1
00:00:00,001 --> 00:00:08,092
[번역/SwagK]
2
00:01:23,315 --> 00:01:24,489
찜찜하네요
3
00:01:25,881 --> 00:01:28,940
깨끗한 사업자가
왜 우리와 거래하죠?
4
00:01:29,965 --> 00:01:33,677
털어서 먼지 안 나는
부자는 없어
5
00:01:37,430 --> 00:01:40,330
도시의 낙후 지역과
주변 지역을 사들여요
6
00:01:40,355 --> 00:01:42,106
지주 회사를 이용해서요
7
00:01:42,449 --> 00:01:45,109
대부분
쓸모없는 땅인데
8
00:01:45,936 --> 00:01:47,603
이유를 모르겠습니다
9
00:01:48,648 --> 00:01:53,054
그놈 돈도 다를 거 없어
10
00:02:23,174 --> 00:02:24,508
반갑소
11
00:02:25,972 --> 00:02:29,346
저도요
여기 와 보셨나요?
12
00:02:29,746 --> 00:02:32,720
어릴 적에
부모님과 왔소
13
00:02:33,180 --> 00:02:34,605
여전하군
14
00:02:35,911 --> 00:02:37,214
구경시켜드리죠
15
00:02:46,903 --> 00:02:48,471
터빈을 개선해서
16
00:02:48,531 --> 00:02:50,979
보수 없이도
100년은 갑니다
17
00:02:51,270 --> 00:02:53,963
여기에
전력을 공급하죠
18
00:02:58,570 --> 00:03:00,393
지속력을 원하네
19
00:03:01,626 --> 00:03:06,545
엄청난 양의 시간이
걸리는 일이라서
20
00:03:06,966 --> 00:03:09,326
저희 사업이
특이한 거 압니다
21
00:03:09,698 --> 00:03:12,579
데이터는 언제나
대체 가능하고
22
00:03:12,991 --> 00:03:14,067
일시적이지만
23
00:03:14,092 --> 00:03:17,845
저희에게 투자하시면
영구적입니다
24
00:03:18,263 --> 00:03:20,341
- 영원하죠
- 영원은...
25
00:03:21,180 --> 00:03:24,303
내 경험상
조금 더 긴 시간일 뿐
26
00:03:41,470 --> 00:03:44,018
저희 플랫폼을
얼마나 원하시나요?
27
00:03:44,043 --> 00:03:46,555
- 전부 다
- 네?
28
00:03:47,359 --> 00:03:49,723
내가 원하는 건
이미 저 안에 있네
29
00:03:50,438 --> 00:03:52,078
누가 내게서
훔쳐갔지
30
00:03:52,518 --> 00:03:55,474
8년 전 내 소유의
시설 중 하나에서
31
00:03:55,951 --> 00:03:58,670
그걸 거금을 받고
저장 중이잖나
32
00:04:00,225 --> 00:04:03,206
먼저 훔친 사람한테
따져보시죠
33
00:04:03,385 --> 00:04:07,413
훔친 여자가 죽어서
해독이 불가능해
34
00:04:07,892 --> 00:04:09,173
그 누구도
35
00:04:09,755 --> 00:04:12,375
옮기거나 건드는 건
원치 않으니
36
00:04:12,781 --> 00:04:14,446
싹 다 사버리겠어
37
00:04:15,446 --> 00:04:20,104
특별한 자산이라
판매하지 않습니다
38
00:04:21,081 --> 00:04:24,381
여긴 미국이야
뭐든 가격이 있지
39
00:04:27,432 --> 00:04:29,518
투자금을 만회하고도
남을 걸세
40
00:04:36,721 --> 00:04:38,358
무슨 생각인지 압니다
41
00:04:38,868 --> 00:04:42,144
허락도 없이
저희 땅을 산다고요?
42
00:04:42,439 --> 00:04:47,051
쓸데없는 목지는
팔아넘길 수 있어도
43
00:04:48,975 --> 00:04:50,635
여긴 안 됩니다
44
00:04:51,624 --> 00:04:55,416
호랑이와 협상한
선교사 이야기를 아나?
45
00:04:56,514 --> 00:04:58,218
자기 몸은 먹되
46
00:04:58,243 --> 00:05:00,706
머리만은 남겨달랬지
47
00:05:03,417 --> 00:05:07,287
너랑 카르텔인지
뭐라고 불리든 간에
48
00:05:07,312 --> 00:05:09,806
이 콘크리트 덩이를 팔아
오늘
49
00:05:11,455 --> 00:05:12,520
싫다면요?
50
00:05:12,798 --> 00:05:15,551
아니면 공짜로 넘겨
내일
51
00:05:18,158 --> 00:05:19,281
우린...
52
00:05:20,222 --> 00:05:22,960
처음엔
환영받지 못 했어요
53
00:05:23,288 --> 00:05:26,345
꼰대들과 값을
흥정할 수 없었죠
54
00:05:28,286 --> 00:05:30,816
대부분 이 호수
바닥에 묻었어요
55
00:05:33,088 --> 00:05:35,615
우리 조직은
오랜 세월 동안
56
00:05:35,640 --> 00:05:39,528
사업을 공격적으로
지켜왔습니다
57
00:05:41,966 --> 00:05:43,468
후자로군
58
00:05:45,182 --> 00:05:46,294
또 보자고
59
00:06:03,787 --> 00:06:04,954
또 보자
60
00:08:00,063 --> 00:08:00,833
놈이 뭐랬나?
