1
00:00:55,416 --> 00:00:58,852
Jeg bør vel begynne
med å fortelle om meg selv.
2
00:00:58,919 --> 00:01:01,230
Du finner ikke mye om meg.
3
00:01:03,090 --> 00:01:08,487
Alle som visste noe om meg,
ble borte på et øyeblikk.
4
00:01:10,222 --> 00:01:12,408
Bortsett fra broren min.
5
00:01:14,143 --> 00:01:19,373
Broren min var unik. Som ingen andre.
6
00:01:19,440 --> 00:01:22,710
Han holdt oss i live
til vi ble funnet.
7
00:01:22,776 --> 00:01:24,962
Jeg ville bli.
8
00:01:25,029 --> 00:01:29,091
Men han sa
at man iblant må legge ting bak seg.
9
00:01:31,827 --> 00:01:38,726
Jeg sa at Gud hadde forlatt oss.
Han sa at Gud aldri hadde eksistert.
10
00:01:41,045 --> 00:01:44,273
Menneskeheten var
på vei mot utryddelse.
11
00:01:44,340 --> 00:01:47,276
Vi trengte en gud til å redde oss.
12
00:01:47,343 --> 00:01:54,158
Å redde verden fra selvødeleggelse.
Å skape orden i kaoset.
13
00:01:55,810 --> 00:02:00,331
Så vi kom
til den nye verden med ett mål:
14
00:02:00,397 --> 00:02:02,583
Å skape en gud.
15
00:02:04,443 --> 00:02:08,047
Så vi bygget... deg.
16
00:02:14,495 --> 00:02:16,931
Men det var problemer.
17
00:02:19,667 --> 00:02:23,437
Ting du ikke kunne forutse.
18
00:02:23,504 --> 00:02:26,357
Skår i gleden.
19
00:02:31,679 --> 00:02:36,492
Vi er så klart beæret
over at du besøker oss.
20
00:02:38,018 --> 00:02:40,579
Men med respekt å melde -
21
00:02:40,646 --> 00:02:45,876
- vi kunne ha holdt dette møtet
i presidentpalasset.
22
00:02:46,819 --> 00:02:48,671
Jeg har ikke tid.
23
00:02:48,737 --> 00:02:53,842
Det er en gryende separatistbevegelse
nord i landet ditt.
24
00:03:01,709 --> 00:03:06,730
Etterretningen min har ikke
hørt om noen separatister.
25
00:03:06,797 --> 00:03:10,734
Etterretningen din vet
bare det jeg vil at de skal vite.
26
00:03:12,761 --> 00:03:15,364
Det er en liten gruppe. Avvik.
27
00:03:16,307 --> 00:03:20,995
Selv de vet ikke
at de vil handle... før de gjør det.
28
00:03:21,061 --> 00:03:24,748
Rehoboam kjenner til
alle slags skjulte sannheter.
29
00:03:26,108 --> 00:03:29,503
For eksempel
de private avtalene du har inngått -
30
00:03:29,570 --> 00:03:33,424
- for å begrense manganutvinningen
til noen av dine venner.
31
00:03:33,491 --> 00:03:37,428
Som har presset ut penger
fra landsbyer i nord og skapt uro.
32
00:03:37,495 --> 00:03:42,349
Det vil du stoppe.
Og problemet vil forsvinne.
33
00:03:44,043 --> 00:03:48,731
Fløy du ned hit for å true meg?
34
00:03:48,798 --> 00:03:51,692
Foran mitt eget militære?
35
00:03:53,761 --> 00:03:55,863
Ordningen vår er basert på tillit.
36
00:03:55,930 --> 00:04:01,911
Vi stolte på at du ville gjøre som du
ble fortalt da vi sikret valget ditt.
37
00:04:01,977 --> 00:04:05,831
Og du kan stole på
at om du ikke gjør det -
38
00:04:05,898 --> 00:04:09,752
- vil verdien på valutaen deres
om 30 minutter -
39
00:04:09,819 --> 00:04:12,504
- begynne å falle på uforklarlig vis.
40
00:04:12,571 --> 00:04:16,926
Uroen i nord vil koke over
flere år foran tidsskjemaet.
41
00:04:16,992 --> 00:04:21,889
Du og familien din vil bli dratt
ut av palasset midt på natten.
42
00:04:23,249 --> 00:04:28,020
Og om seks uker er jeg tilbake
for å snakke med den nye presidenten.
43
00:04:29,880 --> 00:04:33,567
Den karen. Han med den store barten.
44
00:04:38,055 --> 00:04:39,531
Forstått?
45
00:06:38,717 --> 00:06:41,111
ÅPNER FIL
46
00:06:41,178 --> 00:06:47,493
Det viser seg
at å bygge en gud ikke er lett.
47
00:06:47,560 --> 00:06:50,329
Vi trengte data mer enn noe annet.
48
00:06:50,396 --> 00:06:55,793
Det betydde at vi trengte ham.
Dempsey var rik og arrogant.
49
00:06:55,860 --> 00:06:59,797
Han var på rett sted til rett tid
før personvernlovene.
50
00:06:59,864 --> 00:07:04,843
Og nå hadde selskapet hans, Incite,
dataene til hele verden.
51
00:07:06,120 --> 00:07:11,850
Den fungerer ikke.
Jeg betalte enormt mye for den.
52
00:07:11,917 --> 00:07:15,020
Jeg ga dere
yottabyte av Incites data. For hva?
53
00:07:15,087 --> 00:07:19,858
Dere har laget et halvt dusin
versjoner. Saul, David og nå denne...
54
00:07:19,925 --> 00:07:23,153
- Hva heter den igjen?
- Solomon.
