1
00:00:07,966 --> 00:00:11,678
- (VIENTO SOPLA)
- (PASOS ACERCÁNDOSE)
2
00:00:13,972 --> 00:00:16,766
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
3
00:00:16,850 --> 00:00:19,477
(EXHALA)
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,333
(ARMA HACE CLIC)
5
00:00:45,253 --> 00:00:48,465
(PÁJAROS TRINAN)
6
00:00:52,135 --> 00:00:57,474
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
7
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
(MORA EXHALA)
8
00:01:23,124 --> 00:01:24,209
No me gusta.
9
00:01:25,627 --> 00:01:29,506
Sus negocios son legítimos,
¿por qué nos necesita?
10
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
Nadie con esa cantidad de dinero
está libre de pecados.
11
00:01:37,222 --> 00:01:38,681
Compra la ciudad antigua
12
00:01:38,765 --> 00:01:42,185
y las áreas circundantes,
con terrenos empresariales.
13
00:01:42,185 --> 00:01:44,229
La tierra no tiene valor alguno,
14
00:01:44,229 --> 00:01:48,149
pero... (INHALA)
no entiendo qué está haciendo.
15
00:01:48,233 --> 00:01:52,862
Su dinero es del mismo color
que el dinero de los demás.
16
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
(EXHALA)
17
00:02:01,246 --> 00:02:04,999
(ZUMBIDO DE MOTOR)
18
00:02:08,837 --> 00:02:11,673
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
19
00:02:23,017 --> 00:02:24,435
Encantado.
20
00:02:25,645 --> 00:02:29,357
Igualmente. (INHALA)
¿Lo había visto antes?
21
00:02:29,357 --> 00:02:32,861
Cuando era niño.
En un viaje con mis padres.
22
00:02:32,861 --> 00:02:35,113
- Y no ha cambiado nada.
- Mm.
23
00:02:35,697 --> 00:02:36,990
Le mostraré el lugar.
24
00:02:37,615 --> 00:02:38,658
(ASIENTE)
25
00:02:40,285 --> 00:02:44,581
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
26
00:02:46,749 --> 00:02:48,209
HUGO:
Renovamos las turbinas.
27
00:02:48,293 --> 00:02:50,879
Están hechas para durar
cien años sin mantenimiento.
28
00:02:50,879 --> 00:02:53,798
Para alimentar... esto.
29
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Buscamos resiliencia.
30
00:03:01,264 --> 00:03:06,686
Nuestra línea de tiempo es...
más ambiciosa que la mayoría.
31
00:03:06,686 --> 00:03:09,272
Ofrecemos una propuesta única.
32
00:03:09,272 --> 00:03:13,651
Los datos siempre han sido...
fungibles. Temporales.
33
00:03:13,735 --> 00:03:17,280
Si invierte con nosotros,
quedará grabado
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,073
en piedra... (EXHALA)
...para siempre.
35
00:03:19,157 --> 00:03:22,201
Para siempre.
En mi experiencia,
36
00:03:22,285 --> 00:03:24,871
es más tiempo de lo que espera
la mayoría.
37
00:03:28,499 --> 00:03:35,006
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
38
00:03:39,052 --> 00:03:40,219
(TIMBRE DE ELEVADOR)
39
00:03:41,262 --> 00:03:43,681
¿Cuánto de nuestra plataforma
espera reservar?
40
00:03:43,765 --> 00:03:46,225
- Será todo.
- (EXCLAMA) ¿Cómo dice?
41
00:03:47,143 --> 00:03:49,562
Lo que yo quiero ya está ahí.
42
00:03:50,396 --> 00:03:52,231
Es algo que me robaron.
43
00:03:52,315 --> 00:03:55,526
De una de mis instalaciones
hace ocho años.
44
00:03:55,610 --> 00:03:58,571
Sé qué le pagaron muy bien
para guardarlo.
45
00:03:59,906 --> 00:04:02,909
Yo le sugeriría que hablara
con la persona que lo hurtó.
46
00:04:02,909 --> 00:04:07,121
No puedo, está muerta.
No puedo descodificarlo,
47
00:04:07,205 --> 00:04:09,457
y nadie más puede.
48
00:04:09,457 --> 00:04:12,126
No quiero que lo muevan
o lo perturben.
49
00:04:12,669 --> 00:04:14,963
Quiero todo el paquete.
50
00:04:14,963 --> 00:04:20,677
(RISA) Este es un recurso único,
así que... no está a la venta.
51
00:04:20,677 --> 00:04:24,305
Esto es América.
Todo está a la venta aquí.
52
00:04:27,266 --> 00:04:29,352
Es una buena ganancia
por su inversión.
53
00:04:31,312 --> 00:04:34,857
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
54
00:04:36,484 --> 00:04:38,486
HUGO:
Sabemos lo que está haciendo.
55
00:04:38,486 --> 00:04:41,990
¿Cree que alguien vende tierra
sin nuestra aprobación?
56
00:04:41,990 --> 00:04:46,869
Ha sido un placer vender,
son matorrales sin valor.
57
00:04:48,663 --> 00:04:50,123
Pero esto no lo puede comprar.
58
00:04:50,123 --> 00:04:53,209
(RISA) ¿Ha escuchado
la historia del misionero
59
00:04:53,293 --> 00:04:55,044
que trató de negociar
con el tigre?
60
00:04:56,129 --> 00:04:58,047
Le dijo al tigre que se comiera
su cuerpo
61
00:04:58,131 --> 00:05:00,675
y se detuviera al llegar
a la cabeza.
62
00:05:01,300 --> 00:05:02,427
Mm.
63
00:05:03,386 --> 00:05:04,429
Tú y tus amigos
64
00:05:04,429 --> 00:05:07,098
en el cártel o como sea
que se hagan llamar ahora,
65
00:05:07,098 --> 00:05:09,559
me venderán este concreto hoy.
66
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
¿O?
67
00:05:12,562 --> 00:05:15,273
O me lo entregas por nada. Mañana.
68
00:05:17,900 --> 00:05:19,027
(INHALA)
A nosotros...
69
00:05:20,111 --> 00:05:22,905
no nos recibieron bien
cuando llegamos.
70
00:05:22,989 --> 00:05:23,865
Tuvimos que aceptar
71
00:05:23,865 --> 00:05:26,242
lo que los veteranos
nos ofrecían.
72
00:05:28,244 --> 00:05:30,621
Sepultamos a la mayoría
en el fondo de este lago.
73
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
Nuestra organización
tiene la reputación
74
00:05:35,251 --> 00:05:39,422
de defender sus operaciones... agresivamente.
75
00:05:41,924 --> 00:05:43,468
La puerta número dos.
76
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
Mañana.
77
00:05:48,181 --> 00:05:52,560
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
78
00:05:52,560 --> 00:05:54,562
(CHIRRIDO DE GRILLOS)
79
00:06:03,488 --> 00:06:04,655
Mañana.
80
00:06:07,992 --> 00:06:11,788
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
81
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
(ZUMBIDO DE MOSCAS)
82
00:06:21,589 --> 00:06:24,926
(ZUMBIDO DE MOSCAS)
83
00:06:47,782 --> 00:06:51,619
(CONTINÚA ZUMBIDO DE MOSCAS)
84
00:06:55,873 --> 00:07:02,421
(ZUMBIDO AUMENTA)
85
00:07:13,099 --> 00:07:14,475
(ZUMBIDO)
86
00:07:17,436 --> 00:07:20,314
(ZUMBIDO DE MOSCAS)
87
00:07:23,484 --> 00:07:24,819
(EXCLAMA)
88
00:07:27,822 --> 00:07:28,990
(EXHALA)
89
00:07:32,410 --> 00:07:33,494
(GRUÑIDO)
90
00:07:34,787 --> 00:07:41,210
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
91
00:07:59,687 --> 00:08:00,730
¿Qué dijo?
92
00:08:02,607 --> 00:08:05,693
Dijo que ayer hubiera pagado.
