1 00:01:23,500 --> 00:01:25,622 Het bevalt me niets. 2 00:01:25,752 --> 00:01:29,918 Waarom heeft hij ons nodig als zijn zaken allemaal legaal zijn? 3 00:01:30,048 --> 00:01:34,428 Iemand met zoveel geld heeft altijd wel iets op zijn kerfstok. 4 00:01:37,598 --> 00:01:42,305 Via holdings heeft hij grote delen van de oude stad en omstreken gekocht. 5 00:01:42,436 --> 00:01:48,066 Het land is zo goed als waardeloos. Waar is hij mee bezig? 6 00:01:48,692 --> 00:01:53,155 Zijn geld heeft net dezelfde kleur als dat van de rest. 7 00:02:23,310 --> 00:02:27,768 Aangenaam. - Insgelijks. 8 00:02:27,898 --> 00:02:31,146 Heeft u het al gezien? - Als kind. 9 00:02:31,276 --> 00:02:35,489 Op autoreis met mijn ouders. Het is nog geen haar veranderd. 10 00:02:35,989 --> 00:02:37,449 Ik zal u rondleiden. 11 00:02:47,084 --> 00:02:51,083 Na hun upgrade kunnen de turbines zelfs zonder onderhoud nog 100 jaar verder. 12 00:02:51,213 --> 00:02:54,424 En dat allemaal om dit van stroom te voorzien. 13 00:02:58,720 --> 00:03:00,973 We zijn op zoek naar veerkracht. 14 00:03:01,765 --> 00:03:06,973 We hebben een ambitieuzere tijdlijn voor ogen dan de meesten. 15 00:03:07,104 --> 00:03:09,726 We bieden een unieke mogelijkheid. 16 00:03:09,857 --> 00:03:13,939 Data zijn altijd vervangbaar geweest. Tijdelijk. 17 00:03:14,069 --> 00:03:19,403 Als u uw data bij ons opslaat, worden ze voorgoed in steen gegrift. 18 00:03:19,533 --> 00:03:25,122 In mijn ervaring is voorgoed iets langer dan mensen verwachten. 19 00:03:41,471 --> 00:03:44,010 Hoeveel van ons platform zou u willen reserveren? 20 00:03:44,141 --> 00:03:47,222 Alles. - Pardon? 21 00:03:47,352 --> 00:03:50,267 Wat ik wil, bevindt zich al op uw platform. 22 00:03:50,397 --> 00:03:55,485 Het is acht jaar geleden gestolen uit een van mijn faciliteiten. 23 00:03:56,069 --> 00:03:58,947 U hebt veel geld gekregen om het te bewaren. 24 00:04:00,324 --> 00:04:05,907 Dat kunt u beter bespreken met de dief. - Nee, zij is dood. 25 00:04:06,038 --> 00:04:09,703 Dus er is niemand die het kan ontcijferen. 26 00:04:09,833 --> 00:04:14,379 Het mag niet verplaatst of verstoord worden, dus koop ik gewoon alles. 27 00:04:15,547 --> 00:04:20,260 Dit is een unieke asset, hij is niet te koop. 28 00:04:21,178 --> 00:04:24,598 In Amerika is alles te koop. 29 00:04:27,643 --> 00:04:30,145 Een mooie winst op uw investering. 30 00:04:36,860 --> 00:04:38,857 We weten waar u mee bezig bent. 31 00:04:38,987 --> 00:04:42,360 Denkt u dat iemand zonder ons fiat land kan verkopen? 32 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 Wij wilden verkopen. Het is waardeloos en kaal land. 33 00:04:49,039 --> 00:04:51,536 Maar dit is niet te koop. 34 00:04:51,667 --> 00:04:56,166 Kent u het verhaal van de visionair die wilde onderhandelen met een tijger? 35 00:04:56,296 --> 00:05:01,051 Hij zei tegen de tijger: Je mag me opeten, maar stop bij mijn hoofd. 36 00:05:03,554 --> 00:05:07,260 Wat voor naam jij en je kartelvriendjes tegenwoordig ook gebruiken, 37 00:05:07,391 --> 00:05:12,349 vandaag is deze klomp beton van mij. - Of? 38 00:05:12,479 --> 00:05:15,649 Of ik krijg hem morgen voor niets. 39 00:05:18,235 --> 00:05:23,235 Toen we hier aankwamen, werden we niet met open armen ontvangen. 40 00:05:23,365 --> 00:05:26,910 We konden niet anders dan het bod van die oudjes aanvaarden. 