61
00:08:02,840 --> 00:08:05,997
어제는
돈을 줄 거랬는데
62
00:08:07,236 --> 00:08:12,491
오늘은 공짜로
넘겨줄 거랍니다
63
00:09:05,753 --> 00:09:06,754
고맙군
64
00:09:08,836 --> 00:09:10,019
제 일은 끝났나요?
65
00:09:11,473 --> 00:09:13,753
그래, 이제 쉬어
66
00:12:15,392 --> 00:12:18,187
깼네
선택 장애 왔어
67
00:12:20,366 --> 00:12:23,097
너라면 뭐 고를래?
흰색? 검은색?
68
00:12:25,592 --> 00:12:26,794
크리스티나?
69
00:12:27,734 --> 00:12:30,167
- 둘 다 예뻐
- 하나 골라, 크리시
70
00:12:34,029 --> 00:12:35,637
오늘 저녁엔
뭐 입을 거야?
71
00:12:36,124 --> 00:12:38,090
이렇게
72
00:12:39,798 --> 00:12:40,799
그래
73
00:12:42,256 --> 00:12:43,490
좋아 보여
74
00:12:43,515 --> 00:12:46,549
내 다크서클보단
훨씬 낫네
75
00:12:46,783 --> 00:12:48,529
몰골이 좀비 같아
76
00:12:48,966 --> 00:12:51,430
- 잘 못 잤어?
- 악몽 때문에
77
00:12:51,926 --> 00:12:54,110
약을 먹었어야 했는데
78
00:12:54,596 --> 00:12:56,263
그냥 뒤척였지
79
00:13:04,905 --> 00:13:06,246
또 그 스토커야?
80
00:13:06,271 --> 00:13:08,154
차단했는데
자꾸 전화가 와
81
00:13:08,514 --> 00:13:12,161
무슨 변태거나
구독권 팔려는 봇이겠지
82
00:13:12,529 --> 00:13:13,584
어쩌면
83
00:13:16,193 --> 00:13:18,468
요즘 누가 날 지켜보는
느낌이 들어
84
00:13:18,493 --> 00:13:20,233
미안한데, 왜?
85
00:13:20,879 --> 00:13:22,760
일할 때 빼고
집에서 안 나오잖아
86
00:13:23,036 --> 00:13:25,854
그러니까
오늘 저녁에 나와
87
00:13:26,800 --> 00:13:28,600
되게 괜찮은 남자래
88
00:13:28,892 --> 00:13:30,477
프로필 등급도
플래티넘이고
89
00:13:31,615 --> 00:13:34,012
데이트는 어색해
90
00:13:36,278 --> 00:13:37,879
혼자 죽는 것도
91
00:13:38,028 --> 00:13:41,099
세상을 피할 순 없어
크리스티나
92
00:13:44,150 --> 00:13:45,193
알았어
93
00:14:17,316 --> 00:14:19,748
미쳤어
기대 이상이야
94
00:14:19,773 --> 00:14:22,121
존나 미친 곳이라니까
95
00:14:22,146 --> 00:14:24,444
처음이라니
대박이다
96
00:14:24,741 --> 00:14:27,283
가자
좋은 데 알아
97
00:14:36,720 --> 00:14:37,901
보여요?
98
00:14:38,046 --> 00:14:41,174
탑이 우릴 내려다봐!
보여요?
99
00:14:42,172 --> 00:14:44,804
보여요?
보이냐고요?
100
00:15:25,458 --> 00:15:27,135
'올림피아드
엔터테인먼트'
101
00:15:27,726 --> 00:15:28,933
시나리오 기록
102
00:15:31,279 --> 00:15:32,472
소녀가 있어
103
00:15:34,330 --> 00:15:35,372
어린이 말고
104
00:15:36,226 --> 00:15:38,262
십대 후반에 가까워
105
00:15:40,263 --> 00:15:44,058
아버지와 시골에서
살고 있지
106
00:15:46,857 --> 00:15:48,776
수정할게, 도시로
107
00:15:51,389 --> 00:15:54,429
아버지가 편찮아서
돌봐드리고 있지만
108
00:15:55,143 --> 00:15:56,743
그녀는
더 많은 걸 원해
109
00:15:57,383 --> 00:16:02,108
흥분과
모험과 로맨스를
110
00:16:03,097 --> 00:16:04,181
크리스티나
111
00:16:05,939 --> 00:16:07,024
기록 중지
112
00:16:10,076 --> 00:16:11,912
근무 실적
얘기 좀 해
113
00:16:12,805 --> 00:16:14,669
승진하기 싫어?
