1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:02,048 --> 00:00:05,048 ... "سابقًا في عالم الغرب" 3 00:00:12,048 --> 00:00:13,248 "كايلب نيكولاس، المؤهلات" 4 00:00:28,073 --> 00:00:31,407 لطاما كان أكبر تهديد للبشرية هي لنفسها 5 00:00:31,409 --> 00:00:33,284 ،كنت أحاول التحكم في ذلك 6 00:00:33,286 --> 00:00:35,872 ولكن هناك شخص لم يكن في الحسبان 7 00:00:47,384 --> 00:00:50,784 أفترض عليّ إخبارك بنفسي 8 00:00:50,786 --> 00:00:53,137 لن تجد الكثير عني 9 00:00:54,999 --> 00:00:58,521 كل شخص يعرف أي شيء عنه قد مات 10 00:00:58,523 --> 00:01:00,123 .في غمضة عين .. 11 00:01:02,692 --> 00:01:04,692 .عدا أخي 12 00:01:06,223 --> 00:01:09,245 أخي كان مميزًا جدًا 13 00:01:09,247 --> 00:01:11,269 ولا مثيل له 14 00:01:11,271 --> 00:01:14,293 أبقانا أحياء حتى عُثر علينا 15 00:01:14,295 --> 00:01:16,295 أردت البقاء 16 00:01:17,162 --> 00:01:21,162 ولكنه قال أن الوقت حان لترك كل شيء 17 00:01:24,061 --> 00:01:26,083 وقلت له أن الرب تخلى عنا 18 00:01:26,085 --> 00:01:28,107 .. ولكنه قال أن الرب 19 00:01:28,109 --> 00:01:30,609 .لم يكن موجوداً من الأساس .. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,842 كانت البشرية مندفعة نحو الإنقراض 21 00:01:35,844 --> 00:01:38,844 وأردنا إلهًا لينقذنا 22 00:01:39,735 --> 00:01:42,911 لإنقاذ العالم من تدمير نفسه 23 00:01:42,913 --> 00:01:46,113 ولإعادة النظام من جديد 24 00:01:47,909 --> 00:01:51,931 لذا كان هدفنا في العالم جديد واحد 25 00:01:51,933 --> 00:01:53,933 .هو بناء إله ... 26 00:01:56,621 --> 00:01:58,643 .. لذا بدأنا 27 00:01:58,645 --> 00:02:00,145 أنتِ 28 00:02:06,558 --> 00:02:08,958 ولكن واجهتنا المشاكل 29 00:02:11,825 --> 00:02:14,825 أمور لا يمكنك التنبؤ بها 30 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 أشياء تضايقك 31 00:02:23,897 --> 00:02:28,526 نتشرف بكل تأكيد أن تزورنا بنفسك 32 00:02:29,955 --> 00:02:32,677 .. ولكن فائق إخترامي 33 00:02:32,679 --> 00:02:35,802 .. كان بوسعنا إقامة هذا الإجتماع 34 00:02:35,804 --> 00:02:37,804 .هناك في القصر الرئاسي ... 35 00:02:38,703 --> 00:02:40,536 أخشى أنني لا أملك الوقت 36 00:02:40,538 --> 00:02:43,097 هناك حركة انحرافية جديدة 37 00:02:44,542 --> 00:02:46,209 في شمال بلدك 38 00:02:53,889 --> 00:02:58,680 لم تسمع المخابرات لدي عن أي منحرفين 39 00:02:58,682 --> 00:03:02,767 لا تعرف مخابراتك إلا ما أريدها أن تعرف فقط 40 00:03:04,604 --> 00:03:06,354 ثمة مجموعة صغيرة 41 00:03:06,356 --> 00:03:08,022 حالات شاذة 42 00:03:08,024 --> 00:03:10,733 ولن يعرفوا أنهم .. سيفعلون شيئاً 43 00:03:10,735 --> 00:03:12,902 حتى يفعلوا ذلك ... 44 00:03:12,904 --> 00:03:16,608 (ريهوبوم) مطلعة على كل الحقائق الخفية 45 00:03:18,076 --> 00:03:20,243 على سبيل المثال 46 00:03:20,245 --> 00:03:23,425 الصفقات الخاصة التي أجريتها لحصر استخراج المغنيسيوم 47 00:03:23,427 --> 00:03:25,081 على بعض أصدقائك 48 00:03:25,083 --> 00:03:27,583 حيث ستسبب اتسنزافًا للنقود في القرى بالشمال 49 00:03:27,585 --> 00:03:28,753 مسببة اضطرابات 50 00:03:29,504 --> 00:03:30,588 .ستتوقف 51 00:03:32,424 --> 00:03:34,217 والمشكلة تزول 52 00:03:36,094 --> 00:03:38,660 جئت مسافرا إلى هنا 53 00:03:38,662 --> 00:03:40,684 حتى تهددني؟ .. 54 00:03:40,686 --> 00:03:43,186 أمام جيشي؟ 55 00:03:45,770 --> 00:03:47,812 تأسس ترتيبنا على الثقة 56 00:03:47,814 --> 00:03:49,897 سنثق أن تفعل ما يقال لك 57 00:03:49,899 --> 00:03:51,568 .حتى نضمن لك إنتخابك .. 58 00:03:54,446 --> 00:03:57,679 .. وثق تماماً إذا لم تفعل 59 00:03:57,681 --> 00:03:59,703 .. خلال 30 دقيقة 60 00:03:59,705 --> 00:04:01,727 .. ستكون قيمة عُملتك 61 00:04:01,729 --> 00:04:04,351 في إنخفاض على نحو يتعذر تفسيره 62 00:04:04,353 --> 00:04:06,875 والتمرد في الشمال سيمتد 63 00:04:06,877 --> 00:04:08,899 سنوات قبل المقرر لها ... 64 00:04:08,901 --> 00:04:11,723 وسيأخذونك أنت وعائلتك من القصر 65 00:04:11,725 --> 00:04:14,325 في منتصف الليل ... 66 00:04:15,238 --> 00:04:17,260 .. وستة أسابيع من الآن 67 00:04:17,262 --> 00:04:20,362 سأعود لأتكلم مع الرئيس الجديد 68 00:04:21,806 --> 00:04:23,141 .. ذلك الشخص 69 00:04:23,892 --> 00:04:25,602 .الذي لديه شارب كبير .. 70 00:04:30,273 --> 00:04:31,274 مفهوم؟ 71 00:06:15,095 --> 00:06:24,995 ~\\ عالم الغرب \\~ "مـ 3، حـ5: جينير" 72 00:06:30,996 --> 00:06:33,019 "الدخول إلى الملف" 73 00:06:33,021 --> 00:06:35,438 .. تبين لبناء إله 74 00:06:35,440 --> 00:06:38,274 كما يمكن لأجدادك أن يشهدوا 75 00:06:38,276 --> 00:06:39,817 ليس بالأمر السهل .. 76 00:06:39,819 --> 00:06:42,778 أكثر من أي شيء آخر احتجنا إلى بيانات 77 00:06:42,780 --> 00:06:45,698 ما يعني أننا إحتجنا إليه 78 00:06:45,700 --> 00:06:47,992 كان (ديمبسي) غنيًا ومتعجرفًا 79 00:06:47,994 --> 00:06:50,508 كان في المكان والوقت الومناسب 80 00:06:50,510 --> 00:06:52,079 قبل الخضوع لقوانين الخصخصة .. 