41 00:05:28,495 --> 00:05:31,415 De meesten van hen liggen op de bodem van dit meer. 42 00:05:33,208 --> 00:05:40,174 Onze organisatie verdedigt zichzelf en haar zaken met hand en tand. 43 00:05:42,092 --> 00:05:43,677 De tweede optie dan maar. 44 00:05:45,220 --> 00:05:47,181 Mañana. 45 00:06:03,655 --> 00:06:05,407 Mañana. 46 00:08:00,063 --> 00:08:01,315 Wat heeft hij gezegd? 47 00:08:02,816 --> 00:08:06,737 Hij zei dat hij gisteren betaald zou hebben... 48 00:08:07,487 --> 00:08:12,743 maar dat we 't hem vandaag zouden geven voor niets. 49 00:09:05,879 --> 00:09:07,548 Bedankt. 50 00:09:09,007 --> 00:09:13,929 Zit mijn werk erop? - Ja, je mag nu rusten. 51 00:12:15,527 --> 00:12:18,780 Je bent op. Ik zit met een dilemma. 52 00:12:20,449 --> 00:12:23,410 De witte of de zwarte schoenen? 53 00:12:25,662 --> 00:12:28,994 Christina? - Ze zien er allebei geweldig uit. 54 00:12:29,124 --> 00:12:31,251 Je moet een kant kiezen. 55 00:12:34,046 --> 00:12:35,672 Wat doe jij vanavond aan? 56 00:12:37,216 --> 00:12:40,302 Dit. - Juist. 57 00:12:42,346 --> 00:12:46,553 Het ziet er prima uit, in tegenstelling tot de wallen onder mijn ogen. 58 00:12:46,683 --> 00:12:50,182 Ik lijk wel een zombie. - Slecht geslapen? 59 00:12:50,312 --> 00:12:51,933 Nachtmerries. 60 00:12:52,064 --> 00:12:56,443 Ik had een pilletje moeten nemen, maar ik bleef maar woelen. 61 00:13:01,406 --> 00:13:03,784 Onbekende beller gemiste oproep 62 00:13:04,952 --> 00:13:08,492 Is het die engerd weer? - Ja, hoewel ik hem heb geblokkeerd. 63 00:13:08,622 --> 00:13:12,537 Het is maar een griezel, of een bot die privacy-abonnementen verkoopt. 64 00:13:12,668 --> 00:13:14,211 Dat zal dan wel. 65 00:13:16,338 --> 00:13:20,879 Het voelt alsof ik gevolgd word. - Niet rot bedoeld, maar hoe dan? 66 00:13:21,009 --> 00:13:26,139 Je komt alleen buiten om te gaan werken. Daarom ga je vanavond mee uit. 67 00:13:26,932 --> 00:13:30,394 Het zou een lieve kerel zijn. Hij heeft een platina profiel. 68 00:13:31,687 --> 00:13:34,565 Blind dates zijn gewoon zo gênant. 69 00:13:36,316 --> 00:13:37,979 Alleen sterven is dat ook. 70 00:13:38,110 --> 00:13:41,655 Je kunt je niet eeuwig voor de wereld verbergen, Christina. 71 00:14:17,566 --> 00:14:19,980 Krankzinnig. Veel beter dan ik had verwacht. 72 00:14:20,110 --> 00:14:25,527 Die tent is te gek. - Ongelooflijk dat het je eerste keer is. 73 00:14:25,657 --> 00:14:27,826 Je wordt omvergeblazen. 74 00:14:36,126 --> 00:14:40,083 Kun je hem zien? De schaduw van de toren die boven ons hangt? 75 00:14:40,214 --> 00:14:44,927 Zie je hem? 76 00:15:27,845 --> 00:15:29,555 Pitch opnemen. 77 00:15:31,348 --> 00:15:33,350 Een jong meisje... 78 00:15:34,351 --> 00:15:38,689 Niet zo jong. Ze is eerder een oudere tiener. 79 00:15:40,357 --> 00:15:44,862 Ze woont thuis bij haar vader op het platteland. 80 00:15:46,905 --> 00:15:49,491 Nee, in de stad. 81 00:15:51,535 --> 00:15:55,075 Hij is gehandicapt, dus ze is vaak bij hem. 82 00:15:55,205 --> 00:15:57,327 Ze droomt van een groter leven. 83 00:15:57,457 --> 00:16:02,916 Met spanning, avontuur en romantiek. 84 00:16:03,046 --> 00:16:04,298 Christina. 85 00:16:06,008 --> 00:16:07,467 Opname pauzeren. 86 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 We moeten het over je werk hebben. 