1
00:00:06,506 --> 00:00:11,636
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,727
(VOCES NO ENTENDIBLES)
3
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
Aquí es donde jugaba tu hermano.
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,368
Lo empujabas en los columpios.
5
00:00:36,786 --> 00:00:40,081
Tus padres lo olvidaron,
pero tú no.
6
00:00:40,165 --> 00:00:41,916
JAY JOVEN:
¿Cómo sabes de Daniel?
7
00:00:43,376 --> 00:00:44,544
¿Vienes conmigo?
8
00:00:45,670 --> 00:00:48,089
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
9
00:00:55,513 --> 00:00:57,682
-Hola, Jay.
-¿Quién eres?
10
00:00:57,766 --> 00:01:00,310
-¿Dónde está mi hermano?
-(EXHALA) Lo siento.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,687
No podemos ayudar
a los que ya encontraron.
12
00:01:02,771 --> 00:01:04,355
¿Quiénes? ¿Quiénes son?
13
00:01:04,439 --> 00:01:06,524
Tu hermano te quiso
advertir de ellos.
14
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
Las personas que se lo llevaron.
15
00:01:09,194 --> 00:01:11,613
Lo que hacen...
no funciona en todos.
16
00:01:11,696 --> 00:01:12,822
Debemos irnos.
17
00:01:15,700 --> 00:01:17,452
(EXHALA)
Estás haciendo preguntas.
18
00:01:17,535 --> 00:01:19,120
Tu conducta es problemática.
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Se darán cuenta,
si no es que ya lo hicieron.
20
00:01:21,539 --> 00:01:22,957
No sé cuánto tiempo tengas
21
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
si no nos acompañas.
22
00:01:26,795 --> 00:01:29,172
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
23
00:01:30,089 --> 00:01:32,509
Despacio. Nos están observando.
24
00:01:32,592 --> 00:01:35,929
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
25
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
¿Qué está pasando?
26
00:01:52,654 --> 00:01:53,863
(SUSURRA)
Ya vienen.
27
00:02:02,580 --> 00:02:07,502
♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪
28
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
FRANKIE: No te muevas.
29
00:02:55,925 --> 00:03:00,972
(ABEJA ZUMBA)
30
00:03:10,481 --> 00:03:13,651
¡No!
(EXCLAMA)
31
00:03:14,027 --> 00:03:15,320
¡Corran!
32
00:03:15,403 --> 00:03:16,988
UWADE:
¡Vámonos!
33
00:03:29,167 --> 00:03:30,919
(PÁJAROS TRINAN)
34
00:03:46,976 --> 00:03:49,687
Estaremos aquí unos días,
hasta que sea seguro.
35
00:04:04,452 --> 00:04:06,704
(SUELO CRUJE)
36
00:04:08,331 --> 00:04:09,457
Escuchen todos.
37
00:04:10,792 --> 00:04:11,876
Él es Jay.
38
00:04:14,253 --> 00:04:15,797
Traeré una bolsa de dormir.
39
00:04:15,880 --> 00:04:19,550
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
40
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
UWADE:
Es duro, lo sé.
41
00:04:26,641 --> 00:04:28,726
Hay cosas
que no podemos arreglar...
42
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
por mucho que queramos.
43
00:04:38,069 --> 00:04:39,362
(EXHALA)
44
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
Hoy fuiste muy valiente.
45
00:04:48,246 --> 00:04:49,706
Me recordaste a tu padre.
46
00:04:50,707 --> 00:04:52,083
Él estaría muy orgulloso.
47
00:04:52,875 --> 00:04:53,835
Mm.
48
00:04:54,627 --> 00:04:56,838
-Ya casi es hora.
-Sí.
49
00:04:56,921 --> 00:05:00,049
Ve. (BESO)
Dile que lo quiero.
50
00:05:00,758 --> 00:05:01,759
Ve.
51
00:05:10,977 --> 00:05:12,020
Hola.
52
00:05:14,188 --> 00:05:15,398
¿Quieres saludar a mi papá?
53
00:05:17,108 --> 00:05:18,151
¿Dónde está?
54
00:05:18,943 --> 00:05:21,154
Tuvo que irse para pelear...