114
00:16:15,415 --> 00:16:17,421
- 아니요
- 그러면
115
00:16:17,588 --> 00:16:19,853
재미없는 시나리오
그만 써
116
00:16:20,122 --> 00:16:23,583
사람들은 섹스와
위험, 폭력
117
00:16:23,608 --> 00:16:26,735
범죄, 신파극
비극을 원해
118
00:16:26,985 --> 00:16:29,529
- 대충 그렇다고
- 알아요
119
00:16:31,795 --> 00:16:33,397
생각해봤는데
120
00:16:33,422 --> 00:16:36,244
다른 장르를
혼합해서 써볼까 해요
121
00:16:36,417 --> 00:16:39,860
약간의 로맨스랑
코미디 조금요
122
00:16:40,122 --> 00:16:41,993
그런 건 일기장에
적어둬
123
00:16:43,390 --> 00:16:45,512
자네 능력 있잖아
124
00:16:46,252 --> 00:16:48,325
몇달 전에 쓴
시나리오처럼
125
00:16:48,878 --> 00:16:51,811
등신이 전재산 탕진하고
술에 의존하다가
126
00:16:51,836 --> 00:16:54,392
여자를 스토킹하지
어떻게 끝났더라?
127
00:16:56,252 --> 00:16:58,844
- 모두 다 죽었죠
- 그래, 그거야
128
00:16:58,996 --> 00:17:00,245
눈물 착즙기
129
00:17:02,032 --> 00:17:04,644
그런 걸 더 써봐
130
00:17:06,140 --> 00:17:08,535
안 그럼
새 작가를 찾아야지
131
00:17:09,518 --> 00:17:12,218
- 알았어?
- 네
132
00:17:12,459 --> 00:17:13,509
좋아
133
00:17:32,551 --> 00:17:34,862
'3개의 음성 메시지'
134
00:17:34,887 --> 00:17:36,852
저기?
내 말 들려?
135
00:17:37,432 --> 00:17:39,896
듣고 있잖아
당신이 쓴 얘기 봤어
136
00:17:40,458 --> 00:17:41,977
우리한테 왜 그래?
137
00:17:42,317 --> 00:17:45,205
나 좀 도와줘
당신 게임이 내 인생을...
138
00:18:12,445 --> 00:18:15,140
지미 헨드릭스의
명곡이었습니다
139
00:18:15,516 --> 00:18:18,514
다시 축제 이야기로
돌아가겠습니다
140
00:18:18,654 --> 00:18:20,989
축제 준비가 한창...
141
00:18:57,735 --> 00:18:59,072
안 돼!
142
00:19:04,655 --> 00:19:05,811
준비됐어?
143
00:19:06,010 --> 00:19:08,415
- 뭐가요?
- 이건 신세계고
144
00:19:08,845 --> 00:19:12,954
이 세계에선
넌 누구든 될 수 있어
145
00:19:56,749 --> 00:19:57,958
아, 진짜...
146
00:20:39,023 --> 00:20:40,721
결혼기념일에
계획 있어?
147
00:20:44,087 --> 00:20:46,297
없어, 일해야지
148
00:20:47,527 --> 00:20:49,294
추가수당 받으려고?
149
00:20:49,974 --> 00:20:51,183
7년 전이었음
150
00:20:51,208 --> 00:20:53,588
휴일에 로봇들만
일했을 텐데
151
00:20:54,289 --> 00:20:56,421
운 좋게도
다 고철 신세 됐잖아
152
00:20:57,589 --> 00:20:59,791
폭동 덕분에
고용 안정은 됐어
153
00:21:00,168 --> 00:21:03,095
폭동의 요점은
그게 아니었어
154
00:21:03,408 --> 00:21:05,368
아무런
요지가 없었잖아
155
00:21:05,829 --> 00:21:07,324
자유를 줬지
156
00:21:07,529 --> 00:21:10,122
무엇으로부터?
우리 자신?
157
00:21:10,949 --> 00:21:12,535
내가 보기에
158
00:21:12,560 --> 00:21:15,567
놈들이 부순 인사이트 기계는
우리의 가능성이 아니라
159
00:21:15,591 --> 00:21:17,314
본모습을 알려준 거야
160
00:21:17,941 --> 00:21:20,211
- 그걸 믿어?
- 너는?
161
00:21:20,778 --> 00:21:22,037
질문 하나만 하자
162
00:21:23,049 --> 00:21:25,498
그 기계가 파괴되고
인생이 바뀌었어?
163
00:22:18,282 --> 00:22:20,964
연습이 부족해서 그래
164
00:22:21,284 --> 00:22:22,425
아빠!
165
00:22:25,309 --> 00:22:26,582
안녕, 우리 쿠키
166
00:22:27,166 --> 00:22:29,001
이리 줘 봐
167
00:22:38,696 --> 00:22:41,407
- 어떻게 했어?
- 말했잖아
168
00:22:41,918 --> 00:22:44,379
연습했으니까
아주 많이
169
00:22:45,625 --> 00:22:47,008
깡통으로?