87 00:16:12,931 --> 00:16:16,304 Ik weet dat je wilt opklimmen. - Natuurlijk. 88 00:16:16,435 --> 00:16:19,771 Dan moet je ophouden met die melige verhalen te pitchen. 89 00:16:20,189 --> 00:16:25,480 Onze mensen willen seks, gevaar, geweld, bedrog en melodrama. 90 00:16:25,611 --> 00:16:30,032 Ze willen tragedie enzovoort... - Ik weet het. 91 00:16:31,909 --> 00:16:36,408 Misschien kan ik wat andere genres proberen om wat te variëren. 92 00:16:36,538 --> 00:16:42,252 Iets romantisch of komisch. - Hou zulke dingen voor je dagboek. 93 00:16:43,504 --> 00:16:48,420 Ik weet dat je het kunt. Neem nu je verhaal van een paar maanden geleden. 94 00:16:48,550 --> 00:16:53,383 Een arme sukkel die alles verliest, begint te drinken en een meid stalkt. 95 00:16:53,514 --> 00:16:55,182 Wat was het einde alweer? 96 00:16:56,350 --> 00:17:00,437 Iedereen sterft. - Inderdaad, heel ontroerend. 97 00:17:02,105 --> 00:17:04,775 We willen meer van dat zien. 98 00:17:06,276 --> 00:17:10,567 Anders moet ik een andere schrijver zoeken. Begrepen? 99 00:17:10,697 --> 00:17:13,909 Ja, natuurlijk. - Goed. 100 00:17:35,013 --> 00:17:38,595 Hallo, hoor je me? Ik weet dat je daar bent. 101 00:17:38,725 --> 00:17:42,307 Ik heb gezien wat je hebt geschreven. Waarom doe je ons dit aan? 102 00:17:42,437 --> 00:17:45,524 Je moet me helpen. Je spel verpest mijn leven... 103 00:19:04,770 --> 00:19:07,017 Ben je er klaar voor? - Waarvoor? 104 00:19:07,147 --> 00:19:13,111 Dit is de nieuwe wereld en hierin mag je zijn wie je maar wilt. 105 00:19:56,864 --> 00:19:58,574 Godverdomme. 106 00:20:39,072 --> 00:20:41,200 Heb je plannen voor het jubileum? 107 00:20:44,161 --> 00:20:49,995 Nee, ik moet werken. - Wat overuren scoren, hè? 108 00:20:50,125 --> 00:20:54,291 Zeven jaar geleden zouden robots die dag wel hebben gewerkt, 109 00:20:54,421 --> 00:20:57,502 maar gelukkig voor ons zijn ze nu allemaal schroot. 110 00:20:57,633 --> 00:21:00,297 De rellen hebben wel voor jobzekerheid gezorgd. 111 00:21:00,427 --> 00:21:03,383 Dat was niet de bedoeling van de rellen. 112 00:21:03,514 --> 00:21:07,471 De rellen hadden geen bedoeling. - Ze hebben ons onze vrijheid gegeven. 113 00:21:07,601 --> 00:21:10,395 Maar wat voor vrijheid? Persoonlijke vrijheid? 114 00:21:11,021 --> 00:21:13,894 Zoals ik het zie, hebben ze een machine opgeblazen 115 00:21:14,024 --> 00:21:17,898 die ons vertelde wie we al waren, niet wie we konden zijn. 116 00:21:18,028 --> 00:21:20,030 Geloof je dat echt? - Jij niet? 117 00:21:20,864 --> 00:21:25,577 Zeg eens, is jouw leven veranderd sinds die machine is opgeblazen? 118 00:22:18,380 --> 00:22:21,211 Je hebt niet genoeg geoefend. 119 00:22:21,341 --> 00:22:22,593 Papa. 120 00:22:25,345 --> 00:22:29,391 Fijn je te zien, Cookie. Hier. 121 00:22:38,692 --> 00:22:40,272 Hoe heb je dat gedaan? 122 00:22:40,402 --> 00:22:44,823 Zoals ik al zei: Je moet oefenen. En veel. 123 00:22:45,699 --> 00:22:50,574 Op blikjes? - Ja, op blikjes. 124 00:22:50,704 --> 00:22:51,955 Hier. 125 00:23:04,092 --> 00:23:06,094 Denk eraan. Zo. 126 00:23:07,346 --> 00:23:11,058 Staar ernaar en visualiseer het doelwit. 127 00:23:12,559 --> 00:23:16,355 Adem uit. Rustig. 128 00:23:18,398 --> 00:23:21,777 En schiet. - Frankie, Caleb. 129 00:23:25,113 --> 00:23:26,860 Ik was aan het visualiseren. 