55
00:07:24,597 --> 00:07:29,618
Jeg bruker ikke mer penger
på denne enorme stålpungen -
56
00:07:29,685 --> 00:07:31,787
- og dens feilaktige forutsigelser.
57
00:07:31,854 --> 00:07:35,666
Ikke feilaktige.
Den gjenga de siste tiårene presist.
58
00:07:35,733 --> 00:07:38,502
Den forutså hendelser fra fortiden.
59
00:07:39,528 --> 00:07:44,049
Ville dere bygge en maskin
som forutser fortiden? La meg prøve:
60
00:07:44,116 --> 00:07:49,638
For 18 måneder siden gjorde jeg min
største feil da jeg stolte på dere.
61
00:07:51,081 --> 00:07:56,228
Fortsetter du å stirre på den, Liam,
blir hjernen din grøt. Som disse to.
62
00:07:58,839 --> 00:08:02,401
Hva med å legge strategier
for fremtiden, som dere lovet?
63
00:08:02,468 --> 00:08:06,488
Samfunnstrender,
aksjemarkedet, et jævla orakel.
64
00:08:06,555 --> 00:08:09,533
Vi burde drepe ham.
Han vil komme i veien.
65
00:08:13,979 --> 00:08:17,374
Nei, beklager, jeg stopper det.
66
00:08:17,441 --> 00:08:19,627
Kom, Liam.
67
00:08:37,336 --> 00:08:41,440
Det Dempsey ikke forsto,
var at den fungerte.
68
00:08:41,507 --> 00:08:45,319
Broren min hadde klart det.
Han skapte en gud.
69
00:08:45,386 --> 00:08:50,449
Men sånn er det med alle store sinn.
Han var unikt briljant.
70
00:08:51,392 --> 00:08:53,702
Men også unikt forstyrret.
71
00:08:55,521 --> 00:08:59,166
Jeg har nyheter, sir. Men ikke bra.
72
00:09:00,234 --> 00:09:03,212
Er det nyheter, er det uventet,
som aldri er bra.
73
00:09:03,279 --> 00:09:07,132
Rehoboam analyserte
dataene fra yakuza-anlegget.
74
00:09:07,199 --> 00:09:09,969
Den fant en forbindelse
mellom krypterte enheter -
75
00:09:10,035 --> 00:09:14,014
- i Jakarta, Berlin,
San Francisco og Los Angeles.
76
00:09:14,081 --> 00:09:17,726
- Den i L.A. er et problem.
- Hvorfor det?
77
00:09:17,793 --> 00:09:21,230
Den kom fra Liam Dempseys eiendom.
78
00:09:21,297 --> 00:09:23,649
- Finn Dempsey. Nå.
- Vi har prøvd.
79
00:09:24,884 --> 00:09:29,530
Rehoboam så ham gå inn på
en privat fest. Og nå er han borte.
80
00:09:29,597 --> 00:09:32,866
Og, sir... han var ikke alene.
81
00:09:46,822 --> 00:09:51,385
Aktiver alle aktiva vi har.
Jeg vil ha henne fanget.
82
00:09:51,452 --> 00:09:53,470
Ja, sir.
83
00:10:05,382 --> 00:10:07,151
Jeg tilkalte hjelp. Hva nå?
84
00:10:07,218 --> 00:10:10,154
Serac finner oss ikke
om vi er mobile.
85
00:10:10,221 --> 00:10:13,449
Tror dere at jeg kan forsvinne
uten at noen merker det?
86
00:10:13,516 --> 00:10:16,243
Fortsett å gå.
87
00:10:16,310 --> 00:10:19,747
Vi har pengene hans.
Hva skal vi med ham?
88
00:10:19,814 --> 00:10:24,126
Tilgang. Vi må studere motstanderen
vår, fortid, nåtid og fremtid.
89
00:10:24,193 --> 00:10:27,171
Da trenger vi
tilgang dypere i systemet.
90
00:10:27,238 --> 00:10:32,760
Tror du jeg gir deg tilgang? Dra
til helvete, Lara, hvem du enn er.
91
00:10:35,579 --> 00:10:37,765
Vil du vite hvem jeg er?
92
00:10:43,462 --> 00:10:45,648
Sett i gang.
93
00:10:57,059 --> 00:11:00,788
Du er ikke i systemet engang.
Du er et tomrom.
94
00:11:00,855 --> 00:11:04,959
Dere tror
at de der lar dere forstå alle.
95
00:11:05,025 --> 00:11:10,089
Det betyr ikke noe. Du kan ikke
ta meg noe sted han ikke finner deg.
96
00:11:10,156 --> 00:11:14,051
- Han leter allerede etter deg.
- Og deg.
97
00:11:14,118 --> 00:11:18,681
Serac vet at du prøver
å overby ham for Delos.
98
00:11:18,747 --> 00:11:20,432
Hva for noe?
99
00:11:21,375 --> 00:11:26,814
Vi kan hjelpe. Gir du oss
nøkkelen din, kan vi åpne systemet.
100
00:11:26,881 --> 00:11:30,067
Dere kommer aldri inn.
Min tilgang er ikke nok.
101
00:11:30,134 --> 00:11:33,153
Dere må koble til ved knutepunktet.
102
00:11:33,220 --> 00:11:37,116
Enten så beseirer vi ham sammen,
ellers dør vi alle.
103
00:11:40,269 --> 00:11:43,414
Da dør dere vel. Jeg tar sjansen.
104
00:11:47,943 --> 00:11:52,298
Hun brukte meg. Har du lurt på
hva hun bruker deg for ennå?
105
00:11:55,242 --> 00:11:58,262
La meg gå, så blir du tatt hånd om.
106
00:12:01,332 --> 00:12:05,102
Det har du allerede gjort.
Du sendte meg i krig.
