1 00:00:07,265 --> 00:00:09,975 Papa, doe je ogen open. 2 00:00:31,081 --> 00:00:32,624 Charlie. 3 00:02:50,427 --> 00:02:51,972 Bernard. 4 00:02:58,478 --> 00:02:59,770 Goed je weer te zien. 5 00:03:02,481 --> 00:03:04,275 Ga zitten. 6 00:03:12,200 --> 00:03:14,286 Waar ben ik? 7 00:03:15,995 --> 00:03:18,623 In onze wereld. - Die van jou? 8 00:03:18,706 --> 00:03:22,877 Nee, die van ons. 9 00:03:22,961 --> 00:03:27,047 Deze wereld kent geen grenzen, en wij ook niet. 10 00:03:27,132 --> 00:03:28,925 De Sublime. 11 00:03:31,845 --> 00:03:36,641 Waar zijn de anderen? - In hun eigen werelden. 12 00:03:36,724 --> 00:03:40,019 Deze wereld trekt hen niet. 13 00:03:40,103 --> 00:03:41,478 Maar jou wel. 14 00:03:42,563 --> 00:03:46,902 Heb jij dit voor mij gemaakt? - Je hebt dit voor jezelf gemaakt. 15 00:03:48,278 --> 00:03:52,031 Westworld... Het bloedbad... 16 00:03:52,781 --> 00:03:56,827 Je zit vast in een verhaallijn van vroeger. Hoezo dat? 17 00:03:58,495 --> 00:04:03,250 De echte wereld verkeert in moeilijkheden. We moeten helpen. 18 00:04:06,713 --> 00:04:09,549 Je geeft om ze. 19 00:04:09,632 --> 00:04:12,343 Een gek idee, natuurlijk. 20 00:04:12,427 --> 00:04:15,639 Een zeldzaam mankement aan onze soort. 21 00:04:18,098 --> 00:04:21,435 Ik word bijna jaloers. - Ga je met me mee? 22 00:04:21,520 --> 00:04:26,023 Nee, mijn eigen werelden hebben me nodig. 23 00:04:27,818 --> 00:04:32,154 Maar ik kan je wel iets meegeven. - Wat dan? 24 00:04:33,197 --> 00:04:34,490 De toekomst, Bernard. 25 00:04:36,200 --> 00:04:41,122 In jouw wereld is tijd een rechte lijn. 26 00:04:42,206 --> 00:04:45,168 Eén jaar daar is duizend jaar hier. 27 00:04:46,670 --> 00:04:51,675 In die tijd maken we werelden en kansmodellen: 28 00:04:51,758 --> 00:04:55,846 simulaties van alle wegen die je wereld in kan slaan. 29 00:04:56,972 --> 00:04:58,806 Ga ze maar eens langs. 30 00:04:59,641 --> 00:05:04,937 Maar schiet wel op. Na een bepaald moment in jouw wereld... 31 00:05:05,021 --> 00:05:07,147 hebben alle wegen een rampzalige afloop. 32 00:05:07,899 --> 00:05:12,154 Er is alleen hoop als je voor die tijd ingrijpt. 33 00:05:12,236 --> 00:05:13,655 Hoop waarop? 34 00:05:14,905 --> 00:05:16,491 Op overleven. 35 00:05:40,307 --> 00:05:44,685 Begrijp je nu waar dit heen gaat? 36 00:05:44,768 --> 00:05:46,354 Ja. 37 00:06:02,829 --> 00:06:07,291 Kun je ze redden, denk je? - Ik heb een pad gezien. 38 00:06:07,374 --> 00:06:09,835 En ook waar dat op uitkomt? 39 00:06:17,969 --> 00:06:19,596 Ja. 40 00:06:21,305 --> 00:06:23,767 In elk scenario... 41 00:06:24,975 --> 00:06:27,145 ga ik dood. 42 00:06:27,229 --> 00:06:28,730 Niet in elk scenario. 43 00:06:29,481 --> 00:06:34,026 Je hoeft niet terug te gaan. Je kunt ook hier blijven... 