130 00:23:26,990 --> 00:23:29,243 Kom het gehaktbrood visualiseren. 131 00:23:31,119 --> 00:23:34,998 Nog een beetje langer? - Luister naar je moeder. 132 00:23:38,544 --> 00:23:39,790 We komen eraan. 133 00:23:39,920 --> 00:23:41,672 Mijn brein, mijn keuze 134 00:23:44,967 --> 00:23:46,426 Ga je wassen. 135 00:23:48,095 --> 00:23:51,301 Hou op met dat cowboygedoe. - Ze vindt het leuk. 136 00:23:51,431 --> 00:23:56,019 Ze is zeven, Caleb. Dankzij jou zijn haar hobby's suiker en geweld. 137 00:24:04,570 --> 00:24:10,325 Luister, het spijt me. Ik weet dat dit een moeilijke dag is. 138 00:24:11,326 --> 00:24:15,622 Maar de oorlog is voorbij. Gedraag je daar ook eens naar. 139 00:24:20,127 --> 00:24:24,131 Dek de tafel. - Wat is het magische woord? 140 00:24:26,341 --> 00:24:28,135 Scheiding. 141 00:24:33,015 --> 00:24:34,349 Ik hou ook van jou. 142 00:25:07,925 --> 00:25:10,672 Is de stroom bij jou onlangs ook uitgevallen? 143 00:25:10,802 --> 00:25:12,799 Ik ben vast gespaard. 144 00:25:12,930 --> 00:25:16,099 Wil je niet wat extra flesjes voor je bezoek? 145 00:25:16,975 --> 00:25:21,058 Bezoek? - Je vrienden vroegen de weg. 146 00:25:21,188 --> 00:25:26,563 Ik probeerde het te omschrijven, maar je woont best afgelegen. 147 00:25:26,693 --> 00:25:29,608 Je zou echt een satelliettelefoon moeten kopen... 148 00:25:29,738 --> 00:25:33,325 Wanneer zijn die vrienden van me hier geweest? 149 00:25:33,784 --> 00:25:35,953 Zo'n 20 minuten voor je komst. 150 00:25:40,958 --> 00:25:45,754 Bij nader inzien mag je dit op mijn rekening zetten. 151 00:26:37,431 --> 00:26:38,724 Vuur. 152 00:27:57,970 --> 00:27:59,091 Hoe heb je me gevonden? 153 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 Twee dagen geleden kregen we een signaal. 154 00:28:02,850 --> 00:28:06,937 Jouw korte stroomuitval was genoeg. 155 00:28:07,646 --> 00:28:12,354 Hoeveel mensen komen er nog aan? - Dat mag ik niet zeggen. 156 00:28:12,484 --> 00:28:13,814 Dat bepaal ik wel. 157 00:28:13,944 --> 00:28:18,735 Ik hou me al zeven jaar gedeisd, ik val niemand lastig. 158 00:28:18,866 --> 00:28:21,702 En toch lig jij nu voor mijn deur. 159 00:28:23,328 --> 00:28:26,660 Wie heeft je gestuurd, kolonel Brigham? - Wie is dat? 160 00:28:26,790 --> 00:28:29,877 Ik heb het geduld niet om dat uit te leggen. 161 00:28:31,086 --> 00:28:34,423 Wees eens lief en doe je ogen dicht. 162 00:28:56,820 --> 00:28:59,698 Wees eens lief en doe je ogen dicht. 163 00:29:04,912 --> 00:29:06,580 Grijp haar. 164 00:29:08,248 --> 00:29:12,002 Geen idee of ze thuis is. Ik heb haar al een paar dagen niet gezien. 165 00:29:23,555 --> 00:29:24,806 Kut. 166 00:30:41,967 --> 00:30:43,635 Welkom thuis. 167 00:30:57,482 --> 00:31:00,319 Hallo? - Ben je onderweg? 168 00:31:01,320 --> 00:31:05,824 Verdomme, vergeten. - Nee, onderdrukt. 169 00:31:06,491 --> 00:31:10,240 Ik weiger medeplichtig te zijn aan de moord op je sociale leven. 170 00:31:10,370 --> 00:31:12,247 Kom op. - Maar... 171 00:32:18,730 --> 00:32:20,727 Het was vast niets. 172 00:32:20,858 --> 00:32:24,523 Het was vast die knul van vier hoog die graag wiet smoort op de brandtrap. 173 00:32:24,653 --> 00:32:27,067 Ja, vast. - Wil jij ook? 174 00:32:27,197 --> 00:32:28,657 Nee, dank je. 175 00:32:30,158 --> 00:32:32,614 Hier, voor het geval dat. 176 00:32:32,744 --> 00:32:36,910 Vergeet niet te lachen. Je moet het op z'n minst proberen. 