170
00:22:48,502 --> 00:22:50,254
그래, 깡통으로
171
00:22:50,839 --> 00:22:51,840
받아
172
00:23:01,229 --> 00:23:02,272
좋아
173
00:23:04,049 --> 00:23:05,675
명심해
이렇게 잡아
174
00:23:07,331 --> 00:23:08,488
똑똑히 봐
175
00:23:09,721 --> 00:23:10,987
머리로 그리고
176
00:23:12,494 --> 00:23:13,641
숨을 내쉬어
177
00:23:14,855 --> 00:23:16,121
자세 잡고
178
00:23:17,187 --> 00:23:18,833
당겨
179
00:23:18,858 --> 00:23:20,606
프랭키! 케일럽!
180
00:23:25,053 --> 00:23:26,745
머리로 그렸어
181
00:23:26,770 --> 00:23:29,094
집에 들어와서
머리로 미트로프나 그려
182
00:23:29,158 --> 00:23:31,038
'나의 뇌
나의 선택'
183
00:23:31,063 --> 00:23:34,364
- 더 하면 안 돼?
- 엄마 말 들어야지
184
00:23:38,563 --> 00:23:39,607
갈게
185
00:23:44,923 --> 00:23:45,924
가서 씻어
186
00:23:47,986 --> 00:23:49,800
카우보이 놀이는
적당히 해
187
00:23:50,407 --> 00:23:52,717
- 애가 좋아해
- 7살이야, 케일럽
188
00:23:52,742 --> 00:23:55,583
당신 때문에 설탕이랑
폭력이 취미가 됐지
189
00:24:04,468 --> 00:24:06,514
있잖아, 미안해
190
00:24:07,842 --> 00:24:09,839
오늘 힘든 거
아는데
191
00:24:11,259 --> 00:24:12,425
전쟁은 끝났어
192
00:24:13,633 --> 00:24:15,260
평범하게 살아야지
193
00:24:16,997 --> 00:24:18,050
알았어?
194
00:24:20,138 --> 00:24:21,529
밥상 차려놔
195
00:24:22,274 --> 00:24:23,815
마법 주문이 뭐더라?
196
00:24:26,315 --> 00:24:27,403
이혼
197
00:24:32,947 --> 00:24:34,140
사랑해
198
00:24:50,308 --> 00:24:51,990
'우디의 잡화점'
199
00:25:07,819 --> 00:25:09,558
어제 전력이 끊겼어요?
200
00:25:10,715 --> 00:25:12,066
전력이
부족했나 봐요
201
00:25:12,867 --> 00:25:15,811
손님들 맥주는
안 사세요?
202
00:25:16,958 --> 00:25:18,920
- 손님이요?
- 친구 분들요
203
00:25:19,783 --> 00:25:23,445
길을 물어보셔서
설명하려 했는데
204
00:25:23,791 --> 00:25:26,483
외딴 곳에 사시잖아요
205
00:25:26,787 --> 00:25:29,653
위성 전화나
인터넷을 신청...
206
00:25:29,678 --> 00:25:31,059
친구라는 사람들
207
00:25:31,513 --> 00:25:33,305
언제 왔다 갔죠?
208
00:25:33,764 --> 00:25:35,536
20분도 안 됐어요
209
00:25:40,848 --> 00:25:42,196
생각해 봤는데
210
00:25:42,645 --> 00:25:44,772
이거 외상으로
달아줄래요?
211
00:26:37,373 --> 00:26:38,379
발포!
212
00:27:57,907 --> 00:27:59,094
날 어떻게 찾았지?
213
00:27:59,388 --> 00:28:02,514
이틀 전에
신호를 포착했어
214
00:28:02,816 --> 00:28:06,444
정전 하나로도
충분했지
215
00:28:07,525 --> 00:28:08,992
또 누가 있지?
216
00:28:09,125 --> 00:28:12,350
나는 발설할
권리가 없어
217
00:28:12,375 --> 00:28:13,728
그건 집어치고
218
00:28:13,988 --> 00:28:16,081
난 7년 동안
혼자 숨어서
219
00:28:16,887 --> 00:28:18,314
조용히 지냈는데
220
00:28:18,731 --> 00:28:21,108
너 같은 불청객이
찾아오다니
221
00:28:23,118 --> 00:28:24,744
누가 보냈어
브리검 대령?
222
00:28:24,993 --> 00:28:26,620
대령은 누군데?
223
00:28:26,827 --> 00:28:29,366
설명하기 입 아프네
224
00:28:30,983 --> 00:28:32,067
착한 아이처럼
225
00:28:32,961 --> 00:28:34,212
눈 좀 감아줄래?
226
00:29:05,085 --> 00:29:06,155
가서 잡아와
227
00:29:08,117 --> 00:29:10,941
집에 있는지 모르겠네요
며칠째 못 봤어요
228
00:29:23,540 --> 00:29:24,541
썅
229
00:30:41,813 --> 00:30:43,176
어서 오세요
230
00:30:57,571 --> 00:31:00,032
- 여보세요?
- 오고 있어?
231
00:31:01,209 --> 00:31:02,776
이런, 깜빡했어
232
00:31:02,965 --> 00:31:05,838
깜빡한 게 아니라
억누른 거지
233
00:31:06,344 --> 00:31:08,571
네 사회생활을
죽인 공범으로
234
00:31:08,596 --> 00:31:11,126
잡혀가긴 싫으니까
빨리 나와
235
00:31:11,482 --> 00:31:12,558
잠깐...