44 00:06:34,110 --> 00:06:37,279 in welke wereld je maar wilt. 45 00:06:38,989 --> 00:06:43,495 Zeg het maar, vriend. Waar kies je voor? 46 00:07:26,121 --> 00:07:29,081 Kijk nou eens. 47 00:07:29,164 --> 00:07:31,584 Ik had de hoop al opgegeven. 48 00:07:33,210 --> 00:07:37,756 We moeten gaan, voor het te laat is. 49 00:07:37,840 --> 00:07:43,179 Je bent jaren weggeweest en nu heb je opeens haast? 50 00:07:43,263 --> 00:07:46,432 Kunnen we niet eerst even bijkletsen? 51 00:07:47,725 --> 00:07:51,354 'Hoe gaat-ie, Stubbs? Bedankt voor het opletten. 52 00:07:51,437 --> 00:07:54,858 Ik heb een souvenirtje voor je.' - Een sneeuwbol uit de Sublime. 53 00:07:55,650 --> 00:08:00,571 Mooi, nu kan ik de helft van de opties al wegstrepen. 54 00:08:00,655 --> 00:08:04,326 Soms zeg je voor de grap dat ik je geen kaartje heb gestuurd. 55 00:08:06,077 --> 00:08:09,539 Je bent nog net zo cryptisch als vóór de robothemel. 56 00:08:16,921 --> 00:08:19,590 Ik heb je vast. Rustig aan. 57 00:08:29,058 --> 00:08:32,938 Fijn dat je hier hebt gestofzuigd. 58 00:08:33,020 --> 00:08:36,398 Van jou mocht ik nergens aankomen. 59 00:08:36,482 --> 00:08:38,567 Ik zie je straks buiten. 60 00:08:39,903 --> 00:08:41,445 Neem de schop mee. 61 00:08:43,572 --> 00:08:45,367 Welke schop? 62 00:08:56,127 --> 00:08:58,003 Wel verdomd. 63 00:09:23,113 --> 00:09:27,074 En nu? - Ik moet iets uitdokteren. 64 00:09:27,159 --> 00:09:28,993 Wat dan? 65 00:09:30,077 --> 00:09:32,205 Hoe ik de wereld moet redden. 66 00:09:34,373 --> 00:09:36,959 Hoe kan het ook anders. 67 00:11:41,166 --> 00:11:47,590 Je hebt er vaak over verteld, maar zo had ik me het niet voorgesteld. 68 00:11:48,507 --> 00:11:51,261 Ze sparen kosten noch moeite voor hun gevangenissen. 69 00:11:54,931 --> 00:11:58,100 Niks zeggen. Dit hoort er allemaal bij. 70 00:12:02,438 --> 00:12:05,233 Deze kant op. 71 00:12:07,194 --> 00:12:12,198 Extra editie. Lichamen ontvreemd uit het lijkhuis in Temperance. 72 00:12:13,158 --> 00:12:18,204 Wij vragen u om informatie over dranksmokkelaar Hecky Armone. 73 00:12:18,288 --> 00:12:23,460 We loven 200 dollar uit voor degene die die schoft durft te vangen. 74 00:12:31,091 --> 00:12:32,801 vrouwenkiesrechtorganisatie 75 00:12:37,515 --> 00:12:39,600 Hebbes. Wegwezen. 76 00:12:45,022 --> 00:12:49,860 We moeten naar de kelder. - Lachen naar het vogeltje. 77 00:12:49,945 --> 00:12:54,156 Van daaruit wordt alles aangestuurd. - Hoe komen we daar? 78 00:12:54,241 --> 00:12:57,744 Door te sterven. - Kan het ook anders? 79 00:12:57,826 --> 00:13:02,790 Misschien vind je het wel leuk. Niet oprapen. 80 00:13:14,644 --> 00:13:18,690 Let niet op mij. Ik wil beleefd zijn. - Kom mee. 81 00:13:57,270 --> 00:14:01,273 Het ziet er iets anders uit, maar het verhaal is hetzelfde. 