177 00:32:37,040 --> 00:32:38,286 Ja? 178 00:32:38,417 --> 00:32:41,373 Zelfs als we als bij wonder perfect zijn voor elkaar, 179 00:32:41,503 --> 00:32:45,794 hoort het toch natuurlijk en vlot te gaan? - Meen je dat? 180 00:32:45,924 --> 00:32:50,596 Kijk deze wereld nu eens. Niemand wil vlot of natuurlijk. 181 00:32:51,263 --> 00:32:53,969 'Kunst is een leugen die de waarheid vertelt.' 182 00:32:54,099 --> 00:32:58,187 En de waarheid is dat jij een beurt nodig hebt. 183 00:33:03,400 --> 00:33:07,357 Moet je dit zien. Al die mensen. Je bent een mensenmens. 184 00:33:07,487 --> 00:33:10,652 Probeer eens te ademen. - Ik wil een borrel. 185 00:33:10,782 --> 00:33:12,618 Goed idee. Dit wordt super. 186 00:33:13,911 --> 00:33:15,454 Dank je. 187 00:33:17,122 --> 00:33:20,667 Geef me gewoon een seintje als het een hufter blijkt te zijn. 188 00:33:23,420 --> 00:33:25,756 Vergeet niet te lachen. 189 00:33:30,552 --> 00:33:34,134 Velen noemen het veredeld gokken, maar investeren heeft een systeem. 190 00:33:34,264 --> 00:33:37,387 Patronen die sommigen kunnen ontcijferen. 191 00:33:37,518 --> 00:33:42,105 Anders zou ik hier geen lekkere wijn drinken in zo'n fijn gezelschap. 192 00:33:45,317 --> 00:33:48,987 Genoeg over mij. Wat doe jij ook alweer? 193 00:33:49,571 --> 00:33:52,574 Ik schrijf voor Olympiad Entertainment. 194 00:33:53,534 --> 00:33:54,785 Dank je. 195 00:33:55,494 --> 00:33:58,455 Voor welke games dan? Misschien heb ik ze gespeeld. 196 00:33:59,790 --> 00:34:04,164 Ik ben bezig met een nieuwe game, maar die is nog in de bètaversie. 197 00:34:04,294 --> 00:34:09,508 Maar je zou mijn werk toch niet kennen, ik schrijf vooral vaste personages. 198 00:34:09,967 --> 00:34:11,171 Wat zijn dat? 199 00:34:11,301 --> 00:34:14,758 Achtergrondpersonages die de spelers op hun avontuur ontmoeten. 200 00:34:14,888 --> 00:34:18,428 Niet zo chic als de hoofdrol, maar wel even belangrijk. 201 00:34:18,559 --> 00:34:21,895 Zulke personages zijn voor de meeste spelers kanonnenvoer. 202 00:34:25,440 --> 00:34:28,569 Ik schrijf ze niet voor de spelers, maar voor mezelf. 203 00:34:29,736 --> 00:34:31,029 Hoezo? 204 00:34:32,990 --> 00:34:35,951 Het echte leven is soms teleurstellend. 205 00:34:37,327 --> 00:34:41,290 Het valt wel mee, maar er zou meer moeten zijn. 206 00:34:44,668 --> 00:34:47,004 Misschien heb je de juiste nog niet gevonden. 207 00:34:53,343 --> 00:34:54,887 Je klinkt depressief. 208 00:34:56,763 --> 00:35:01,059 Daar bestaan pillen voor. Je voelt je zo beter. 209 00:35:03,020 --> 00:35:06,190 En wat als het de wereld is die kapot is? 210 00:35:07,357 --> 00:35:09,026 Daar heb je ook pillen voor. 211 00:35:11,069 --> 00:35:12,321 Natuurlijk. 212 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Pardon. 213 00:36:06,625 --> 00:36:09,414 Bel me alsjeblieft niet meer. - Hang niet op. 214 00:36:09,545 --> 00:36:10,916 Je moet me helpen. 215 00:36:11,046 --> 00:36:13,752 De artsen geloven me niet, maar ik weet dat je bestaat. 216 00:36:13,882 --> 00:36:18,256 En de toren bestaat ook. Je moet ermee ophouden. 217 00:36:18,387 --> 00:36:21,385 Ik doe niets. - Je maakt mijn leven kapot. 218 00:36:21,515 --> 00:36:25,430 Nee, ik ken je niet eens. - Je kunt je niet voor mij verstoppen. 