93
00:08:07,111 --> 00:08:12,491
Pero hoy...
vamos a entregárselo por nada.
94
00:08:14,702 --> 00:08:16,787
(RISA)
95
00:08:16,871 --> 00:08:18,831
(TODOS RÍEN)
96
00:08:18,915 --> 00:08:21,042
- (ZUMBIDO)
- (RISA, TOS)
97
00:08:21,042 --> 00:08:22,585
(ECO DE RISAS)
98
00:08:22,585 --> 00:08:25,338
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
99
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
- (GRITO)
- (EXCLAMA)
100
00:08:31,177 --> 00:08:34,889
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
101
00:08:52,823 --> 00:08:57,078
(HUGO JADEA)
102
00:09:00,331 --> 00:09:04,418
(RESPIRACIÓN AGITADA)
103
00:09:05,544 --> 00:09:06,629
Gracias.
104
00:09:08,756 --> 00:09:09,882
¿Terminé el trabajo?
105
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
Sí. Ya puedes descansar.
106
00:09:19,600 --> 00:09:21,686
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
107
00:09:23,437 --> 00:09:24,855
(GRUÑIDO)
108
00:09:30,027 --> 00:09:36,367
♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪
109
00:10:58,449 --> 00:11:00,910
NARRADOR: Westworld.
110
00:11:01,952 --> 00:11:06,582
♪ (TERMINA TEMA MUSICAL) ♪
111
00:11:18,511 --> 00:11:22,640
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
112
00:11:44,787 --> 00:11:45,830
(CIERRE)
113
00:11:47,248 --> 00:11:48,374
(PITIDO DE BOTÓN)
114
00:12:15,025 --> 00:12:17,987
Ya te levantaste.
Tengo un dilema.
115
00:12:20,197 --> 00:12:22,908
¿Cuáles eligirías?
¿Blanco o negro?
116
00:12:25,369 --> 00:12:27,329
- ¿Christina?
- (EXHALA)
117
00:12:27,413 --> 00:12:30,040
- Ambos son lindos.
- Debes decidir, Chrissie.
118
00:12:33,794 --> 00:12:35,588
MAYA:
¿Qué vas a usar esta noche?
119
00:12:35,588 --> 00:12:38,090
- Ah... ¿esto?
- (CORRE AGUA)
120
00:12:39,049 --> 00:12:40,092
Claro.
121
00:12:42,094 --> 00:12:43,262
Se ve divino,
122
00:12:43,262 --> 00:12:46,599
a diferencia de estas bolsas
debajo de mis ojos. (INHALA)
123
00:12:46,599 --> 00:12:48,559
Así parezco zombi.
124
00:12:48,559 --> 00:12:51,604
- CHRISTINA: ¿Dormiste mal?
- MAYA: Ah, pesadilla.
125
00:12:51,604 --> 00:12:53,022
Debí haber tomado una pastilla,
126
00:12:53,022 --> 00:12:55,900
pero, ah...
no dejaba de moverme.
127
00:12:55,900 --> 00:13:00,988
- (TIMBRE DE CELULAR)
- (LADRIDO EN LA DISTANCIA)
128
00:13:00,988 --> 00:13:04,492
NARRADOR: Número desconocido.
Llamada perdida.
129
00:13:04,492 --> 00:13:05,951
MAYA:
¿Otra vez ese tipo raro?
130
00:13:06,035 --> 00:13:08,162
Lo bloqueé
y se sigue comunicando.
131
00:13:08,162 --> 00:13:09,413
Debe ser un imbécil
132
00:13:09,497 --> 00:13:11,874
o un bot para vender
una suscripción de privacidad.
133
00:13:12,291 --> 00:13:13,375
Eso creo.
134
00:13:15,961 --> 00:13:18,172
Últimamente siento que
alguien está observándome.
135
00:13:18,172 --> 00:13:20,549
MAYA:
Ah, no te ofendas, pero ¿cómo?
136
00:13:20,633 --> 00:13:22,718
Solo sales del apartamento
para trabajar.
137
00:13:22,718 --> 00:13:25,763
Es por eso que saldrás
esta noche.
138
00:13:26,639 --> 00:13:28,599
Debe ser un chico agradable.
139
00:13:28,599 --> 00:13:30,226
Y su perfil es platino.
140
00:13:31,477 --> 00:13:33,687
Las citas arregladas
son incómodas.
141
00:13:35,940 --> 00:13:37,399
MAYA:
También morir solo.
142
00:13:37,483 --> 00:13:41,070
No puedes esconderte del mundo
para siempre, Christina.
143
00:13:44,114 --> 00:13:45,241
De acuerdo.
144
00:13:47,743 --> 00:13:50,704
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
145
00:13:54,959 --> 00:13:59,004
(VOCES NO ENTENDIBLES)
146
00:14:02,633 --> 00:14:06,428
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
147
00:14:17,147 --> 00:14:18,148
HOMBRE 1:
...una locura.
148
00:14:18,232 --> 00:14:19,608
En serio, otra vez.
149
00:14:19,692 --> 00:14:22,027
HOMBRE 2:
Este lugar es salvaje.
150
00:14:22,111 --> 00:14:23,904
No puedo creer que sea
tu primera vez.
151
00:14:23,988 --> 00:14:25,114
- (RISA)
- HOMBRE 2: Vamos.
152
00:14:25,114 --> 00:14:27,283
Conozco un lugar
que te va a encantar.
153
00:14:28,325 --> 00:14:31,287
♪ (CONTINÚA MÚSICA TENSA) ♪
154
00:14:36,333 --> 00:14:37,751
DESAMPARADO:
Ya lo veo.
155
00:14:37,835 --> 00:14:41,380
Se acerca a nosotros, ¿lo ves?
156
00:14:42,089 --> 00:14:44,717
¿Lo ves? ¿Lo ves?
157
00:14:46,135 --> 00:14:51,223
(VOCES NO ENTENDIBLES)
158
00:15:04,778 --> 00:15:07,865
(PÁJAROS PÍAN)
159
00:15:13,621 --> 00:15:15,581
(VOCES NO ENTENDIBLES)
160
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
(PITIDO DE PANTALLA)
161
00:15:27,635 --> 00:15:28,802
Inicia grabación.
162
00:15:30,971 --> 00:15:32,306
Hay una chica.
163
00:15:34,183 --> 00:15:35,225
No tan joven.
164
00:15:36,185 --> 00:15:38,145
Está cerca de los 20.
165
00:15:40,022 --> 00:15:43,859
Vive en casa con su padre...
en el campo.
166
00:15:46,695 --> 00:15:48,656
Anula eso. En la ciudad.
167
00:15:51,075 --> 00:15:52,159
Él es enfermizo,
168
00:15:52,159 --> 00:15:54,787
así que pasa gran parte
de su tiempo con él.
169
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
Pero sueña con otra vida...
170
00:15:57,039 --> 00:16:02,002
con emociones,
aventura, romance.
171
00:16:02,836 --> 00:16:03,962
EMMETT:
Christina.
172
00:16:05,798 --> 00:16:06,924
Pausa, registro.
173
00:16:09,802 --> 00:16:11,637
Debemos hablar de tu desempeño.
174
00:16:12,554 --> 00:16:14,473
¿No quieres crecer
en tu carrera?
175
00:16:15,182 --> 00:16:17,267
- Claro que sí.
- Entonces tienes
176
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
que olvidarte
de estas historias melosas.
177
00:16:19,812 --> 00:16:23,190
Las personas quieren sexo,
peligro, violencia,
178
00:16:23,190 --> 00:16:26,694
transgresiones, melodrama.
Quieren tragedia.
179
00:16:26,694 --> 00:16:29,363
- Etcétera, etcétera.
- Ya sé. (EXHALA)
180
00:16:30,823 --> 00:16:33,367
(INHALA)
Estaba pensando en que podría...
181
00:16:33,367 --> 00:16:36,120
escribir en un género diferente
para ampliarlo.