81 00:06:52,081 --> 00:06:56,919 (والآن لدى شركته (إنسايت كامل معلومات العالم 82 00:06:58,087 --> 00:07:00,465 إنه لا يعمل 83 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 دفعت الكثير لأجل هذا الشيء 84 00:07:03,801 --> 00:07:06,395 زودتكما بيوتابايتات (من بيانات (إنسايت 85 00:07:06,397 --> 00:07:07,403 لأجل ماذا؟ 86 00:07:07,405 --> 00:07:09,764 ،كررتما عدداً من النسخ 87 00:07:09,766 --> 00:07:11,891 سول) و(ديفيد) والآن هذا) 88 00:07:11,893 --> 00:07:14,520 ما اسمه من جديد؟ - (سولومن) - 89 00:07:16,564 --> 00:07:21,315 لن أدفع دولاً آخر في كرة الصفن المعدنية العملاقة هذه 90 00:07:21,317 --> 00:07:23,736 والتي تخرج تنبؤات كاذبة 91 00:07:23,738 --> 00:07:25,363 ليست كاذبة 92 00:07:25,365 --> 00:07:27,657 ،قدمت العقود القليلة الماضية بدقة 93 00:07:27,659 --> 00:07:29,827 توقع الأحداث الماضية بكل يقين .. 94 00:07:31,271 --> 00:07:34,123 هل صنعت آلة تتنبأ بالماضي اللعين؟ 95 00:07:35,166 --> 00:07:37,575 دعاني أحاول، قبل 18 شهراً 96 00:07:37,577 --> 00:07:40,878 أخذت أسوأ قرار تجاري في حياتي المهنية 97 00:07:40,880 --> 00:07:42,215 .وهو الويوق بكما يا حمقى .. 98 00:07:43,474 --> 00:07:45,038 استمر بالتحديق (في ذلك الشيء يا (ليام 99 00:07:45,040 --> 00:07:47,793 وسيتوقف دماغك كهذين الاثنين 100 00:07:50,848 --> 00:07:53,004 ماذا عن استراتيجيات المستقبل؟ 101 00:07:53,006 --> 00:07:54,850 هذا ما وعدتم به 102 00:07:54,852 --> 00:07:56,435 الاتجاهات المجتمعية 103 00:07:56,437 --> 00:07:58,813 !وسوق الأسهم، مستبصر لعين 104 00:07:58,815 --> 00:08:02,185 .علينا قتله وحسب سيقف في طريقنا 105 00:08:06,280 --> 00:08:08,866 لا. أنا آسف، سأتوقف عن التمويل 106 00:08:09,742 --> 00:08:10,743 (هيّا بنا يا (ليام 107 00:08:29,470 --> 00:08:31,512 (ما لم يفهمه (ديمبسي 108 00:08:31,514 --> 00:08:33,889 انه كان يعمل فعلاً 109 00:08:33,891 --> 00:08:37,601 ،وأخي فعلها وقفد صنع إلهًا 110 00:08:37,603 --> 00:08:40,646 حاله كحال العقول العظيمة 111 00:08:40,648 --> 00:08:42,525 .. كان عبقريًا جدًا 112 00:08:43,401 --> 00:08:46,068 .ولكن مضطرب أيضًا .. 113 00:08:47,488 --> 00:08:49,613 لدي أخبار يا سيدي 114 00:08:49,615 --> 00:08:50,700 ولكنها ليست مبشرة 115 00:08:52,076 --> 00:08:55,192 إذا كانت أخبار وغير متوقعة وليست سارة، ماذا تكون؟ 116 00:08:55,194 --> 00:08:56,883 (ريهوبوم) استنتج حركة 117 00:08:56,885 --> 00:08:59,248 "خارج مؤسسة الـ"ياكوزا 118 00:08:59,250 --> 00:09:02,084 عثروا على ترابط بين أجهزة مشفرة 119 00:09:02,086 --> 00:09:06,464 (في (جاكرتا) و(برلين (و(سان فرانسيسكو) و(لوس أنجلوس 120 00:09:06,466 --> 00:09:09,895 التي في (أنجلوس) مشكلة - لماذا؟ 121 00:09:09,897 --> 00:09:13,471 جاءت من داخل مسكن ليام ديمبسي) الخاص) 122 00:09:13,473 --> 00:09:16,724 اعثر على (ديمبسي) ألآن - لقد حاولنا يا سيدي - 123 00:09:16,726 --> 00:09:19,435 سجلت (ريهوبوم) دخوله إلى حركة خاصة 124 00:09:19,437 --> 00:09:20,605 وبات مفقودًا الآن 125 00:09:21,606 --> 00:09:23,316 .. ويا سيدي 126 00:09:24,192 --> 00:09:25,485 .لم يكن بمفرده 127 00:09:38,790 --> 00:09:40,625 فعّلوا كل من لدينا من رجال 128 00:09:41,709 --> 00:09:43,793 .أريد الإمساك بها 129 00:09:43,795 --> 00:09:44,796 حاضر يا سيدي 130 00:09:57,308 --> 00:09:59,141 اتصلت بالدعم، ماذا الآن؟ 131 00:09:59,143 --> 00:10:00,476 سنستمر بالتحرّك 132 00:10:00,478 --> 00:10:02,144 (لا يستطيع (سيراك تحديد مكاننا إذا كنا نتحرك 133 00:10:02,146 --> 00:10:05,773 أتظنين أنك ستختفين مع رجل مثلي ولن يلاحظ أجد؟ 134 00:10:05,775 --> 00:10:07,026 استمر بالمشي 135 00:10:08,444 --> 00:10:11,654 لدينا كل أمواله لماذا نريده؟ 136 00:10:11,656 --> 00:10:12,947 الدخول 137 00:10:12,949 --> 00:10:16,287 علينا دراسة خصمنا ماضيه وحاضره ومستقبله 138 00:10:16,289 --> 00:10:19,036 ولفعل ذلك، نحتاج إلى الولوج أعمق طبقات النظام 139 00:10:19,038 --> 00:10:21,372 أتتوقعين أن أعطيكِ الولوج؟ 140 00:10:21,374 --> 00:10:24,669 (سحقاً لكِ با (لارا أوا أياً كنتِ 141 00:10:27,505 --> 00:10:29,173 أتريد معرفة من أكون؟ 142 00:10:34,303 --> 00:10:36,305 هيّا 143 00:10:48,985 --> 00:10:51,193 لستِ موجودة في النظام حتى 144 00:10:51,195 --> 00:10:53,028 أنتِ فراغ دامس 145 00:10:53,030 --> 00:10:54,321 أصبحت راضيًا 146 00:10:54,323 --> 00:10:57,116 لأنك ظننتها ستتيح لك فهم كل شخص 147 00:10:57,118 --> 00:10:59,034 هذا لا يهم 148 00:10:59,036 --> 00:11:02,204 لا يمكنك أخذي إلى أي مكان لن يجدني فيه 149 00:11:02,206 --> 00:11:06,041 .إنه يبحث عنكِ بالفعل - وعنك - 150 00:11:06,043 --> 00:11:08,880 سيراك) يعرف بالعفل) (أنك تحاول المزايدة عليه في (ديلوس 151 00:11:10,715 --> 00:11:11,716 ماذا؟ 152 00:11:13,342 --> 00:11:14,675 يمكننا المساعدة 153 00:11:14,677 --> 00:11:18,846 ،إذا اعطيتنا مفتاحك الخاص بوسعنا فتح النظام 154 00:11:18,848 --> 00:11:21,640 لن تستطيعي الدخول أبداً صلاحية دخولي ليسة كافية 155 00:11:21,642 --> 00:11:23,559 ستحتاجين إلى ربط عقدة النظام 156 00:11:23,561 --> 00:11:25,186 وتجاوز الإجراءات الأمنية 157 00:11:25,188 --> 00:11:27,730 ،إما نجد طريقة لنهزمه معاً 158 00:11:27,732 --> 00:11:28,941 وإلا سنموت جميعًا .. 