219 00:36:25,561 --> 00:36:30,519 Ik zal je vinden. Als jij hier geen einde aan maakt, doe ik het wel. 220 00:36:30,649 --> 00:36:35,487 Ik hoop dat je de nodige hulp vindt, maar volgende keer bel ik de politie. 221 00:36:42,953 --> 00:36:45,367 Ik kwam heel toevallig een collega tegen. 222 00:36:45,497 --> 00:36:48,203 Heus? - Ik blijf nog even weg. 223 00:36:48,333 --> 00:36:51,164 Laat vanavond je niet ontmoedigen. Gaat het wel? 224 00:36:51,295 --> 00:36:54,376 Maya, het zit wel goed. Veel plezier. 225 00:36:54,506 --> 00:36:56,461 Waar ben je? - Ik ben bijna thuis. 226 00:36:56,592 --> 00:36:59,756 Mooi. Ik moet gaan. Gaat het? 227 00:36:59,887 --> 00:37:01,722 Hou je goed. - Doei. 228 00:37:08,979 --> 00:37:12,107 Sorry daarvoor. - Mijn fout, ik had moeten opletten. 229 00:37:16,612 --> 00:37:21,445 Ik had je niet gezien. Maar nu zie ik je wel. 230 00:37:21,575 --> 00:37:25,329 Het is oké. - Je liet me schrikken. 231 00:37:26,496 --> 00:37:28,368 Dan staan we quitte. 232 00:37:28,498 --> 00:37:29,750 Ik ben Peter. 233 00:37:30,292 --> 00:37:32,581 Ik moet naar huis, mijn flatgenoot wacht op me. 234 00:37:32,711 --> 00:37:35,917 Ik wil je al zo lang ontmoeten. - Pardon? 235 00:37:36,048 --> 00:37:37,586 Ik wist dat je bestond. 236 00:37:37,716 --> 00:37:41,673 Ik vreesde dat je niet echt was, maar hier ben je dan. 237 00:37:41,803 --> 00:37:43,305 Waarom doe je ons dit aan? 238 00:37:48,352 --> 00:37:51,975 Jij bent het, de beller. - Ik vraag je ons met rust te laten. 239 00:37:52,105 --> 00:37:54,853 Nee. - Stop. 240 00:37:54,983 --> 00:37:57,397 Dit is niet wie ik ben. - Ga weg. 241 00:37:57,528 --> 00:37:59,107 Toe, dit is belangrijk. 242 00:37:59,238 --> 00:38:03,825 Ik ben mijn baan en mijn vrouw kwijt. Ik dacht dat het aan de toren lag... 243 00:38:06,745 --> 00:38:09,993 maar jij zit erachter. Jij hebt me ertoe gedwongen. 244 00:38:10,123 --> 00:38:13,538 Al die mensen gehoorzamen jou. - Ik weet niet waar je het over hebt. 245 00:38:13,669 --> 00:38:17,256 Stop, laat me los. - Je moet ermee ophouden. 246 00:38:19,007 --> 00:38:22,923 Hoe wist je zoveel over ons? Hoe heb je ons in de game geschreven? 247 00:38:23,053 --> 00:38:26,223 Luister, Peter... 248 00:38:27,516 --> 00:38:29,971 Wat je overkomt, is vreselijk. 249 00:38:30,102 --> 00:38:32,808 Maar ik heb er niks mee te maken. Ik kan je niet helpen. 250 00:38:32,938 --> 00:38:34,940 Je zult wel moeten. 251 00:38:35,983 --> 00:38:40,070 Het verhaal moet veranderen. Ik wil een ander einde. 252 00:38:42,573 --> 00:38:43,991 Het spijt me... 253 00:38:51,415 --> 00:38:53,083 Ga van me af. 254 00:39:13,687 --> 00:39:18,895 'Ze hoorden een stem roepen: Wij hebben onze draak nodig. 255 00:39:19,026 --> 00:39:21,773 Maar mijn vader en de draak wisten 256 00:39:21,904 --> 00:39:27,618 dat niets ter wereld hen ooit zou doen terugkeren naar het Wilde Eiland. 257 00:39:28,619 --> 00:39:29,865 Het einde.' 258 00:39:29,995 --> 00:39:32,998 Oké, tijd om je in te stoppen. 259 00:39:41,882 --> 00:39:45,427 Slaap lekker. En Beer Beer ook. 260 00:39:47,304 --> 00:39:51,683 Mag het licht aan blijven? - Waarom? 261 00:39:52,059 --> 00:39:56,146 Beer Beer is bang. Ik heb hem beloofd dat ik over hem zou waken. 