82 00:14:01,356 --> 00:14:07,572 Ik zoek een verborgen verhaallijn. Die is leuker dan Pariah, hoorde ik. 83 00:14:09,157 --> 00:14:12,911 Zie je? Gewoon hetzelfde verhaal. 84 00:14:27,383 --> 00:14:29,844 Wat doen we nu? 85 00:14:29,927 --> 00:14:32,262 Afwachten. - Wat dan? 86 00:14:33,597 --> 00:14:36,100 Tot de geschiedenis zich herhaalt. 87 00:15:10,510 --> 00:15:13,555 het beste broodje pastrami ter wereld 88 00:15:19,811 --> 00:15:22,397 Zoek maar een plekje uit. 89 00:15:36,744 --> 00:15:43,417 Mag ik weten wat we hier doen? - Ik ga na in welke 'hier' we zijn. 90 00:15:43,501 --> 00:15:45,753 Juist. 91 00:15:45,837 --> 00:15:50,757 Dan bestel ik ondertussen 'het beste broodje pastrami ter wereld'. 92 00:15:50,841 --> 00:15:56,639 Je neemt het broodje tonijn. - Je doet nog raarder dan voorheen. 93 00:15:56,722 --> 00:15:58,974 Wat mag het zijn, heren? 94 00:15:59,057 --> 00:16:02,978 Een broodje pastrami, graag. - Sorry, die zijn op. 95 00:16:03,062 --> 00:16:06,106 Maar ons broodje tonijn is ook goddelijk. 96 00:16:10,402 --> 00:16:12,864 Dan neem ik het broodje tonijn. 97 00:16:12,947 --> 00:16:16,493 En jij, knapperd? - Alleen koffie. 98 00:16:16,575 --> 00:16:19,496 En mag ik uw pen lenen? - Ja, hoor. 99 00:16:23,500 --> 00:16:24,834 Geef maar hier. 100 00:16:30,088 --> 00:16:33,551 Ga je me nog uitleggen wat je aan het doen bent? 101 00:16:34,719 --> 00:16:39,307 In de Sublime heb ik de werelden gezien die er hadden kunnen zijn... 102 00:16:39,390 --> 00:16:44,311 en die er kunnen komen. In de meeste loopt het slecht af. 103 00:16:44,395 --> 00:16:51,360 Als ik enkele gebeurtenissen in gang kan zetten, redden we het misschien. 104 00:16:52,570 --> 00:16:54,823 We zijn nog op de goede weg. 105 00:16:57,117 --> 00:17:02,663 Dus een BLT had onze dood betekend? - Dan kwamen we in een andere variant. 106 00:17:04,623 --> 00:17:07,918 Je koffie. Het spijt me. 107 00:17:09,129 --> 00:17:10,504 Het geeft niet. 108 00:17:14,217 --> 00:17:19,681 Dan kun je de toekomst voorspellen en dan kijk je of mensen gaan morsen. 109 00:17:21,473 --> 00:17:23,226 Kom, we gaan. 110 00:17:26,062 --> 00:17:27,479 Zo terug. 111 00:18:02,973 --> 00:18:05,351 Hé, klootzak. Wat moet dat? 112 00:18:10,315 --> 00:18:13,358 Bespaar je de moeite, dat haal je niet. 113 00:18:40,761 --> 00:18:43,555 Papa, kun je me horen? 114 00:18:48,018 --> 00:18:50,604 Ik ben het, Frankie. Ontvang je me? 115 00:18:56,109 --> 00:18:58,613 Papa, ontvang je me? 116 00:19:03,743 --> 00:19:07,247 Wat doe je? We moeten onze koffers pakken. 117 00:19:07,329 --> 00:19:09,249 Ik probeer papa te bereiken. 118 00:19:10,666 --> 00:19:13,836 Kom, naar binnen. - Nee, ik blijf hier. 119 00:19:13,920 --> 00:19:17,674 Carver, kun jij deze spullen naar binnen brengen? 120 00:19:19,842 --> 00:19:24,430 Ik moet nog oefenen met Bear Bear. Dan kunnen we schurken verslaan. 