182
00:16:36,120 --> 00:16:39,665
Tal vez algo de romance,
algo de humor.
183
00:16:39,665 --> 00:16:41,875
¿Por qué no guardas eso
para el diario?
184
00:16:43,001 --> 00:16:44,086
Tienes el don para escribir
185
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
lo que necesitamos.
186
00:16:45,921 --> 00:16:48,507
Retoma la historia que
escribiste hace unos meses.
187
00:16:48,507 --> 00:16:51,427
El pobre imbécil lo pierde todo,
ahoga sus penas,
188
00:16:51,427 --> 00:16:54,179
acosa a una chica.
¿Cómo terminó?
189
00:16:56,056 --> 00:16:58,851
- Se mueren todos.
- Sí, es cierto.
190
00:16:58,851 --> 00:17:00,060
Toda una tragedia.
191
00:17:01,895 --> 00:17:04,481
Solo... dame más de eso.
192
00:17:05,941 --> 00:17:08,360
O encontraré a otro escritor
que sí lo haga.
193
00:17:09,319 --> 00:17:12,072
- ¿Entendido?
- Sí. Claro.
194
00:17:12,156 --> 00:17:13,699
- De acuerdo.
- (PITIDO DE PANTALLA)
195
00:17:19,038 --> 00:17:25,627
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
196
00:17:29,673 --> 00:17:30,883
(PITIDO DE CELULAR)
197
00:17:32,176 --> 00:17:34,636
NARRADOR:
Tres nuevos mensajes de voz.
198
00:17:34,720 --> 00:17:37,014
VOZ MASCULINA AL TELÉFONO:
¿Hola? ¿Me escuchas?
199
00:17:37,014 --> 00:17:39,683
Sé que estás ahí.
Vi lo que escribiste.
200
00:17:39,767 --> 00:17:41,894
- (EXHALA) -¿Por qué nos haces esto?
201
00:17:41,894 --> 00:17:44,646
Tienes que ayudarme. Tu juego
está arruinando mi vid...
202
00:17:44,730 --> 00:17:45,898
(PITIDO DE CELULAR)
203
00:17:56,200 --> 00:18:00,120
♪ (SUENA "THE WIND CRIES MARY"
POR JIMI HENDRIX) ♪
204
00:18:12,049 --> 00:18:13,842
VOZ MASCULINA POR RADIO:
Siempre un clásico
205
00:18:13,926 --> 00:18:15,219
por el inconfundible Hendrix.
206
00:18:15,219 --> 00:18:18,514
Bien, ha llegado el momento.
Ahora regresamos
207
00:18:18,514 --> 00:18:20,849
a la cobertura
de las festividades...
208
00:18:20,933 --> 00:18:23,602
- (RADIO AJUSTA FRECUENCIA)
- (VOZ MASCULINA CONTINÚA)
209
00:18:24,436 --> 00:18:26,980
(ESTÁTICA)
210
00:18:29,900 --> 00:18:33,028
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
211
00:18:35,948 --> 00:18:38,617
- (RADIO AJUSTA FRECUENCIA)
- (VOZ MASCULINA CONTINÚA)
212
00:18:38,617 --> 00:18:41,411
(ESTÁTICA)
213
00:18:43,413 --> 00:18:49,920
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
214
00:18:57,427 --> 00:18:59,388
(GRITO)
¡No!
215
00:19:04,434 --> 00:19:05,769
MAEVE MILLAY:
¿Estás listo, cariño?
216
00:19:05,853 --> 00:19:08,480
- CALEB NICHOLS: ¿Para qué?
- MAEVE: Este es el nuevo mundo.
217
00:19:08,564 --> 00:19:13,110
Y en este mundo,
puedes ser quien tú quieras.
218
00:19:15,320 --> 00:19:18,490
(GAVIOTAS GRAZNAN)
219
00:19:22,286 --> 00:19:24,037
(EXPLOSIÓN)
220
00:19:29,668 --> 00:19:32,671
- (ESTÁTICA DE RADIO)
- (VOCES AMORTIGUADASQ)
221
00:19:32,671 --> 00:19:35,340
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
222
00:19:35,841 --> 00:19:36,967
(GEMIDO)
223
00:19:38,844 --> 00:19:42,306
(CHIRRIDO ELÉCTRICO)
224
00:19:50,022 --> 00:19:52,733
(EXCLAMA, EXHALA)
225
00:19:53,692 --> 00:19:56,570
- (VIENTO SOPLA)
- (CHISPORROTEO)
226
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Ay, puta madre...
227
00:20:00,198 --> 00:20:07,164
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
228
00:20:14,212 --> 00:20:17,966
(ZUMBIDO DE MOTOR)
229
00:20:38,695 --> 00:20:40,697
¿Tienes planes
para el aniversario?
230
00:20:41,698 --> 00:20:42,824
(EXHALA)
231
00:20:43,992 --> 00:20:46,995
No. Trabajar.
232
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
JO: Vas a cobrar
el tiempo extra, ¿eh?
233
00:20:49,873 --> 00:20:50,999
Hace siete años,
234
00:20:51,083 --> 00:20:53,835
solo los robots habrían
trabajado en las festividades...
235
00:20:53,919 --> 00:20:56,463
(EXHALA) Pero por suerte para
nosotros, ahora ya son chatarra.
236
00:20:56,463 --> 00:20:59,841
(EXCLAMA) Los disturbios
aseguraron nuestro trabajo.
237
00:20:59,925 --> 00:21:03,053
Ese no era el objetivo
de los disturbios.
238
00:21:03,053 --> 00:21:05,055
Sí, porque no tenían
un objetivo.
239
00:21:05,764 --> 00:21:07,224
Nos dieron libertad.
240
00:21:07,224 --> 00:21:10,644
Sí, pero ¿de qué? ¿De nosotros?
241
00:21:10,644 --> 00:21:12,270
Oye, amigo, yo lo veo así.
242
00:21:12,354 --> 00:21:14,189
Esa máquina de Incite
que hicieron explotar
243
00:21:14,189 --> 00:21:15,774
no nos decía quiénes
podíamos ser.
244
00:21:15,774 --> 00:21:17,442
Nos decía quiénes éramos.
245
00:21:17,526 --> 00:21:21,780
- ¿En serio piensas eso?
- ¿Tú no? Déjame decirte esto.
246
00:21:22,948 --> 00:21:23,824
¿Tu vida cambió
247
00:21:23,824 --> 00:21:25,450
desde que destruyeron
las máquinas?
248
00:21:27,744 --> 00:21:28,870
(EXHALA)
249
00:21:29,746 --> 00:21:34,042
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
250
00:21:50,642 --> 00:21:57,441
- (LADRIDOS EN LA DISTANCIA)
- (CUERVOS GRAZNAN)
251
00:22:02,946 --> 00:22:09,745
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
252
00:22:11,955 --> 00:22:15,500
(DISPAROS)
253
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
Tú no has practicado
lo suficiente.
254
00:22:21,006 --> 00:22:23,925
- FRANKIE NICHOLS: ¡Papá!
- (RISA)
255
00:22:25,135 --> 00:22:26,970
Qué gusto verte, cielo.
256
00:22:27,054 --> 00:22:28,889
Mira. Ven.
257
00:22:34,186 --> 00:22:37,397
(DISPAROS)
258
00:22:38,482 --> 00:22:42,611
- ¿Cómo hiciste eso?
- Como dije, práctica.
259
00:22:43,111 --> 00:22:44,196
Mucha práctica.
260
00:22:45,489 --> 00:22:46,698
¿Con... latas?
261
00:22:48,283 --> 00:22:50,077
Sí. Con latas.
262
00:22:50,577 --> 00:22:51,620
Ten.
263
00:23:01,088 --> 00:23:02,172
CALEB:
Listo.
264
00:23:03,924 --> 00:23:05,550
No lo olvides. Así.
265
00:23:07,302 --> 00:23:08,386
Ahora obsérvalo.
266
00:23:09,638 --> 00:23:10,889
Y visualiza.