236
00:32:18,478 --> 00:32:20,480
별일 아닐 거야
237
00:32:20,761 --> 00:32:22,624
4층에 사는
애새끼겠지
238
00:32:22,649 --> 00:32:24,524
비상 계단에서
대마 피는 놈
239
00:32:24,549 --> 00:32:26,903
- 맞아
- 너도 바를래?
240
00:32:27,089 --> 00:32:28,188
난 됐어
241
00:32:30,032 --> 00:32:31,723
받아
혹시 모르잖아
242
00:32:32,710 --> 00:32:36,067
웃는 거 있지 말고
노력이라도 해
243
00:32:37,022 --> 00:32:38,039
진짜?
244
00:32:38,395 --> 00:32:41,072
오늘 만난 사람이
천생연분이라면
245
00:32:41,097 --> 00:32:44,070
자연스럽고
쉬워야 하잖아?
246
00:32:44,301 --> 00:32:47,281
장난하니?
이 세상을 봐
247
00:32:47,613 --> 00:32:50,245
쉽고 자연스러운 건
아무도 원치 않아
248
00:32:51,124 --> 00:32:53,721
예술은 진실을 말하는
거짓이라고
249
00:32:54,899 --> 00:32:57,850
진실은
넌 섹스가 필요해
250
00:33:03,310 --> 00:33:07,303
봐, 인간들이야
넌 인간을 좋아해
251
00:33:07,451 --> 00:33:10,481
- 숨도 쉬어 봐
- 술이 필요해
252
00:33:10,578 --> 00:33:12,281
꼭 마셔
도움 될 거야
253
00:33:14,139 --> 00:33:15,166
고마워
254
00:33:16,980 --> 00:33:19,107
꽝이다 싶으면
신호 줘
255
00:33:23,286 --> 00:33:25,209
웃는 거 잊지 말고
256
00:33:30,465 --> 00:33:34,180
엘리트 도박이라지만
투자엔 시스템이 있어요
257
00:33:34,205 --> 00:33:36,830
특별한 사람만이
패턴을 해독하죠
258
00:33:37,286 --> 00:33:40,620
그걸 못 했다면
이렇게 멋진 식당에서
259
00:33:40,645 --> 00:33:42,260
미녀와 식사도
못 했겠죠
260
00:33:45,262 --> 00:33:48,300
제 얘긴 됐고
무슨 일 하신댔죠?
261
00:33:49,509 --> 00:33:51,970
올림피아드 엔터테인먼트
작가예요
262
00:33:53,474 --> 00:33:54,618
고맙습니다
263
00:33:55,418 --> 00:33:58,486
무슨 게임 작가죠?
해봤을 텐데요
264
00:33:59,700 --> 00:34:01,405
새 게임을
작업 중인데
265
00:34:02,125 --> 00:34:04,688
베타 단계라
제목도 미정이고
266
00:34:04,997 --> 00:34:07,148
출시되도
못 알아볼 거예요
267
00:34:07,173 --> 00:34:09,492
논플레이어 캐릭터를
쓰거든요
268
00:34:09,865 --> 00:34:10,898
그게 뭔데요?
269
00:34:11,174 --> 00:34:14,469
플레이어와 상호작용하는
배경 인물들이요
270
00:34:14,820 --> 00:34:16,965
리드 프로그래머는
아니지만
271
00:34:16,990 --> 00:34:18,361
꽤 중요하죠
272
00:34:18,423 --> 00:34:21,760
플레이어에게
배경 인물은 고기 방패죠
273
00:34:25,340 --> 00:34:27,985
플레이어 말고
저를 위해서 써요
274
00:34:29,671 --> 00:34:30,672
왜요?
275
00:34:32,939 --> 00:34:35,820
현실은 실망스럽거든요
276
00:34:37,312 --> 00:34:41,038
나쁘다는 건 아닌데
뭔가 부족해서요
277
00:34:44,506 --> 00:34:46,395
적당한 남자를
만나면 돼요
278
00:34:53,224 --> 00:34:54,517
우울해 보여요
279
00:34:56,660 --> 00:34:57,911
약 먹으면
280
00:34:59,680 --> 00:35:00,841
바로 고쳐져요
281
00:35:03,042 --> 00:35:06,043
고장난 건 제가 아니라
세상이라면요?
282
00:35:07,314 --> 00:35:08,865
그런 감정을 위한
약도 있죠
283
00:35:11,026 --> 00:35:12,097
맞아요
284
00:35:15,710 --> 00:35:16,887
기다려 주실래요?
285
00:36:06,558 --> 00:36:08,912
- 전화하지 마세요
- 잠깐, 끊지 마!