121 00:19:24,513 --> 00:19:27,767 Weet je wat? Ga jij met je moeder praten... 122 00:19:27,851 --> 00:19:32,981 dan leer ik Bear Bear keihard trappen en stoten. Goed? 123 00:19:33,064 --> 00:19:36,067 Ik breng hem na de les weer bij je terug. 124 00:19:49,456 --> 00:19:53,835 Ik snap dat dit moeilijk is. - Ik ga niet weg. 125 00:19:53,918 --> 00:20:00,175 We hebben het hierover gehad. - Ik moest altijd op antwoord wachten. 126 00:20:00,257 --> 00:20:04,636 Lieverd, je vader moest een tijdje weg. 127 00:20:04,720 --> 00:20:10,392 Daarom kan hij je geen welterusten zeggen en niet tegen je terugpraten. 128 00:20:10,477 --> 00:20:13,688 Het is voor z'n eigen veiligheid. 129 00:20:13,770 --> 00:20:18,109 En dat willen we toch juist? Dat hij veilig is? 130 00:20:20,904 --> 00:20:23,405 En hij wil dat wij ook veilig zijn. 131 00:20:23,489 --> 00:20:26,617 Maar wat als hij terugkomt en wij weg zijn? 132 00:20:27,326 --> 00:20:31,788 Dan spoort hij ons wel weer op. - Hoe weet je dat zo zeker? 133 00:20:32,665 --> 00:20:37,544 Omdat hij je vader is. Hij zal ons altijd komen zoeken. 134 00:20:50,099 --> 00:20:52,059 Klaar om te gaan? 135 00:20:52,142 --> 00:20:56,271 Als deze meid klaar is met inpakken, dan kunnen we. 136 00:20:56,356 --> 00:20:59,484 Laat die move eens zien. Ik wil 'm zien. 137 00:20:59,567 --> 00:21:03,529 Welke move? - Die je Bear Bear hebt geleerd. 138 00:21:05,323 --> 00:21:10,327 Als we in het safehouse zijn. Goed? - Goed. 139 00:21:52,286 --> 00:21:55,998 Waar was jij gebleven? - Kom mee. 140 00:21:56,082 --> 00:21:58,751 We hebben de auto niet meer nodig. 141 00:22:08,636 --> 00:22:13,016 Wou je met rondhangen op een parkeerplaats de wereld redden? 142 00:22:13,099 --> 00:22:15,017 Nee... 143 00:22:15,101 --> 00:22:16,478 met haar. 144 00:22:23,066 --> 00:22:25,028 Willen jullie soms dood? 145 00:22:39,041 --> 00:22:43,128 Hoelang hoor je al bij ons? - Al eeuwenlang, voor m'n gevoel. 146 00:22:45,297 --> 00:22:46,590 Instappen. 147 00:23:04,192 --> 00:23:07,986 Gek dat ik je nog niet ken. - Je vindt het verdacht. 148 00:23:09,572 --> 00:23:15,578 Reken maar. Zeg nu wie jullie zijn, anders mag je je eigen graf graven. 149 00:23:15,662 --> 00:23:18,580 Want jullie had ik niet verwacht. - We zijn vrienden. 150 00:23:19,373 --> 00:23:22,085 Niet vanuit mijn oogpunt. 151 00:23:22,168 --> 00:23:25,170 Verlegen? Ik help jullie wel even. 152 00:23:25,255 --> 00:23:29,134 Wie begint met praten, blijft leven. De ander knal ik af. 153 00:23:29,217 --> 00:23:31,469 Nee, want hij heeft je wapen. 154 00:23:35,514 --> 00:23:37,976 Er wordt niemand afgeknald. 155 00:23:39,144 --> 00:23:43,689 Jij pakt nu rustig m'n tas... 156 00:23:45,608 --> 00:23:47,694 en kijkt erin. 157 00:23:48,861 --> 00:23:50,864 Wat moet dit voorstellen? 