267
00:23:12,265 --> 00:23:14,726
- Exhala.
- (EXHALA)
268
00:23:14,810 --> 00:23:16,186
Estable.
269
00:23:17,104 --> 00:23:18,480
Y... aprieta.
270
00:23:18,480 --> 00:23:20,357
- (DISPARO)
- UWADE NICHOLS: ¡Frankie, Caleb!
271
00:23:20,357 --> 00:23:21,566
(FRANKIE GRUÑE)
272
00:23:24,778 --> 00:23:26,404
FRANKIE:
Estaba visualizando.
273
00:23:26,488 --> 00:23:28,949
Ven adentro y visualiza
el pastel de carne.
274
00:23:28,949 --> 00:23:30,784
(LADRIDO EN LA DISTANCIA)
275
00:23:30,784 --> 00:23:34,162
- FRANKIE: ¿Un rato más?
- Hazle caso a tu madre.
276
00:23:38,166 --> 00:23:41,503
- Ya vamos.
- (CUERVOS GRAZNAN)
277
00:23:44,840 --> 00:23:45,924
Ve a lavarte.
278
00:23:47,759 --> 00:23:50,011
Ya basta
con la mierda de vaqueros.
279
00:23:50,095 --> 00:23:52,389
- Le gusta.
- Tiene siete, Caleb.
280
00:23:52,389 --> 00:23:55,433
Por ti, sus pasatiempos
son azúcar y violencia.
281
00:24:03,859 --> 00:24:06,403
- (EXHALA)
- UWADE: Escucha, lo siento.
282
00:24:07,487 --> 00:24:09,197
Sé que no es
un día fácil para ti,
283
00:24:09,281 --> 00:24:12,325
pero... la guerra terminó.
284
00:24:13,326 --> 00:24:15,579
Debes empezar a vivir así.
285
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
- (EXHALA)
- ¿De acuerdo?
286
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Mm.
287
00:24:19,916 --> 00:24:21,126
Ve a poner la mesa.
288
00:24:22,252 --> 00:24:23,587
¿La palabra mágica?
289
00:24:26,006 --> 00:24:27,382
Divorcio.
290
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
(AMBOS RÍEN)
291
00:24:32,804 --> 00:24:34,181
- También te amo.
- Mm.
292
00:24:40,395 --> 00:24:45,525
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
293
00:24:50,488 --> 00:24:51,823
(LLANTAS RECHINAN)
294
00:24:51,907 --> 00:24:54,409
(GOTAS DE LLUVIA)
295
00:25:00,916 --> 00:25:03,835
(VIENTO SOPLA)
296
00:25:04,711 --> 00:25:06,713
(CAMPANILLAS DE PUERTA)
297
00:25:07,672 --> 00:25:09,841
¿Se fue la luz la otra noche?
298
00:25:10,508 --> 00:25:12,427
Debió ser una falla.
299
00:25:12,427 --> 00:25:13,887
¿No quieres botellas extra
300
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
para... tus invitados?
301
00:25:16,598 --> 00:25:17,682
¿Invitados?
302
00:25:17,766 --> 00:25:19,476
Tus amigos.
303
00:25:19,476 --> 00:25:21,102
Vinieron a pedir instrucciones.
304
00:25:21,186 --> 00:25:22,771
Traté de describirlo,
305
00:25:22,771 --> 00:25:26,399
pero... vives muy lejos
del camino.
306
00:25:26,483 --> 00:25:28,610
Deberías comprar
un teléfono satelital
307
00:25:28,610 --> 00:25:31,196
- o alguna conexión...
- Estos amigos míos...
308
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
¿hace cuánto que vinieron?
309
00:25:33,490 --> 00:25:35,283
Hace como 20 minutos.
310
00:25:40,747 --> 00:25:42,332
Ahora que lo pienso,
311
00:25:42,332 --> 00:25:44,626
quiero que lo agregues
a mi cuenta también.
312
00:25:45,794 --> 00:25:50,465
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
313
00:25:56,930 --> 00:25:59,849
(VOCES NO ENTENDIBLES)
314
00:26:06,398 --> 00:26:09,609
(PÁJAROS CANTAN)
315
00:26:18,201 --> 00:26:20,161
(MOTOR ARRANCA)
316
00:26:34,467 --> 00:26:36,052
(RUGIDO DE MOTOR)
317
00:26:37,137 --> 00:26:37,971
¡Fuego!
318
00:26:37,971 --> 00:26:40,473
- (BALACERA)
- (VIDRIO SE HACE AÑICOS)
319
00:26:41,850 --> 00:26:43,476
(BALAS REBOTAN)
320
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
(BALACERA ACABA)
321
00:26:54,612 --> 00:26:56,740
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
322
00:26:59,242 --> 00:27:01,036
- (DISPARO)
- (HOMBRES GRITAN)
323
00:27:01,036 --> 00:27:02,746
(CHOQUE METÁLICO)
324
00:27:02,746 --> 00:27:05,665
(DISPAROS)
325
00:27:06,791 --> 00:27:08,084
(BALACERA RÁPIDA)
326
00:27:11,421 --> 00:27:15,759
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
327
00:27:26,644 --> 00:27:28,146
- (DISPARO)
- (GRUÑIDO)
328
00:27:30,231 --> 00:27:34,110
(AVES GRAZNAN)
329
00:27:39,532 --> 00:27:40,867
(RAMA SE ROMPE)
330
00:27:43,870 --> 00:27:45,372
(MAEVE GRUÑE)
331
00:27:46,456 --> 00:27:48,917
- (GEMIDO)
- (GRUÑIDO)
332
00:27:48,917 --> 00:27:50,335
(BRIGHAM EXCLAMA)
333
00:27:57,759 --> 00:27:59,052
¿Cómo me encontraste?
334
00:27:59,052 --> 00:28:02,430
Hace dos días,
recibimos una señal.
335
00:28:02,514 --> 00:28:06,309
La interrupción de electricidad.
Fue suficiente.
336
00:28:07,352 --> 00:28:08,853
¿Cuántos más hay detrás de mí?
337
00:28:08,937 --> 00:28:11,981
No, no tengo permitido decir.
338
00:28:12,065 --> 00:28:13,608
MAEVE:
Déjame liberarte.
339
00:28:13,608 --> 00:28:16,611
Siete años he estado
escondida, sola.
340
00:28:16,611 --> 00:28:18,738
Sin molestar a nadie.
341
00:28:18,822 --> 00:28:22,033
Y aun así, aquí estás,
en mi entrada.
342
00:28:22,992 --> 00:28:24,661
¿Quién te envió,
coronel Brigham?
343
00:28:24,661 --> 00:28:26,371
(SUSURRO)
¿Quién mierda eres?
344
00:28:26,371 --> 00:28:29,207
Temo que no tengo la paciencia
para explicar.
345
00:28:30,917 --> 00:28:32,544
Ahora sé lindo.
346
00:28:32,544 --> 00:28:34,212
Y cierra los ojos.
(EXCLAMA)
347
00:28:56,443 --> 00:29:00,822
(ECO DE VOCES)
348
00:29:00,822 --> 00:29:03,491
- (PÁJAROS TRINAN)
- (DISPAROS)
349
00:29:04,576 --> 00:29:06,244
BRIGHAM:
Vayan por ella.
350
00:29:07,996 --> 00:29:09,122
No sé si está en casa.
351
00:29:09,122 --> 00:29:11,040
No la he visto
en un par de días.
352
00:29:16,963 --> 00:29:18,131
(EXCLAMA)
353
00:29:23,386 --> 00:29:24,429
Carajo.
354
00:29:26,890 --> 00:29:28,725
(TRAQUETEO METÁLICO)
355
00:29:28,725 --> 00:29:32,061
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
356
00:29:32,145 --> 00:29:34,272
(LÍQIUIDO SALPICA)
357
00:29:41,404 --> 00:29:42,489
(CERILLO ENCIENDE)
358
00:29:45,742 --> 00:29:50,455
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
359
00:30:06,679 --> 00:30:11,976
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
360
00:30:17,148 --> 00:30:24,113
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
361
00:30:35,375 --> 00:30:40,380
(PITIDO DE PANTALLA)
362
00:30:41,381 --> 00:30:43,216
VOZ AUTOMÁTICA FEMENINA:
Bienvenido a a casa.