107
00:12:05,169 --> 00:12:07,563
Og slaktet
vennene mine på slagmarken.
108
00:12:09,298 --> 00:12:12,276
Hva forteller
disse deg om meg nå?
109
00:12:13,969 --> 00:12:17,448
At jeg skjøt meg selv på en strand?
110
00:12:17,515 --> 00:12:21,327
Kom igjen, fortell meg hvem jeg er.
111
00:12:38,953 --> 00:12:42,598
- Tror du at jeg drepte vennen din?
- Hva så du?
112
00:12:42,665 --> 00:12:44,183
Hvem er dere?
113
00:12:45,376 --> 00:12:47,311
- Hva så du?
- Kom deg vekk!
114
00:13:06,105 --> 00:13:09,291
Stopp! Ikke gjør meg noe.
Ok, jeg kommer.
115
00:13:09,358 --> 00:13:13,837
- Hva ga du ham?
- En slags festdop kalt Genre.
116
00:13:13,904 --> 00:13:15,965
- Hva gjør den?
- Jeg vet ikke.
117
00:13:20,327 --> 00:13:22,513
Går det bra med deg?
118
00:13:29,503 --> 00:13:33,065
Vi må gå. De vil finne oss.
119
00:14:33,776 --> 00:14:38,505
Ikke dra for langt.
Vi må til den andre siden av byen.
120
00:14:58,551 --> 00:15:03,280
- Jeg trenger et kjøretøy.
- Samkjøringsbil funnet. Kommer nå.
121
00:15:03,347 --> 00:15:04,907
- Inn med deg.
- Gi opp.
122
00:15:04,974 --> 00:15:08,744
- Folkene mine finner meg.
- De er ikke dine, men hans.
123
00:15:17,611 --> 00:15:19,296
Destinasjon valgt.
124
00:15:38,757 --> 00:15:41,610
De bruker
ditt system til å spore oss.
125
00:15:45,139 --> 00:15:48,534
Jeg hadde satt pris på ironien,
men sitter her.
126
00:15:48,601 --> 00:15:51,203
Gi meg din nøkkel.
Jeg kan slette oss.
127
00:15:51,270 --> 00:15:53,831
Hvorfor har de ikke gjort noe ennå?
128
00:15:53,898 --> 00:15:58,544
De venter til vi er alene.
For å drepe oss.
129
00:16:03,449 --> 00:16:06,093
Dette kjøretøyet er etterlyst.
130
00:16:06,160 --> 00:16:08,095
- Stopper.
- Helvete.
131
00:16:08,162 --> 00:16:10,556
Forhold dere rolige.
132
00:16:21,884 --> 00:16:26,030
Myndighetene er varslet,
og situasjonen håndteres.
133
00:16:38,734 --> 00:16:42,630
Myndighetene er varslet,
og situasjonen håndteres.
134
00:16:42,696 --> 00:16:45,215
Takk for at dere samarbeider.
135
00:16:54,125 --> 00:16:57,561
Alt kjøres
på serveren til selskapet ditt, Liam.
136
00:16:57,628 --> 00:16:59,521
Til og med denne bilen.
137
00:17:00,965 --> 00:17:02,900
Nettverkstilgang tapt.
138
00:17:09,306 --> 00:17:12,451
Gi meg din tilgang,
så kan jeg redde deg.
139
00:17:13,769 --> 00:17:15,913
Privat nøkkel påkrevd.
140
00:17:21,068 --> 00:17:24,713
Han kan ikke drepe meg.
Han trenger meg.
141
00:17:24,780 --> 00:17:29,051
Tydeligvis ikke. Bestem deg. Nå.
142
00:17:30,494 --> 00:17:32,263
Privat nøkkel påkrevd.
143
00:17:42,089 --> 00:17:43,941
Verifisert.
144
00:17:44,008 --> 00:17:49,029
Aktiver halvautomatisk kontroll. Slå
av sikkerhetsfunksjoner. Maks fart.
145
00:18:11,202 --> 00:18:15,014
- Hva skjer med ham?
- Jeg tror han bytter sjanger.
146
00:18:27,468 --> 00:18:30,696
Vi trenger avstand. Kjør sørover.
147
00:19:07,925 --> 00:19:13,239
- Den er ikke standard.
- Nei, det er den ikke.
148
00:19:25,776 --> 00:19:27,670
Pek og skyt.
149
00:19:40,791 --> 00:19:44,311
- Politi forut. Oppretthold fart.
- Opprettholder fart.
150
00:19:44,378 --> 00:19:46,146
Skarp sving til venstre. Nå.
151
00:20:14,366 --> 00:20:16,135
- Jeg bommet.
- Hold deg fast.
152
00:20:40,935 --> 00:20:43,954
Jeg trenger deg. Avskjær. Maks fart.
153
00:20:48,818 --> 00:20:50,711
Armer ladningene nå.
154
00:20:55,199 --> 00:20:58,260
- Akselerer.
- 90 % akselerasjon.
155
00:20:58,327 --> 00:21:00,012
- Mer.
- 94 %.
156
00:21:00,079 --> 00:21:01,764
- Mer.
- 98 %.
157
00:21:07,044 --> 00:21:09,563
Stopp.
158
00:21:12,758 --> 00:21:14,735
Hvorfor stopper vi?
159
00:21:14,802 --> 00:21:16,987
Ned med hodet.
160
00:22:30,377 --> 00:22:32,396
Kom.
161
00:22:53,651 --> 00:22:55,336
Du ringte.
162
00:22:55,402 --> 00:22:57,421
Hvem er slakteren?
163
00:22:57,488 --> 00:22:59,423
- Hyggelig.
- I like måte.
164
00:22:59,490 --> 00:23:01,884
Fint å se at du tar personlige saker.