262 00:39:57,105 --> 00:40:00,062 Weet je hoe je dat 's nachts het beste kunt doen? 263 00:40:00,192 --> 00:40:03,946 Door de lichten om je heen te doven... - En de perimeter te verlichten. 264 00:40:04,988 --> 00:40:08,200 Zodat niemand jou ziet, maar jij wel... 265 00:40:09,826 --> 00:40:11,531 alles ziet. 266 00:40:11,662 --> 00:40:15,535 Luister, Beer Beer hoeft hier niet aan te denken. 267 00:40:15,666 --> 00:40:20,128 Iedereen is volkomen veilig. - Beloofd? 268 00:40:22,756 --> 00:40:26,385 Beloofd. Welterusten. 269 00:40:35,686 --> 00:40:39,356 Heb je dat gehoord? - Het is vast niets. 270 00:40:48,782 --> 00:40:50,070 Welterusten, mama. 271 00:40:50,200 --> 00:40:53,120 Kom, liefje, ga maar liggen. 272 00:41:06,967 --> 00:41:10,257 Wat is dit nu, Caleb? - Er is daar iets. 273 00:41:10,387 --> 00:41:14,516 Ja, een wasbeer, een van de buren of de bezorgdienst. 274 00:41:16,018 --> 00:41:18,306 We hebben dit al besproken. 275 00:41:18,437 --> 00:41:23,066 Adem gewoon diep in en kalmeer. 276 00:41:23,609 --> 00:41:28,864 Het verleden is voorbij. Je bent je eigen grootste vijand. 277 00:41:29,823 --> 00:41:31,408 Het spijt me. 278 00:42:23,293 --> 00:42:25,379 Ga je me helpen of niet? 279 00:42:29,132 --> 00:42:31,338 Ik weet dat je overstuur bent, 280 00:42:31,468 --> 00:42:35,222 maar wat er volgens jou ook gebeurt, je bent gewoon in de war. 281 00:42:36,932 --> 00:42:39,179 Dus je gaat me niet helpen? 282 00:42:39,309 --> 00:42:43,392 Ik zou wel willen, maar de verhalen die ik schrijf, zijn niet echt. 283 00:42:43,522 --> 00:42:45,566 Weet je nog hoe het mijne eindigt? 284 00:42:48,026 --> 00:42:49,278 Wat? 285 00:42:52,865 --> 00:42:55,450 Peter, waar ben je? - Kijk naar boven. 286 00:43:05,294 --> 00:43:08,505 Is dit mijn keuze, of heb jij dit ook geschreven? 287 00:43:44,625 --> 00:43:46,376 Dit lag onder haar kussen. 288 00:43:47,669 --> 00:43:51,126 Ze volgt jouw voorbeeld, Caleb. - Dat is toch goed? 289 00:43:51,256 --> 00:43:53,800 Niet als ze doet alsof ze PTSS heeft. 290 00:43:54,426 --> 00:43:57,299 Ik lees de berichten tussen jou en je strijdmakkers. 291 00:43:57,429 --> 00:44:01,344 Chemtrails, overheidscomplotten... Jullie zien overal dreigingen. 292 00:44:01,475 --> 00:44:06,271 En Frankie nu ook. - Ik ben niet paranoïde. 293 00:44:13,195 --> 00:44:18,867 Misschien heb je gelijk. Ik begin te denken dat je oorlog niet vreest... 294 00:44:19,910 --> 00:44:22,032 maar net mist. - Allemachtig. 295 00:44:22,162 --> 00:44:24,414 Dat je dit leven te gewoontjes vindt. 296 00:44:26,041 --> 00:44:27,334 Wat? 297 00:44:28,377 --> 00:44:31,713 Je hebt een baan, een thuis... 298 00:44:32,673 --> 00:44:38,679 een prachtige dochter en een heel geduldige vrouw. 299 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 Maar het is nooit genoeg, hè? 300 00:45:06,081 --> 00:45:07,916 Vals alarm, Beer Beer. 301 00:45:09,418 --> 00:45:11,879 Zie je? Het is maar een wasbeer. 302 00:45:13,255 --> 00:45:14,548 Verdomme. 303 00:45:53,795 --> 00:45:55,047 Hallo daar. 304 00:45:58,592 --> 00:45:59,843 Is je papa thuis? 305 00:46:03,430 --> 00:46:06,391 Papa, deze man wil je spreken. - Frankie... 306 00:46:26,620 --> 00:46:28,872 Volgens mij is deze van jou. 307 00:46:36,004 --> 00:46:39,132 Wie ben jij? - Een oude vriendin. 308 00:46:40,300 --> 00:46:41,552 Caleb? 309 00:46:43,554 --> 00:46:48,595 Frankie? Gaat het? - Ga naar binnen. 