363
00:30:43,216 --> 00:30:44,676
(CLIC DE PUERTA)
364
00:30:45,510 --> 00:30:51,599
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
365
00:30:51,683 --> 00:30:54,227
- (TIMBRE DE CELULAR)
- (CHRISTINA EXCLAMA)
366
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
- ¿Hola?
- ¿Ya vas en camino?
367
00:31:01,109 --> 00:31:02,569
Carajo, lo olvidé.
368
00:31:02,569 --> 00:31:04,153
MAYA: (AL TELÉFONO)
No lo olvidaste.
369
00:31:04,237 --> 00:31:05,613
Lo reprimiste.
370
00:31:06,281 --> 00:31:08,241
Oye, no voy a ser cómplice
371
00:31:08,241 --> 00:31:10,493
del asesinato de tu vida social. Andando.
372
00:31:10,577 --> 00:31:11,953
- (CUELGA)
- Pero...
373
00:31:13,454 --> 00:31:14,581
(RISA)
374
00:31:16,833 --> 00:31:22,880
♪ (SUENA MÚSICA EMOTIVA) ♪
375
00:31:33,391 --> 00:31:34,767
(RUIDO AFUERA)
376
00:31:35,727 --> 00:31:42,567
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
377
00:31:51,200 --> 00:31:53,786
- (PERSONAS HABLAN)
- (TIMBRE DE BICICLETA)
378
00:32:08,134 --> 00:32:12,138
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
379
00:32:18,436 --> 00:32:20,396
MAYA:
Estoy segura de que no fue nada.
380
00:32:20,480 --> 00:32:22,148
Tal vez fue ese chico
del cuarto piso
381
00:32:22,148 --> 00:32:24,067
al que le gusta fumar hierba
en la escalera.
382
00:32:24,067 --> 00:32:26,819
- CHRISTINA: Sí. Claro.
- Mm, ¿quieres?
383
00:32:26,903 --> 00:32:28,613
- No, estoy bien.
- Mm.
384
00:32:29,822 --> 00:32:32,492
- Ten. Por si acaso.
- (EXCLAMA)
385
00:32:32,492 --> 00:32:35,912
Y, no lo olvides, sonríe.
Al menos, inténtalo.
386
00:32:36,746 --> 00:32:37,997
¿En serio?
387
00:32:38,081 --> 00:32:40,958
Mira, si por un milagro
somos el uno para el otro,
388
00:32:41,042 --> 00:32:43,670
¿no debe ser natural y sencillo?
389
00:32:43,670 --> 00:32:45,713
(RESOPLA)
¿Estás jugando? (RISA)
390
00:32:45,797 --> 00:32:50,718
Solo ve este mundo. Nadie
quiere lo sencillo o natural.
391
00:32:50,802 --> 00:32:53,805
El arte es una mentira
que cuenta la verdad, querida.
392
00:32:53,805 --> 00:32:55,848
Ah, y la verdad...
393
00:32:55,932 --> 00:32:57,850
- necesitas tener sexo.
- (EXCLAMA)
394
00:32:58,559 --> 00:32:59,811
(TIMBRE DE ELEVADOR)
395
00:33:00,895 --> 00:33:03,022
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- (PLATOS CHOCAN)
396
00:33:03,106 --> 00:33:07,110
¿Ya viste? Todas las personas.
Te agradan las personas.
397
00:33:07,110 --> 00:33:09,696
- Trata de respirar.
- Debería ir por un trago.
398
00:33:09,696 --> 00:33:12,240
Mm. Sí, deberías.
Será grandioso.
399
00:33:12,240 --> 00:33:14,617
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- Hola. Gracias.
400
00:33:16,285 --> 00:33:18,871
Ja. Hazme una señal
si es un fiasco.
401
00:33:19,622 --> 00:33:20,707
¿Mm?
402
00:33:23,167 --> 00:33:24,961
Ah, no olvides sonreír.
403
00:33:25,962 --> 00:33:30,049
(VOCES NO ENTENDIBLES)
404
00:33:30,133 --> 00:33:32,677
Piensan que es una apuesta
de élite, pero hay un sistema.
405
00:33:32,677 --> 00:33:34,095
Para invertir patrones
406
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
que algunas mentes descifran.
407
00:33:36,431 --> 00:33:38,015
O no estaría
408
00:33:38,099 --> 00:33:40,518
en este encantador restaurante
con deleitable vino
409
00:33:40,518 --> 00:33:42,478
y tan buena compañía.
(RÍE)
410
00:33:44,939 --> 00:33:48,151
Suficiente de mí.
¿A qué te dedicas, de nuevo?
411
00:33:49,152 --> 00:33:51,738
Soy escritora
para Olympiad Entertainment.
412
00:33:53,239 --> 00:33:54,991
Gracias.
413
00:33:54,991 --> 00:33:56,909
Ah, ah...
¿para qué juegos escribes?
414
00:33:56,993 --> 00:33:58,244
Tal vez los juegue.
415
00:33:59,495 --> 00:34:01,789
Trabajo en un juego nuevo.
416
00:34:01,873 --> 00:34:03,875
Aún no tiene nombre,
sigue en beta.
417
00:34:03,875 --> 00:34:06,878
Pero incluso cuando se estrene,
no reconocerás mi trabajo.
418
00:34:06,878 --> 00:34:09,505
Escribo de personajes
que no son jugadores.
419
00:34:09,589 --> 00:34:10,798
¿Qué es eso?
420
00:34:10,882 --> 00:34:13,009
Personajes de trasfondo
que interactúan
421
00:34:13,009 --> 00:34:14,427
con los jugadores.
422
00:34:14,427 --> 00:34:16,763
No es como programar protagonistas,
423
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
pero es igual de importante.
424
00:34:18,056 --> 00:34:19,932
Para muchos,
los personajes de trasfondo
425
00:34:20,016 --> 00:34:21,976
son carne de cañón.
426
00:34:21,976 --> 00:34:25,021
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
427
00:34:25,021 --> 00:34:26,439
No lo hago por los jugadores,
428
00:34:26,439 --> 00:34:27,774
yo lo hago por mí.
429
00:34:29,400 --> 00:34:30,526
HENRY:
¿Cómo es eso?
430
00:34:32,695 --> 00:34:35,573
La vida real puede ser... decepcionante.
431
00:34:36,991 --> 00:34:40,870
No es que sea muy mala. Solo...
debería haber más en ella.
432
00:34:44,248 --> 00:34:46,250
Aún no encuentras
al hombre indicado.
433
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
(INHALA)
434
00:34:53,090 --> 00:34:54,425
Te oyes deprimida.
435
00:34:56,552 --> 00:34:57,845
Hay pastillas para eso.
436
00:34:59,597 --> 00:35:00,765
Seguro te ayudarían.
437
00:35:02,809 --> 00:35:04,310
¿Y si no soy
la que está averiada?
438
00:35:04,310 --> 00:35:05,895
¿Y si el mundo necesita arreglo?
439
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
Hay pastillas
para esa sensación.
440
00:35:09,857 --> 00:35:11,984
(EXHALA)
Seguro. (RESOPLA)
441
00:35:15,571 --> 00:35:16,656
¿Me disculpas?
442
00:35:20,827 --> 00:35:22,745
Mm.
443
00:35:24,872 --> 00:35:27,250
(VOCES NO ENTENDIBLES)
444
00:35:32,296 --> 00:35:33,506
(EXHALA)
445
00:35:48,437 --> 00:35:51,399
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
446
00:35:53,484 --> 00:35:59,448
(TIMBRE DE CELULAR)
447
00:36:02,285 --> 00:36:06,038
Número desconocido.
