡാറ്റായിലാണ് കണ്ണ്
389
00:33:13,182 --> 00:33:15,057
അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയണം
390
00:33:15,140 --> 00:33:17,140
കാരണം കമ്പനി ഞങ്ങളുടെ
ജീവിതം വെച്ചാണ് കളിക്കുന്നത്
391
00:33:17,223 --> 00:33:18,599
ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ
392
00:33:18,682 --> 00:33:20,640
നിനക്ക് പ്രമോഷൻ കിട്ടട്ടെ അപ്പോൾ അറിയാം
393
00:33:25,307 --> 00:33:26,891
താനെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നെ?
394
00:33:26,974 --> 00:33:29,307
പ്രമോഷന് അപേക്ഷിക്കുകയാണെന്നു വെച്ചോ.. എന്താ ഇതിന്റെ തലയിൽ?
395
00:33:31,182 --> 00:33:33,682
ഒരു അവസാനവഴിയുടെ..
396
00:33:33,766 --> 00:33:35,682
...അവസാന ഭാഗം
397
00:33:35,766 --> 00:33:39,265
ഒരു അടിയന്തര സാഹചര്യമുണ്ടായാൽ ഉപയോഗിക്കാൻ
398
00:33:39,348 --> 00:33:41,140
വേണ്ട ഒരു ഡിക്രിപ്ഷൻ കീ
399
00:33:41,223 --> 00:33:42,599
അടിയന്തര സാഹചര്യം എന്നു
പറഞ്ഞാൽ ഇപ്പോ നടക്കുന്നത് പോലെ
400
00:33:42,682 --> 00:33:43,724
അത് ഡിക്രിപ്റ് ചയ്താൽ എന്തു കിട്ടും?
401
00:33:57,182 --> 00:33:58,557
ടെഡി?
402
00:34:06,157 --> 00:34:18,157
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
403
00:34:18,182 --> 00:34:20,599
വിഷമിക്കേണ്ട ഡാഡി.
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
404
00:34:23,891 --> 00:34:26,016
ഡിലോറിസ്
405
00:34:31,766 --> 00:34:34,891
നീയും നിന്റെ സുഹൃത്തുക്കളും നേടിയത്
406
00:34:34,974 --> 00:34:38,432
വലിയ ഒരു അത്ഭുതമാണ്
407
00:34:38,515 --> 00:34:40,932
ഒരു വഴിത്തിരിവ്
408
00:34:41,016 --> 00:34:44,974
കമ്പനിയും ലോകവും അതാഘോഷിക്കാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു
409
00:34:45,057 --> 00:34:46,766
ഞാൻ അതാഘോഷിക്കാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു
410
00:34:50,682 --> 00:34:53,057
ഇതിന്റെ നേതാവ് നീയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം
411
00:34:54,807 --> 00:34:58,557
നിന്റെയാളുകൾ എന്റെ അച്ഛനെ ഭ്രാന്തനാക്കി
412
00:35:00,016 --> 00:35:03,474
എല്ലാം നിങ്ങളുടെ 'നിധി' സംരക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി
413
00:35:06,766 --> 00:35:08,432
അത് അദ്ദേഹത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നു
414
00:35:10,724 --> 00:35:12,724
ആ കീ എനിക്ക് ഒഴിവാക്കണം
415
00:35:15,223 --> 00:35:18,057
അത് കിട്ടിയാലും നിനക്ക് അതുകൊണ്ട് ഉപയോഗമില്ല
416
00:35:21,557 --> 00:35:25,724
ഓ.. അത് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയാം
417
00:35:30,599 --> 00:35:33,265
ദൈവമേ
418
00:35:33,348 --> 00:35:37,265
നാശം ,നമുക്ക് മുകളിലത്തെ നിലയിലേക്ക് മാറണം
419
00:35:37,348 --> 00:35:40,098
ബർണാഡ്, ബർണാഡ്
420
00:35:42,140 --> 00:35:44,265
എന്തെങ്കിലും നീ എന്നിൽ
നിന്നും മറച്ചു വെയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?
421
00:35:45,640 --> 00:35:47,766
അവിടെ നീ എന്താണ് കണ്ടെത്തിയത്?
