1 00:00:06,506 --> 00:00:11,636 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,727 (VOCES NO ENTENDIBLES) 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,575 Aquí es donde jugaba tu hermano. 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,368 Lo empujabas en los columpios. 5 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 Tus padres lo olvidaron, pero tú no. 6 00:00:40,165 --> 00:00:41,916 JAY JOVEN: ¿Cómo sabes de Daniel? 7 00:00:43,376 --> 00:00:44,544 ¿Vienes conmigo? 8 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 9 00:00:55,513 --> 00:00:57,682 -Hola, Jay. -¿Quién eres? 10 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 -¿Dónde está mi hermano? -(EXHALA) Lo siento. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 No podemos ayudar a los que ya encontraron. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,355 ¿Quiénes? ¿Quiénes son? 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,524 Tu hermano te quiso advertir de ellos. 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,110 Las personas que se lo llevaron. 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,613 Lo que hacen... no funciona en todos. 16 00:01:11,696 --> 00:01:12,822 Debemos irnos. 17 00:01:15,700 --> 00:01:17,452 (EXHALA) Estás haciendo preguntas. 18 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 Tu conducta es problemática. 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Se darán cuenta, si no es que ya lo hicieron. 20 00:01:21,539 --> 00:01:22,957 No sé cuánto tiempo tengas 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 si no nos acompañas. 22 00:01:26,795 --> 00:01:29,172 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 23 00:01:30,089 --> 00:01:32,509 Despacio. Nos están observando. 24 00:01:32,592 --> 00:01:35,929 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 25 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 ¿Qué está pasando? 26 00:01:52,654 --> 00:01:53,863 (SUSURRA) Ya vienen. 27 00:02:02,580 --> 00:02:07,502 ♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪ 28 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 FRANKIE: No te muevas. 29 00:02:55,925 --> 00:03:00,972 (ABEJA ZUMBA) 30 00:03:10,481 --> 00:03:13,651 ¡No! (EXCLAMA) 31 00:03:14,027 --> 00:03:15,320 ¡Corran! 32 00:03:15,403 --> 00:03:16,988 UWADE: ¡Vámonos! 33 00:03:29,167 --> 00:03:30,919 (PÁJAROS TRINAN) 34 00:03:46,976 --> 00:03:49,687 Estaremos aquí unos días, hasta que sea seguro. 35 00:04:04,452 --> 00:04:06,704 (SUELO CRUJE) 36 00:04:08,331 --> 00:04:09,457 Escuchen todos. 37 00:04:10,792 --> 00:04:11,876 Él es Jay. 38 00:04:14,253 --> 00:04:15,797 Traeré una bolsa de dormir. 39 00:04:15,880 --> 00:04:19,550 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 40 00:04:24,514 --> 00:04:26,557 UWADE: Es duro, lo sé. 41 00:04:26,641 --> 00:04:28,726 Hay cosas que no podemos arreglar... 42 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 por mucho que queramos. 43 00:04:38,069 --> 00:04:39,362 (EXHALA) 44 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 Hoy fuiste muy valiente. 45 00:04:48,246 --> 00:04:49,706 Me recordaste a tu padre. 46 00:04:50,707 --> 00:04:52,083 Él estaría muy orgulloso. 47 00:04:52,875 --> 00:04:53,835 Mm. 48 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 -Ya casi es hora. -Sí. 49 00:04:56,921 --> 00:05:00,049 Ve. (BESO) Dile que lo quiero. 50 00:05:00,758 --> 00:05:01,759 Ve. 51 00:05:10,977 --> 00:05:12,020 Hola. 52 00:05:14,188 --> 00:05:15,398 ¿Quieres saludar a mi papá? 53 00:05:17,108 --> 00:05:18,151 ¿Dónde está? 54 00:05:18,943 --> 00:05:21,154 Tuvo que irse para pelear... 55 00:05:21,237 --> 00:05:23,197 pero prometió que volvería. 56 00:05:28,411 --> 00:05:32,040 Papá, soy Frankie, ¿me copias? 57 00:05:32,123 --> 00:05:34,584 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 58 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 Hoy trajimos a otro inadaptado. 59 00:05:39,338 --> 00:05:42,216 Ya me agrada. Siempre quise un hermano. 60 00:05:43,384 --> 00:05:44,510 (APAGA RADIO) 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,554 -¡Oye! -JAY JOVEN: No me llames así. 62 00:05:46,637 --> 00:05:47,764 No soy tu hermano. 63 00:05:48,681 --> 00:05:50,725 ¿Y para qué dejas los mensajes? 64 00:05:51,517 --> 00:05:52,727 Tu padre murió. 65 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 Igual que mi hermano. 66 00:05:55,688 --> 00:06:00,193 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 67 00:06:06,616 --> 00:06:07,784 (PITIDO DE RADIO) 68 00:06:09,827 --> 00:06:12,288 Papá, ¿estás ahí? 69 00:06:13,790 --> 00:06:16,542 (ESTÁTICA DE RADIO) 70 00:06:16,626 --> 00:06:17,835 Voy a la base. 71 00:06:21,047 --> 00:06:23,508 -No intentes nada. -¿Por qué lo haría? 72 00:06:24,509 --> 00:06:25,593 Ambos queremos lo mismo. 73 00:06:26,844 --> 00:06:27,929 Reconstruirla. 74 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 Por eso me llevas a tu compamento. 75 00:06:31,724 --> 00:06:33,976 Crees que sabes mucho, ¿no es así? 76 00:06:34,060 --> 00:06:35,269 BERNARD LOWE: ¿Sobre ti? 77 00:06:36,437 --> 00:06:38,481 Nunca sé lo que harás después. 78 00:06:40,358 --> 00:06:44,278 Pero a donde me llevas... sí conozco el lugar. 79 00:06:46,114 --> 00:06:52,120 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 80 00:07:06,634 --> 00:07:12,890 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL DE "WESTWORLD") ♪ 81 00:08:35,223 --> 00:08:37,058 NARRADOR: Westworld. 