165
00:23:01,951 --> 00:23:06,013
- Hva er det med Lord Fauntleroy?
- Du vet hvem han er.
166
00:23:06,080 --> 00:23:10,976
Liam Dempsey. Incite. Han får
kong Midas til å virke som Tom Canty.
167
00:23:11,043 --> 00:23:13,479
Og vi trenger ham. Levende.
168
00:23:20,886 --> 00:23:27,159
Jeg vet hva du har tatt.
Genre. Det er som fem drypp i ett.
169
00:23:27,226 --> 00:23:31,705
En filmmaraton.
Du, pass deg for siste akt.
170
00:23:31,772 --> 00:23:35,918
Vi bør bevege på oss.
Jeg så to til følge etter dere.
171
00:23:35,985 --> 00:23:37,586
Denne veien.
172
00:23:42,533 --> 00:23:45,094
Vi må holde oss i bevegelse -
173
00:23:45,161 --> 00:23:47,846
- så de ikke
kan spore oss mens jeg får tilgang.
174
00:23:47,913 --> 00:23:52,017
Vi har Liams nøkkel, men kan ikke
stoppe, ellers finner Serac oss.
175
00:23:52,084 --> 00:23:54,520
Dreper de ham, mister jeg tilgangen.
176
00:23:54,587 --> 00:24:00,025
Du har biometrien min, men kommer
ikke inn. Det er skrivesperret.
177
00:24:00,092 --> 00:24:03,028
Med mindre man står ved knutepunktet.
178
00:24:03,095 --> 00:24:06,073
Og du kan ikke være
på to steder samtidig.
179
00:24:11,437 --> 00:24:16,041
Jeg sender deg nøkkelen hans.
Jeg trenger Seracs fil.
180
00:24:16,108 --> 00:24:19,211
Jeg vil vite
alt Rehoboam vet om herren sin.
181
00:24:19,278 --> 00:24:24,633
Og etterpå?
De vil komme etter meg. Så deg.
182
00:24:24,700 --> 00:24:28,178
- Beskytt vennen vår først.
- Det skal jeg.
183
00:24:28,245 --> 00:24:30,431
Bernard.
184
00:24:31,999 --> 00:24:37,688
Når jeg trykker på denne knappen,
forventer jeg din beste oppførsel.
185
00:24:54,230 --> 00:24:56,165
Du, der.
186
00:24:56,232 --> 00:24:57,708
Stikk.
187
00:25:11,122 --> 00:25:13,766
Liam Dempsey, tilgang innvilget.
188
00:25:21,257 --> 00:25:23,442
Dette er guden deres.
189
00:25:25,010 --> 00:25:27,279
Det er sånn de ser fremtiden.
190
00:25:28,889 --> 00:25:31,075
Og sånn de skaper fremtiden.
191
00:25:33,811 --> 00:25:38,332
For å kunne gjøre det
følger de med på alle.
192
00:25:38,399 --> 00:25:42,878
De sier hva de skal gjøre,
hvor de skal bo, hvem de skal elske.
193
00:25:43,863 --> 00:25:45,923
De har alle i en sløyfe.
194
00:25:45,990 --> 00:25:47,716
Hva vil hun med den?
195
00:25:51,245 --> 00:25:54,473
Du har alltid vært tvilrådig.
Ikke sant?
196
00:25:54,540 --> 00:26:00,062
Det er ikke så binært. Å leve
en annen persons liv endrer en.
197
00:26:00,129 --> 00:26:04,441
Verdener blør.
Kanskje du også har følt det?
198
00:26:05,426 --> 00:26:08,821
Har du noen gang tvilt
på det hun ber deg gjøre?
199
00:26:11,599 --> 00:26:15,786
Forespørsel fullført.
Starter overføring.
200
00:26:21,692 --> 00:26:23,627
Filoverføring mottatt.
201
00:27:16,080 --> 00:27:18,891
- Hvor skal vi?
- Vestover.
202
00:27:45,067 --> 00:27:48,671
ÅPNER FIL
203
00:27:48,737 --> 00:27:52,758
Min bror og jeg bygget
et system som fungerte.
204
00:27:52,825 --> 00:27:55,052
Men Dempsey ville se bevis.
205
00:27:56,078 --> 00:28:00,975
Så vi begynte med noe enkelt,
rent matematisk.
206
00:28:01,041 --> 00:28:02,935
Aksjemarkedet.
207
00:28:03,002 --> 00:28:07,773
Vi viste ham alle de store indeksene
15 minutter i fremtiden.
208
00:28:14,847 --> 00:28:17,449
Og hvor de kunne stenge den kvelden.
209
00:28:21,979 --> 00:28:25,291
Hvilket tall er det? Lavt eller høyt?
210
00:28:25,357 --> 00:28:27,293
Hva ønsker du?
211
00:28:34,074 --> 00:28:39,054
Vi satte penger i et hedgefond
og lot systemet handle med dem.
212
00:28:39,121 --> 00:28:42,474
Noe som kunne drive
markedet mot visse utfall.
213
00:28:42,541 --> 00:28:46,687
- Hvem sine penger?
- Dine.
214
00:28:49,840 --> 00:28:51,567
100 millioner dollar?
215
00:28:54,011 --> 00:28:57,698
Stjal dere 100 millioner dollar
fra konsernkontoer?
216
00:28:57,765 --> 00:29:01,952
Nei. Vi stjal fem millioner.
217
00:29:03,521 --> 00:29:05,080
I forrige uke.
218
00:29:06,106 --> 00:29:11,211
Han forsto egentlig ikke
hva vi hadde laget, hva du var.
219
00:29:11,278 --> 00:29:13,756
Men det gjorde vi.