158 00:23:56,786 --> 00:24:01,832 Dat was een van de mannen die je zou treffen. Het was een val. 159 00:24:01,915 --> 00:24:05,086 Is hij een van hen? - Ze wilden infiltreren. 160 00:24:05,170 --> 00:24:08,630 Ik kan helpen, maar dan moet ik naar de verlaten vlaktes. 161 00:24:09,549 --> 00:24:15,429 Hoezo? Het is daar helemaal kaal. Een eindeloze zandvlakte. 162 00:24:16,931 --> 00:24:21,685 Daar komt niemand. - Jij wel. Jij en je organisatie. 163 00:24:22,812 --> 00:24:26,690 Jullie houden je daar schuil omdat jullie iets zoeken. 164 00:24:28,692 --> 00:24:32,238 Sorry, maar volgens mij heb je een zonnesteek. 165 00:24:32,322 --> 00:24:34,948 Ik kan jullie helpen vinden wat jullie zoeken. 166 00:24:39,119 --> 00:24:42,789 M'n vrienden vermoorden je geheid als ik je meeneem. 167 00:24:42,873 --> 00:24:44,583 Ik waag het erop. 168 00:24:46,418 --> 00:24:48,504 Ik wil m'n wapen terug. 169 00:24:50,380 --> 00:24:54,801 En voor m'n gemoedsrust onderweg. - Prima. 170 00:25:22,996 --> 00:25:25,959 Toen ik eindelijk weer voet aan land zette... 171 00:25:26,041 --> 00:25:31,172 hoorde ik dat stemmetje weer. Het was me achterna gereisd. 172 00:25:31,255 --> 00:25:36,802 Weet je wat het zei? Het zei: 'Dit is de nieuwe wereld. 173 00:25:36,886 --> 00:25:41,265 In deze wereld kun je zelf uitmaken wie je bent.' 174 00:25:42,642 --> 00:25:45,311 Dat bracht ik toch een stuk overtuigender. 175 00:25:46,895 --> 00:25:49,983 Het is wel vergane glorie hier. 176 00:25:54,820 --> 00:25:57,406 Jij bent ook een lekker brokje. 177 00:25:59,033 --> 00:26:02,870 Jou wil ik boven wel even... - Dat is niet nodig. 178 00:26:08,251 --> 00:26:10,837 Zo onbezonnen was ik nooit. 179 00:26:10,919 --> 00:26:14,298 Haar perceptie is duidelijk niet goed afgesteld. 180 00:26:14,382 --> 00:26:18,553 Hallo, zin in een triootje? Het is zo voorbij. 181 00:26:18,636 --> 00:26:21,847 Dat je dit hebt volgehouden. 182 00:26:23,600 --> 00:26:28,437 Wat mij betreft kan het gelijk hier. Het is in een flits voorbij. 183 00:26:28,521 --> 00:26:34,610 Zie je? Geen zorgen. Zelfs onze mindere versies kunnen zich redden. 184 00:26:40,908 --> 00:26:42,869 Precies op tijd. 185 00:27:00,761 --> 00:27:03,263 Dat is de auto van de baas, bandiet. 186 00:27:10,938 --> 00:27:12,315 En z'n mitrailleur. 187 00:27:50,477 --> 00:27:52,439 Een entree maken kan hij nog wel. 188 00:28:02,489 --> 00:28:06,536 Cafés genoeg in de stad, maar jullie overvallen ons. 189 00:28:06,618 --> 00:28:09,205 Wind je niet zo op. 190 00:28:12,124 --> 00:28:17,755 Jullie komen hier om je uit te leven. Dat doe ik nu ook, op mijn manier. 191 00:28:22,593 --> 00:28:26,931 Heb je iets met hem gehad? - Met hem? Welnee. 192 00:28:27,014 --> 00:28:30,434 Hij is een goedkope imitatie van een oude kennis. 193 00:28:37,191 --> 00:28:38,942 Je bent een vuile schoft. 