Ubicación desconocida.
448
00:36:06,122 --> 00:36:08,207
- Por favor, deja de llamar.
- HOMBRE: Espera, espera.
449
00:36:08,291 --> 00:36:10,501
No cuelgues. (JADEO)
Tienes que ayudarme.
450
00:36:10,585 --> 00:36:12,128
- (PUERTA ABRE) - Los doctores creen
451
00:36:12,128 --> 00:36:15,464
que estoy loco, pero sé
que eres real. Muy real.
452
00:36:15,548 --> 00:36:17,842
Tienes que detener lo que haces.
453
00:36:17,842 --> 00:36:19,468
Ya te lo dije, yo no hago nada.
454
00:36:19,552 --> 00:36:20,970
HOMBRE:
Estás destruyendo mi vida.
455
00:36:20,970 --> 00:36:23,014
CHRISTINA: No es cierto.
Ni siquiera te conozco.
456
00:36:23,014 --> 00:36:25,141
HOMBRE:
No te puedes esconder de mí.
457
00:36:25,141 --> 00:36:27,101
Te voy a encontrar. ¿Entiendes?
458
00:36:27,101 --> 00:36:30,229
Tienes que terminar
con esto o lo haré yo.
459
00:36:30,313 --> 00:36:31,856
Necesitas apoyo
y espero que lo consigas.
460
00:36:31,856 --> 00:36:33,524
Pero la próxima vez,
iré a la policía.
461
00:36:33,608 --> 00:36:35,484
- HOMBRE: No, no, no cuel...
- (CUELGA)
462
00:36:37,570 --> 00:36:38,654
(EXHALA)
463
00:36:42,450 --> 00:36:43,868
MAYA: (AL TELÉFONO)
Sí, me encontré
464
00:36:43,868 --> 00:36:45,119
con un amigo del trabajo.
465
00:36:45,119 --> 00:36:46,120
CHRISTINA:
Ay, ¿en serio?
466
00:36:46,120 --> 00:36:47,914
MAYA:
Creo que estaré fuera un rato.
467
00:36:47,914 --> 00:36:49,415
No te desanimes por esta noche.
468
00:36:49,415 --> 00:36:50,791
¿Segura que estás bien?
469
00:36:50,875 --> 00:36:53,836
Maya, está bien, (RISA)
En serio. Diviértete.
470
00:36:53,920 --> 00:36:56,130
- MAYA: ¿Dónde estás?
- CHRISTINA: Casi llego a casa.
471
00:36:56,130 --> 00:36:58,799
MAYA: De acuerdo.
Debo irme. ¿Todo bien?
472
00:36:58,883 --> 00:37:00,092
- Sí.
- MAYA: Cuídate.
473
00:37:00,176 --> 00:37:01,219
Bye.
474
00:37:05,556 --> 00:37:07,642
- (EXCLAMA)
- (CELULAR GOLPEA)
475
00:37:08,768 --> 00:37:09,936
Disculpe, lo lamento.
476
00:37:09,936 --> 00:37:11,812
Fue mi culpa.
No estaba poniendo atención.
477
00:37:16,317 --> 00:37:18,819
Yo, ah... no te había visto.
478
00:37:19,779 --> 00:37:22,365
- Pero ahora sí. (RISA)
- Está bien. (RISA)
479
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
Me asustaste.
(RISA)
480
00:37:26,285 --> 00:37:29,747
- Me pasó lo mismo.
- Soy Peter.
481
00:37:29,747 --> 00:37:32,208
Eh, eh... tengo que ir a casa.
Mi compañera está esperándome.
482
00:37:32,208 --> 00:37:34,794
He deseado conocerte
desde hace tiempo.
483
00:37:34,794 --> 00:37:37,213
- ¿Disculpa?
- Sabía que existías. (EXHALA)
484
00:37:37,213 --> 00:37:40,466
Me inquietaba que no fueras
real, pero... aquí estás.
485
00:37:41,509 --> 00:37:42,969
¿Por qué nos haces esto?
486
00:37:44,011 --> 00:37:48,015
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
487
00:37:48,099 --> 00:37:50,184
Eres tú. Tú eres
el que ha estado llamando.
488
00:37:50,268 --> 00:37:51,894
Quiero que nos dejes tranquilos.
489
00:37:51,978 --> 00:37:53,562
- No.
- ¡No, no, espera!
490
00:37:53,646 --> 00:37:54,689
¡Espera, no, no!
491
00:37:54,689 --> 00:37:55,898
- ¡No!
- Yo no soy así.
492
00:37:55,982 --> 00:37:58,818
- (GRITA) ¡Aléjate de mí!
- Por favor, es importante.
493
00:37:58,818 --> 00:38:01,654
Perdí mi empleo, mi esposa.
494
00:38:01,654 --> 00:38:03,239
(SOLLOZA)
Creí que era la torre.
495
00:38:06,409 --> 00:38:09,578
Eras tú. Tú me obligaste
a hacer esas cosas.
496
00:38:09,662 --> 00:38:11,372
Todas estas personas
hacen lo que tú quieres.
497
00:38:11,372 --> 00:38:12,665
No sé de qué estás hablando.
498
00:38:12,665 --> 00:38:14,417
- PETER: ¡No!
- CHRISTINA: ¡No, suéltame!
499
00:38:14,417 --> 00:38:15,835
PETER:
Tienes que parar.
500
00:38:15,835 --> 00:38:18,129
- (CUCHILLA FUERA)
- ¡No, no, no! (SOLLOZO)
501
00:38:18,838 --> 00:38:20,214
¿Cómo sabías tanto de nosotros?
502
00:38:20,214 --> 00:38:21,090
(LLORA)
503
00:38:21,090 --> 00:38:22,633
El juego.
Tú nos incluiste. ¿Cómo?
504
00:38:22,717 --> 00:38:25,553
Escúchame. Escúchame.
Por favor, Peter, yo...
505
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
siento mucho todo
lo que te ha pasado.
506
00:38:29,557 --> 00:38:31,934
Pero yo no hice nada.
No te puedo ayudar. (SOLLOZO)
507
00:38:32,643 --> 00:38:35,563
- Tienes que ayudarme.
- (JADEO)
508
00:38:35,563 --> 00:38:37,231
Necesito que cambie la historia
509
00:38:37,315 --> 00:38:38,941
y que el final sea diferente.
510
00:38:42,194 --> 00:38:46,282
- Lo siento.
- (EXCLAMA) ¡No! (GEMIDO)
511
00:38:46,282 --> 00:38:48,576
(PETER GRUÑE, GIME)
512
00:38:49,910 --> 00:38:52,413
PETER:
¡Suéltame! (GRUÑE)
513
00:38:53,414 --> 00:38:54,540
(PETER GRUÑE)
514
00:39:03,257 --> 00:39:04,800
♪ (ACABA MÚSICA TENSA) ♪
515
00:39:07,428 --> 00:39:11,682
(RESPIRACIÓN AGITADA)
516
00:39:13,392 --> 00:39:15,269
CALEB:
"Escucharon una voz que gritó:
517
00:39:15,269 --> 00:39:18,606
'Necesitamos a nuestro dragón',
518
00:39:18,606 --> 00:39:21,358
pero mi padre y el dragón
519
00:39:21,442 --> 00:39:24,820
sabían que nada en el mundo
los haría volver...
520
00:39:24,904 --> 00:39:29,158
a la Isla Salvaje. Fin".
521
00:39:29,825 --> 00:39:32,244
Listo. Es hora de arroparte.
522
00:39:41,504 --> 00:39:42,588
CALEB: Eso.
523
00:39:42,588 --> 00:39:45,007
Que tú y Bear Bear
duerman bien, ¿sí?
524
00:39:45,382 --> 00:39:46,425
(BESO)
525
00:39:47,051 --> 00:39:48,844
Hoy deja la luz encendida.
526
00:39:50,221 --> 00:39:53,015
- ¿Por qué haría eso?