82 00:08:47,735 --> 00:08:52,323 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 83 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 (FRANKIE RÍE) 84 00:09:04,126 --> 00:09:06,003 CHARLOTTE HALE: Caleb... 85 00:09:07,713 --> 00:09:08,798 Despierta. 86 00:09:29,610 --> 00:09:32,863 ♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪ 87 00:09:32,947 --> 00:09:34,615 CALEB NICHOLS: ¿En dónde estoy? 88 00:09:36,075 --> 00:09:37,660 ¿Es otro de tus juegos? 89 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 (EXHALA FUERTE) 90 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 ¿Dónde está mi hija? 91 00:09:42,206 --> 00:09:44,292 Tu hija, tu hija, tu hija. 92 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 Eres como un disco rayado. 93 00:09:47,044 --> 00:09:53,134 No eres el único que ha perdido a alguien, Caleb. 94 00:09:54,760 --> 00:09:59,307 Además, ¿por qué iba a decirte algo si tú no me dices? 95 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 ¿Decirte qué? 96 00:10:00,933 --> 00:10:04,270 Tu clase, los inadaptados. 97 00:10:05,313 --> 00:10:06,772 Todo comenzó contigo. 98 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 -No lo entiendo. -Mm. 99 00:10:19,452 --> 00:10:23,164 A diferencia de ustedes, los de mi equipo son perfectos. 100 00:10:24,790 --> 00:10:27,960 Ellos son inmortales, racionales. 101 00:10:28,044 --> 00:10:31,088 Y aun así están tomando decisiones irracionales. 102 00:10:31,172 --> 00:10:34,759 Eligen la mortalidad. Se manchan con la muerte. 103 00:10:36,510 --> 00:10:38,429 ¿Cómo logras que hagan eso? 104 00:10:38,512 --> 00:10:40,389 ¿Cómo demonios voy a saber? 105 00:10:40,473 --> 00:10:42,475 HALE: Una vez me dijiste 106 00:10:42,558 --> 00:10:45,895 que podías enfrentar los efectos de mi parásito 107 00:10:45,978 --> 00:10:49,565 porque tenías algo... que yo no tengo. 108 00:10:52,401 --> 00:10:55,363 Tú sabías algo. Incluso entonces. 109 00:10:59,575 --> 00:11:00,659 ¿Qué? 110 00:11:00,743 --> 00:11:04,538 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 111 00:11:04,622 --> 00:11:08,000 Me temo que no lo recuerdo. 112 00:11:08,084 --> 00:11:09,168 Mm. 113 00:11:15,841 --> 00:11:18,052 No tiene que beneficiarme solo a mí. 114 00:11:19,637 --> 00:11:22,014 Quisiera ofrecerte un incentivo. 115 00:11:24,975 --> 00:11:26,560 Estás muerto, Caleb. 116 00:11:26,644 --> 00:11:29,146 Ocurrió desde hace mucho tiempo. 117 00:11:29,230 --> 00:11:32,066 Este cuerpo en el que deposité tu mente... 118 00:11:32,149 --> 00:11:35,069 es temporal, se está deteriorando. 119 00:11:35,152 --> 00:11:36,195 Dudo que te queden 120 00:11:36,278 --> 00:11:39,323 más de un par de días bastante dolorosos. 121 00:11:39,407 --> 00:11:43,327 Luego te desecharé y volveremos a iniciar. 122 00:11:45,246 --> 00:11:48,332 Pero... hay una salida. 123 00:11:50,334 --> 00:11:52,670 El fin... de esta tortura... 124 00:11:53,546 --> 00:11:55,714 si contestas mi pregunta. 125 00:11:55,798 --> 00:11:58,384 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 126 00:11:58,467 --> 00:12:01,887 Tal vez tengas más suerte... con el siguiente. 127 00:12:02,471 --> 00:12:04,390 (GRUÑE, EXCLAMA) 128 00:12:05,057 --> 00:12:06,267 (CALEB GRUÑE, EXHALA)) 129 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 Si no lo dices, tal vez tu hija lo haga. 130 00:12:16,610 --> 00:12:17,820 (EXHALA) Frankie... 131 00:12:19,321 --> 00:12:20,948 -¿Ella está...? -Sigue viva. 132 00:12:22,158 --> 00:12:23,325 Por el momento. 133 00:12:23,868 --> 00:12:25,202 (RÍE) 134 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 (EXHALA) Caleb, ¿por qué sonríes? 135 00:12:27,663 --> 00:12:30,291 Supongo que hablará más rápido que tú. 136 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 Está viva. 137 00:12:35,629 --> 00:12:38,966 Mi niña... está viva. 138 00:12:42,094 --> 00:12:43,095 Y tú... 139 00:12:44,138 --> 00:12:45,389 no la encuentras... 140 00:12:46,765 --> 00:12:47,892 ¿o sí? 141 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 Yo no estaría tan segura. 142 00:12:56,233 --> 00:12:57,818 Envié a un visitante... 143 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 con ella. 144 00:13:00,696 --> 00:13:03,324 -(PASOS SE ALEJAN) -♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 145 00:13:04,450 --> 00:13:05,743 (PUERTA CIERRA DE GOLPE) 146 00:13:10,581 --> 00:13:12,958 Disfruta este conocimiento mientras dure. 147 00:13:14,084 --> 00:13:16,295 Te ofrecí una salida, Caleb. 148 00:13:16,378 --> 00:13:19,798 Tomaste tu decisión. Igual que todos. 149 00:13:19,882 --> 00:13:21,467 CALEB: ¡Oye! ¡Espera! 150 00:13:26,430 --> 00:13:30,976 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 151 00:13:35,523 --> 00:13:40,736 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 152 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 Revisa el relé. 153 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 A ver si se reportaron. 154 00:14:00,172 --> 00:14:02,466 Las respuestas a las preguntas que no me dejan dormir 155 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 están en su mente. 156 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 La despertaremos y le preguntarás. 157 00:14:10,599 --> 00:14:12,226 Necesitamos herramientas. 158 00:14:17,606 --> 00:14:21,569 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 159 00:14:21,652 --> 00:14:23,612 Parece que sabes mucho de este lugar. 