286
00:36:09,511 --> 00:36:10,745
나 좀 도와줘
287
00:36:11,189 --> 00:36:13,629
의사들은 미쳤다는데
당신 진짜잖아
288
00:36:13,849 --> 00:36:15,506
탑이 진짜인 것처럼
289
00:36:15,896 --> 00:36:18,139
지금 하는 일
다 멈춰
290
00:36:18,266 --> 00:36:21,259
- 아무것도 안 했어요
- 네가 내 인생을 망치잖아
291
00:36:21,392 --> 00:36:23,320
아니예요
누군지도 모르고요
292
00:36:23,417 --> 00:36:24,871
나한테서 못 숨어
293
00:36:25,408 --> 00:36:27,799
널 찾아낼 거야
알았어?
294
00:36:28,197 --> 00:36:30,356
당신이 안 그만두면
내가 막겠어
295
00:36:30,451 --> 00:36:32,189
도움이 필요해
보이신데
296
00:36:32,214 --> 00:36:34,909
- 또 이러면 신고할 거예요
- 안 돼, 끊지 마...
297
00:36:42,893 --> 00:36:45,368
나도 놀랐어
직장 친구를 만났지 뭐야
298
00:36:45,393 --> 00:36:48,073
- 그래?
- 늦게 올 거 같아
299
00:36:48,239 --> 00:36:50,917
데이트는 무시해
너 괜찮지?
300
00:36:51,178 --> 00:36:53,931
마야, 괜찮아
재밌게 놀아
301
00:36:54,303 --> 00:36:56,326
- 어디야?
- 집에 다 왔어
302
00:36:56,351 --> 00:36:59,010
다행이다
너 괜찮아?
303
00:36:59,262 --> 00:37:00,890
- 그래, 안녕
- 조심해
304
00:37:08,828 --> 00:37:11,528
- 미안해요
- 제가 한눈 팔았어요
305
00:37:16,478 --> 00:37:18,922
그쪽을 못 봤는데
306
00:37:20,085 --> 00:37:22,490
- 이젠 보이네요
- 괜찮아요
307
00:37:23,758 --> 00:37:25,078
깜짝 놀랐어요
308
00:37:26,285 --> 00:37:29,224
- 비겼네요
- 전 피터예요
309
00:37:30,170 --> 00:37:32,430
룸메가 기다려서
집으로 가야 해요
310
00:37:32,455 --> 00:37:34,841
당신을 오랫동안
만나고 싶었어
311
00:37:35,041 --> 00:37:37,280
- 뭐라고요?
- 존재할 줄 알았지
312
00:37:37,671 --> 00:37:40,799
없을까 걱정했는데
여기 있었네
313
00:37:41,665 --> 00:37:43,106
우리한테 왜 이래?
314
00:37:48,329 --> 00:37:50,452
당신이군
전화한 사람이
315
00:37:50,477 --> 00:37:51,978
우릴 내버려 둬
316
00:37:52,003 --> 00:37:53,629
- 안 돼
- 거기 서!
317
00:37:53,666 --> 00:37:55,157
- 멈춰! 안 돼!
- 안 돼요!
318
00:37:55,181 --> 00:37:57,276
- 나 이런 사람 아니야
- 저리 가요!
319
00:37:57,350 --> 00:37:58,752
중요하다고!
320
00:37:59,122 --> 00:38:01,313
내 직장이랑
아내를 잃었어
321
00:38:02,002 --> 00:38:03,544
탑 때문인 줄
알았는데...
322
00:38:06,692 --> 00:38:09,978
당신이었군
당신이 시킨 거야
323
00:38:10,018 --> 00:38:11,981
사람들에게
별걸 시키잖아
324
00:38:12,006 --> 00:38:14,643
무슨 소린지...
안 돼요! 놔주세요!
325
00:38:14,935 --> 00:38:16,698
- 가만 있으라고!
- 안 돼요!
326
00:38:18,959 --> 00:38:20,551
우리에 대해
왜 잘 알지?
327
00:38:21,292 --> 00:38:25,391
- 우릴 게임에 써넣었잖아!
- 들어봐요, 피터...
328
00:38:27,339 --> 00:38:29,585
그런 일을 당해서
정말 유감이지만
329
00:38:29,990 --> 00:38:32,346
난 아무 상관 없고
도와줄 수 없어요
330
00:38:32,846 --> 00:38:34,083
날 도와줘야 해
331
00:38:35,788 --> 00:38:37,489
이야기가
바뀌어야 한다고
332
00:38:37,514 --> 00:38:39,169
결말이 달라야 해
333
00:38:42,480 --> 00:38:43,933
- 미안해
- 안 돼!
334
00:38:51,253 --> 00:38:52,487
이거 놔!
335
00:39:13,604 --> 00:39:18,200
소리를 질렀어
'용을 내놔라!'
336
00:39:18,933 --> 00:39:21,859
하지만 아버지와
용은 알았지
337
00:39:21,884 --> 00:39:24,806
무슨 일이 있어도
안 돌아갈 거라고
338
00:39:25,157 --> 00:39:29,250
와일드 섬으로
끝
339
00:39:30,175 --> 00:39:32,410
됐다, 자야지
340
00:39:41,808 --> 00:39:42,834
좋아
341
00:39:42,930 --> 00:39:45,107
곰곰이랑 잘 자야 해
342
00:39:47,204 --> 00:39:48,997
불 켜두면 안 돼?