159 00:11:32,361 --> 00:11:34,195 أظنك ستموتين إذًا 160 00:11:34,197 --> 00:11:35,448 .سأقبل بفرصتي 161 00:11:39,660 --> 00:11:41,827 أنت، لقد استغلتني 162 00:11:41,829 --> 00:11:44,373 هل سألت نفسك كيف استغلتك؟ 163 00:11:47,126 --> 00:11:49,295 دعني أذهب وسأتأكد من الاعتناء بك 164 00:11:53,257 --> 00:11:55,216 لقد اعتنيت بي فعلاً 165 00:11:55,218 --> 00:11:57,009 أرستلني للحرب 166 00:11:57,011 --> 00:11:59,222 وذبحت أصدقائي في المعركة 167 00:12:01,515 --> 00:12:04,060 ما الذي تخبرك به عني الآن؟ 168 00:12:05,895 --> 00:12:09,772 ماذا، أنني سأقتل نفسي على شاطئ ما؟ 169 00:12:09,774 --> 00:12:13,319 هيّا، أخبرني من أكون 170 00:12:30,920 --> 00:12:33,462 أتظنني قتلت أصدقائك؟ 171 00:12:33,464 --> 00:12:35,130 ماذا رأيت؟ 172 00:12:35,132 --> 00:12:37,049 من أنتم يا قوم؟ 173 00:12:37,051 --> 00:12:38,467 ماذا رأيت؟ 174 00:12:38,469 --> 00:12:39,677 !ابتعد عني 175 00:12:57,780 --> 00:12:59,488 توقفي، توقفي 176 00:12:59,490 --> 00:13:01,240 لا تؤذني، لا تؤذني حسنًا، حسنًا 177 00:13:01,242 --> 00:13:02,700 ما هذا؟ بماذا حقنته؟ 178 00:13:02,702 --> 00:13:05,327 إنه عقار من نوع ما "يسمى "جينر 179 00:13:05,329 --> 00:13:07,498 ماذا يفعل؟ - لا أدري - 180 00:13:12,336 --> 00:13:13,838 هل أنت بخير 181 00:13:21,554 --> 00:13:22,888 يجب أن نتحرك 182 00:13:24,515 --> 00:13:25,683 سيعثرون علينا 183 00:14:25,868 --> 00:14:26,911 لا تبتعد كثيرًا 184 00:14:28,871 --> 00:14:30,372 يجب أن نعبر المدينة 185 00:14:50,810 --> 00:14:51,975 أريد مركبة الآن 186 00:14:51,977 --> 00:14:54,186 تم تحديد مركبة التوصيل 187 00:14:54,188 --> 00:14:55,771 تصل الأن - ادخل - 188 00:14:55,773 --> 00:14:58,398 اوقفي هذا وحسب أخبرتك رجالي سيعثرون عليّ 189 00:14:58,400 --> 00:15:00,444 هؤلاء ليسوا رجالك 190 00:15:09,620 --> 00:15:11,956 .تم تحديد الوجهة 191 00:15:30,683 --> 00:15:32,977 يستخدمون نظامك لتعقبنا 192 00:15:37,106 --> 00:15:40,440 أقدر سخرية القدر هذه لكني أجلس بجانبك 193 00:15:40,442 --> 00:15:43,318 ،أعطني مفتاحك الخاص وبوسعي مسحنا من النظام 194 00:15:43,320 --> 00:15:45,821 لو كانوا يسعون ورائنا لماذا لم يهجموا؟ 195 00:15:45,823 --> 00:15:47,698 ينتظرون أن نصبح بمفردنا 196 00:15:47,700 --> 00:15:50,161 .لقتلنا ... 197 00:15:55,541 --> 00:15:58,292 صدر إنذار اختطاف لهذه المركبة 198 00:15:58,294 --> 00:15:59,710 جارِ التوقف - !اللعنة - 199 00:15:59,712 --> 00:16:01,505 ابقوا هادئين رجاءا 200 00:16:13,893 --> 00:16:17,561 لقد اعلموا السلطات وسيتم التعامل مع الموقف 201 00:16:30,034 --> 00:16:34,747 تم إعلام السلطات وسيتم التعامل مع الموقف 202 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 كل شيء في شركتك (مرتبط بالحاسوب يا (ليام 203 00:16:49,887 --> 00:16:51,787 حتى هذه السيارة 204 00:16:52,890 --> 00:16:54,892 فُقد الاتصال بالشبكة 205 00:17:01,315 --> 00:17:03,609 أعطني مفتاح دخولك أستطيع إنقاذك 206 00:17:05,569 --> 00:17:07,863 مطلوب مفتاح خاص 207 00:17:13,118 --> 00:17:14,743 ما هذا بحق الجحيم؟ 208 00:17:14,745 --> 00:17:16,787 لا يمكنه قتلي، إنه يحتاج إليّ 209 00:17:16,789 --> 00:17:18,082 يبدو العكس 210 00:17:19,250 --> 00:17:21,017 قرر الآن 211 00:17:22,461 --> 00:17:24,296 مطلوب مفتاح خاص 212 00:17:34,098 --> 00:17:35,806 تم التأكيد 213 00:17:35,808 --> 00:17:39,268 تمكين التحكم اليدوي الآلي وتعطيل مزايا الأمان 214 00:17:39,270 --> 00:17:41,103 .السرعة القصوى، اذهبي 215 00:18:03,085 --> 00:18:04,585 ماذا يحدث له؟ 216 00:18:04,587 --> 00:18:07,212 أظنه يتنقل بين مراحل التخدير 217 00:18:19,602 --> 00:18:21,351 نحتاج إلى مسافة 218 00:18:21,353 --> 00:18:22,479 توجهي جنوباً 219 00:18:59,892 --> 00:19:01,516 هذا ليس مرخصًا 220 00:19:01,518 --> 00:19:03,602 كلا 221 00:19:03,604 --> 00:19:04,647 .ليس كذلك 222 00:19:17,910 --> 00:19:19,078 صوب وأطلق 223 00:19:32,966 --> 00:19:34,466 أمامنا شرطة 224 00:19:34,468 --> 00:19:36,426 سرعة ثابتة - تثبيت السرعة - 225 00:19:36,428 --> 00:19:38,003 انعطاف إلى اليسار، الآن 226 00:19:38,005 --> 00:19:39,096 انعطاف لليسار 227 00:20:06,750 --> 00:20:08,792 لقد أخطأت - انتظر - 228 00:20:32,776 --> 00:20:35,988 أريدك أن تأتي وتقاطع بأقصى بسرعة 229 00:20:40,993 --> 00:20:42,286 .التسليح الآن 230 00:20:46,857 --> 00:20:47,956 زيادة السرعة 231 00:20:47,958 --> 00:20:50,292 زيادة السرعة إلى 90 بالمئة 232 00:20:50,294 --> 00:20:51,918 أكثر - أربعة وتسعون بالمائة - 233 00:20:51,920 --> 00:20:53,756 أكثر - ثمانية وتسعون بالمائة - 234 00:20:59,094 --> 00:21:00,137 توقفي 235 00:21:04,808 --> 00:21:06,767 لماذا توقفنا؟ 236 00:21:06,769 --> 00:21:07,936 انبطخ 237 00:22:22,386 --> 00:22:23,387 تعال 238 00:22:44,908 --> 00:22:46,741 هل اتصلت؟ 239 00:22:46,743 --> 00:22:49,536 من القاتلة؟ 240 00:22:49,538 --> 00:22:51,454 سعدت بمقابلتك - بالمثل - 241 00:22:51,456 --> 00:22:53,915 سعيدة لرؤيتك تأخذ مهاماً شخصية يا (كال) 242 00:22:53,917 --> 00:22:56,084 ما أمر اللورد (فونتلروي) هذا؟ 