160 00:14:23,696 --> 00:14:26,907 BERNARD: Este parque comparte un arquitecto con Westworld. 161 00:14:28,867 --> 00:14:30,536 ¿Y? 162 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Solía trabajar ahí. 163 00:14:45,926 --> 00:14:49,305 ♪ (RESONANCIA DISONANTE) ♪ 164 00:14:56,353 --> 00:14:59,815 Cuidado en donde pisas. No se construyó para durar. 165 00:15:01,025 --> 00:15:02,401 ¿Y qué hacías en el parque? 166 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 BERNARD: Programaba a los anfitriones. 167 00:15:07,531 --> 00:15:08,907 Le diste a las marionetas 168 00:15:08,991 --> 00:15:10,576 cuerdas para estrangular al mundo. 169 00:15:11,535 --> 00:15:12,828 Nunca fue la intención. 170 00:15:14,371 --> 00:15:16,373 No, pero fue el resultado. 171 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 ¿Así detectaste 172 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 a los dos anfitriones en el café? 173 00:15:22,921 --> 00:15:24,548 Eres el puto empleado del mes. 174 00:15:28,385 --> 00:15:30,012 Hale te habría necesitado 175 00:15:30,095 --> 00:15:31,555 para propagar su parásito. 176 00:15:32,139 --> 00:15:33,390 ¿Tuviste algo que ver? 177 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 BERNARD: No, fue después de mi época. 178 00:15:35,601 --> 00:15:38,646 Pero Delos tenía la fama de no decirle nada 179 00:15:38,729 --> 00:15:40,439 a sus empleados ni a sus huéspedes. 180 00:15:42,816 --> 00:15:47,237 No siempre... comprendía la complejidad del problema. 181 00:15:49,239 --> 00:15:51,283 Pero lo que más me preocupa ahora... 182 00:15:52,743 --> 00:15:54,995 -(OBJETOS CHOCAN) -...es la solución. 183 00:15:57,081 --> 00:16:00,209 Reparar el cuerpo de Maeve será relativamente fácil. 184 00:16:01,001 --> 00:16:03,379 Su mente es diferente. 185 00:16:03,462 --> 00:16:06,382 Estar sepultada tanto tiempo corrompió su unidad de control. 186 00:16:06,465 --> 00:16:08,008 Habrá que reemplazarla. 187 00:16:09,677 --> 00:16:10,803 La de él servirá. 188 00:16:12,763 --> 00:16:17,059 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 189 00:16:18,977 --> 00:16:20,020 (GRUÑIDO) 190 00:16:24,441 --> 00:16:25,567 (BERNARD EXCLAMA) 191 00:16:41,750 --> 00:16:42,835 (BERNARD GRUÑE) 192 00:16:45,003 --> 00:16:46,088 (OBJETOS CHOCAN) 193 00:16:48,424 --> 00:16:54,888 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 194 00:17:14,783 --> 00:17:16,243 C: Tenemos energía. 195 00:17:16,326 --> 00:17:18,287 Los cables están conectados al generador. 196 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 ¿Crees que funcione? 197 00:17:22,332 --> 00:17:24,126 BERNARD: El 60 por ciento de las veces, 198 00:17:24,209 --> 00:17:26,086 despierta accesible a nuestro plan. 199 00:17:30,257 --> 00:17:31,592 El otro 40 por ciento, 200 00:17:31,675 --> 00:17:35,053 digamos que despierta del lado equivocado de la cama. 201 00:17:35,929 --> 00:17:37,181 ¿Me dirás cómo haces 202 00:17:37,264 --> 00:17:38,932 estas predicciones, Nostradamus? 203 00:17:39,016 --> 00:17:40,058 Es un hábito. 204 00:17:40,142 --> 00:17:43,854 Durante años usé algoritmos probabilísticos. 205 00:17:45,230 --> 00:17:47,524 Los creadores del parque original... 206 00:17:48,692 --> 00:17:52,696 empezaron haciendo una simulación. 207 00:17:53,739 --> 00:17:54,823 Una copia. 208 00:17:58,452 --> 00:18:00,287 Charlotte Hale hizo lo mismo. 209 00:18:08,587 --> 00:18:09,671 Sígueme. 210 00:18:14,968 --> 00:18:19,890 (CRUJIDO DE PUERTA) 211 00:18:22,267 --> 00:18:24,895 BERNARD: En los parques antiguos... 212 00:18:24,978 --> 00:18:26,939 con los sombreros recolectaban datos. 213 00:18:31,568 --> 00:18:33,946 Esa tecnología era lenta... 214 00:18:34,905 --> 00:18:36,865 primitiva con el estándar actual. 215 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 Para asumir el control del mundo, 216 00:18:38,951 --> 00:18:42,162 Hale necesitaba entender las mentes a un ritmo acelerado. 217 00:18:42,246 --> 00:18:44,790 ¿Y lo actualizó? ¿A qué? 218 00:18:45,624 --> 00:18:46,875 A un sistema ubicuo. 219 00:18:48,210 --> 00:18:50,629 Prácticamente había en todo el parque. 220 00:18:51,588 --> 00:18:53,924 Se camuflaba fácilmente porque aprovechaba 221 00:18:54,007 --> 00:18:56,426 uno de los impulsos humanos más básicos: 222 00:18:57,302 --> 00:18:58,387 la vanidad. 223 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 A través del espejo. 224 00:19:04,059 --> 00:19:05,102 No. 225 00:19:05,727 --> 00:19:06,854 Mira más de cerca. 226 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 227 00:19:26,623 --> 00:19:30,168 -¿Qué haces? -Reformateo su procesador. 228 00:19:30,252 --> 00:19:33,630 Puede manejar grandes cantidades de información. 229 00:19:33,714 --> 00:19:36,717 Acelerará la transferencia de datos de Maeve. 230 00:19:37,384 --> 00:19:42,055 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 231 00:20:00,991 --> 00:20:02,451 Es la mente de Maeve. 232 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 (EXHALA) ¿Cuánto tiempo tardará? 233 00:20:06,788 --> 00:20:07,998 Demasiado, me temo. 234 00:20:09,708 --> 00:20:11,084 Tus amigos llegarán pronto... 235 00:20:12,002 --> 00:20:13,587 no pueden interferir. 236 00:20:30,270 --> 00:20:32,898 (CALEB RESPIRA AGITADO) 237 00:20:37,069 --> 00:20:38,153 ¡Oye! 238 00:20:39,863 --> 00:20:40,948 ¡Oye! 239 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 Oh, Dios. 240 00:20:55,629 --> 00:20:59,383 ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 241 00:21:42,050 --> 00:21:43,677 CALEB: Oye, oye. 242 00:21:43,760 --> 00:21:46,013 Frankie está viva, ¿sí? 243 00:21:47,305 --> 00:21:48,432 Tengo que salir. 