343
00:39:50,450 --> 00:39:53,065
- 왜?
- 곰곰이가 무섭대
344
00:39:53,278 --> 00:39:55,322
내가 돌봐주기로 했어
345
00:39:57,011 --> 00:39:59,730
밤에 보초를 설 때는
346
00:40:00,092 --> 00:40:02,324
주변의 불을 끄고
경계를...
347
00:40:02,349 --> 00:40:03,943
경계를 밝혀야 해
348
00:40:04,833 --> 00:40:07,707
남들은 널 못 보고
너는...
349
00:40:09,769 --> 00:40:11,068
모두가 보이지
350
00:40:11,549 --> 00:40:15,210
곰곰이는 그런 생각
할 필요 없어
351
00:40:15,562 --> 00:40:18,164
모두 안전하니까
352
00:40:18,980 --> 00:40:19,981
약속해?
353
00:40:22,666 --> 00:40:23,814
약속할게
354
00:40:25,225 --> 00:40:26,287
잘 자
355
00:40:35,665 --> 00:40:38,919
- 들었어?
- 아무것도 아닐 거야
356
00:40:48,711 --> 00:40:49,810
잘 자, 엄마
357
00:40:50,347 --> 00:40:52,286
어서, 이만 자야지
358
00:41:02,286 --> 00:41:03,829
- 여보
- 씨발!
359
00:41:06,898 --> 00:41:08,493
이건 뭐야?
360
00:41:08,827 --> 00:41:10,311
밖에 뭔가 있어
361
00:41:10,336 --> 00:41:14,235
그래, 너구리 아니면
이웃이나 배달부겠지
362
00:41:15,949 --> 00:41:17,305
얘기했잖아
363
00:41:18,378 --> 00:41:22,646
그냥
심호흡하고 진정해
364
00:41:23,549 --> 00:41:25,045
과거는 과거야
365
00:41:25,491 --> 00:41:28,117
당신을 해치려는 건
존재하지 않아
366
00:41:29,649 --> 00:41:30,692
미안해
367
00:42:21,583 --> 00:42:23,138
'발신자 정보 없음'
368
00:42:23,163 --> 00:42:24,590
나 안 도와줄 거야?
369
00:42:28,975 --> 00:42:30,715
피터, 화난 거
알아요
370
00:42:31,288 --> 00:42:32,956
무슨 일인지 몰라도
371
00:42:33,487 --> 00:42:34,710
오해한 거예요
372
00:42:36,825 --> 00:42:38,280
돕기 싫다는 거네
373
00:42:39,187 --> 00:42:41,958
돕고 싶지만
제 이야기는 허구예요
374
00:42:43,432 --> 00:42:44,987
내 이야기의 결말
기억해?
375
00:42:47,992 --> 00:42:49,035
네?
376
00:42:52,806 --> 00:42:55,017
- 피터, 어디예요?
- 위를 봐
377
00:43:05,246 --> 00:43:08,305
나한테 달린 건가?
아니면 당신이 썼어?
378
00:43:44,566 --> 00:43:46,057
애 베개 밑에 있더라
379
00:43:47,584 --> 00:43:49,502
당신이
애 물들이잖아
380
00:43:50,223 --> 00:43:53,574
- 좋은 거 아니야?
- PTSD 환자 증상이잖아
381
00:43:54,371 --> 00:43:57,227
당신 전쟁 친구들과
보낸 메시지 봤어
382
00:43:57,334 --> 00:43:59,509
켐트레일
정부 은폐공작
383
00:43:59,534 --> 00:44:02,889
사방에서 위협을 보니까
프랭키도 저래
384
00:44:03,320 --> 00:44:06,013
과대망상 아니야
385
00:44:13,102 --> 00:44:14,387
당신이 맞을 수도
386
00:44:15,437 --> 00:44:18,685
전쟁을 두려워하는 게
아니라
387
00:44:19,781 --> 00:44:21,958
- 그리운 거겠지
- 무슨...
388
00:44:22,035 --> 00:44:24,079
이 삶이
너무 평범한 거야
389
00:44:25,922 --> 00:44:26,923
뭐?
390
00:44:28,278 --> 00:44:31,323
당신에겐 직장과
집이 있고
391
00:44:32,571 --> 00:44:34,657
어여쁜 딸과
392
00:44:35,415 --> 00:44:38,222
참을성 많은
아내가 있어
393
00:44:40,000 --> 00:44:41,500
그래도 부족하지?
394
00:44:43,306 --> 00:44:44,307
여보
395
00:45:05,964 --> 00:45:07,338
허위 경보야
곰곰아
396
00:45:09,331 --> 00:45:11,328
봤지? 너구리야
397
00:45:13,188 --> 00:45:14,200
이런
398
00:45:53,678 --> 00:45:54,704
안녕
399
00:45:58,444 --> 00:45:59,737
아빠 집에 있니?
400
00:46:03,306 --> 00:46:05,719
아빠, 아저씨가
얘기하고 싶대
401
00:46:05,885 --> 00:46:06,953
프랭키!