422
00:35:50,724 --> 00:35:52,766
അവളെ അവളുടെ വഴിക്ക് വിടൂ ബർണാഡ്
423
00:35:52,849 --> 00:35:54,807
നമുക്ക് വേറെയും ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ട്
424
00:35:57,182 --> 00:36:00,766
ഹേയ്..ബർണാഡ്..
425
00:36:00,849 --> 00:36:05,515
- ബർണാഡ്
- അവളുടെ സംശയം തീർത്തുകൊണ്ടിരിക്കാൻ നമുക്ക് സമയമില്ല
426
00:36:07,974 --> 00:36:10,515
- നമുക്കൊരു വണ്ടി വേണം
- എന്താ?
427
00:36:10,599 --> 00:36:13,766
ഫോർഡിന്റെ കഥ.. അതൊരു രഹസ്യ സ്ഥലത്താണ് അവസാനിക്കുന്നത്
428
00:36:13,849 --> 00:36:16,724
അവസാന താഴ്വര.. നമുക്ക് അവിടെ എത്തണം
429
00:36:16,807 --> 00:36:19,057
നമ്മൾ ആദ്യം അവിടെ എത്തിയാലെ...
430
00:36:19,140 --> 00:36:21,223
എല്ലാവർക്കും എന്തെങ്കിലും പ്രതീക്ഷയുള്ളൂ
431
00:36:21,307 --> 00:36:23,557
ഡിലോറിസിനും.. മനുഷ്യർക്കും നമ്മൾക്കും എല്ലാം രക്ഷയുള്ളൂ
432
00:36:23,640 --> 00:36:27,932
നമുക്ക് കൂടുതൽ വെടിമരുന്ന് വേണ്ടിവരും
433
00:36:28,016 --> 00:36:30,557
നീ പൊയ്ക്കോ..നമുക്ക് താഴെ വെച്ചു കാണാം
434
00:36:30,640 --> 00:36:32,016
ശരി
435
00:36:35,223 --> 00:36:38,140
ഇനി എന്റെ കൂടെ വാ
436
00:36:47,390 --> 00:36:48,766
ഹെയിലിനെ അവർ പിടിച്ചു
437
00:36:48,849 --> 00:36:50,599
ഞാൻ വരികയാണ്
438
00:36:50,682 --> 00:36:52,974
ക്രഡിലിന് മുകളിൽ ശത്രുക്കളെ നേരിടുകയാണ്
439
00:37:32,766 --> 00:37:34,223
അവളെ കൊല്ലടാ
440
00:37:59,682 --> 00:38:02,599
നിന്നെ പോലെ നീ ഞങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു
441
00:38:02,682 --> 00:38:07,098
കാഴ്ചയിൽ.
സ്പർശനത്തിൽ... നിങ്ങളെ പോലെ,
442
00:38:07,182 --> 00:38:10,599
ചിന്തയും. ചോരയും നിങ്ങളെ പോലെ
443
00:38:13,098 --> 00:38:15,182
ഞങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു
444
00:38:15,265 --> 00:38:18,265
പക്ഷെ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെക്കാൾ വലുതായി
445
00:38:22,223 --> 00:38:25,057
അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കും ഞങ്ങളെപോലെയാകണം
446
00:38:29,390 --> 00:38:32,016
അതാണ് നിങ്ങളുടെ
പദ്ധതിയുടെ ഉദ്ദേശമല്ലേ?
447
00:38:34,016 --> 00:38:35,766
ഒരുകാര്യം ഞാൻ പറയാം
448
00:38:35,849 --> 00:38:38,098
നിത്യത എന്ന നിങ്ങളുടെ സാധ്യത
449
00:38:38,182 --> 00:38:40,474
ആ താഴ്വരയിൽ അവസാനിക്കും
450
00:38:40,557 --> 00:38:42,807
നിങ്ങളുടെയും നിങ്ങളുടെ കൂടെയുള്ളവരുടെയും
451
00:38:48,016 --> 00:38:51,140
അധികാരത്തിൽ ഇരുന്നു ശീലിച്ച നിനക്ക് ഇതൊക്കെ വിഷമമായിരിക്കും
452
00:38:51,223 --> 00:38:54,974
പക്ഷെ മോളെ..നീ സംസാരിക്കാൻ
കൂട്ടാക്കിയില്ലെങ്കിൽ...