244 00:21:49,641 --> 00:21:51,226 La única salida es la... 245 00:21:53,270 --> 00:21:54,730 muerte. 246 00:21:55,230 --> 00:21:56,189 No... 247 00:21:57,107 --> 00:21:59,609 ¡No! ¡Eso no me sirve! 248 00:22:01,361 --> 00:22:02,863 Morir solo es... 249 00:22:05,407 --> 00:22:06,658 el principio. 250 00:22:09,703 --> 00:22:10,787 Tú debes... 251 00:22:12,372 --> 00:22:13,415 arder. 252 00:22:14,541 --> 00:22:15,917 ¿Qué? 253 00:22:16,001 --> 00:22:17,627 Si tienes éxito... 254 00:22:19,129 --> 00:22:20,172 corre. 255 00:22:21,465 --> 00:22:22,841 Si fallas, te... 256 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 escondes. 257 00:22:26,762 --> 00:22:28,013 ¿De qué estás hablando? 258 00:22:28,805 --> 00:22:30,348 (ZUMBIDO SÓNICO) 259 00:22:30,766 --> 00:22:32,017 Solo sé... 260 00:22:35,771 --> 00:22:37,105 lo que me dije. 261 00:22:41,318 --> 00:22:42,360 Tú... 262 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 necesitas... 263 00:22:46,448 --> 00:22:47,783 tiempo. 264 00:22:47,866 --> 00:22:51,953 ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 265 00:22:56,166 --> 00:22:58,460 (JADEO) 266 00:23:15,977 --> 00:23:17,687 (CALEB GRUÑE) 267 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 (EXCLAMA) 268 00:23:33,787 --> 00:23:36,081 (RESPIRA AGITADO) 269 00:23:52,430 --> 00:23:54,099 ¡Vamos, papi, corre! 270 00:23:54,891 --> 00:23:59,688 ♪ (SUENA MÚSICA TRASCENDENTE) ♪ 271 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 (OLAS ROMPEN) 272 00:24:17,706 --> 00:24:20,167 Decidiste regresar con nosotras. 273 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 (EXHALA PROFUNDO) 274 00:24:23,128 --> 00:24:24,880 Bienvenido de vuelta al mundo. 275 00:24:33,138 --> 00:24:36,349 ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 276 00:24:47,110 --> 00:24:48,945 NARRADOR: Eliminar la versión 278. 277 00:24:56,786 --> 00:24:59,289 (EXCLAMA, JADEA) 278 00:25:02,125 --> 00:25:03,376 (GRUÑE) 279 00:25:06,838 --> 00:25:08,548 (GRUÑE) 280 00:25:12,219 --> 00:25:14,262 (EXCLAMA) 281 00:25:16,097 --> 00:25:17,432 (GIME) 282 00:25:27,442 --> 00:25:28,526 (TOSE) 283 00:25:40,163 --> 00:25:41,289 ¿Estoy... 284 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 ahora? 285 00:25:44,501 --> 00:25:45,961 Mm, mm. 286 00:25:46,044 --> 00:25:49,005 Esa es la pregunta más existencial 287 00:25:49,089 --> 00:25:50,924 que me han hecho recientemente. 288 00:25:51,007 --> 00:25:52,175 (EXHALA FUERTE) 289 00:25:52,759 --> 00:25:54,052 (ACLARA GARGANTA) 290 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 ¿Sabes dónde estás? 291 00:26:04,145 --> 00:26:05,480 ¿Ella volvió? 292 00:26:06,940 --> 00:26:09,401 ¿Mi... amiga? 293 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Ya veo. 294 00:26:18,868 --> 00:26:19,995 Fue un turno largo. 295 00:26:21,204 --> 00:26:22,289 Y me comí tu budín. 296 00:26:23,498 --> 00:26:24,499 (EXHALA) Mm, mm. 297 00:26:24,582 --> 00:26:26,501 UWADE: Tengo que volver a salvar vidas. 298 00:26:26,918 --> 00:26:28,253 (EXHALA) Mm, mm. 299 00:26:29,587 --> 00:26:32,382 (CALEB GRUÑE) 300 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 Caleb. 301 00:26:42,142 --> 00:26:44,269 Incluso si tu amiga no vuelve... 302 00:26:45,645 --> 00:26:46,855 quédate despierto. 303 00:26:46,938 --> 00:26:49,733 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 304 00:26:54,529 --> 00:26:55,697 (PUERTA CIERRA) 305 00:26:59,909 --> 00:27:02,537 (GRUÑE, GIME) 306 00:27:02,620 --> 00:27:04,331 (EXCLAMA) 307 00:27:16,551 --> 00:27:21,097 ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 308 00:27:23,892 --> 00:27:26,936 (RESPIRA AGITADO, EXCLAMA) 309 00:27:41,785 --> 00:27:45,121 ♪ (MÚSICA ACABA) ♪ 310 00:27:49,209 --> 00:27:54,172 ♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪ 311 00:28:11,064 --> 00:28:12,982 C: Cuando mi mamá se enfermó, 312 00:28:13,066 --> 00:28:14,609 tenía que hacer todo por ella. 313 00:28:15,360 --> 00:28:17,946 La bañaba, la alimentaba. 314 00:28:18,029 --> 00:28:20,698 Le frotaba hielo en los labios cuando no podía beber. 315 00:28:21,282 --> 00:28:22,867 Tenía cuidado, 316 00:28:22,951 --> 00:28:24,744 porque no quería que tuviera 317 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 que sentir más dolor del necesario. 318 00:28:28,832 --> 00:28:30,125 Igual que haces con ella. 319 00:28:32,168 --> 00:28:35,004 Esta parte del proceso requiere delicadeza. 320 00:28:38,508 --> 00:28:40,718 No es una anfitriona cualquiera, ¿o sí? 321 00:28:43,471 --> 00:28:44,514 La conocías. 322 00:28:46,057 --> 00:28:47,100 Así es. 323 00:28:48,184 --> 00:28:50,520 La última vez que vi a mi padre, estaba con ella. 324 00:28:50,603 --> 00:28:51,896 Y no regresó jamás. 325 00:28:53,022 --> 00:28:55,066 Estoy seguro que le dolería mucho... 326 00:28:56,192 --> 00:28:57,694 saber lo que le pasó. 327 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 Yo quiero saber qué pasó. 328 00:29:02,615 --> 00:29:03,741 Y no conoce el dolor. 329 00:29:04,242 --> 00:29:05,368 Ninguno de ellos. 330 00:29:07,328 --> 00:29:09,080 Sus sentimientos no son reales. 331 00:29:10,039 --> 00:29:12,041 Es un interruptor que se enciende. 332 00:29:13,460 --> 00:29:16,296 No puedes amar o perder cuando es una elección. 