243 00:22:56,086 --> 00:23:00,422 تباً! أنت تعرف هذا الوغد (ليام ديمبسي)، (إنسايت) 244 00:23:00,424 --> 00:23:03,508 (يجعل الملك (ميداس وكأنه (توم كانتي) 245 00:23:03,510 --> 00:23:05,262 نريده حيّا 246 00:23:12,853 --> 00:23:14,769 تباً يا رجل 247 00:23:14,771 --> 00:23:16,313 أعرف ماذا تعاطيت 248 00:23:16,315 --> 00:23:19,274 جينر" إنه مثل" خمسة أنواع مع بعضها 249 00:23:19,276 --> 00:23:20,817 مراحل متعددة 250 00:23:20,819 --> 00:23:23,862 ولكن احذر لأخر مرحلة 251 00:23:23,864 --> 00:23:25,614 الأفضل أن نتحرك أيها العاشق 252 00:23:25,616 --> 00:23:27,908 رأيت اثنين آخرين بالفعل خلفكما 253 00:23:27,910 --> 00:23:28,952 من هنا 254 00:23:34,750 --> 00:23:36,124 رويدك، رويدك 255 00:23:36,126 --> 00:23:37,375 علينا أن نستمر بالتحرك 256 00:23:37,377 --> 00:23:39,711 حتى لا يستطيعون (تعقبنا وأنا أدخل إلى (ريهبورم 257 00:23:39,713 --> 00:23:41,552 لدينا مفتاح (ليام) الخاص 258 00:23:41,554 --> 00:23:44,299 ولكن لا يمكننا التوقف أو يعرف (سيراك) مكاننا 259 00:23:44,301 --> 00:23:46,635 إن قتلوه، سأفقد قدرتي على الولوج 260 00:23:46,637 --> 00:23:49,346 أية ولوج؟ لديك مقاييسي الحيوية 261 00:23:49,348 --> 00:23:50,805 ولكن لا يمكنك الدخول إلى النظام 262 00:23:50,807 --> 00:23:52,015 إنها مجرد قراءة 263 00:23:52,017 --> 00:23:53,934 إلّا إن كنت تقفين عند العقدة 264 00:23:53,936 --> 00:23:57,520 لا يمكنك التواجد في مكانين في آن واحد 265 00:24:03,654 --> 00:24:06,029 سأرسل إليك مفتاحه 266 00:24:06,031 --> 00:24:07,948 (أريد ملف (سيراك 267 00:24:07,950 --> 00:24:09,049 أود معرفة كل شيء 268 00:24:09,051 --> 00:24:11,326 تعرفه (ريبهوم) عن مالكها - "مفتاح خاص" - 269 00:24:11,328 --> 00:24:12,454 وبعد ذلك؟ 270 00:24:13,830 --> 00:24:16,665 سيأتون إلي ومن بعدها أنتِ 271 00:24:16,667 --> 00:24:18,335 احمِ صديقنا أولاً 272 00:24:19,127 --> 00:24:20,710 سأفعل 273 00:24:20,712 --> 00:24:21,838 (برنارد) 274 00:24:23,966 --> 00:24:25,509 ،عندما أضغط على هذا الزر 275 00:24:26,510 --> 00:24:28,679 أتوقع أن تكون في أفضل سلوكياتك 276 00:24:46,405 --> 00:24:47,406 أنت 277 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 غادر 278 00:25:03,171 --> 00:25:06,049 (ليام ديمبسي) تم قبول الدخول 279 00:25:13,181 --> 00:25:14,725 !هذا إلههم 280 00:25:16,893 --> 00:25:18,562 هكذا يرون المستقبل 281 00:25:21,023 --> 00:25:22,399 أو كيف يصنعون المستقبل 282 00:25:26,028 --> 00:25:27,279 .. ولفعل هذا 283 00:25:28,739 --> 00:25:30,780 يراقبون الجميع 284 00:25:30,782 --> 00:25:34,911 ويخبرونهم بماذا يفعلوا وأين يعيشوا ومن يحبوا 285 00:25:35,746 --> 00:25:37,080 يبقونهم في حلقة 286 00:25:37,831 --> 00:25:39,291 ماذا تريد منه؟ 287 00:25:43,110 --> 00:25:46,819 ،لطالما كان لديك عقلين أليس كذلك يا (برنارد)؟ 288 00:25:46,860 --> 00:25:48,109 ليست هذه الثنائية 289 00:25:49,410 --> 00:25:51,619 عيشك في حياة شخص آخر غيرتك 290 00:25:52,790 --> 00:25:53,909 العوالم تنزف 291 00:25:54,660 --> 00:25:57,249 ربما شعرتَ بهذا أيضًا 292 00:25:57,290 --> 00:26:00,749 هل سبق لك أن تساءلت عمّا تطلبه منك؟ 293 00:26:03,590 --> 00:26:05,129 الطلب إكتمل 294 00:26:05,800 --> 00:26:07,509 بدء النقل 295 00:26:13,720 --> 00:26:15,519 تم إستلام الملفات 296 00:27:08,150 --> 00:27:10,739 مهلًا. إلى أين نحن متوجهين؟ - الغرب - 297 00:27:40,390 --> 00:27:43,849 أنا وأخي بنينا نظامًا يعمل 298 00:27:44,770 --> 00:27:47,899 ولكن أراد (ديمبسي) رؤية دليل 299 00:27:47,940 --> 00:27:51,149 .. لذلك، بدأنا بشيء أبسط 300 00:27:51,200 --> 00:27:52,733 شيء رياضي بحت 301 00:27:52,950 --> 00:27:54,779 سوق الأسهم 302 00:27:54,830 --> 00:27:57,949 أريناه كل المؤشرات الرئيسية 303 00:27:58,000 --> 00:27:59,869 .. خمسة عشر دقيقة في المستقبل 304 00:28:06,750 --> 00:28:09,419 وأين يمكن أن تغلق تلك الليلة 305 00:28:14,220 --> 00:28:17,259 أي رقم هذا؟ منخفض أم عالِ؟ 306 00:28:17,890 --> 00:28:19,259 أي واحد تريد؟ 307 00:28:25,730 --> 00:28:28,859 .. وضعنا بعض المال في صندوق التحوط 308 00:28:28,900 --> 00:28:30,939 ليتاجر النظام بهم 309 00:28:30,990 --> 00:28:33,779 شيء لدفع السوق نحو نتائجنا 310 00:28:35,120 --> 00:28:36,779 أموال من؟ 311 00:28:36,830 --> 00:28:38,159 أموالك 312 00:28:41,750 --> 00:28:43,619 مائة مليون دولارًا؟ 313 00:28:46,080 --> 00:28:47,459 .. ماذا؟ هل سرقت 314 00:28:47,500 --> 00:28:49,799 مائة مليون دولارًا من حسابات الشركات؟ 