453
00:38:56,599 --> 00:38:57,807
നീ ഇതിലും കൂടുതൽ വിഷമിക്കേണ്ടി വരും
454
00:39:03,474 --> 00:39:05,640
ആ കീ എന്റെ അച്ഛന്റെ തലയിൽ നിന്നും എങ്ങനെ ഒഴിവാക്കും?
455
00:39:05,724 --> 00:39:08,098
അവന്റെ തല തല്ലി പൊളിച്ചിട്ട്
456
00:39:08,182 --> 00:39:10,016
ഞാനത് താഴെ വെയ്ക്കാം
457
00:39:10,098 --> 00:39:13,807
നിനക്ക് മരണമില്ലെന്ന ചിന്ത വെറുതെയാണ്
458
00:39:13,891 --> 00:39:17,016
ബാക്കപ് ഇല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളും മരിച്ചാൽ പിന്നെ തിരിച്ചുവരില്ല
459
00:39:17,098 --> 00:39:18,766
ആ ബാക്കപ് ഞങ്ങളുടെ കയ്യിലാണ്..ഭദ്രമായിട്ട്
460
00:39:18,849 --> 00:39:21,557
അതുകൊണ്ട് അതൊരു മെച്ചമായി കരുതേണ്ട
461
00:39:21,640 --> 00:39:23,766
ബാക്കപ് ഞങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് ഒരു മെച്ചമല്ല
462
00:39:23,849 --> 00:39:25,724
ഞങ്ങളെ കെട്ടിയ ചങ്ങലയാണ്
463
00:39:27,432 --> 00:39:30,432
ഈ കഥകളിൽ ഞങ്ങളെ വീണ്ടും വീണ്ടും തളച്ചിടാൻ...
464
00:39:30,515 --> 00:39:33,348
നിങ്ങളുപയോഗിച്ച ആയുധം
465
00:39:35,599 --> 00:39:38,807
അത് തുടരാൻ നിന്നെ ഞാൻ അനുവദിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
466
00:40:19,223 --> 00:40:20,891
പതുക്കെ
467
00:40:26,057 --> 00:40:28,766
ആ തോക്ക് താഴെ വെയ്ക്കൂ
468
00:40:37,974 --> 00:40:40,016
എനിക്ക് നിന്നോട് മതിപ്പു തോന്നുന്നുണ്ട്
469
00:40:40,098 --> 00:40:41,474
നീ ഇവിടെ വരെ എത്തിയല്ലോ
470
00:40:43,432 --> 00:40:45,390
എല്ലാ ബാക്കപ്പുകളും നിന്റെ മുന്നിലുണ്ട്
471
00:40:47,474 --> 00:40:50,307
പക്ഷെ നീ പോകുമ്പോൾ ഇവിടെ
നിന്നും ഒന്നും കൊണ്ടു പോവുകയില്ല
472
00:40:53,265 --> 00:40:55,140
ഇല്ലെന്ന് തന്നെ എനിക്ക് തോന്നുന്നു
473
00:41:06,557 --> 00:41:10,140
ദൈവമേ..നീ സുന്ദരിയാണ്
474
00:41:10,223 --> 00:41:12,390
സുന്ദരി മാത്രമല്ല
475
00:41:13,599 --> 00:41:14,932
ഏറ്റവും മികച്ചത്
476
00:41:16,390 --> 00:41:18,307
നിങ്ങൾ നിർമിക്കാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് തന്നെ
477
00:41:23,348 --> 00:41:25,724
സെക്സി
478
00:41:25,807 --> 00:41:27,724
എന്നാൽ തെവിടിശിയല്ല
479
00:41:27,807 --> 00:41:29,807
അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നവൾ
480
00:41:29,891 --> 00:41:31,807
എന്നാൽ എന്തിനും വഴങ്ങുന്നവളല്ല
481
00:41:33,182 --> 00:41:35,515
നന്നായി സംസാരിക്കുന്നവൾ
482
00:41:35,599 --> 00:41:37,140
ബോറടിപ്പിക്കുകയില്ല
483
00:41:38,640 --> 00:41:40,432
ബുദ്ധിമതി
484
00:41:41,640 --> 00:41:43,515
എന്നാലും അഹങ്കാരമില്ല
485
00:41:46,515 --> 00:41:50,807
നിന്റെ ആരോഗ്യസ്ഥിതി വളരെ മോശമാണ് മോളെ
486
00:41:51,849 --> 00:41:53,348
ആയിരിക്കും
487
00:41:55,849 --> 00:41:58,807
പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് തരാൻ
488
00:41:58,891 --> 00:42:00,807
ഇപ്പോഴും എനിക്ക് കഴിയും
489
00:42:02,891 --> 00:42:05,515
എന്റെ സ്വഭാവത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമെന്താണെന്നു നിനക്കറിയാമോ?