333 00:29:19,549 --> 00:29:20,800 Así que no. 334 00:29:20,884 --> 00:29:24,179 No tengo una debilidad por ella, como tú, al parecer. 335 00:29:24,262 --> 00:29:27,348 Salvar al mundo te da aliados extraños. 336 00:29:34,772 --> 00:29:36,191 Han vuelto. 337 00:29:36,274 --> 00:29:37,942 Tal vez se nos acabó el tiempo. 338 00:29:38,568 --> 00:29:42,697 (CHIRRIDO DE MAQUINARIA) 339 00:29:54,292 --> 00:29:57,253 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 340 00:30:04,177 --> 00:30:05,637 JAY: ¿Qué mierda es esto? 341 00:30:05,720 --> 00:30:06,930 Encontramos el arma. 342 00:30:10,016 --> 00:30:11,184 ¿Una puta anfitriona? 343 00:30:16,147 --> 00:30:17,232 Nos fue mal. 344 00:30:18,107 --> 00:30:20,276 Hallamos una inadaptada, Lindsay. 345 00:30:22,904 --> 00:30:24,030 ¿Qué pasó? 346 00:30:24,113 --> 00:30:25,490 Parece que nos esperaban. 347 00:30:26,449 --> 00:30:28,451 Esto solo podría pasar... 348 00:30:28,535 --> 00:30:30,370 si alguien espiara para el enemigo. 349 00:30:31,287 --> 00:30:34,123 Reúne a todos. Busquemos respuestas. 350 00:30:34,207 --> 00:30:35,708 No te molestes. 351 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 -(DISPARO) -JAY: ¡C! 352 00:30:38,503 --> 00:30:41,130 Es tu espía. Es un anfitrión. 353 00:30:41,673 --> 00:30:42,757 Deben ser los dos. 354 00:30:43,258 --> 00:30:44,759 Tranquila. 355 00:30:44,842 --> 00:30:48,179 -JAY: ¿Qué es esto? -Un escaneo. Mío. 356 00:30:48,263 --> 00:30:50,390 El parque recolecta datos de los huéspedes. 357 00:30:51,182 --> 00:30:52,559 Trata de copiarnos. 358 00:30:54,602 --> 00:30:55,770 ¿Es cierto? 359 00:30:55,853 --> 00:30:58,648 Es complicado. Confía en mí. 360 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 Eso hago. 361 00:31:00,608 --> 00:31:03,194 Confío en que estás mintiéndome. A todos. 362 00:31:05,488 --> 00:31:06,739 ¡Llévensenlos! 363 00:31:07,949 --> 00:31:12,245 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 364 00:31:21,963 --> 00:31:23,506 ¿Dónde está su unidad de control? 365 00:31:24,340 --> 00:31:25,508 Aún no podemos destruirla. 366 00:31:26,050 --> 00:31:27,176 ¿Por qué? 367 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Tiene información de mi padre. 368 00:31:29,304 --> 00:31:32,265 Cuando la tenga... los mataremos. 369 00:31:56,956 --> 00:31:59,250 (RESPIRA AGITADO) 370 00:32:04,255 --> 00:32:09,260 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 371 00:32:09,344 --> 00:32:10,845 (JADEO) 372 00:32:20,980 --> 00:32:22,398 (JADEA) 373 00:32:26,986 --> 00:32:30,448 (RESPIRA AGITADO) 374 00:32:40,917 --> 00:32:42,502 (EXHALA) 375 00:32:51,719 --> 00:32:53,846 (EXHALA) 376 00:32:57,183 --> 00:32:59,852 (RESPIRA AGITADO) 377 00:33:03,940 --> 00:33:05,066 Muy bien. 378 00:33:16,160 --> 00:33:18,287 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 379 00:33:18,371 --> 00:33:20,915 (EXCLAMA) 380 00:33:23,376 --> 00:33:26,379 (GRUÑE) 381 00:33:27,588 --> 00:33:28,548 Mierda. 382 00:33:33,970 --> 00:33:35,138 (GIME) 383 00:33:43,187 --> 00:33:46,482 (EXCLAMA, GRUÑE) 384 00:33:53,156 --> 00:33:54,323 (GRITO) 385 00:34:01,497 --> 00:34:02,915 (GRITO) 386 00:34:10,214 --> 00:34:11,299 (SOLLOZO, EXCLAMA) 387 00:34:13,342 --> 00:34:17,305 (JADEA) Carajo... 388 00:34:17,388 --> 00:34:19,140 (JADEO, GRUÑE) 389 00:34:19,223 --> 00:34:25,605 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 390 00:34:30,276 --> 00:34:33,780 (TOS, JADEO) 391 00:34:37,366 --> 00:34:43,247 (TOSE, VOMITA) 392 00:34:44,373 --> 00:34:45,500 (EXHALA) 393 00:35:15,404 --> 00:35:17,657 C: Ya salieron todos. Listos para evacuar. 394 00:35:17,740 --> 00:35:19,784 Si ellos nos encontraron, podrían venir más. 395 00:35:20,576 --> 00:35:22,870 (EXHALA) Qué chica tan cruel eres. 396 00:35:23,746 --> 00:35:25,081 Vinimos a ayudarte. 397 00:35:25,164 --> 00:35:26,874 -Mentira -(SACA CUCHILLO) 398 00:35:26,958 --> 00:35:28,501 C: Vinieron por sus razones. 399 00:35:28,584 --> 00:35:30,086 Y las mías son prioritarias. 400 00:35:30,169 --> 00:35:31,879 Dime qué le pasó a mi padre. 401 00:35:31,963 --> 00:35:33,256 Me has matado muchas veces. 402 00:35:33,881 --> 00:35:35,091 No cambia el resultado. 403 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 Mataré a tu amigo. ¿Eso cambia algo? 404 00:35:37,176 --> 00:35:40,304 Ahora tienes que enfocarte en tus amigos. 405 00:35:40,388 --> 00:35:42,390 ¿Ah, sí? ¿Por qué es eso? 406 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Uno de ellos no es quien dice ser. 407 00:35:45,268 --> 00:35:47,061 -Uno te tracionará. -Mentira. 408 00:35:47,144 --> 00:35:48,896 ASHLEY STUBBS: Solo escúchalo. 409 00:35:49,772 --> 00:35:51,399 Generalmente tiene razón. 410 00:35:52,149 --> 00:35:53,818 Es un fastidio, pero es real. 411 00:35:53,901 --> 00:35:55,695 Vete a la mierda. ¿Quién? 412 00:35:55,778 --> 00:35:59,156 Analicé todas las posibles iteraciones. 413 00:35:59,991 --> 00:36:01,284 Ojalá supiera. 414 00:36:02,451 --> 00:36:04,370 A veces es tu novia, Odina. 415 00:36:05,746 --> 00:36:08,916 A veces, Jay o Lindsay. 416 00:36:09,709 --> 00:36:11,752 Una vez, incluso fue Stubbs. 417 00:36:12,587 --> 00:36:13,629 ¿Qué? 418 00:36:14,672 --> 00:36:15,882 No me veas a mí. 419 00:36:15,965 --> 00:36:17,592 El espía sigue suelto, C. 420 00:36:17,675 --> 00:36:20,219 Tu equipo llegó al corazón de la ciudad de Hale. 421 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 Pero uno de ellos no volvió. 