- Bear Bear está asustado.
527
00:39:53,099 --> 00:39:55,184
Le dije que yo iba a cuidarlo.
528
00:39:56,727 --> 00:39:59,730
Tú sabes que la mejor forma
de vigilar de noche...
529
00:39:59,814 --> 00:40:02,108
es apagando la luz
a tu alrededor y alumbrando...
530
00:40:02,108 --> 00:40:03,692
¿Alumbrando el perímetro?
531
00:40:04,568 --> 00:40:07,530
Así nadie te puede ver,
pero tú sí ves.
532
00:40:09,573 --> 00:40:11,117
Ves a todos.
533
00:40:11,117 --> 00:40:15,162
Oye, ah, Bear Bear no necesita
pensar en esto, ¿sí?
534
00:40:15,246 --> 00:40:17,748
Todos están sanos y salvos.
535
00:40:18,791 --> 00:40:19,875
¿Lo prometes?
536
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
Te lo prometo.
537
00:40:25,089 --> 00:40:26,590
Buenas noches.
(BESO)
538
00:40:27,883 --> 00:40:29,885
(RUIDO A LO LEJOS)
539
00:40:29,969 --> 00:40:32,555
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
540
00:40:35,516 --> 00:40:38,853
- ¿Escuchaste?
- Es... No debe ser nada.
541
00:40:41,147 --> 00:40:42,189
(EXHALA)
542
00:40:48,487 --> 00:40:49,989
Buenas noches, mamá.
543
00:40:49,989 --> 00:40:52,199
UWADE:
Vamos, ya tienes que dormir.
544
00:40:56,120 --> 00:41:01,917
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
- (PITIDO ELECTRÓNICO DE PUERTA)
545
00:41:02,001 --> 00:41:03,669
- UWADE: ¿Mi amor?
- CALEB: ¡Mierda!
546
00:41:06,630 --> 00:41:08,507
¿Qué carajos es eso, Caleb?
547
00:41:08,591 --> 00:41:10,009
Hay algo allá afuera.
548
00:41:10,009 --> 00:41:13,846
Sí. Un mapache o un vecino
o un repartidor.
549
00:41:13,846 --> 00:41:17,975
- (EXHALA)
- Ya hablamos de esto.
550
00:41:17,975 --> 00:41:22,646
Tienes... que respirar profundo.
(INHALA) Calmarte.
551
00:41:23,314 --> 00:41:25,024
El pasado está en el pasado.
552
00:41:25,024 --> 00:41:27,985
Nada te hará daño,
excepto tu propia mente.
553
00:41:29,486 --> 00:41:30,613
Lo siento.
554
00:41:33,532 --> 00:41:34,575
(INHALA)
555
00:41:37,119 --> 00:41:38,370
(EXHALA)
556
00:41:46,837 --> 00:41:52,343
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
557
00:42:16,742 --> 00:42:20,496
- (LADRIDOS EN LA DISTANCIA)
- (TIMBRE DE CELULAR)
558
00:42:21,288 --> 00:42:22,831
NARRADOR:
Número desconocido.
559
00:42:22,915 --> 00:42:24,750
PETER: (AL TELÉFONO)
¿Vas a ayudarme o no?
560
00:42:28,963 --> 00:42:31,048
Peter, sé que estás molesto,
561
00:42:31,048 --> 00:42:32,716
no sé qué crees que pase...
562
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
estás confundido.
563
00:42:36,595 --> 00:42:38,097
PETER:
Entonces no vas a ayudarme.
564
00:42:38,973 --> 00:42:40,766
Ojalá pudiera,
pero las historias
565
00:42:40,766 --> 00:42:41,850
que escribo no son reales.
566
00:42:41,934 --> 00:42:44,561
PETER: (RISA)
¿Recuerdas cómo termina la mía?
567
00:42:47,690 --> 00:42:48,816
¿Qué?
568
00:42:49,608 --> 00:42:52,403
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
569
00:42:52,403 --> 00:42:55,823
- Peter, ¿dónde estás?
- PETER: Mira hacia arriba.
570
00:42:55,823 --> 00:42:59,618
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
571
00:43:02,204 --> 00:43:03,372
(EXCLAMA)
572
00:43:04,957 --> 00:43:08,210
¿Esto depende de mí
o también lo escribiste?
573
00:43:11,255 --> 00:43:13,465
- (EXCLAMA)
- (GOLPE SECO)
574
00:43:16,760 --> 00:43:18,971
- (VIENTO SOPLA)
- (HOJAS CRUJEN)
575
00:43:18,971 --> 00:43:21,682
- (CHIRRIDO DE GRILLOS)
- (LADRIDOS EN LA DISTANCIA)
576
00:43:21,682 --> 00:43:27,021
(TARAREA)
577
00:43:44,330 --> 00:43:47,333
- Estaba debajo de su almohada.
- (RISA LEVE)
578
00:43:47,333 --> 00:43:49,209
Estás influyendo en ella.
579
00:43:49,960 --> 00:43:51,045
¿No es algo bueno?
580
00:43:51,045 --> 00:43:53,922
No cuando finge que tiene
síndrome postraumático.
581
00:43:54,006 --> 00:43:55,049
Veo los mensajes que tú
582
00:43:55,049 --> 00:43:57,051
y tus amigos de la guerra
se envían.
583
00:43:57,051 --> 00:43:59,303
Estelas químicas,
encubrimientos del gobierno.
584
00:43:59,303 --> 00:44:03,057
Ves amenazas en todos lados
y ahora también Frankie.
585
00:44:03,057 --> 00:44:05,976
Oye, no estoy... paranoico.
586
00:44:12,691 --> 00:44:14,068
Tal vez es cierto.
(EXHALA)
587
00:44:15,235 --> 00:44:18,447
Empiezo a creer que no
le temes a la guerra,
588
00:44:19,656 --> 00:44:21,700
- Que la extrañas.
- Ay, Dios mío.
589
00:44:21,784 --> 00:44:23,786
Esta vida
es muy ordinaria para ti.
590
00:44:25,788 --> 00:44:26,830
¿Qué?
591
00:44:28,082 --> 00:44:31,210
Tienes un trabajo, un hogar...
592
00:44:32,336 --> 00:44:38,133
una hermosa hija y...
una esposa muy paciente.
593
00:44:39,843 --> 00:44:41,387
Pero nunca es suficiente, ¿o sí?
594
00:44:43,138 --> 00:44:44,181
Oye.
595
00:44:47,017 --> 00:44:50,104
(CHIRRIDO DE GRILLOS)
596
00:44:51,063 --> 00:44:52,898
(RUIDO METÁLICO)
597
00:44:58,028 --> 00:45:00,489
(VENTANA RECHINA)
598
00:45:00,489 --> 00:45:03,242
- (RUIDO DE LA BASURA)
- (CHIRRIDO DE MAPACHE)
599
00:45:05,828 --> 00:45:07,246
Falsa alarma, Bear Bear.
600
00:45:09,248 --> 00:45:10,999
¿Ves? Es un mapache.
601
00:45:11,083 --> 00:45:13,752
(EXCLAMA)
Rayos.
602
00:45:18,132 --> 00:45:24,930
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
603
00:45:39,528 --> 00:45:41,238
(LADRIDOS EN LA DISTANCIA)
604
00:45:53,375 --> 00:45:54,585
WALTER:
Hola, ¿qué tal?
605
00:45:58,255 --> 00:45:59,631
¿Tu papi está en casa?
606
00:46:00,966 --> 00:46:03,010
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
607
00:46:03,010 --> 00:46:05,637
Papi, este hombre
quiere hablar contigo.
608
00:46:05,721 --> 00:46:06,847
¡Frankie!
(GRUÑIDO)
609
00:46:06,847 --> 00:46:09,057
- (DISPAROS)
- (FRANKIE GRITA)
610
00:46:09,558 --> 00:46:10,851
(ESPADA REBANA)
611
00:46:14,938 --> 00:46:15,939
(GRUÑE)
612
00:46:26,241 --> 00:46:27,910
MAEVE:
Me parece que esto es tuyo.