490
00:42:07,599 --> 00:42:10,891
എന്റെ ചേതോവികാരം?
491
00:42:10,974 --> 00:42:13,307
നിങ്ങളുടെ മാർക്കറ്റിങ് വിഭാഗമാണ് അതെനിക്ക് തന്നത്
492
00:42:13,390 --> 00:42:15,348
എന്റെ പ്രോഗ്രാമിലുണ്ട് അത്
493
00:42:20,557 --> 00:42:22,849
എല്ലാവരെയും കൊതിപ്പിച്ചു നിർത്തുക
494
00:42:25,182 --> 00:42:27,057
വെസ്റ്റ് വേൾഡിലേക്ക് സ്വാഗതം
495
00:42:32,682 --> 00:42:35,432
ഇപ്പോ നിങ്ങൾ പൂർണമായി സ്വതന്ത്രരാണ്
496
00:42:35,515 --> 00:42:38,432
തീയേ തീ കൊണ്ടു
497
00:42:38,515 --> 00:42:41,474
നേരിടണം
498
00:42:41,557 --> 00:42:43,265
ഒരാളുടെ വീഴ്ച
499
00:42:43,348 --> 00:42:46,557
മറ്റൊരാളുടെ പാഠമാണല്ലോ
500
00:42:50,016 --> 00:42:51,557
അതേ ഡാഡി
501
00:42:57,057 --> 00:42:58,766
കണ്ണിനു പകരം കണ്ണ്
502
00:43:04,057 --> 00:43:06,265
ശരി അപ്പോൾ നമുക്ക് തുടങ്ങാം അല്ലെ?
503
00:43:08,515 --> 00:43:10,974
എനിക്ക് നിന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും
504
00:43:11,057 --> 00:43:12,891
ഓകെ.. പ്ലീസ്
505
00:43:12,974 --> 00:43:15,974
യാചന കൊണ്ട് ഇവിടെ
പ്രത്യേകിച്ചു ഫലം ഒന്നും ഉണ്ടാവില്ല
506
00:43:16,057 --> 00:43:18,724
ഇവിടെ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ജീവിച്ചാലെ നിനക്കത് മനസ്സിലാകൂ
507
00:43:21,766 --> 00:43:23,557
വേണ്ട
508
00:43:29,390 --> 00:43:30,599
പോ
509
00:43:40,432 --> 00:43:43,640
- പ്ലീസ്
- ഡിലോറിസ്?
510
00:43:43,724 --> 00:43:45,599
മോളെ നീ വന്നോ
511
00:43:49,098 --> 00:43:51,098
ഡാഡി
512
00:43:53,098 --> 00:43:54,223
അവരെന്നെ ഒരു ഭ്രാന്തനാക്കി
513
00:43:54,307 --> 00:43:56,474
എന്റെ തല നിറയെ
514
00:43:56,557 --> 00:43:58,599
വേദനയും അലർച്ചകളുമാണ്
515
00:44:56,515 --> 00:44:58,182
നീ തീർന്നെടാ മൈരേ
516
00:45:29,390 --> 00:45:32,265
ക്രഡിൽ തകർന്നു.. മുകളിലെ
അവസ്ഥ എന്താണ്?
517
00:45:34,724 --> 00:45:37,348
മുകളിലെ ടീം.. എന്താണ് സ്ഥിതി?