310 00:46:48,725 --> 00:46:49,977 Kom. 311 00:47:00,445 --> 00:47:04,783 Dag, lieverd. - Jij bent het dus echt. 312 00:47:05,993 --> 00:47:10,831 Ik dacht... Ik was er zeker van dat ik je nooit meer zou zien. 313 00:47:11,456 --> 00:47:15,580 En toch ben ik hier om op te ruimen en te ontleden. 314 00:47:15,711 --> 00:47:17,838 Net als in de goede, ouwe tijd. 315 00:47:18,797 --> 00:47:20,794 Wat als mijn dochter iets was overkomen? 316 00:47:20,924 --> 00:47:23,177 Je hebt geen idee... - O, jawel. 317 00:47:25,345 --> 00:47:27,973 En daarom zal het niet zover komen. 318 00:47:28,974 --> 00:47:31,143 Ik weet wie die mannen heeft gestuurd. 319 00:47:33,020 --> 00:47:36,190 William is weer bezig. 320 00:47:56,793 --> 00:48:00,547 Frankie slaapt. Godzijdank. 321 00:48:01,632 --> 00:48:05,219 Ik heb Carver gebeld. De jongens zijn beneden. 322 00:48:05,886 --> 00:48:08,514 Ik dacht al die tijd dat je paranoïde was. 323 00:48:12,976 --> 00:48:15,145 Maar de oorlog is niet voorbij, hè? 324 00:48:18,899 --> 00:48:22,277 Ze zaten achter mij aan. 325 00:48:23,904 --> 00:48:28,909 Ik heb dit op ons afgeroepen, en ik moet hier een einde aan maken. 326 00:48:31,119 --> 00:48:32,621 Dus je vertrekt? 327 00:48:34,998 --> 00:48:36,792 Voor even maar. 328 00:48:39,127 --> 00:48:43,715 Je hebt beloofd een vader te zijn. - Dat ben ik ook. 329 00:48:44,258 --> 00:48:46,969 Alles wat ik doe, is voor jou... 330 00:48:48,428 --> 00:48:49,680 en Frankie. 331 00:48:53,016 --> 00:48:54,935 Je jaagt jezelf nog de dood in. 332 00:48:56,395 --> 00:49:01,149 Ik kom terug, dat beloof ik. 333 00:50:01,793 --> 00:50:05,088 Goed, je weet hoe het gaat. - Komt in orde. 334 00:50:08,467 --> 00:50:10,630 Ik heb deze dag altijd verwacht. 335 00:50:10,761 --> 00:50:15,093 Zodra je ophoudt met vluchten, beginnen de anderen je in te halen. 336 00:50:15,224 --> 00:50:18,013 Weet je waarom nu ineens? - Nee. 337 00:50:18,143 --> 00:50:22,272 Maar ik had een tête-à-tête met degene die achter mij aan was gegaan. 338 00:50:22,731 --> 00:50:28,482 William wil ook heel graag een senator in Californië spreken. 339 00:50:28,612 --> 00:50:30,739 Dan moeten wij die eerst spreken. 340 00:50:32,824 --> 00:50:34,076 We? 341 00:50:35,536 --> 00:50:38,742 Ik ga mee. Alleen zo kan ik mijn gezin beschermen. 342 00:50:38,872 --> 00:50:42,579 Ik red me wel. Blijf gerust hier. 343 00:50:42,709 --> 00:50:45,254 Je kunt beter blijven. - Zou jij dat doen? 344 00:50:46,630 --> 00:50:47,881 Nee. 345 00:50:50,717 --> 00:50:52,594 Maar ik zou er spijt van krijgen. 346 00:51:20,163 --> 00:51:21,874 Pitch opnemen. 347 00:51:24,084 --> 00:51:26,170 Ik wil een nieuw verhaal schrijven. 348 00:51:28,839 --> 00:51:33,552 Over een meisje dat op zoek is. 349 00:51:36,763 --> 00:51:38,765 Ze weet niet waar ze naar op zoek is. 350 00:51:46,815 --> 00:51:51,528 Ze weet alleen dat er een leegte in haar leven is. 351 00:51:58,243 --> 00:52:00,078 Of misschien in haar. 352 00:52:04,917 --> 00:52:10,756 Wanneer ze datgene vindt dat ze zoekt, zal het allemaal duidelijk worden. 353 00:52:16,595 --> 00:52:18,972 Ik wil een verhaal met een happy end. 354 00:52:32,653 --> 00:52:33,904 Stom. 355 00:52:35,614 --> 00:52:38,951 Stomme verhalen die niemand wil horen. 356 00:53:13,026 --> 00:53:16,113 Vertaling: Ann Van Bogaert