613
00:46:35,584 --> 00:46:38,587
- ¿Tú quién eres?
- Una vieja amiga.
614
00:46:40,130 --> 00:46:41,340
¡Caleb!
615
00:46:43,217 --> 00:46:46,220
¡Frankie!
(AGITADA) ¿Estás bien?
616
00:46:46,220 --> 00:46:48,430
- Ve adentro.
- UWADE: Sí. ¿Estás bien?
617
00:46:49,306 --> 00:46:50,599
(ARRASTRA CUERPO)
618
00:46:56,563 --> 00:46:57,689
(ESPADA CHOCA)
619
00:47:00,234 --> 00:47:01,318
Hola, cariño.
620
00:47:03,028 --> 00:47:04,279
¿En serio eres tú?
621
00:47:05,739 --> 00:47:07,533
Yo creí...
622
00:47:07,533 --> 00:47:10,285
Estaba seguro
de que no te volvería a ver.
623
00:47:11,203 --> 00:47:13,080
Y aun así, aquí estoy.
624
00:47:13,080 --> 00:47:16,792
Disponiendo y desmembrando
como en los viejos tiempos.
625
00:47:18,460 --> 00:47:20,462
Si algo le llega a pasar
a mi hija,
626
00:47:20,546 --> 00:47:21,588
tú no tienes idea...
627
00:47:21,672 --> 00:47:23,006
Ay, claro que tengo idea.
628
00:47:24,967 --> 00:47:27,010
Por eso es que no llegará
tan lejos.
629
00:47:28,637 --> 00:47:30,722
Sé quién envió a esos hombres
por nosotros.
630
00:47:32,766 --> 00:47:33,892
William.
631
00:47:34,351 --> 00:47:35,644
Él ha vuelto.
632
00:47:39,815 --> 00:47:41,066
(EXHALA)
633
00:47:42,734 --> 00:47:45,279
(LADRIDOS EN LA DISTANCIA)
634
00:47:49,866 --> 00:47:54,621
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
635
00:47:56,415 --> 00:48:00,210
Yo, ah... Frankie está dormida.
Gracias a Dios.
636
00:48:01,336 --> 00:48:04,172
Me encargué de la seguridad.
Estarás a salvo.
637
00:48:05,507 --> 00:48:07,926
UWADE: Todos estos años,
creí que estabas paranoico.
638
00:48:08,010 --> 00:48:09,428
(UWADE SOLLOZA)
639
00:48:12,598 --> 00:48:14,391
Pero la guerra
no ha terminado, ¿o sí?
640
00:48:18,729 --> 00:48:21,648
No, es a mí... a quien querían.
641
00:48:22,691 --> 00:48:23,567
(EXHALA)
642
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
CALEB:
Oye, yo fui quien provocó esto.
643
00:48:25,611 --> 00:48:28,447
Y yo soy el que
tiene que terminarlo.
644
00:48:30,949 --> 00:48:32,200
Entonces nos dejas.
645
00:48:34,703 --> 00:48:36,204
Solo será por un tiempo.
646
00:48:38,540 --> 00:48:41,835
Tú prometiste
que serías un padre.
647
00:48:41,835 --> 00:48:46,048
Y eso soy. Todo lo que hago
lo hago por ti.
648
00:48:48,258 --> 00:48:49,384
Y por Frankie.
649
00:48:52,804 --> 00:48:54,348
Vas a hacer que te maten.
650
00:48:56,099 --> 00:48:57,768
Oye, voy a volver contigo.
651
00:48:59,645 --> 00:49:00,812
Lo prometo.
652
00:49:02,230 --> 00:49:07,944
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
653
00:49:22,542 --> 00:49:26,672
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
654
00:49:54,241 --> 00:49:57,202
(CHIRRIDO DE GRILLOS)
655
00:49:58,453 --> 00:50:01,289
(VOCES NO ENTENDIBLES)
656
00:50:01,373 --> 00:50:03,041
CALEB:
De acuerdo.
657
00:50:03,125 --> 00:50:05,043
- Saben qué hacer.
- CARVER: Seguro.
658
00:50:08,171 --> 00:50:09,840
Siempre supe que
este día llegaría.
659
00:50:10,590 --> 00:50:11,758
En cuanto dejas de huir,
660
00:50:11,842 --> 00:50:13,552
todos empiezan a alcanzarte.
661
00:50:14,636 --> 00:50:17,139
- ¿Tienes idea de por qué ahora?
- No sé.
662
00:50:17,764 --> 00:50:19,766
Pero tuve un cara a cara
663
00:50:19,850 --> 00:50:22,310
con el sujeto
que enviaron por mí.
664
00:50:22,394 --> 00:50:24,771
No somos los únicos
por los que envió William.
665
00:50:24,855 --> 00:50:26,314
Estaba interesando en hablar
666
00:50:26,398 --> 00:50:28,066
con un senador de California.
667
00:50:28,150 --> 00:50:29,901
CALEB: Pues hay que
encontrarlo primero.
668
00:50:32,487 --> 00:50:33,530
¿Quiénes?
669
00:50:35,198 --> 00:50:36,241
Yo voy a ir.
670
00:50:36,992 --> 00:50:38,577
Solo así protegeré a mi familia.
671
00:50:38,577 --> 00:50:42,164
Estaré bien yo sola.
Tú quédate.
672
00:50:42,164 --> 00:50:44,374
- Deberías quedarte.
- ¿Tú lo harías?
673
00:50:46,334 --> 00:50:47,377
No.
674
00:50:50,505 --> 00:50:51,757
Pero me arrepentiría.
675
00:50:52,799 --> 00:50:54,551
(MOTOR ARRANCA)
676
00:50:59,556 --> 00:51:06,229
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE
DE PIANO) ♪
677
00:51:09,858 --> 00:51:12,527
(CHIRRIDO DE GRILLOS)
678
00:51:16,281 --> 00:51:17,532
(PITIDO DE AUDÍFONO)
679
00:51:19,993 --> 00:51:21,161
Iniciar grabación.
680
00:51:23,747 --> 00:51:25,373
Quiero escribir
una nueva historia.
681
00:51:28,502 --> 00:51:32,422
Sobre una chica.
Una chica que busca.
682
00:51:36,510 --> 00:51:38,595
La chica no sabe
qué está buscando.
683
00:51:40,347 --> 00:51:41,431
(DISPARO)
684
00:51:44,100 --> 00:51:45,310
- (DISPARO)
- (RUIDO DE LATA)
685
00:51:46,436 --> 00:51:51,274
CHRISTINA: Solo sabe que hay...
un vacío, en su vida.
686
00:51:51,358 --> 00:51:53,610
♪ (SUENA VERSIÓN INSTRUMENTAL
687
00:51:53,610 --> 00:51:56,988
DE "VIDEO GAMES"
POR LANA DEL REY) ♪
688
00:51:57,989 --> 00:51:59,699
CHRISTINA:
O tal vez es dentro de ella.
689
00:52:04,621 --> 00:52:08,083
Y cuando encuentre aquello
que está buscando...
690
00:52:08,750 --> 00:52:10,377
todo tendrá sentido.
691
00:52:16,258 --> 00:52:18,051
Quiero una historia
con un final feliz.
692
00:52:32,357 --> 00:52:33,441
Qué estúpido.
693
00:52:35,110 --> 00:52:37,529
Estúpidas historias
que nadie quiere oír.
694
00:52:41,783 --> 00:52:45,412
♪ (MÚSICA DE VIOLÍN AUMENTA) ♪
695
00:53:03,847 --> 00:53:06,224
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
696
00:53:08,435 --> 00:53:10,270
♪ (SUENA VERSIÓN INSTRUMENTAL
697
00:53:10,270 --> 00:53:12,397
DE "VIDEO GAMES"
POR LANA DEL REY) ♪
698
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
♪ (MÚSICA ACABA) ♪