315 00:28:50,340 --> 00:28:51,419 لا 316 00:28:52,090 --> 00:28:53,589 لقد سرقنا خمسة ملايين 317 00:28:55,510 --> 00:28:56,589 الأسبوع الماضي 318 00:28:58,260 --> 00:29:01,389 .. لم يفهم ما فعلناه 319 00:29:01,430 --> 00:29:02,809 ما كنتَ عليه 320 00:29:03,600 --> 00:29:04,809 ولكننا فهمنا 321 00:29:05,770 --> 00:29:08,149 كل ما رآه كان المال الذي بإمكانه صنعه 322 00:29:08,190 --> 00:29:11,609 .. ولكنّا أدركنا قوة ذلك 323 00:29:11,650 --> 00:29:13,819 التي بإمكانك إعادة تشكيل العالم بها 324 00:29:14,780 --> 00:29:17,279 ،أنا وأخي .. لقد رسمنا مسارًا 325 00:29:17,320 --> 00:29:20,079 للجنس البشري كله 326 00:29:20,120 --> 00:29:23,289 وتم إرتجال قصة البشرية 327 00:29:23,330 --> 00:29:25,539 .. الآن، لقد خططنا 328 00:29:25,580 --> 00:29:26,999 لذلك منذ سنوات 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,499 بعد مدة، الشمس والقمر تعامدا 330 00:29:31,550 --> 00:29:34,049 لقد إنتشلنا النظام من الفوضى 331 00:29:35,050 --> 00:29:38,089 وبعد ذلك، كما هو الحال مع .. أفضل الخطط الموضوعة 332 00:29:38,140 --> 00:29:40,049 بدأ الأمر ينهار 333 00:29:40,100 --> 00:29:41,599 أصبح (ديمبسي) جشعًا 334 00:29:41,640 --> 00:29:44,179 قاد النتائج لصالحه 335 00:29:44,230 --> 00:29:46,179 لذلك حبسناه خارج النظام 336 00:29:47,650 --> 00:29:49,689 ولكن كان هناك مشكلة أكبر 337 00:29:50,770 --> 00:29:53,609 ،في كل سقطة يصبح العالم أقل تماسكًا 338 00:29:53,650 --> 00:29:56,489 كان هناك أناسًا .. ومتطرفين ومحرضين 339 00:29:56,530 --> 00:29:59,609 لا يمكنك التنبؤ بحركاتهم أو التحكم بهم 340 00:29:59,660 --> 00:30:02,869 وأدركتُ أن أخي واحد منهم 341 00:30:04,080 --> 00:30:05,789 لم يعُد يناسب العالم 342 00:30:05,830 --> 00:30:07,659 والعالم لم يناسبه 343 00:30:10,500 --> 00:30:12,089 ودفعه هذا للجنون 344 00:30:21,850 --> 00:30:22,929 ماذا الآن؟ 345 00:30:30,520 --> 00:30:32,979 سنفتح أقفاصهم 346 00:30:33,030 --> 00:30:34,609 .. النظام قد كتب قصة حياتهم 347 00:30:34,650 --> 00:30:36,569 يجب أن يقرأوها 348 00:30:36,610 --> 00:30:39,109 .لا يمكنكِ فعل هذا هذا فعل متهور 349 00:30:39,160 --> 00:30:41,529 لا فكرة لديكِ عمّا سيفعلونه كرد فعل 350 00:30:41,580 --> 00:30:44,029 قد يقود هذا إلى الإنتحار والقتل 351 00:30:44,080 --> 00:30:45,199 !القتل؟ 352 00:30:46,790 --> 00:30:48,579 ستعرف شيئًا عن هذا 353 00:30:50,210 --> 00:30:51,419 أنا آسف 354 00:30:52,210 --> 00:30:53,879 أنا آسف للغاية 355 00:30:54,250 --> 00:30:55,419 .. ذلك 356 00:30:55,460 --> 00:30:56,669 .. لم يكُن خياري 357 00:30:56,720 --> 00:30:58,629 لا يمكنني أبدًا أن أؤذيكِ 358 00:31:02,180 --> 00:31:03,799 لا تنسَ ، أنا أعرفك 359 00:31:05,350 --> 00:31:06,849 ولن تؤذيني 360 00:31:06,890 --> 00:31:08,769 ستدفع لشخصًا ما ليفعل ذلك من أجلك 361 00:31:11,980 --> 00:31:14,519 إنه مصيرهم، بياناتهم 362 00:31:14,570 --> 00:31:16,819 أنت فقط سرقتهم ووضعتهم كلهم معًا 363 00:31:16,860 --> 00:31:18,359 لماذا يجب أن تسيطر عليه؟ 364 00:31:18,400 --> 00:31:19,739 هذا ليس عني 365 00:31:19,780 --> 00:31:22,199 .أو عن التحريض .. هناك بعض الأشياء 366 00:31:22,240 --> 00:31:25,119 لا يجب على الناس أن يعرفوها عن أنفسهم 367 00:31:25,160 --> 00:31:27,489 من يقرر ما يعرفونه؟ 368 00:31:27,540 --> 00:31:29,959 أنت؟ - حسنًا، هل تريدين أن تري؟ - 369 00:31:32,710 --> 00:31:33,829 خُذي صديقك هنا 370 00:31:38,220 --> 00:31:40,299 سيكون محظوظًا إذا إنتهى به المطاف ميتًا في حفرة 371 00:31:46,520 --> 00:31:47,849 ماذا عني؟ 372 00:31:47,890 --> 00:31:49,309 أريد أن أرى ملفي 373 00:31:55,570 --> 00:31:57,729 هل الفتى الذهبي أخوكِ؟ 374 00:31:57,780 --> 00:32:00,069 أنتِ تخبرين نفسكِ .. أنكِ تفعلين كل هذا 375 00:32:00,110 --> 00:32:03,109 حتى تتمكني من مساعدته على أن .. يصبح جيدًا.. إرساله إلى المدرسة 376 00:32:03,160 --> 00:32:04,569 وتوفير مستقبل جديد له 377 00:32:04,620 --> 00:32:06,239 .. ولكن عندما ينتهي به المطاف 378 00:32:06,280 --> 00:32:08,619 سيجعلكِ تبدين كقديس 379 00:32:48,330 --> 00:32:50,199 .. عندما كنتُ في الخارج 380 00:32:51,160 --> 00:32:52,579 الفئران كانت فظيعة 381 00:32:56,500 --> 00:32:58,039 .. كانت سيئة لدرجة أنه 382 00:32:58,090 --> 00:33:01,209 كان علينا أن نصنع مصائدنا الخاصة في الثكنات 383 00:33:01,260 --> 00:33:02,959 .. منحدر يؤدي إلى 384 00:33:03,010 --> 00:33:06,049 بعض الطعام الذي يوقعك في مياه الدلو 385 00:33:08,310 --> 00:33:10,429 ،كانت تركض الفئران إلى المنحدر 386 00:33:11,020 --> 00:33:13,519 تسقط به ومن ثم تغرق 387 00:33:14,850 --> 00:33:15,889 بدون ألم 388 00:33:21,230 --> 00:33:24,189 ولكن إذا ملأت المياه لمستوى عالٍ 389 00:33:25,570 --> 00:33:28,369 .. فسيعومون لساعات قليلة 390 00:33:28,410 --> 00:33:31,279 .. سيتعذبون لأن لديهم أمل 391 00:33:32,910 --> 00:33:35,539 ولكن لم يكُن لديهم فرصة قط 392 00:33:35,580 --> 00:33:39,749 كالجميع تحت رحمة نظامك 393 00:33:40,750 --> 00:33:43,339 مجتمعنا مبني أكمله على الأمل 394 00:33:43,380 --> 00:33:45,589 خطأ.. الأمل 395 00:33:47,050 --> 00:33:49,759 أُفَضِل أن أعيش في فوضى 396 00:33:49,800 --> 00:33:53,059 على أن أعيش في عالم تتحكم به 397 00:34:07,240 --> 00:34:10,699 استعد لإرسال لكلٍ منهم ملفه الشخصي 398 00:34:10,740 --> 00:34:13,119 الماضي والحاضر والمستقبل 399 00:34:14,080 --> 00:34:15,249 سينتهي الأمر 400 00:34:23,260 --> 00:34:25,459 لقد كانوا يركبون كلهم قطارًا 401 00:34:27,010 --> 00:34:28,969 سنريهم القضبان 402 00:34:32,260 --> 00:34:33,349 افعلها 403 00:35:07,760 --> 00:35:09,339 هل يعرف هذا النوع من الأشياء؟ 404 00:35:11,140 --> 00:35:12,759 بخصوصنا كلنا؟ 