402
00:46:26,555 --> 00:46:28,019
네 인형이지
403
00:46:35,863 --> 00:46:38,731
- 누구세요?
- 옛 친구
404
00:46:40,224 --> 00:46:41,292
케일럽!
405
00:46:43,451 --> 00:46:46,426
프랭키! 괜찮니?
406
00:46:46,596 --> 00:46:48,723
- 들어가 있어
- 괜찮아?
407
00:47:00,354 --> 00:47:01,419
반가워
408
00:47:03,157 --> 00:47:04,325
정말 당신이군
409
00:47:05,739 --> 00:47:07,033
실은...
410
00:47:08,004 --> 00:47:10,520
다시는 못 볼 줄
알았어
411
00:47:11,416 --> 00:47:12,880
이렇게 왔잖아
412
00:47:13,497 --> 00:47:16,844
옛날처럼
썰고 치우고 있지
413
00:47:18,692 --> 00:47:21,766
딸이 잘못됐으면
넌 상상도...
414
00:47:21,791 --> 00:47:23,137
나도 알아
415
00:47:25,174 --> 00:47:27,176
그러니
그럴 일 없어
416
00:47:28,906 --> 00:47:30,834
누가 보냈는지 알아
417
00:47:32,894 --> 00:47:33,978
윌리엄
418
00:47:34,578 --> 00:47:35,921
놈이 돌아왔어
419
00:47:56,691 --> 00:48:00,254
프랭키는 잠들었어
다행이야
420
00:48:01,504 --> 00:48:04,298
카버랑 친구들이
와 있어
421
00:48:05,822 --> 00:48:08,019
지금껏 당신의
망상인 줄 알았는데
422
00:48:12,863 --> 00:48:14,454
전쟁은 안 끝났지?
423
00:48:18,812 --> 00:48:21,819
놈들이 노린 건
나야
424
00:48:23,859 --> 00:48:28,650
내가 불러온 일이고
내가 끝장을 봐야 해
425
00:48:31,031 --> 00:48:32,240
떠난다는 거네
426
00:48:34,898 --> 00:48:36,383
잠시만이야
427
00:48:38,989 --> 00:48:41,522
아버지가 되겠다고
약속했잖아
428
00:48:42,197 --> 00:48:46,253
진심이야
다 당신을 위해서라고
429
00:48:48,340 --> 00:48:49,557
프랭키도
430
00:48:52,950 --> 00:48:54,494
그러다가 죽어
431
00:48:56,297 --> 00:48:57,906
돌아올게
432
00:48:59,728 --> 00:49:00,872
약속해
433
00:50:01,671 --> 00:50:02,771
좋아
434
00:50:03,478 --> 00:50:05,343
- 말 안해도 알지?
- 물론
435
00:50:08,297 --> 00:50:10,004
이런 날이 올 줄
알았어
436
00:50:10,633 --> 00:50:13,732
달리기를 멈추면
결국 따라잡히지
437
00:50:14,840 --> 00:50:17,469
- 왜 이제 나타났을까?
- 글쎄
438
00:50:17,994 --> 00:50:21,664
날 죽이러 온 놈과
얘길 나눴는데
439
00:50:22,618 --> 00:50:24,631
윌리엄이 노리는 건
우리만이 아니야
440
00:50:25,146 --> 00:50:28,355
캘리포니아에 있는
의원도 목표야
441
00:50:28,380 --> 00:50:30,111
우리가 선수쳐야지
442
00:50:32,728 --> 00:50:33,729
우리?
443
00:50:35,428 --> 00:50:36,528
나도 갈 거야
444
00:50:37,188 --> 00:50:38,786
그래야 가족을
지킬 수 있어
445
00:50:38,811 --> 00:50:41,713
혼자서도 괜찮으니까
여기 남아
446
00:50:42,455 --> 00:50:44,540
- 남는 게 좋아
- 너라면?
447
00:50:46,476 --> 00:50:47,477
안 남아
448
00:50:50,567 --> 00:50:51,956
그런데 후회하겠지
449
00:51:20,101 --> 00:51:21,423
시나리오 기록
450
00:51:23,998 --> 00:51:25,546
새 이야기를
쓰고 싶어
451
00:51:28,736 --> 00:51:32,753
한 소녀의 이야기야
뭔가를 찾고 있지
452
00:51:36,740 --> 00:51:38,922
뭘 찾고 있는지
모르지만
453
00:51:46,726 --> 00:51:51,339
삶에 빈 구석이
있다는 걸 알아
454
00:51:58,211 --> 00:52:00,047
내면의
공허함이거나
455
00:52:04,908 --> 00:52:08,370
소녀가 찾던 걸
얻는 순간
456
00:52:08,913 --> 00:52:10,595
모든 게
이해될 거야
457
00:52:16,478 --> 00:52:18,459
행복한 결말이 있는
이야기를 원해
458
00:52:32,559 --> 00:52:33,647
바보 같긴
459
00:52:35,424 --> 00:52:37,901
아무도 원치 않는
멍청한 이야기야
460
00:53:08,519 --> 00:53:15,528
[번역/SwagK]