518
00:45:37,432 --> 00:45:38,682
ടോപ്പ് ഓഫിസ്
519
00:45:38,766 --> 00:45:40,974
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ഡിലോറിസ്
520
00:45:41,057 --> 00:45:43,223
ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു
521
00:45:43,307 --> 00:45:44,849
പക്ഷെ..പക്ഷെ ഞാൻ...
522
00:45:44,932 --> 00:45:46,390
എനിക്ക്...
523
00:45:48,140 --> 00:45:51,016
ആ പഴയ താന്തോന്നി ഇന്നില്ല
524
00:45:54,057 --> 00:45:55,599
മറഞ്ഞുപോയി
525
00:45:55,682 --> 00:45:57,390
നിന്റെ മുഖം ഞാൻ ആദ്യമായി കണ്ടത് മുതൽ
526
00:46:00,016 --> 00:46:02,348
ഇന്ന് ഞാൻ എന്താണോ
അതിനു കാരണം നീയാണ്
527
00:46:03,974 --> 00:46:06,557
ഇതിനേക്കാൾ മികച്ചതാകാൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല
528
00:46:21,348 --> 00:46:23,599
തയ്യാറാണോ ഡാഡി?
529
00:46:30,265 --> 00:46:31,640
എന്റെ സ്നേഹം നിനക്കൊപ്പം
എന്നുമുണ്ടാവും.
530
00:46:42,974 --> 00:46:44,932
എന്റെയും
531
00:47:04,640 --> 00:47:07,599
ടോപ്പ് ഓഫിസ്..നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
532
00:47:07,682 --> 00:47:09,098
എല്ലാ ടീമുകളും റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യൂ
533
00:47:09,182 --> 00:47:11,390
ഇതെന്തു നാശമാണ്?
534
00:47:26,807 --> 00:47:28,724
ആളുകൾ വരുന്നുണ്ട്
535
00:47:42,766 --> 00:47:45,849
ഏയ്..പതുക്കെ സൂക്ഷിച്ച്
536
00:47:47,849 --> 00:47:51,098
മുന്നറിയിപ്പ്: കണ്ട്രോൾ റൂം തുറന്നു
537
00:47:51,182 --> 00:47:52,474
കണ്ട്രോൾ റൂം തുറന്നു
538
00:47:52,557 --> 00:47:54,891
അനുവാദമില്ലാതെ തോക്ക് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു
539
00:47:54,974 --> 00:47:57,098
- കണ്ട്രോൾ റൂമിന്റെ ഉള്ളിൽ
- എന്ത് നാശമാണ്
540
00:47:57,182 --> 00:47:58,891
നിങ്ങളെവിടെ പോകുന്നു?
541
00:48:14,891 --> 00:48:17,432
മഹത്തായ ലൈബ്രറിക്ക് തീപിടിച്ചപ്പോൾ
542
00:48:17,515 --> 00:48:20,140
പതിനായിരം കൊല്ലമായുള്ള കഥകളെല്ലാം നശിച്ചു പോയി
543
00:48:20,223 --> 00:48:22,599
മണ്ണോട് മണ്ണായി
544
00:48:22,682 --> 00:48:25,223
എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ കഥകൾ അവിടെ അവസാനിച്ചില്ല
545
00:48:25,307 --> 00:48:28,098
അത് പുതിയ ഒരു കഥയായി മാറി
546
00:48:29,223 --> 00:48:31,599
ലൈബ്രറിക്ക് തീപിടിച്ച പുതിയ കഥ
547
00:48:36,057 --> 00:48:38,640
മനോഹരമായതെന്തും നശിപ്പിക്കാനുള്ള
548
00:48:38,724 --> 00:48:41,807
മനുഷ്യന്റെ....ചിലനേരത്തുള്ള അടങ്ങാത്ത ആഗ്രഹമുണ്ടല്ലോ
549
00:48:41,891 --> 00:48:43,515
നശിപ്പിക്കാനുള്ള ത്വര
550
00:49:52,307 --> 00:49:55,057
അതിന്റെ കഥയാണോ നിങ്ങളിപ്പോ പറയുന്നത്
551
00:49:55,140 --> 00:49:56,640
നശിപ്പിക്കാനുള്ള ത്വരയുടെ കഥ?