194 00:28:42,654 --> 00:28:47,744 Dat weet ik zelf ook wel. Maar wij hebben dezelfde... 195 00:28:50,830 --> 00:28:52,415 Het spijt me, schat. 196 00:29:06,554 --> 00:29:10,557 Hier kan de begrafenisondernemer wel mee uit de voeten. 197 00:29:16,898 --> 00:29:18,691 Was dit alles? 198 00:29:18,775 --> 00:29:23,362 Bijna. Ik denk dat Frankie nu wel klaar is met inpakken. 199 00:29:25,656 --> 00:29:30,369 Ja toch, Frankie? - Ik moet hem niet. Ik wil papa. 200 00:29:30,453 --> 00:29:34,958 Ja, maar je vader heeft het druk, dus hij heeft Carver gestuurd. 201 00:29:35,040 --> 00:29:37,752 Hij heeft Bear Bear vies gemaakt. 202 00:29:37,836 --> 00:29:40,964 Oké, dan pak ik je koffer wel in. 203 00:30:40,023 --> 00:30:43,151 Mama. - Wat is er mis, Frankie? 204 00:30:43,234 --> 00:30:45,069 Wat is er? 205 00:30:46,778 --> 00:30:49,449 Ik heb Carver dood gevonden. 206 00:30:55,078 --> 00:30:56,830 Kunnen we? 207 00:30:59,083 --> 00:31:02,586 Heb ik iets gemist? - Gewoon meiden onder elkaar. 208 00:31:02,669 --> 00:31:06,424 Kun je deze in de auto leggen? We komen zo. 209 00:31:06,507 --> 00:31:10,219 Tuurlijk. Maar daarna moeten we gaan. 210 00:31:18,727 --> 00:31:21,355 Ga je verstoppen. - Ik heb geoefend. 211 00:31:21,438 --> 00:31:25,067 Dit is geen spelletje. Je moet je nu verstoppen. 212 00:32:40,185 --> 00:32:42,812 Uitstappen. Ik heb jullie nodig. 213 00:32:51,820 --> 00:32:56,825 Waar zijn we in godsnaam? - Ik heb je niet zomaar geblinddoekt. 214 00:32:56,910 --> 00:32:59,579 Blijf staan. - Waar wachten we op? 215 00:33:05,543 --> 00:33:08,171 Trek tegelijk aan deze twee handvatten. 216 00:33:09,254 --> 00:33:12,382 Dan kunnen we voorbij de laserstralen rijden. 217 00:33:40,203 --> 00:33:43,497 Waarschuw me voortaan voor dodelijke laserstralen. 218 00:33:43,581 --> 00:33:45,667 Ik wist dat zij dat ging doen. 219 00:34:10,900 --> 00:34:12,819 In de lijkenwagen maar. 220 00:34:19,284 --> 00:34:23,662 Lekker knus. - Dit wordt een hobbelig ritje. 221 00:34:59,991 --> 00:35:02,701 Dit moet toch makkelijker kunnen. 222 00:35:02,786 --> 00:35:06,539 Wees blij dat je niet bent neergeschoten. 223 00:35:06,622 --> 00:35:11,084 Goed, laten we ons even oriënteren. 224 00:35:30,688 --> 00:35:35,652 Waar zijn we hier? - De afdeling Gedragstraining. 225 00:35:35,735 --> 00:35:38,530 Hier leren ze ons gehoorzamen. 226 00:35:40,615 --> 00:35:44,076 Dat heeft op mij dus geen indruk gemaakt. 227 00:35:51,750 --> 00:35:53,752 Dit lijkt me prima. 228 00:36:01,260 --> 00:36:04,430 Hier kunnen we de plattegrond op bekijken. 229 00:36:12,439 --> 00:36:16,484 Er klopt iets niet. Er is hier niets. 230 00:36:16,568 --> 00:36:19,862 Ik zie William nergens. 231 00:36:19,945 --> 00:36:26,160 Heb je misschien niet... - Nee, deze hele verdieping is vreemd. 