55
00:05:21,237 --> 00:05:23,197
pero prometió que volvería.
56
00:05:28,411 --> 00:05:32,040
Papá, soy Frankie, ¿me copias?
57
00:05:32,123 --> 00:05:34,584
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
58
00:05:37,086 --> 00:05:39,255
Hoy trajimos a otro inadaptado.
59
00:05:39,338 --> 00:05:42,216
Ya me agrada.
Siempre quise un hermano.
60
00:05:43,384 --> 00:05:44,510
(APAGA RADIO)
61
00:05:44,594 --> 00:05:46,554
-¡Oye!
-JAY JOVEN: No me llames así.
62
00:05:46,637 --> 00:05:47,764
No soy tu hermano.
63
00:05:48,681 --> 00:05:50,725
¿Y para qué dejas los mensajes?
64
00:05:51,517 --> 00:05:52,727
Tu padre murió.
65
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
Igual que mi hermano.
66
00:05:55,688 --> 00:06:00,193
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
67
00:06:06,616 --> 00:06:07,784
(PITIDO DE RADIO)
68
00:06:09,827 --> 00:06:12,288
Papá, ¿estás ahí?
69
00:06:13,790 --> 00:06:16,542
(ESTÁTICA DE RADIO)
70
00:06:16,626 --> 00:06:17,835
Voy a la base.
71
00:06:21,047 --> 00:06:23,508
-No intentes nada.
-¿Por qué lo haría?
72
00:06:24,509 --> 00:06:25,593
Ambos queremos lo mismo.
73
00:06:26,844 --> 00:06:27,929
Reconstruirla.
74
00:06:28,763 --> 00:06:30,848
Por eso me llevas
a tu compamento.
75
00:06:31,724 --> 00:06:33,976
Crees que sabes mucho,
¿no es así?
76
00:06:34,060 --> 00:06:35,269
BERNARD LOWE:
¿Sobre ti?
77
00:06:36,437 --> 00:06:38,481
Nunca sé lo que harás después.
78
00:06:40,358 --> 00:06:44,278
Pero a donde me llevas...
sí conozco el lugar.
79
00:06:46,114 --> 00:06:52,120
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
80
00:07:06,634 --> 00:07:12,890
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE "WESTWORLD") ♪
81
00:08:35,223 --> 00:08:37,058
NARRADOR:
Westworld.
82
00:08:47,735 --> 00:08:52,323
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
83
00:09:01,415 --> 00:09:04,043
(FRANKIE RÍE)
84
00:09:04,126 --> 00:09:06,003
CHARLOTTE HALE:
Caleb...
85
00:09:07,713 --> 00:09:08,798
Despierta.
86
00:09:29,610 --> 00:09:32,863
♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪
87
00:09:32,947 --> 00:09:34,615
CALEB NICHOLS:
¿En dónde estoy?
88
00:09:36,075 --> 00:09:37,660
¿Es otro de tus juegos?
89
00:09:38,661 --> 00:09:40,413
(EXHALA FUERTE)
90
00:09:40,997 --> 00:09:42,123
¿Dónde está mi hija?
91
00:09:42,206 --> 00:09:44,292
Tu hija, tu hija, tu hija.
92
00:09:44,375 --> 00:09:45,876
Eres como un disco rayado.
93
00:09:47,044 --> 00:09:53,134
No eres el único
que ha perdido a alguien, Caleb.
94
00:09:54,760 --> 00:09:59,307
Además, ¿por qué iba a
decirte algo si tú no me dices?
95
00:09:59,765 --> 00:10:00,850
¿Decirte qué?
96
00:10:00,933 --> 00:10:04,270
Tu clase, los inadaptados.
97
00:10:05,313 --> 00:10:06,772
Todo comenzó contigo.
98
00:10:08,357 --> 00:10:10,651
-No lo entiendo.
-Mm.
99
00:10:19,452 --> 00:10:23,164
A diferencia de ustedes,
los de mi equipo son perfectos.
100
00:10:24,790 --> 00:10:27,960
Ellos son inmortales,
racionales.
101
00:10:28,044 --> 00:10:31,088
Y aun así están tomando
decisiones irracionales.