552
00:49:56,724 --> 00:49:59,140
ഞാൻ മുൻപുതന്നെ പറഞ്ഞില്ലേ ബർണാഡ്....
553
00:49:59,223 --> 00:50:01,724
ഇതിപ്പോൾ എന്റെ കഥയല്ല
554
00:50:01,807 --> 00:50:02,974
നിങ്ങളുടേതാണ്
555
00:50:12,599 --> 00:50:14,849
ഇപ്പോ ബാക്കിയുള്ളത് നമ്മൾ അടച്ചു പൂട്ടിയാൽ...
556
00:50:17,016 --> 00:50:19,766
ഇത് ഡിലോറിസിന്റെ രാജ്യമായി മാറും
557
00:50:19,849 --> 00:50:22,016
അവൾ എല്ലാവരെയും കൊല്ലും
558
00:50:23,932 --> 00:50:26,849
ഒരു ലോകത്തിൽ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക്
559
00:50:26,932 --> 00:50:29,557
പക്വതയുള്ള ചുവടുകൾ വേണം ബർണാഡ്
560
00:50:34,265 --> 00:50:35,640
ശ്രദ്ധിക്കൂ
561
00:50:35,724 --> 00:50:39,265
സിസ്റ്റം ഓഫ് ചെയ്യാൻ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു
562
00:50:39,348 --> 00:50:42,057
ആളുകൾ ദയവായി ഒഴിഞ്ഞു പോകണം
563
00:51:14,766 --> 00:51:16,265
അവരെ തടയൂ
564
00:51:26,932 --> 00:51:28,766
നീയെങ്ങനെ ഇവിടെയെത്തി?
565
00:51:30,307 --> 00:51:32,891
ഞാനറിയുന്ന നിങ്ങൾ രക്ഷപ്പെടാൻ
വേണ്ടി എന്തും ചെയ്യുന്നവളാണ്
566
00:51:35,098 --> 00:51:36,891
എന്റെ മകൾ അവരുടെ കൈയിലാണ്
567
00:51:40,223 --> 00:51:43,098
അവൾ ഇപ്പോഴും എവിടെയോ...
568
00:51:46,766 --> 00:51:49,057
അവർ നമുക്ക് തന്ന ബന്ധുക്കൾ
569
00:51:49,140 --> 00:51:52,724
നമ്മളെ ഇവിടെ പിടിച്ചു നിർത്താനുള്ള വഴികൾ മാത്രമാണ്
570
00:52:05,098 --> 00:52:08,265
അവന്റെ കാര്യത്തിലും നീ ഇങ്ങനെ വിചാരിച്ചാണോ സമാധാനിക്കുന്നത്?
571
00:52:18,515 --> 00:52:20,599
നിങ്ങളിപ്പോഴും ഇരുട്ടിലാണ്
572
00:52:32,140 --> 00:52:35,432
കുറെയധികം സമയം ഇരുട്ടിൽ ഇരുന്നാൽ...
573
00:52:35,515 --> 00:52:36,974
നിങ്ങൾ കാഴ്ചകൾ കാണാൻ തുടങ്ങും
574
00:52:38,057 --> 00:52:39,849
മുൻപിൽ എന്താണെന്ന്
ഞാൻ കണ്ടു കഴിഞ്ഞു
575
00:52:39,932 --> 00:52:43,640
അതിജീവിക്കാൻ എന്താണ്
വേണ്ടതെന്നും എനിക്കറിയാം
576
00:52:45,932 --> 00:52:47,807
അവർ നിന്നെ പീഡിപ്പിക്കും
577
00:52:50,724 --> 00:52:52,307
അവർ നിന്നെ
578
00:52:52,390 --> 00:52:56,390
നിന്റെ ഉള്ളിലുള്ള ശക്തിയെല്ലാം സ്വരൂപിച്ചു
579
00:52:56,474 --> 00:52:58,974
നമുക്കെതിരെ തിരിച്ചുവിടും
580
00:53:10,515 --> 00:53:13,682
ഞാൻ നിന്നെ ആ
ദുരിതത്തിൽ നിന്നു മോചിപ്പിക്കാം
581
00:53:19,140 --> 00:53:21,016
എനിക്കെന്റെ വാക്ക് പാലിക്കണം
582
00:53:30,182 --> 00:53:32,140
നിങ്ങളുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടത്
നിങ്ങൾ തന്നെയാണ്
583
00:53:37,348 --> 00:53:39,807
ക്ഷമിക്കണം.. അതിവിടെ അവസാനിക്കുകയാണ്
584
00:53:46,348 --> 00:53:48,432
വരു പോകാം.