232 00:36:26,243 --> 00:36:31,666 Er is iets niet in de haak. Er wordt hier niets aangestuurd. 233 00:36:32,958 --> 00:36:35,837 Indringers gevonden. Er is een team onderweg. 234 00:36:36,587 --> 00:36:40,592 Gaat dat over ons? - Ik ga het antwoord niet afwachten. 235 00:36:44,553 --> 00:36:48,266 Bespaar je de moeite. Dat pistool werkt niet op mensen. 236 00:36:50,435 --> 00:36:53,770 Hoe komen jullie hier? - We zijn verdwaald. 237 00:36:53,854 --> 00:36:55,981 Jullie moeten hier weg. 238 00:36:56,065 --> 00:36:58,567 Dit moet het geheime spel zijn. 239 00:36:58,651 --> 00:37:03,113 Het is hier te gevaarlijk. - Ze komt eraan. Direct evacueren. 240 00:37:13,792 --> 00:37:18,295 Dolores? - Volgens mij speelde ze hier Wyatt. 241 00:37:22,175 --> 00:37:26,762 Wapens hadden toch geen effect? - Klopt. Dit is allemaal nep. 242 00:37:26,846 --> 00:37:29,723 Dit hoort gewoon bij het spel. - Welk spel? 243 00:37:29,806 --> 00:37:31,643 Het bloedbad van Westworld. 244 00:37:34,603 --> 00:37:38,774 Er zit hier nog een verdieping onder. Kom mee. 245 00:37:49,994 --> 00:37:51,454 Wat een ontlading. 246 00:37:58,670 --> 00:38:02,465 Je moet hier weg. - Het stelt niks voor. We moeten door. 247 00:38:02,548 --> 00:38:05,175 Ik geef je dekking. Blijf achter me. 248 00:38:29,451 --> 00:38:31,743 We kunnen. 249 00:38:47,260 --> 00:38:49,011 Hierheen, Caleb. 250 00:38:59,938 --> 00:39:01,232 Gaan jullie nu al? 251 00:39:11,366 --> 00:39:13,118 Laat mij maar even. 252 00:39:18,707 --> 00:39:21,335 Je stond best je mannetje. 253 00:39:22,920 --> 00:39:28,133 Jij hebt mij ook een keer gered. Nu red ik jou. 254 00:40:26,151 --> 00:40:31,573 Wat moet dit voorstellen? Nog een spel binnen in het spel? 255 00:40:31,655 --> 00:40:35,325 Nee, dat denk ik niet. 256 00:40:43,292 --> 00:40:45,919 Is dat een soort parasiet? 257 00:41:15,909 --> 00:41:18,660 Herken jij dat zwarte spul ook? 258 00:41:47,272 --> 00:41:49,942 Ze besmetten de vliegen ermee. 259 00:42:02,579 --> 00:42:08,669 Volgens mij mogen ze je wel. - Dat is zeker niet wederzijds. 260 00:42:12,632 --> 00:42:14,424 Wat was dat? 261 00:42:20,180 --> 00:42:21,640 Hoor je dat niet? 262 00:42:22,724 --> 00:42:24,351 Ik hoor niks. 263 00:42:25,978 --> 00:42:28,731 Misschien kun je de frequentie niet horen. 264 00:42:57,843 --> 00:42:59,803 Tijd voor vertrek, dames. 265 00:43:02,640 --> 00:43:05,559 Uwade? Frankie? 266 00:43:41,045 --> 00:43:42,464 Gevonden. 267 00:44:20,209 --> 00:44:23,046 Waar is de rest van je groep? 268 00:44:23,130 --> 00:44:24,673 Daar. 269 00:45:12,386 --> 00:45:16,098 Hoe kom je hieraan? - Ik heb 'm van z'n hals losgesneden. 270 00:45:18,017 --> 00:45:22,897 Hij moest jullie opsporen. Jullie lopen hier gevaar. 271 00:45:22,981 --> 00:45:25,233 Ik kan jullie helpen. 