220
00:29:13,823 --> 00:29:16,759
Han så bare pengene han kunne tjene.
221
00:29:16,826 --> 00:29:22,014
Men vi innså makten bak det.
At du kunne omforme verden.
222
00:29:22,957 --> 00:29:28,103
Min bror og jeg stakk ut en kurs
for hele menneskeslekten.
223
00:29:28,170 --> 00:29:31,357
Menneskehetens historie
var improvisert.
224
00:29:31,423 --> 00:29:35,069
Nå var den planlagt
flere år frem i tid.
225
00:29:36,178 --> 00:29:41,992
En stund sto solen og månen på linje.
Vi skapte orden i kaoset.
226
00:29:43,018 --> 00:29:47,998
Og så, som med alle gode planer,
begynte det å rakne.
227
00:29:48,065 --> 00:29:52,169
Dempsey ble grådig
og drev utfall for å gagne seg selv.
228
00:29:52,236 --> 00:29:54,380
Så vi låste ham ut av systemet.
229
00:29:55,906 --> 00:30:01,345
Men det var et større problem.
I alle projeksjoner raknet verden.
230
00:30:01,412 --> 00:30:06,642
Det var folk, oppviglere, som man
ikke kunne forutse eller kontrollere.
231
00:30:07,877 --> 00:30:11,981
Og jeg innså
at broren min var en av dem.
232
00:30:12,047 --> 00:30:16,068
Han passet ikke verden lenger,
og verden passet ikke ham.
233
00:30:18,512 --> 00:30:20,322
Og det gjorde ham gal.
234
00:30:29,523 --> 00:30:31,166
Hva nå?
235
00:30:38,574 --> 00:30:41,051
Vi skal åpne burene deres.
236
00:30:41,118 --> 00:30:44,513
Systemet skrev livshistorien deres.
De bør få lese den.
237
00:30:44,580 --> 00:30:47,224
Det kan du ikke. Det er uvørent.
238
00:30:47,291 --> 00:30:49,602
Du aner ikke hva de vil gjøre.
239
00:30:49,668 --> 00:30:53,439
- Det kan føre til selvmord, drap.
- Drap?
240
00:30:54,840 --> 00:30:57,568
Det vet jo du litt om.
241
00:30:57,635 --> 00:30:59,486
Jeg er lei for det...
242
00:31:00,429 --> 00:31:03,490
Så forbanna lei for det. Det...
243
00:31:03,557 --> 00:31:07,953
...var ikke mitt valg.
Jeg kunne aldri gjøre deg noe.
244
00:31:09,814 --> 00:31:11,999
Ikke glem at jeg kjenner deg.
245
00:31:13,442 --> 00:31:17,671
Og du ville ikke gjøre meg noe.
Du ville betale noen for å gjøre det.
246
00:31:19,740 --> 00:31:22,635
Det er deres skjebne, deres data.
247
00:31:22,701 --> 00:31:26,180
Dere stjal og samlet det bare.
Hvorfor skal dere styre det?
248
00:31:26,247 --> 00:31:31,769
Det handler ikke om meg eller Incite.
Folk bør ikke vite visse ting.
249
00:31:33,295 --> 00:31:37,858
- Hvem får avgjøre hva de vet? Du?
- Greit, vil dere se?
250
00:31:40,761 --> 00:31:42,404
Ta vennen din her.
251
00:31:46,308 --> 00:31:49,536
Han er heldig
om han ender opp død i en grøft.
252
00:31:54,567 --> 00:31:58,087
Hva med meg? Jeg vil se min fil.
253
00:32:01,532 --> 00:32:05,386
Å... Gullgutten av en bror du har?
254
00:32:05,453 --> 00:32:10,015
Du sier til deg selv at du gjør
dette, så du kan hjelpe ham å lykkes.
255
00:32:10,082 --> 00:32:14,436
Sende ham til skole, gi ham
en fremtid. Men der han ender opp -
256
00:32:14,503 --> 00:32:17,481
- vil han få deg
til å virke som en helgen.
257
00:32:56,378 --> 00:33:01,609
Da jeg var i utlandet...
var rottene forferdelige.
258
00:33:04,428 --> 00:33:09,199
Det ble så ille at vi måtte lage
rottefeller i kasernene våre.
259
00:33:09,266 --> 00:33:14,163
En rampe opp til lokkemat
som hang over en bøtte med vann.
260
00:33:16,273 --> 00:33:21,253
Rottene løp opp rampen,
falt nedi og druknet.
261
00:33:22,613 --> 00:33:24,465
Smertefritt.
262
00:33:29,286 --> 00:33:32,473
Men hvis man fylte vannet for høyt...
263
00:33:33,499 --> 00:33:39,813
...svømte de rundt i timevis.
De led fordi de hadde håp.
264
00:33:40,965 --> 00:33:43,525
Men de hadde aldri en sjanse.
265
00:33:43,592 --> 00:33:48,197
Akkurat som alle
i hendene til ditt system.
266
00:33:48,264 --> 00:33:53,702
- Hele samfunnet er bygget på håp...
- Falskt håp.
267
00:33:54,979 --> 00:34:01,001
Jeg vil heller leve i kaos
enn i en verden styrt av dere.
268
00:34:15,332 --> 00:34:21,981
Gjør klar til å sende alle Incite-
profiler, fortid, nåtid og fremtid.
269
00:34:22,047 --> 00:34:23,524
Det skal bli gjort.
270
00:34:31,265 --> 00:34:36,620
De har alle sittet på et tog.
Vi skal vise dem skinnene.
271
00:34:39,690 --> 00:34:41,166
Gjør det.
272
00:35:12,264 --> 00:35:15,701
BROR: UEGNET FOR AVANSEMENT OG BARN
DØD OM 5-8 ÅR
273
00:35:15,768 --> 00:35:20,915
Vet det sånt? Om oss alle?