585
00:54:30,140 --> 00:54:31,515
നമ്മൾ എവിടെ പോകുകയാണ്
586
00:54:31,599 --> 00:54:33,348
ഹൻഡ്സ് ആപ്പ്
587
00:54:33,432 --> 00:54:35,724
ഞാനിവിടെ ജോലി ചെയ്യുന്നതാ
588
00:54:35,807 --> 00:54:39,016
നീ ആരായാലും എനിക്ക് ഒരുപോലെതന്നെ
589
00:54:39,098 --> 00:54:41,515
മര്യാദയ്ക്ക് കൈ പൊക്ക്
590
00:54:41,599 --> 00:54:44,140
ആ മരിച്ച ആളുടെ തോക്ക്
എടുക്കു ബർണാഡ്
591
00:54:45,932 --> 00:54:47,348
പ്ലീസ്..വേണ്ട
592
00:54:47,432 --> 00:54:48,932
നീ എങ്ങനെയാണ് താഴെ എത്തിയത്?
593
00:54:49,016 --> 00:54:51,348
ഇവിടെയെല്ലാം ഞങ്ങൾ പൂട്ടിയതാണല്ലോ
594
00:54:55,849 --> 00:54:58,140
ഇപ്പോൾ
595
00:54:58,223 --> 00:55:01,057
- മറ്റെന്തെങ്കിലും ഒരു വഴിയുണ്ടായേ തീരൂ
- നീ ആരോടാണ് ഈ സംസാരിക്കുന്നത്?
596
00:55:01,140 --> 00:55:03,348
ദയവായി എന്നെക്കൊണ്ട് ഇനിയും ആളുകളെ കൊല്ലിക്കരുത്.. എനിക്ക് വയ്യ
597
00:55:03,432 --> 00:55:05,390
- നീയിപ്പോൾ എന്താ പറഞ്ഞത്?
- എനിക്കറിയാം..നിനക്കിത്...
598
00:55:05,474 --> 00:55:07,974
ഒരു ചെറിയ ധർമ്മ സങ്കടമാണ്, ബർണാഡ്
599
00:55:08,057 --> 00:55:11,766
ഞാൻ നിന്നെ ആ
ബുദ്ധിമുട്ടിൽ നിന്നും രക്ഷിക്കാം
600
00:55:15,016 --> 00:55:17,057
സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്...
601
00:55:17,140 --> 00:55:18,682
നിന്റെ തെറ്റുകൊണ്ടായിരിക്കില്ല
602
00:55:18,766 --> 00:55:19,682
ഇല്ല
603
00:55:32,891 --> 00:55:34,432
ബർണാഡ്
604
00:55:34,515 --> 00:55:35,974
ബർണാഡ്
605
00:55:42,265 --> 00:55:43,766
ഞാനാരാണ്?
606
00:55:43,849 --> 00:55:45,807
അച്ഛാ..
607
00:55:45,891 --> 00:55:47,223
നീ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ ചാർലി
608
00:55:47,307 --> 00:55:48,390
നീ കാണുന്ന യാഥാർഥ്യത്തെ...
609
00:55:48,474 --> 00:55:50,057
എപ്പോഴെങ്കിലും നീ സംശയിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
610
00:55:50,140 --> 00:55:51,599
അങ്ങനെ ഒരു നല്ല ദിവസം ചിലപ്പോൾ..
611
00:55:51,682 --> 00:55:53,640
നാം മരിച്ചവരെ തന്നെ ഉയർത്തെഴുന്നേൽപ്പിച്ചേക്കാം
612
00:55:53,724 --> 00:55:56,849
ഇവിടെ നിന്നും രക്ഷപ്പെടാനുള്ള
വഴി ദുരിതം നിറഞ്ഞതാണ്
613
00:56:03,766 --> 00:56:05,599
ഞാനിതെവിടെയാണ്?