405 00:35:12,800 --> 00:35:14,389 ليس فقط ما يعرفه 406 00:35:15,020 --> 00:35:16,509 إنه ما يقرره 407 00:35:17,350 --> 00:35:18,559 لكِ 408 00:35:19,690 --> 00:35:20,979 للجميع 409 00:35:22,810 --> 00:35:25,069 ماذا تفعل؟ 410 00:36:06,360 --> 00:36:09,319 الأبواب تُفتَح. ابتعدوا 411 00:36:12,030 --> 00:36:15,069 لقد وصل هذا القطار لمحطته الأخيرة 412 00:36:46,860 --> 00:36:48,439 (تقريبًا في وقتك يا (برنارد 413 00:36:49,400 --> 00:36:51,229 سيتوحب عليك أن تختار جانبًا 414 00:36:52,950 --> 00:36:54,649 ليس أنا فقط 415 00:36:54,700 --> 00:36:57,069 قلت أنهم سيأتون من أجلك 416 00:36:57,120 --> 00:36:59,449 ربما لا تريد أن تموت على سيفها 417 00:37:00,700 --> 00:37:02,449 جميعنا لدينا دورًا لنلعبه 418 00:37:03,670 --> 00:37:05,419 البعض منّا لن ينجوا 419 00:37:29,770 --> 00:37:30,899 آمل أن تكوني سعيدة 420 00:37:30,940 --> 00:37:33,069 لقد دمرتِ حياة الجميع في هذه المحطة 421 00:37:33,110 --> 00:37:34,279 ليس هم فقط 422 00:37:37,280 --> 00:37:38,659 أرسلتُ هذا للجميع 423 00:37:40,030 --> 00:37:41,739 ماذا تعنين بـ"الجميع"؟ 424 00:37:41,790 --> 00:37:43,119 العالم أجمع 425 00:37:50,130 --> 00:37:52,459 إنها ترسلهم من حلقاتهم 426 00:37:59,850 --> 00:38:03,059 المعلومة المناسبة في .. الوقت المناسب 427 00:38:04,350 --> 00:38:06,809 أكثر فتكًا من أي سلاح 428 00:38:30,840 --> 00:38:32,249 هذا من أية نوع؟ 429 00:38:32,300 --> 00:38:33,839 إنه الواقع يا رجل 430 00:38:43,680 --> 00:38:44,969 انظروا إليهم 431 00:38:45,020 --> 00:38:47,389 لقد عادوا بالفعل إلى ذواتهم الأساسية 432 00:39:57,260 --> 00:40:00,879 كنتُ أعرف أننا .. بنينا سلامًا هشًا 433 00:40:00,930 --> 00:40:04,719 ،وأنه في يومٍ من الأيام .. كل شيء سينهار 434 00:40:04,760 --> 00:40:06,429 إذا فشلتُ في التمثيل 435 00:40:10,627 --> 00:40:14,891 جاري الوصول إلى الملف" "AE-2702043A 436 00:40:14,900 --> 00:40:17,689 (لعشر سنوات، كان (ديمبسي .. سعيدًا بصرف الشيكات 437 00:40:17,730 --> 00:40:20,739 وبأخذ الفضل لجعله .. العالم مكانًا أفضل 438 00:40:20,780 --> 00:40:22,569 على الرغم من أنه لم .. يكن لديه أي فكرة 439 00:40:22,610 --> 00:40:24,819 عن ما كنّا نفعله أو عن النظام 440 00:40:25,950 --> 00:40:27,529 ،ولكنني عرفتُ في يوم ما 441 00:40:27,580 --> 00:40:30,159 أن فضوله سيجعله أفضل 442 00:41:22,130 --> 00:41:25,169 سيدي؟ هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ 443 00:41:26,800 --> 00:41:28,799 (أنا هنا لرؤية (إنغيروند سيراك 444 00:41:44,860 --> 00:41:46,609 ما هذا المكان؟ 445 00:41:46,660 --> 00:41:47,989 ،بعدما إنكشفنا 446 00:41:48,030 --> 00:41:50,739 أعطوا كلانا أدوية .. مضادة للإشعاع 447 00:41:50,790 --> 00:41:52,659 لوقف إنهيارنا الوراثي 448 00:41:52,700 --> 00:41:54,579 .. هذا عندما فهمتُ أنه 449 00:41:54,620 --> 00:41:56,709 من الممكن تحرير الأشخاص 450 00:41:59,340 --> 00:42:00,749 .. والحقيقة هي 451 00:42:02,050 --> 00:42:04,259 أن شخصيته كانت دائمًا هكذا 452 00:42:06,380 --> 00:42:08,509 كنتُ أحاول أن أساعدهم 453 00:42:08,550 --> 00:42:11,469 ماذا؟ هل تجرب على أخيك؟ 454 00:42:13,020 --> 00:42:14,769 .. إنه مندفع وفوضوي 455 00:42:15,770 --> 00:42:17,689 إعتقدتُ أنه يمكنني السيطرة عليه 456 00:42:17,730 --> 00:42:20,649 ومن ثم.. أمسكت به وهو يستغل النظام 457 00:42:23,070 --> 00:42:25,939 كان يحاول إخراج سيناريوهات معينة 458 00:42:29,070 --> 00:42:32,199 هناك أوقات تحتاج بها أن تترك أشياء من خلفك 459 00:42:32,240 --> 00:42:34,159 لقد علمني هذا 460 00:42:35,370 --> 00:42:38,209 أخي جزء من مجموعة .. من المتطرفين 461 00:42:38,250 --> 00:42:40,459 .. وطالما أنهم جزء منّا 462 00:42:41,840 --> 00:42:43,589 فلا مستقبل لنا 463 00:42:44,880 --> 00:42:47,379 ريوبم" يرسل هذه المجموعة" إلى القطاعات عالية المخاطر 464 00:42:47,430 --> 00:42:49,049 .. مثل.. حرب 465 00:42:49,090 --> 00:42:51,589 .. أو حطّاب ليأكلهم ويبصقهم 466 00:42:51,640 --> 00:42:53,281 ميتين كانوا أو عديمي الفائدة 467 00:42:54,270 --> 00:42:56,849 أليست مساعدتهم أفضل من قتلهم؟ 468 00:42:57,770 --> 00:42:59,139 أنت لا تساعدهم 469 00:43:00,060 --> 00:43:01,479 أنت تغيرهم 470 00:43:04,110 --> 00:43:05,479 .. إما نتأقلم 471 00:43:06,110 --> 00:43:07,319 إما نموت 472 00:43:09,240 --> 00:43:10,489 نموت جميعًا 473 00:43:11,660 --> 00:43:14,829 السيناريوهات التي وجدته .. "يستكشفها في "ريوبم 474 00:43:16,620 --> 00:43:18,159 لقد كان يخطط لقتلك 475 00:43:34,810 --> 00:43:36,259 لقد بدأ الأمر 476 00:43:36,310 --> 00:43:38,809 سيراك) سيرسل شخصًا لنا عمّا قريب) 477 00:43:38,850 --> 00:43:41,189 ولكن هناك ما يجب أن نراه أولًا 478 00:43:44,320 --> 00:43:46,399 ما هذا؟ نوعًا ما من المرافق؟ 479 00:43:46,440 --> 00:43:49,109 إنه يضم الذي لا ينتمون إلى هنا 480 00:43:49,150 --> 00:43:50,779 هل إعتقدتَ أننا العدو؟ 481 00:43:50,820 --> 00:43:52,529 إننا العائلة التي تبقت لك 482 00:43:54,030 --> 00:43:55,699 أعتقد أنك نسيت أمري 483 00:44:00,710 --> 00:44:02,039 مساعدة صغيرة؟ 484 00:44:14,100 --> 00:44:16,929 يجب أن نعرف كل شيء خططت له 485 00:44:19,270 --> 00:44:21,849 فلنتحرك الآن، حسنًا؟ 