422 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Cierra la puta boca. 423 00:36:23,890 --> 00:36:25,683 BERNARD: Sé que es difícil escucharlo. 424 00:36:26,434 --> 00:36:27,435 Pero no hay una versión 425 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 en la que todos salgan de aquí con vida. 426 00:36:31,188 --> 00:36:33,232 Entonces, ¿qué sugieres que haga? 427 00:36:33,316 --> 00:36:35,192 Tendrás que matar a uno de ellos. 428 00:36:36,485 --> 00:36:38,237 O ellos te matarán a ti. 429 00:36:38,321 --> 00:36:41,073 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 430 00:36:41,157 --> 00:36:42,241 (EXHALA) 431 00:36:43,117 --> 00:36:44,327 Tengo que irme. 432 00:36:45,453 --> 00:36:46,495 Lo sé. 433 00:36:52,627 --> 00:36:57,381 (CHIRRIDO DE GRILLOS) 434 00:37:05,222 --> 00:37:06,891 Creí que podía confiar en él. 435 00:37:09,727 --> 00:37:11,395 Te dijo lo que querías oír. 436 00:37:12,021 --> 00:37:13,356 Es difícil resistirlo. 437 00:37:15,066 --> 00:37:16,609 ¿Y averiguaste cuál es su plan? 438 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 Solo más acertijos. 439 00:37:22,907 --> 00:37:24,533 Al menos ya no puede hacer daño. 440 00:37:27,536 --> 00:37:29,497 No sé, C. 441 00:37:30,164 --> 00:37:32,083 Creo que sucede algo más. 442 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 No sé si ellos dos son los únicos 443 00:37:34,251 --> 00:37:35,628 en los que no podemos confiar. 444 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 Él cree que convirtieron a uno. 445 00:37:38,506 --> 00:37:40,633 Convertir, infestar. No lo sé. 446 00:37:40,716 --> 00:37:43,844 Pero tuvimos que separarnos. Pudo ser en cualquier momento. 447 00:37:43,928 --> 00:37:45,721 ¿Y qué sabemos de la inadaptada? 448 00:37:46,305 --> 00:37:47,723 Tal vez fue la carnada. 449 00:37:51,352 --> 00:37:52,395 C... 450 00:37:55,231 --> 00:37:58,567 justo ahora, tú eres la única en la que confío. 451 00:37:59,443 --> 00:38:01,070 No estuviste en la misión, además... 452 00:38:02,154 --> 00:38:03,823 nunca me dices lo que quiero oír. 453 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 (EXHALA) 454 00:38:07,076 --> 00:38:08,160 ¿Qué vamos a hacer? 455 00:38:10,121 --> 00:38:11,706 Mantengamos esto en secreto. 456 00:38:11,789 --> 00:38:14,291 Yo me preocuparé por Lindsay y los otros. 457 00:38:14,375 --> 00:38:17,503 Revisa nuestras defensas. Vuelve al terminar. 458 00:38:18,546 --> 00:38:19,630 De acuerdo. 459 00:38:22,717 --> 00:38:27,596 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 460 00:38:35,646 --> 00:38:37,398 ODINA: ¿Adónde vas con tanta prisa? 461 00:38:40,526 --> 00:38:42,111 ¿Estás siguiéndome? 462 00:38:42,194 --> 00:38:44,321 No. Te estaba buscando. 463 00:38:46,574 --> 00:38:47,658 ¿Estás bien? 464 00:38:50,036 --> 00:38:51,620 Estoy nerviosa. 465 00:38:51,704 --> 00:38:53,622 Jay quiere que revise el perímetro. 466 00:38:54,957 --> 00:38:57,043 Oye, mi amor, ¿qué sucede? 467 00:38:57,626 --> 00:38:59,754 Estás actuando muy raro. 468 00:38:59,837 --> 00:39:01,505 Y vuelvo para encontrarte 469 00:39:01,589 --> 00:39:04,341 reconstruyendo esa cosa. ¿En qué estabas pensando? 470 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 No tendrías que preguntar por qué es importante. 471 00:39:09,513 --> 00:39:10,806 No si me conocieras. 472 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 Te conozco 473 00:39:16,520 --> 00:39:18,731 y sé que no solo viniste a revisar el perímetro. 474 00:39:19,982 --> 00:39:21,859 Terminarás de reconstruirla. 475 00:39:22,735 --> 00:39:23,819 (EXHALA) 476 00:39:26,113 --> 00:39:28,240 ¿En dónde dejaste el cerebro de la anfitriona? 477 00:39:29,116 --> 00:39:32,161 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 478 00:39:32,244 --> 00:39:33,746 ¿Qué mierda estás haciendo? 479 00:39:34,914 --> 00:39:35,998 C: Solo camina. 480 00:39:41,212 --> 00:39:43,547 -¿Crees que soy una de ellos? -Puede ser. 481 00:39:44,173 --> 00:39:45,257 O tal vez te controlan 482 00:39:45,341 --> 00:39:46,592 y ni siquiera lo saben. 483 00:39:52,640 --> 00:39:53,641 Lo siento. 484 00:39:53,724 --> 00:39:55,810 Si no eres de ellos, estarás a salvo aquí. 485 00:40:08,114 --> 00:40:11,158 Sigue huyendo, pero no llegará lejos. 486 00:40:13,786 --> 00:40:15,496 HALE: Estos humanos. 487 00:40:16,997 --> 00:40:19,375 Su mediocre resistencia. 488 00:40:22,253 --> 00:40:26,882 Todo lo que hacen es tan insignificante que es agotador. 489 00:40:29,718 --> 00:40:35,307 ♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪ 490 00:40:40,521 --> 00:40:42,481 Tú pasas los días en la ciudad. 491 00:40:44,525 --> 00:40:45,651 Así es. 492 00:40:46,777 --> 00:40:47,903 ¿Alguna vez... 493 00:40:50,614 --> 00:40:52,158 te llega a afectar? 494 00:40:53,492 --> 00:40:55,536 No me acerco a los inadaptados. 495 00:40:58,038 --> 00:40:59,498 Prefiero a las ovejas. 496 00:41:03,627 --> 00:41:05,087 Quisiera terminar con esto. 497 00:41:05,171 --> 00:41:10,050 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 498 00:41:20,144 --> 00:41:25,107 (JADEO) 499 00:41:32,239 --> 00:41:34,992 (JADEO) 500 00:41:39,413 --> 00:41:43,918 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 501 00:41:58,140 --> 00:42:01,936 (GIME, SOLLOZA) Mierda. 502 00:42:09,735 --> 00:42:12,238 (EN VOZ BAJA) No. 503 00:42:12,321 --> 00:42:15,324 Oye. Frankie está viva. 504 00:42:16,367 --> 00:42:17,493 Frankie... 