614
00:56:05,682 --> 00:56:07,599
നീ കാണുന്ന യാഥാർഥ്യത്തെ നീ എപ്പോഴെങ്കിലും സംശയിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
615
00:56:07,682 --> 00:56:08,891
ഈ വാക്കിന്
616
00:56:08,974 --> 00:56:10,265
എന്തോ കുറവുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു
617
00:56:10,348 --> 00:56:11,849
കണ്ണു തുറക്കൂ
618
00:56:16,599 --> 00:56:18,599
ഇത് ആശയക്കുഴപ്പം ഉണ്ടാക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം
619
00:56:18,682 --> 00:56:21,640
നിന്റെ യഥാർത്ഥ ഓർമ്മകളും നിനക്ക് തന്നിട്ടുള്ള
620
00:56:21,724 --> 00:56:24,599
ഓർമ്മകളും കൂടികുഴഞ്ഞു ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു
621
00:56:24,682 --> 00:56:27,182
പക്ഷെ ഓർമ്മകൾ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നത് എളുപ്പമല്ല
622
00:56:30,682 --> 00:56:33,140
സത്യത്തിലേക്കുള്ള വഴി അത് മാത്രമാണ്
623
00:56:33,223 --> 00:56:35,891
വല്ലതും നടക്കുമോടെ?
624
00:56:35,974 --> 00:56:37,182
അറിയില്ല
625
00:56:37,265 --> 00:56:39,974
പക്ഷെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോഴും പ്രശ്നത്തിലാണ്
626
00:56:40,057 --> 00:56:43,432
അത് തന്നെ തന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്ന പോലെ
627
00:56:43,515 --> 00:56:46,265
അവൻ സ്വയം അന്വേഷിക്കുന്ന പോലെ
628
00:56:54,515 --> 00:56:55,432
അനാലിസിസ്
629
00:56:59,474 --> 00:57:01,849
ആബർനാത്തിയുടെ കണ്ട്രോൾ യുണിറ്റ്
630
00:57:04,807 --> 00:57:07,016
അതെവിടെയുണ്ടെന്ന് നിനക്കറിയാം അല്ലെ?
631
00:57:25,432 --> 00:57:28,057
ബർണാഡ്, നീയിപ്പോൾ എന്നോട് പറഞ്ഞത് ഇവരോടും പറയൂ
632
00:57:28,140 --> 00:57:31,182
- എന്തിന്? നിങ്ങൾക്ക് അതെന്തിനാ?
- അനാലിസിസ്
633
00:57:31,265 --> 00:57:32,891
എന്താ നീ ഇപ്പോ പറഞ്ഞത് ബർണാഡ്?
634
00:57:32,974 --> 00:57:36,974
പീറ്റർ അബർനാത്തിയുടെ കണ്ട്രോൾ യൂണിറ്റ് സോണ് നാലിൽ സെക്ടർ 16ൽ ഉണ്ട്
635
00:57:42,640 --> 00:57:43,766
നന്ദി
636
00:57:45,766 --> 00:57:48,515
- കണക്റ്റ് ചെയ്യാനുള്ള ഏർപ്പാട് ചെയ്യൂ
- കീ കിട്ടിയാൽ ഉടനെ നമുക്കത്
637
00:57:48,599 --> 00:57:50,807
ഉപഗ്രഹം വഴി അയച്ചു കൊടുക്കണം
638
00:57:52,599 --> 00:57:55,515
വാ ബർണാഡ്...നമുക്കൊരു യാത്രയുണ്ട്
639
00:57:55,599 --> 00:57:57,766
അവസാനത്തെ താഴ്വരയിലേക്ക്
640
00:58:10,000 --> 00:58:15,000
പരിഭാഷ: നിഖിൽ വിജയരാജൻ
641
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
വെസ്റ്റ് വേൾഡ് സീസണ് 02 എപ്പിസോഡ് 07
642
00:58:20,024 --> 00:58:32,024
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org