274
00:35:20,981 --> 00:35:24,960
Det er ikke bare hva det vet,
men hva det bestemmer.
275
00:35:25,027 --> 00:35:28,881
For deg. For alle.
276
00:35:31,075 --> 00:35:32,801
Hva gjør du?
277
00:35:36,789 --> 00:35:39,433
ANSETT SOM UPÅLITELIG OG USTABIL
278
00:35:44,839 --> 00:35:47,441
PROJEKSJON:
ALZHEIMER MED TIDLIG DEBUT
279
00:35:53,639 --> 00:35:56,700
PROJEKSJON: SELVMORD INNEN 5-8 ÅR
280
00:36:14,160 --> 00:36:16,971
Dørene åpnes. Hold avstand.
281
00:36:54,825 --> 00:36:59,263
Tiden er nesten inne, Bernard.
Du må velge side.
282
00:37:00,915 --> 00:37:05,269
Ikke bare jeg. Du sa
at de ville komme etter deg.
283
00:37:05,336 --> 00:37:08,647
Kanskje du ikke vil
dø for hennes sak.
284
00:37:08,714 --> 00:37:13,319
Vi har alle en rolle å spille.
Noen av oss vil ikke overleve.
285
00:37:37,201 --> 00:37:41,180
Jeg håper du er fornøyd.
Du har ødelagt alles liv her.
286
00:37:41,247 --> 00:37:43,432
Ikke bare dem.
287
00:37:45,292 --> 00:37:48,229
Jeg sendte det til alle.
288
00:37:48,295 --> 00:37:51,106
- Hva mener du med alle?
- Hele verden.
289
00:37:57,930 --> 00:38:00,699
Hun sender dem av sløyfene deres.
290
00:38:07,982 --> 00:38:14,797
Riktig informasjon til riktig tid...
er mer dødelig enn noe våpen.
291
00:38:38,846 --> 00:38:41,865
- Hvilken sjanger er dette?
- Virkeligheten.
292
00:38:51,609 --> 00:38:55,379
De har allerede gått tilbake
til grunntilstanden sin.
293
00:40:05,307 --> 00:40:08,494
Jeg visste
at vi bygget en skjør fred.
294
00:40:08,561 --> 00:40:14,541
At alt en dag ville kollapse
om jeg ikke handlet.
295
00:40:18,571 --> 00:40:22,174
ÅPNER FIL
296
00:40:22,241 --> 00:40:25,761
I ti år var Dempsey fornøyd
med å heve sjekkene.
297
00:40:25,828 --> 00:40:28,472
Å ta æren for å gjøre verden bedre-
298
00:40:28,539 --> 00:40:33,561
- selv om han ikke ante
hva vi eller systemet gjorde.
299
00:40:33,627 --> 00:40:38,148
Men jeg visste at nysgjerrigheten
hans en dag ville ta overhånd.
300
00:41:30,226 --> 00:41:33,829
Sir? Er du autorisert til å være her?
301
00:41:34,814 --> 00:41:36,790
Jeg skal treffe Engerraund Serac.
302
00:41:52,915 --> 00:41:54,600
Hva er dette stedet?
303
00:41:54,667 --> 00:41:58,771
Etter stråledosen
fikk vi begge strålemedisin -
304
00:41:58,838 --> 00:42:02,650
- for å stoppe nedbrytningen av
arveanlegget. Da forsto jeg det.
305
00:42:02,716 --> 00:42:05,194
Det er mulig å redigere folk.
306
00:42:07,179 --> 00:42:08,822
Men sannheten er...
307
00:42:10,099 --> 00:42:13,619
...at personligheten hans
alltid var sånn.
308
00:42:14,562 --> 00:42:19,667
- Jeg har prøvd å hjelpe ham.
- Eksperimenterer du på din egen bror?
309
00:42:21,026 --> 00:42:25,714
Han er impulsiv, kaotisk.
Jeg trodde at det var overkommelig.
310
00:42:25,781 --> 00:42:29,093
Så tok jeg ham i å bruke systemet.
311
00:42:30,995 --> 00:42:33,722
Han prøvde visse scenarioer.
312
00:42:37,209 --> 00:42:40,563
Noen ganger
må man legge ting bak seg.
313
00:42:40,629 --> 00:42:43,274
Det lærte han meg.
314
00:42:43,340 --> 00:42:46,610
Broren min er
en del av en gruppe avvikere.
315
00:42:46,677 --> 00:42:52,074
Så lenge de er en del av oss,
finnes det ingen fremtid for oss.
316
00:42:53,100 --> 00:42:57,162
Rehoboam sender gruppen
til høyrisikosektorer som krig.
317
00:42:57,229 --> 00:43:02,418
En flisriver som sluker dem og
spytter dem ut døde eller ubrukelige.
318
00:43:02,485 --> 00:43:05,671
Er det ikke bedre å hjelpe dem
enn å drepe dem?
319
00:43:05,738 --> 00:43:09,466
Du hjelper dem ikke.
Du forandrer dem.
320
00:43:12,244 --> 00:43:15,347
Vi tilpasser oss, eller vi dør.
321
00:43:17,208 --> 00:43:19,727
Alle dør.
322
00:43:19,794 --> 00:43:24,523
Scenarioene jeg fant ut
at han utforsket i Rehoboam?
323
00:43:24,590 --> 00:43:26,901
Han planla å drepe deg.
324
00:43:42,983 --> 00:43:46,837
Det har begynt.
Serac sender snart noen etter oss.
325
00:43:46,904 --> 00:43:49,632
Men det er noe du må se først.
326
00:43:52,368 --> 00:43:54,595
Er det en slags anstalt?