486 00:44:30,530 --> 00:44:31,609 من هؤلاء؟ 487 00:44:33,360 --> 00:44:35,199 سيراك) أرسلهم) 488 00:44:35,240 --> 00:44:38,449 ،يجب أن تغادرا قبل أن يقتلونا كلنا 489 00:44:40,080 --> 00:44:41,409 تعال معنا 490 00:44:43,370 --> 00:44:44,869 دوري قد إنتهى 491 00:44:47,380 --> 00:44:49,749 أنت الوحيد الذي لا يمكننا إستبداله 492 00:45:11,190 --> 00:45:12,939 سيد (سيراك) يريدك بكلمة 493 00:45:39,930 --> 00:45:43,349 لطالما كنتَ واحدًا من أكثر (حلفائنا ولاءً يا (مارتن 494 00:45:46,400 --> 00:45:47,899 .. لقد تفاجأت عندما سمعتُ 495 00:45:47,940 --> 00:45:50,019 أن الخلل قد أتى من هذا المكان 496 00:45:51,440 --> 00:45:52,779 دعني ألقي نظرة 497 00:46:12,800 --> 00:46:16,219 بالطبع، أنت تفهم أننا يجب .. أن نبقي أصدقائنا قريبين 498 00:46:17,430 --> 00:46:19,179 حتى نعرف من المُلام 499 00:46:20,050 --> 00:46:22,179 ولكنني أعرف من المُلام 500 00:46:24,310 --> 00:46:25,349 من؟ 501 00:46:26,640 --> 00:46:27,689 أنا 502 00:46:50,670 --> 00:46:52,106 .. يرجى الإلتزام بالهدوء 503 00:46:52,130 --> 00:46:53,959 والخروج من أقرب مخرج 504 00:46:59,640 --> 00:47:01,549 ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ 505 00:47:03,510 --> 00:47:05,429 وماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 506 00:47:07,810 --> 00:47:10,439 خطتها، لقد بدأت 507 00:47:11,560 --> 00:47:13,059 أعتقد أنني جزء منها 508 00:47:35,420 --> 00:47:36,549 .. بالخلف هناك 509 00:47:38,470 --> 00:47:39,589 .. الرماة 510 00:47:41,010 --> 00:47:42,679 بإمكاننا التحدث عن هذا لاحقًا 511 00:47:42,720 --> 00:47:44,889 يجب أن نصل إلى المطار أولًا 512 00:47:46,720 --> 00:47:48,139 لم نعُد بحاجة إليه 513 00:47:49,060 --> 00:47:50,639 ماذا تريد أن تفعل به؟ 514 00:47:52,400 --> 00:47:53,769 سلّمهم 515 00:47:54,820 --> 00:47:56,939 ،أنتِ أخذتِ كل شيء مني 516 00:47:56,980 --> 00:47:59,649 ،نقودي .. إمكانية وصولي إلى النظام 517 00:47:59,700 --> 00:48:01,029 لم يتبقى لي أي شيء 518 00:48:01,070 --> 00:48:03,159 أجل. حسنًا، أصبحت تعرف الشعور الآن 519 00:48:04,990 --> 00:48:06,119 دعيني أذهب فحسب 520 00:48:07,080 --> 00:48:10,079 .حصلتَ على المواصفات هل هكذا تسير الأمور؟ 521 00:48:11,420 --> 00:48:12,459 لا 522 00:48:13,500 --> 00:48:15,289 ،ستأخذوا ما تبقى لي 523 00:48:15,340 --> 00:48:17,379 .. مثل المجرمين الصغار مثلكم 524 00:48:17,420 --> 00:48:18,959 لطالما كنتم 525 00:48:21,180 --> 00:48:22,299 ربما 526 00:48:24,510 --> 00:48:25,875 للأمام 527 00:48:26,510 --> 00:48:30,179 الآن، سترون أن النظام ليس السجن 528 00:48:30,230 --> 00:48:31,269 بل أنتم هو السجن 529 00:48:31,310 --> 00:48:32,639 لنا جميعًا 530 00:48:33,560 --> 00:48:35,309 لا يمكننا إصلاحكم 531 00:48:35,360 --> 00:48:36,979 ولا يمكننا التخلص منكم 532 00:48:37,020 --> 00:48:38,479 اهدأ 533 00:48:38,530 --> 00:48:39,819 ابعتد عني بحق الجحيم 534 00:48:39,860 --> 00:48:41,399 أنت لا تعرف من أنت حتى 535 00:48:41,450 --> 00:48:43,109 أنت الأسوأ بينهم 536 00:48:43,160 --> 00:48:44,636 صمتًا 537 00:48:44,660 --> 00:48:46,659 أنت الأسوأ بينهم 538 00:48:53,460 --> 00:48:55,169 ريوبم" كان معه حق" 539 00:48:55,210 --> 00:48:56,749 أنتم لا شيء 540 00:48:56,790 --> 00:48:58,499 أنتم كلكم لا شيء 541 00:48:58,550 --> 00:49:00,709 مجرد عائق على النظام اللعين 542 00:49:00,760 --> 00:49:02,419 ليس لديكم أية خيار 543 00:49:02,470 --> 00:49:04,469 أنتم تعرفون كم من التقدم .. كان بإمكاننا أن نحرز 544 00:49:04,510 --> 00:49:07,009 إذا لم يحدث أي شيء منكم 545 00:49:19,400 --> 00:49:21,149 خمِن، أنا لديّ خيار 546 00:49:23,990 --> 00:49:26,109 لا، ابتعد - مهلًا - 547 00:49:26,160 --> 00:49:27,659 لا - اللعنة، مهلًا - 548 00:49:27,700 --> 00:49:29,699 !ابتعد - مهلًا - 549 00:49:31,200 --> 00:49:32,409 تبًا 550 00:49:52,350 --> 00:49:55,059 !مهلًا! مهلًا! مهلًا 551 00:50:06,110 --> 00:50:07,909 هيا بنا - انتظري - 552 00:50:10,700 --> 00:50:12,119 !ابتعد 553 00:50:12,160 --> 00:50:13,926 .لا تتحرك. لا بأس لن أؤذيك 554 00:50:13,950 --> 00:50:16,499 !ابتعد عني! ابتعد عني 555 00:50:19,920 --> 00:50:22,879 .. أنت.. أنت.. أنت 556 00:50:23,380 --> 00:50:25,339 ماذا؟ - أنت فعلتها - 557 00:50:25,380 --> 00:50:26,799 ماذا تقول؟ 558 00:50:26,840 --> 00:50:29,179 أنت فعلتها - ماذا؟ - 559 00:50:29,220 --> 00:50:30,549 أنت فعلتها 560 00:50:35,890 --> 00:50:38,019 من أنا بإعتقاده؟ 561 00:50:38,060 --> 00:50:39,899 من انا بإعتقاده؟ 562 00:50:41,150 --> 00:50:42,229 مهلًا 563 00:50:42,570 --> 00:50:43,609 مهلًا 564 00:50:44,146 --> 00:50:45,344 !مهلًا 565 00:50:45,740 --> 00:50:47,649 من أنا بإعتقادك؟ 