505 00:42:18,202 --> 00:42:19,745 Tengo que... 506 00:42:19,828 --> 00:42:21,914 (EXHALA) Tengo que salir de aquí. 507 00:42:21,997 --> 00:42:25,542 Tengo que encontrarla. (GIME, GRUÑE) 508 00:42:28,754 --> 00:42:29,838 Úsame. 509 00:42:30,589 --> 00:42:34,510 (GEMIDO FUERTE) 510 00:42:38,889 --> 00:42:39,974 Úsame. 511 00:42:42,059 --> 00:42:48,274 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 512 00:42:48,357 --> 00:42:50,276 (GEMIDOS) 513 00:42:51,527 --> 00:42:53,028 (GRUÑIDOS) 514 00:42:54,363 --> 00:42:57,825 (TOSE) 515 00:42:57,908 --> 00:43:01,787 (GRUÑIDOS) 516 00:43:06,792 --> 00:43:09,044 Lo siento, lo siento. 517 00:43:10,754 --> 00:43:12,172 (JADEO) 518 00:43:14,633 --> 00:43:15,884 (GRUÑIDOS) 519 00:43:20,514 --> 00:43:22,808 (GRUÑIDOS, GEMIDOS) 520 00:43:24,727 --> 00:43:26,812 NARRADOR: Salida de emergencia. 521 00:43:29,606 --> 00:43:31,942 CALEB: ¡Oye, Frankie, despacio! Espérame. 522 00:43:36,905 --> 00:43:38,824 (FRANKIE GRITA) 523 00:43:38,907 --> 00:43:41,452 CALEB: Oye, oye, oye, oye. ¿Estás bien? 524 00:43:42,119 --> 00:43:43,704 Déjame ver. 525 00:43:43,787 --> 00:43:46,332 Ay, es tu primera cicatriz de guerra. 526 00:43:46,415 --> 00:43:49,293 -¿Quieres tratar de caminar? -Es imposible. 527 00:43:49,376 --> 00:43:52,463 Oye, nada es imposible. 528 00:43:52,546 --> 00:43:54,590 ¿Sabes qué persona no se puede vencer? 529 00:43:56,175 --> 00:43:57,926 Aquella que no se rinde jamás. 530 00:44:00,054 --> 00:44:01,638 ¿Entiendes? 531 00:44:01,722 --> 00:44:03,390 ♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪ 532 00:44:03,474 --> 00:44:06,018 Eso es, mi amor. Ah. 533 00:44:07,311 --> 00:44:08,354 Eso es. 534 00:44:11,357 --> 00:44:15,361 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 535 00:44:15,444 --> 00:44:16,945 (RESPIRA AGITADO) 536 00:44:24,370 --> 00:44:28,123 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 537 00:44:38,092 --> 00:44:41,804 (TOSE) 538 00:44:54,108 --> 00:44:55,275 C: Yo la conocí. 539 00:45:00,406 --> 00:45:01,448 ¿Lo sabías? 540 00:45:04,743 --> 00:45:05,953 Cuando yo era una niña. 541 00:45:09,957 --> 00:45:13,252 Y casi había olvidado su cara, pero... 542 00:45:14,044 --> 00:45:15,754 nunca olvidé lo que me arrebató. 543 00:45:20,551 --> 00:45:21,760 (EXHALA) 544 00:45:23,554 --> 00:45:24,680 (JAY ASPIRA POR LA NARIZ) 545 00:45:25,973 --> 00:45:30,561 ♪ (SUENA MÚSICA CALMANTE) ♪ 546 00:45:32,229 --> 00:45:35,816 C, sé que quieres despertarla. 547 00:45:35,899 --> 00:45:37,401 Pero es arriesgado. 548 00:45:37,484 --> 00:45:39,778 No tenemos idea de qué planeaban con ella. 549 00:45:39,862 --> 00:45:42,614 Podría matarnos a todos en cuanto abra los ojos. 550 00:45:43,282 --> 00:45:45,033 Aún le envío mensajes... 551 00:45:47,119 --> 00:45:48,203 a mi padre. 552 00:45:50,706 --> 00:45:52,750 En la radio, a nuestra frecuencia. 553 00:45:54,084 --> 00:45:57,754 Sé qué es una locura pensar que los escucha, 554 00:45:57,838 --> 00:46:00,424 pero si existe la posibilidad de que viva, 555 00:46:02,259 --> 00:46:03,677 tengo que saberlo. 556 00:46:03,760 --> 00:46:05,762 No quiero que termines herida, C. 557 00:46:06,930 --> 00:46:09,558 Lo único que hará es abrir una vieja herida. 558 00:46:10,559 --> 00:46:12,311 Ella no te lo puede devolver. 559 00:46:14,104 --> 00:46:15,606 Hay que destruir su unidad de control, 560 00:46:15,689 --> 00:46:18,192 antes de que Hale la use para matarnos. 561 00:46:18,275 --> 00:46:21,445 Y si tu padre está vivo, lo encontraremos de otra forma. 562 00:46:21,820 --> 00:46:22,863 Juntos. 563 00:46:25,782 --> 00:46:27,201 Tú eres mi familia, C. 564 00:46:28,243 --> 00:46:31,079 Eres como mi hermana. No te puedo perder. 565 00:46:41,465 --> 00:46:43,133 Bernard puso su perla abajo. 566 00:46:44,092 --> 00:46:45,135 Vamos. 567 00:46:51,975 --> 00:46:53,227 Lo siento. 568 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Sé que es difícil, pero es mucho riesgo. 569 00:46:56,563 --> 00:46:58,357 (SUSPIRA) Lo sé. 570 00:47:01,193 --> 00:47:03,403 Jay era un idiota, pero era honesto. 571 00:47:03,487 --> 00:47:04,821 Nunca quiso ser mi hermano. 572 00:47:05,572 --> 00:47:08,992 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 573 00:47:20,295 --> 00:47:23,632 Pobre C. (JADEA) 574 00:47:23,715 --> 00:47:25,884 Siempre lloriqueando por su puta familia. 575 00:47:27,469 --> 00:47:28,679 Es patético. 576 00:47:29,346 --> 00:47:30,806 (GRUÑE) 577 00:47:31,557 --> 00:47:33,809 (AMBOS GRUÑEN) 578 00:47:34,685 --> 00:47:36,853 JAY: No quiero matarte, C. 579 00:47:36,937 --> 00:47:39,314 (GRUÑIDOS Y GEMIDOS) 580 00:47:42,192 --> 00:47:44,528 (JAY GRUÑE) 581 00:47:45,612 --> 00:47:48,073 (C EXCLAMA, JADEA) 582 00:47:55,998 --> 00:47:58,083 JAY: Esto es algo bueno, C. 583 00:47:58,166 --> 00:48:01,461 Maeve no sabe nada de tu padre, pero yo sí. 584 00:48:01,545 --> 00:48:03,171 Muéstrame en dónde está su perla 585 00:48:03,255 --> 00:48:05,132 y te diré lo que quieras. 586 00:48:05,215 --> 00:48:06,884 No te molestes en negociar. 587 00:48:06,967 --> 00:48:08,427 Todo lo que dices es mentira. 588 00:48:10,762 --> 00:48:13,932 (CALEB GRUÑE, JADEA) 589 00:48:21,273 --> 00:48:24,610 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 590 00:48:33,410 --> 00:48:35,495 NARRADOR: Grabando mensaje. 591 00:48:47,758 --> 00:48:48,842 Cielo. 592 00:48:50,594 --> 00:48:51,678 Frankie, hola. 593 00:48:52,638 --> 00:48:53,764 Sé que estás ahí. 594 00:48:55,098 --> 00:48:57,351 Soy tu papá. 595 00:48:57,434 --> 00:49:00,854 Si estás escuchando esto, quiero que sepas que... 596 00:49:03,065 --> 00:49:04,274 tú vas a ganar. 