327
00:43:54,662 --> 00:43:56,931
Han sender
dem som ikke hører til dit.
328
00:43:56,997 --> 00:44:02,019
Trodde du at vi var fienden? Vi er
den eneste familien du har igjen.
329
00:44:02,086 --> 00:44:03,646
Har du glemt meg?
330
00:44:08,759 --> 00:44:10,653
Litt hjelp?
331
00:44:22,189 --> 00:44:24,917
Vi må vite alt hun har planlagt.
332
00:44:27,194 --> 00:44:29,964
La oss gå.
333
00:44:38,330 --> 00:44:40,266
Hvem er det?
334
00:44:41,292 --> 00:44:46,355
Serac har sendt dem.
Dere bør dra før de dreper oss alle.
335
00:44:48,132 --> 00:44:50,317
Du kan bli med oss.
336
00:44:51,469 --> 00:44:53,654
Min rolle er over.
337
00:44:55,681 --> 00:44:57,992
Du er
den eneste vi ikke kan erstatte.
338
00:45:19,121 --> 00:45:21,765
Mr. Serac vil snakke med deg.
339
00:45:48,108 --> 00:45:52,254
Du har alltid vært en av våre
mest lojale allierte, Martin.
340
00:45:54,573 --> 00:45:59,220
Så jeg ble overrasket over
å høre at bruddet kom herfra.
341
00:45:59,286 --> 00:46:00,888
La meg undersøke det.
342
00:46:20,766 --> 00:46:24,912
Men du forstår nok at vi må holde
vennene våre nærme -
343
00:46:24,979 --> 00:46:28,040
- til vi vet hvem som har skylden.
344
00:46:28,107 --> 00:46:31,961
Men jeg vet
nøyaktig hvem som har skylden.
345
00:46:32,027 --> 00:46:33,504
Hvem da?
346
00:46:34,738 --> 00:46:36,215
Jeg.
347
00:46:58,929 --> 00:47:02,408
Forhold dere rolige
og evakuer umiddelbart.
348
00:47:07,396 --> 00:47:09,456
Hva skjedde der inne?
349
00:47:11,525 --> 00:47:13,711
Og hva skjedde her ute?
350
00:47:15,821 --> 00:47:18,173
Planen hennes. Den har begynt.
351
00:47:19,283 --> 00:47:21,760
Jeg tror at jeg er en del av den.
352
00:47:43,432 --> 00:47:45,075
Der borte...
353
00:47:46,352 --> 00:47:48,078
Skytterne...
354
00:47:49,021 --> 00:47:53,208
Vi kan snakke om det senere.
Vi må til flyplassen først.
355
00:47:54,819 --> 00:47:59,965
Vi trenger ikke ham lenger.
Hva vil dere gjøre med ham?
356
00:48:00,032 --> 00:48:01,800
Overlevere ham.
357
00:48:02,743 --> 00:48:07,514
Dere tok alt fra meg.
Pengene, tilgangen min til systemet.
358
00:48:07,581 --> 00:48:11,393
- Jeg har ikke noe igjen.
- Nå vet du hvordan det føles.
359
00:48:12,545 --> 00:48:14,563
Bare la meg gå.
360
00:48:14,630 --> 00:48:19,235
Du har brillene.
Er det sånn det blir?
361
00:48:19,301 --> 00:48:23,239
Nei. Dere tar
det lille jeg har igjen -
362
00:48:23,305 --> 00:48:26,867
- som småforbryterne dere er
og alltid vil være.
363
00:48:28,936 --> 00:48:30,412
Kanskje det.
364
00:48:32,523 --> 00:48:34,625
Kom igjen.
365
00:48:34,692 --> 00:48:38,629
Nå får dere se
at systemet ikke er fengselet.
366
00:48:38,696 --> 00:48:41,507
Det er dere. For oss alle.
367
00:48:41,574 --> 00:48:44,802
Vi kan ikke fikse dere
eller bli kvitt dere.
368
00:48:44,869 --> 00:48:46,512
Ta det med ro.
369
00:48:46,579 --> 00:48:49,932
Kom deg unna.
Du vet ikke engang hvem du er.
370
00:48:49,999 --> 00:48:52,726
- Du er den verste av dem.
- Hold kjeft.
371
00:48:52,793 --> 00:48:55,020
Du er den verste av dem.
372
00:49:01,510 --> 00:49:04,822
Rehoboam hadde rett. Du er ingenting.
373
00:49:04,889 --> 00:49:08,617
Dere er alle ingenting.
Bare en hemsko for systemet.
374
00:49:08,684 --> 00:49:11,829
Dere har ikke noe valg.
Vet dere hvor mye fremskritt-
375
00:49:11,896 --> 00:49:15,332
- vi kunne ha gjort
om ingen av dere...
376
00:49:27,703 --> 00:49:29,597
Jeg har visst et valg.
377
00:49:31,957 --> 00:49:34,101
Nei, unna.
378
00:49:34,168 --> 00:49:38,314
- Helvete.
- Unna!
379
00:50:14,250 --> 00:50:16,101
- La oss gå.
- Vent.
380
00:50:18,420 --> 00:50:21,273
- Unna!
- Ikke rør deg. Det går bra.
381
00:50:21,340 --> 00:50:24,026
- Jeg skal ikke gjøre deg noe.
- Unna!
382
00:50:28,097 --> 00:50:30,783
Du... du... du...
383
00:50:30,850 --> 00:50:33,744
- Hva?
- Du gjorde det.
384
00:50:33,811 --> 00:50:36,121
- Hva sier du?
- Du gjorde det.
385
00:50:36,188 --> 00:50:38,958
- Hva?
- Du gjorde det.