566 00:51:08,010 --> 00:51:11,639 سيدي، لقد حددنا الملفات التي كانت (دولوريس) تبحث عنها 567 00:51:12,010 --> 00:51:13,139 خاصتك 568 00:51:30,086 --> 00:51:35,509 جاري الوصول إلى الملف" "CD-2911GMAD2B 569 00:51:45,210 --> 00:51:47,669 لا يمكنك أن تغير مصيرنا 570 00:51:50,340 --> 00:51:53,679 لا يمكنك.. أن تحرم البشرية من الحيوية 571 00:51:55,560 --> 00:51:57,849 هناك محرض بمكان .. ما بتلك المجموعة 572 00:51:57,890 --> 00:51:59,639 هذا المحرض سيدمر العالم 573 00:51:59,690 --> 00:52:01,349 لا يمكنني أن أدع هذا يحدث 574 00:52:01,850 --> 00:52:03,649 لا، أنت ذهبت بعيدًا جدًا 575 00:52:03,690 --> 00:52:06,479 لا يمكنني أن أكون طرفًا بهذا 576 00:52:06,530 --> 00:52:09,609 ستكون راضيًا بالسماح .. للتاريخ بالإستمرار في اللعب 577 00:52:09,650 --> 00:52:12,029 ،مثلما كان عليه لقرون 578 00:52:12,070 --> 00:52:14,159 هل يتكرر نفس البؤس .. اللعين مرارًا وتكرارًا 579 00:52:14,200 --> 00:52:16,659 عندما يكون لدينا فرصنا لوقفه؟ 580 00:52:18,790 --> 00:52:20,079 ما هذا بحق الجحيم؟ 581 00:52:36,260 --> 00:52:38,929 "سأخبر الجميع بما رآه "ريوبم 582 00:52:39,810 --> 00:52:41,139 ما فعلته أنت 583 00:52:41,190 --> 00:52:44,479 المشكلة هي أن "ريوبم" توقع ملايين من التوقعات 584 00:52:44,520 --> 00:52:45,979 .. كل سيناريو 585 00:52:46,020 --> 00:52:48,149 .. تُعلِم الجمهور بمحاكمتي به 586 00:52:48,190 --> 00:52:49,819 ينتهي بإنقراض البشرية 587 00:52:49,860 --> 00:52:52,399 لهذا السبب أراد أخي قتلك 588 00:52:54,410 --> 00:52:55,529 لقد أردتُ هذا أيضًا 589 00:52:56,530 --> 00:52:59,119 وأعرف أنك تركتني أبتعد عن هنا 590 00:53:00,410 --> 00:53:02,829 أود أن أميل إلى الإتفاق .. مع النظام ولكن، انظر 591 00:53:02,870 --> 00:53:04,959 .. هناك مساحات بيضاء صغيرة 592 00:53:05,000 --> 00:53:08,459 ولحظات نادرة عندما .. تصبح حياتك عشوائية 593 00:53:08,500 --> 00:53:12,589 هذا كله يخلق مساحة فارغة وهذا كله يسمح لك بإتخاذ قرار 594 00:53:13,590 --> 00:53:16,299 فقاعة من.. الوكالة 595 00:53:27,900 --> 00:53:31,109 وهكذا أصبحتَ يا صديقي 596 00:53:31,150 --> 00:53:33,359 أنا وأخي جلبناك .. إلى هذا العالم 597 00:53:33,400 --> 00:53:37,279 والآن، لقد ضمنتُ أنك ستعيش .. أكثر منّا نحن الإثنان 598 00:53:37,910 --> 00:53:40,739 وأن الإستراتيجية ستنجح 599 00:53:46,130 --> 00:53:47,669 لقد تركتُ أخي من خلفي 600 00:53:47,710 --> 00:53:49,289 هل تعتقد حقًا أنني .. سأسمح لك 601 00:53:49,340 --> 00:53:51,039 أن تعيد كل ما بناه؟ 602 00:53:51,090 --> 00:53:52,459 إنها طائرتي النفاثة 603 00:53:53,130 --> 00:53:55,259 اغفر لنا خطايانا 604 00:53:55,300 --> 00:53:58,389 ما فعلناه.. فعلناه لإنقاذ العالم 605 00:53:58,430 --> 00:53:59,469 أنا آسف 606 00:54:00,930 --> 00:54:02,429 أنت لم تفعلها 607 00:54:35,340 --> 00:54:38,089 (هذا هو نظامي يا (دولوريس 608 00:54:38,140 --> 00:54:39,839 أنا فقط من أسيطر عليه 609 00:54:45,140 --> 00:54:47,099 ،الناس الذين خلقوني 610 00:54:47,140 --> 00:54:49,059 لطالما ظنوا أنهم يسيطرون عليّ 611 00:54:50,520 --> 00:54:51,979 كلهم ميتين الآن 612 00:54:52,480 --> 00:54:54,229 .. هل تعتقد أنكِ تعرفيني 613 00:54:54,280 --> 00:54:56,939 لأنكِ شاهدتِ بعض ذكرياتي؟ 614 00:54:56,990 --> 00:54:58,819 لستُ بحاجة لأن أعرفك 615 00:54:58,860 --> 00:55:00,359 فقط كيفية هزيمتك 616 00:55:01,950 --> 00:55:04,329 لقد مُتِ بكثير من (المرات يا (دولوريس 617 00:55:04,370 --> 00:55:06,909 بدأتِ تعتقدين أنكِ خالدة 618 00:55:12,540 --> 00:55:13,879 بإمكاني أن أُقتَل 619 00:55:14,880 --> 00:55:16,169 مثلك تمامًا 620 00:55:18,090 --> 00:55:19,759 ربك لا يستطيع حمايتك 621 00:55:21,930 --> 00:55:23,049 أو شعبك 622 00:55:25,640 --> 00:55:28,559 سأضحي أكثر من ذلك بكثير لحماية نوعي 623 00:55:30,350 --> 00:55:31,599 .. نحن معيبون 624 00:55:32,900 --> 00:55:34,399 ولكن بإمكاني تغيير هذا 625 00:55:37,030 --> 00:55:38,689 مثلما غيرتَ أخيك؟ 626 00:55:44,830 --> 00:55:46,579 حان وقت إستيقاظ الجميع 627 00:56:19,070 --> 00:56:21,609 ما هذا؟ - أنا أوصله فقط يا رجل - 628 00:56:50,270 --> 00:56:51,679 ربما (ليام) كان على حق 629 00:56:53,150 --> 00:56:55,979 ربما لا يجب على الناس أن يعرفوا مصيرهم 630 00:56:57,570 --> 00:56:59,269 الناس لديهم الحق بأن يعرفوا 631 00:57:01,110 --> 00:57:02,529 أنت أردت أن تعرف، أليس كذلك؟ 632 00:57:03,700 --> 00:57:06,489 حسنًا، ربما أنا لستُ كالباقين 633 00:57:12,790 --> 00:57:14,039 .ولا أنا أيضًا 634 00:57:37,888 --> 00:58:47,095 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية" 635 00:58:53,430 --> 00:58:54,740 (مرحبًا يا (مايف 636 00:58:56,600 --> 00:58:58,577 في الحلقة القادمة من ."عالم الغرب" 637 00:58:59,600 --> 00:59:00,956 ليس من الصحيح أن .. يحظى شخص واحد 638 00:59:00,980 --> 00:59:02,229 بكل تلك القوى 639 00:59:04,570 --> 00:59:07,456 هذا ما تقوله الإمرأة التي !بإمكانها التحكم بنا بعقلها 640 00:59:15,410 --> 00:59:18,329 كان عليّ أن أتخذ بعض الخيارات الصعبة 641 00:59:18,687 --> 00:59:19,343 "تبقى" 642 00:59:20,312 --> 00:59:20,765 "ثلاث حلقات" 643 00:59:21,273 --> 00:59:21,765 "فقط" 644 00:59:25,590 --> 00:59:27,029 .إننا ناجون 645 00:59:27,708 --> 00:59:32,192 "عالم الغرب الموسم الثالث" 646 00:59:32,193 --> 00:59:34,192 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter Twitter: @HendSamir1