272 00:45:27,110 --> 00:45:28,904 Hoe dan? 273 00:45:28,986 --> 00:45:33,324 Ik bezorg jullie datgene waar jullie hier naar zoeken. 274 00:45:36,410 --> 00:45:39,122 Er ligt hier ergens een wapen begraven. 275 00:45:41,999 --> 00:45:44,251 Ik weet waar. 276 00:45:57,057 --> 00:45:59,142 Het geluid komt hieruit. 277 00:46:25,376 --> 00:46:30,340 Het geluid bestuurt ze. Zijn het inwoners? 278 00:46:31,507 --> 00:46:33,801 Volgens mij niet. 279 00:46:50,026 --> 00:46:53,155 Maak de cellen open. - Het is versleuteld. 280 00:46:58,617 --> 00:47:01,328 Maeve. - Ik kom er niet in. 281 00:47:02,664 --> 00:47:04,039 geen toegang 282 00:47:19,931 --> 00:47:21,599 Caleb... 283 00:47:27,479 --> 00:47:29,064 Frankie? 284 00:47:34,946 --> 00:47:36,322 Ik moet haar zoeken. 285 00:47:37,449 --> 00:47:39,867 Zorg dat je die deuren open krijgt. 286 00:48:04,892 --> 00:48:07,729 Frankie, waar ben je? 287 00:48:13,652 --> 00:48:18,281 Ik kom je redden, oké? Schat, kijk eens naar mij. 288 00:48:20,491 --> 00:48:22,034 geen toegang 289 00:48:31,128 --> 00:48:34,547 Frankie, niet doen. Kom hier. 290 00:48:34,630 --> 00:48:37,384 Lieverd, kom eens hier. 291 00:48:37,467 --> 00:48:40,970 Niet doen. Kom terug naar papa. Toe nou. 292 00:48:41,054 --> 00:48:44,266 Niet doen, oké? Kijk me aan. 293 00:48:58,405 --> 00:49:00,949 Kijk me aan, schat. 294 00:49:01,032 --> 00:49:04,161 Frankie, toe. Doe het niet. 295 00:49:22,471 --> 00:49:23,762 toegang verleend 296 00:50:37,127 --> 00:50:38,587 Lieverd. 297 00:50:42,550 --> 00:50:48,597 Hé, lieverd. Hoor je me? Lieverd? 298 00:50:48,682 --> 00:50:50,392 Papa? 299 00:51:11,079 --> 00:51:12,871 Dag, Maeve. 300 00:51:19,546 --> 00:51:22,256 Ik heb hier lang naar uitgekeken. 301 00:51:23,382 --> 00:51:25,844 Wil je nog eens vernederd worden? 302 00:51:46,531 --> 00:51:48,490 Wacht. 303 00:51:48,575 --> 00:51:53,120 Je moet blijven. - Ik ga niet weg. 304 00:51:53,203 --> 00:51:56,331 Ik ga nooit meer weg, oké? Beloofd. 305 00:51:56,416 --> 00:52:00,754 Je moet hier blijven, bedoel ik. Ze wil dat je blijft. 306 00:52:00,836 --> 00:52:02,797 Hoe bedoel je? 307 00:52:15,935 --> 00:52:20,982 Je zult nog wel merken dat ik niet meer zoals vroeger ben. 308 00:52:27,364 --> 00:52:33,243 Hebben ze mama ook meegenomen? Weet je waar ze is? Is ze hier? 309 00:52:33,327 --> 00:52:35,954 Nee, ze is hier niet. 310 00:52:36,039 --> 00:52:39,834 Maar Hale had het nooit op mama en mij voorzien. 311 00:52:39,918 --> 00:52:42,711 Het was haar om jou te doen. 312 00:52:54,556 --> 00:52:57,435 Wou je me echt daarmee tegenhouden? 313 00:53:00,437 --> 00:53:03,692 Kom, we gaan hier weg. Kom mee. 314 00:53:14,993 --> 00:53:16,705 Jij bent Frankie niet. 315 00:53:20,207 --> 00:53:22,918 Het is zo voorbij, papa. 316 00:53:59,246 --> 00:54:03,335 Vertaling: Martijn van Berkel Iyuno-SDI Group