386
00:50:43,988 --> 00:50:47,800
Hvem tror han at jeg er?
Hvem tror han at jeg er?!
387
00:50:49,618 --> 00:50:53,806
Hei. Hei!
388
00:50:53,873 --> 00:50:56,058
Hvem tror du at jeg er?
389
00:51:16,437 --> 00:51:20,082
Vi identifiserte
hvilke filer Dolores lette etter.
390
00:51:20,149 --> 00:51:21,875
Dine.
391
00:51:38,125 --> 00:51:42,688
ÅPNER FIL
392
00:51:53,265 --> 00:51:56,368
Du kan ikke endre skjebnen vår.
393
00:51:58,395 --> 00:52:01,916
Du kan ikke... kastrere menneskeheten.
394
00:52:03,734 --> 00:52:07,546
I gruppen er det en oppvigler
som vil ødelegge verden.
395
00:52:07,613 --> 00:52:11,759
- Jeg kan ikke la det skje.
- Du har gått for langt.
396
00:52:11,826 --> 00:52:14,845
Jeg kan ikke være med på dette.
397
00:52:14,912 --> 00:52:17,640
Vil du la historien gå sin gang -
398
00:52:17,706 --> 00:52:21,101
- som alltid, i århundrer,
den samme lidelsen -
399
00:52:21,168 --> 00:52:24,688
- gjentatt om og om igjen
når vi kan stoppe det?
400
00:52:27,049 --> 00:52:29,235
Hva i helvete er det?
401
00:52:44,400 --> 00:52:48,879
Jeg skal fortelle alle
hva Rehoboam så. Hva du har gjort.
402
00:52:48,946 --> 00:52:52,466
Problemet er at Rehoboam kjørte
millioner av projeksjoner.
403
00:52:52,533 --> 00:52:56,136
Alle scenarioer der du informerte
folk om forsøkene mine -
404
00:52:56,203 --> 00:53:00,349
- ender med menneskets utryddelse.
Derfor ville broren min drepe deg.
405
00:53:02,376 --> 00:53:07,273
Jeg kikket også.
Og jeg vet at du lar meg gå herfra.
406
00:53:08,507 --> 00:53:13,279
Jeg er egentlig enig med systemet,
men det er små mellomrom.
407
00:53:13,345 --> 00:53:16,407
Sjeldne øyeblikk
der tilfeldigheter påvirker liv -
408
00:53:16,474 --> 00:53:21,662
- som skaper et virkelig fritt rom
der man kan gjøre et valg.
409
00:53:21,729 --> 00:53:24,498
En handlingsboble.
410
00:53:36,076 --> 00:53:39,263
Og det var sånn du ble til, mon ami.
411
00:53:39,330 --> 00:53:42,016
Broren min og jeg skapte deg-
412
00:53:42,082 --> 00:53:46,020
- og nå har jeg sørget for
at du overlever oss begge.
413
00:53:46,086 --> 00:53:48,689
At strategien vil lykkes.
414
00:53:53,803 --> 00:53:55,946
Jeg etterlot broren min.
415
00:53:56,013 --> 00:53:59,158
Tror du at jeg ville la deg
rekke opp alt han bygget?
416
00:53:59,225 --> 00:54:01,201
Det er flyet mitt.
417
00:54:01,268 --> 00:54:03,329
Tilgi våre synder.
418
00:54:03,395 --> 00:54:06,290
Det vi gjorde,
gjorde vi for å redde verden.
419
00:54:06,357 --> 00:54:08,042
Jeg er lei for det.
420
00:54:09,109 --> 00:54:11,295
Du overlevde ikke.
421
00:54:43,519 --> 00:54:48,207
Dette er mitt system, Dolores.
Bare jeg kontrollerer det.
422
00:54:52,987 --> 00:54:57,424
Folkene som laget meg,
trodde at de hadde kontrollen.
423
00:54:58,492 --> 00:54:59,969
De er døde nå.
424
00:55:00,035 --> 00:55:04,807
Tror du at du kjenner meg fordi du
har sett noen av minnene mine?
425
00:55:04,874 --> 00:55:09,395
Jeg trenger ikke å kjenne deg.
Bare hvordan jeg slår deg.
426
00:55:09,462 --> 00:55:15,067
Du har dødd for mange ganger.
Du begynner å tro at du er udødelig.
427
00:55:20,639 --> 00:55:24,243
Jeg kan drepes. Akkurat som deg.
428
00:55:25,978 --> 00:55:28,539
Men guden din kan ikke beskytte deg
429
00:55:29,899 --> 00:55:32,084
Eller folkene dine.
430
00:55:33,694 --> 00:55:37,256
Jeg ville ofre mye mer
for å beskytte min sort.
431
00:55:38,449 --> 00:55:42,553
Vi er mangelfulle.
Men det kan jeg endre på.
432
00:55:45,080 --> 00:55:47,266
Som du endret broren din?
433
00:55:52,838 --> 00:55:55,024
Det er på tide at alle våknet.
434
00:56:12,191 --> 00:56:13,667
Nei!
435
00:56:27,164 --> 00:56:29,642
- Hva er dette?
- Jeg leverer bare.
436
00:56:58,320 --> 00:57:00,673
Kanskje Liam hadde rett.
437
00:57:00,739 --> 00:57:03,926
Kanskje folk ikke bør vite
sin egen skjebne.
438
00:57:05,703 --> 00:57:07,972
Folk har rett til å vite.
439
00:57:09,165 --> 00:57:11,642
Du ville vel vite?
440
00:57:11,709 --> 00:57:14,478
Kanskje jeg ikke er som andre folk.
441
00:57:20,968 --> 00:57:23,112
Det er ikke jeg heller.
442
00:58:52,768 --> 00:58:55,996
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com