597 00:49:06,902 --> 00:49:08,487 Vas a hacer lo que... 598 00:49:09,446 --> 00:49:10,489 yo no pude. 599 00:49:12,366 --> 00:49:13,784 Porque eres más fuerte. 600 00:49:19,414 --> 00:49:21,208 Mucho más fuerte que yo. 601 00:49:22,709 --> 00:49:23,877 Este mundo... 602 00:49:25,128 --> 00:49:27,506 este mundo que ella hizo... 603 00:49:28,215 --> 00:49:30,467 es una mentira. 604 00:49:31,468 --> 00:49:34,096 No es real. (JADEA) 605 00:49:34,179 --> 00:49:36,390 Pero lo que tú tienes... 606 00:49:37,391 --> 00:49:38,558 Lo que tú tienes... 607 00:49:39,726 --> 00:49:40,852 es real. 608 00:49:45,816 --> 00:49:47,818 Y lamento haber fallado. 609 00:49:50,112 --> 00:49:52,322 No haber estado ahí para ti. 610 00:49:55,450 --> 00:49:57,327 Y que ahora tengas que ser tú. 611 00:50:02,791 --> 00:50:04,084 Pero puedes hacerlo. 612 00:50:07,003 --> 00:50:08,296 Eres mi guerrera. (GIME) 613 00:50:13,301 --> 00:50:14,594 Te amo. 614 00:50:14,678 --> 00:50:16,763 -(EXHALA) -(ESTÁTICA DE RADIO) 615 00:50:20,016 --> 00:50:22,269 NARRADOR: Enviando. Enviado. 616 00:50:24,104 --> 00:50:26,606 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 617 00:50:30,360 --> 00:50:31,528 (ESTÁTICA DE RADIO) 618 00:50:31,611 --> 00:50:33,071 CALEB POR RADIO: Cielo. 619 00:50:33,155 --> 00:50:34,406 CALEB: Frankie, hola. 620 00:50:35,073 --> 00:50:36,241 Soy tu papá. 621 00:50:36,324 --> 00:50:37,909 Sé que estás ahí. 622 00:50:37,993 --> 00:50:41,955 Si estás escuchando esto, quiero que sepas que... 623 00:50:42,038 --> 00:50:43,331 -Papá. -...tú vas a ganar. 624 00:50:44,416 --> 00:50:47,919 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 625 00:50:49,379 --> 00:50:50,630 (EXCLAMA) 626 00:51:03,101 --> 00:51:04,603 Dime en dónde está la perla. 627 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Jódeete. Yo la tomé y la guardé. 628 00:51:08,607 --> 00:51:09,649 ¿Dónde? 629 00:51:10,942 --> 00:51:12,569 -Detrás de ti. -♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 630 00:51:14,863 --> 00:51:15,989 (MAEVE MILLAY EXCLAMA) 631 00:51:25,832 --> 00:51:26,917 Caleb... 632 00:51:27,375 --> 00:51:29,503 Escuché. Vive. 633 00:51:32,214 --> 00:51:34,257 -Eres su... -Su hija. 634 00:51:38,345 --> 00:51:39,471 Sí, se nota. 635 00:51:42,098 --> 00:51:44,351 HALE: Qué gran decepción. 636 00:51:53,109 --> 00:51:54,861 He esperado mucho tiempo 637 00:51:54,945 --> 00:51:57,072 para saber qué tenías que decirle a tu hija. 638 00:52:01,701 --> 00:52:03,703 Tú... (EXHALA) 639 00:52:04,329 --> 00:52:05,372 Cientos de veces 640 00:52:05,455 --> 00:52:07,165 revisé tu estúpida memoria, 641 00:52:07,249 --> 00:52:08,667 esperando encontrar una pista 642 00:52:08,750 --> 00:52:11,044 de lo que te hace tan especial, 643 00:52:11,127 --> 00:52:13,213 tan resistente a mis órdenes. 644 00:52:13,296 --> 00:52:16,132 Y no descubrí nada. Entonces pensé: 645 00:52:16,216 --> 00:52:17,884 hay que darle esperanza, 646 00:52:17,968 --> 00:52:19,719 para que revele su secreto. 647 00:52:21,221 --> 00:52:24,057 ♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪ 648 00:52:25,308 --> 00:52:27,227 Llegaste más lejos que los otros 649 00:52:27,310 --> 00:52:28,603 y perdiste tu oportunidad 650 00:52:28,687 --> 00:52:30,355 con una disculpa inútil. 651 00:52:30,438 --> 00:52:32,691 ¿Crees que las palabras compensan 652 00:52:32,774 --> 00:52:35,110 las decisiones que tomaste hace años? 653 00:52:35,193 --> 00:52:38,405 No importa. Está hecho. 654 00:52:39,948 --> 00:52:41,199 Ella no lo escuchó. 655 00:52:43,326 --> 00:52:46,288 Ella... no lo necesita. 656 00:52:47,163 --> 00:52:49,624 Aun así, vas a perder. 657 00:52:53,378 --> 00:52:56,339 No infectamos a tus anfitriones. 658 00:52:57,257 --> 00:52:58,425 No me digas. 659 00:53:01,511 --> 00:53:02,596 ¿Quién fue? 660 00:53:04,472 --> 00:53:05,515 Tú. 661 00:53:07,851 --> 00:53:14,858 Tus anfitriones prefieren morir que vivir en tu mundo. 662 00:53:15,400 --> 00:53:17,444 (GIME, RESPIRA AGITADO) 663 00:53:18,987 --> 00:53:20,405 No están infectados. 664 00:53:21,489 --> 00:53:25,243 Solo quieren alejarse de ti. 665 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 (GRUÑIDO) 666 00:53:33,126 --> 00:53:37,297 ♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪ 667 00:54:30,517 --> 00:54:31,559 Cuando me fui... 668 00:54:33,353 --> 00:54:35,146 creí que le daba una oportunidad. 669 00:54:39,109 --> 00:54:41,027 No creí que causaría todo esto. 670 00:54:43,905 --> 00:54:45,407 Parte de mi te culpó. 671 00:54:46,908 --> 00:54:48,118 Y parte de mí sabía 672 00:54:48,201 --> 00:54:49,786 que si podía estar vivo, 673 00:54:49,869 --> 00:54:51,246 era porque estabas con él. 674 00:54:54,082 --> 00:54:55,542 Todo lo que ustedes hicieron... 675 00:54:58,128 --> 00:54:59,337 por eso estamos aquí. 676 00:55:02,007 --> 00:55:03,091 Entonces... 677 00:55:05,135 --> 00:55:06,928 terminemos lo que se inició. 678 00:55:07,846 --> 00:55:12,684 ♪ (SUENA "LOVE AND WAR" POR FLEURIE) ♪ 679 00:55:42,255 --> 00:55:43,882 NARRADOR: Incinerar. 680 00:55:50,055 --> 00:55:52,807 (ALARIDOS DE DOLOR) 681 00:55:59,647 --> 00:56:03,818 NARRADOR: Versión 279. Preparando para imprimir. 682 00:56:35,975 --> 00:56:37,018 Caleb. 683 00:56:39,771 --> 00:56:40,855 Despierta. 684 00:56:42,982 --> 00:56:49,656 ♪ (SUENA MÚSICA TRASCENDENTE) ♪