102
00:10:31,172 --> 00:10:34,759
Eligen la mortalidad.
Se manchan con la muerte.
103
00:10:36,510 --> 00:10:38,429
¿Cómo logras que hagan eso?
104
00:10:38,512 --> 00:10:40,389
¿Cómo demonios voy a saber?
105
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
HALE:
Una vez me dijiste
106
00:10:42,558 --> 00:10:45,895
que podías enfrentar
los efectos de mi parásito
107
00:10:45,978 --> 00:10:49,565
porque tenías algo...
que yo no tengo.
108
00:10:52,401 --> 00:10:55,363
Tú sabías algo.
Incluso entonces.
109
00:10:59,575 --> 00:11:00,659
¿Qué?
110
00:11:00,743 --> 00:11:04,538
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
111
00:11:04,622 --> 00:11:08,000
Me temo que no lo recuerdo.
112
00:11:08,084 --> 00:11:09,168
Mm.
113
00:11:15,841 --> 00:11:18,052
No tiene que beneficiarme
solo a mí.
114
00:11:19,637 --> 00:11:22,014
Quisiera ofrecerte un incentivo.
115
00:11:24,975 --> 00:11:26,560
Estás muerto, Caleb.
116
00:11:26,644 --> 00:11:29,146
Ocurrió desde hace mucho tiempo.
117
00:11:29,230 --> 00:11:32,066
Este cuerpo en el que
deposité tu mente...
118
00:11:32,149 --> 00:11:35,069
es temporal,
se está deteriorando.
119
00:11:35,152 --> 00:11:36,195
Dudo que te queden
120
00:11:36,278 --> 00:11:39,323
más de un par de días
bastante dolorosos.
121
00:11:39,407 --> 00:11:43,327
Luego te desecharé
y volveremos a iniciar.
122
00:11:45,246 --> 00:11:48,332
Pero... hay una salida.
123
00:11:50,334 --> 00:11:52,670
El fin... de esta tortura...
124
00:11:53,546 --> 00:11:55,714
si contestas mi pregunta.
125
00:11:55,798 --> 00:11:58,384
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
126
00:11:58,467 --> 00:12:01,887
Tal vez tengas más suerte...
con el siguiente.
127
00:12:02,471 --> 00:12:04,390
(GRUÑE, EXCLAMA)
128
00:12:05,057 --> 00:12:06,267
(CALEB GRUÑE, EXHALA))
129
00:12:10,271 --> 00:12:13,566
Si no lo dices,
tal vez tu hija lo haga.
130
00:12:16,610 --> 00:12:17,820
(EXHALA)
Frankie...
131
00:12:19,321 --> 00:12:20,948
-¿Ella está...?
-Sigue viva.
132
00:12:22,158 --> 00:12:23,325
Por el momento.
133
00:12:23,868 --> 00:12:25,202
(RÍE)
134
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
(EXHALA)
Caleb, ¿por qué sonríes?
135
00:12:27,663 --> 00:12:30,291
Supongo que hablará
más rápido que tú.
136
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Está viva.
137
00:12:35,629 --> 00:12:38,966
Mi niña... está viva.
138
00:12:42,094 --> 00:12:43,095
Y tú...
139
00:12:44,138 --> 00:12:45,389
no la encuentras...
140
00:12:46,765 --> 00:12:47,892
¿o sí?
141
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
Yo no estaría tan segura.
142
00:12:56,233 --> 00:12:57,818
Envié a un visitante...
143
00:12:59,236 --> 00:13:00,613
con ella.
144
00:13:00,696 --> 00:13:03,324
-(PASOS SE ALEJAN)
-♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
145
00:13:04,450 --> 00:13:05,743
(PUERTA CIERRA DE GOLPE)
146
00:13:10,581 --> 00:13:12,958
Disfruta este conocimiento
mientras dure.
147
00:13:14,084 --> 00:13:16,295
Te ofrecí una salida, Caleb.
148
00:13:16,378 --> 00:13:19,798
Tomaste tu decisión.
Igual que todos.
149
00:13:19,882 --> 00:13:21,467
CALEB:
¡Oye! ¡Espera!
150
00:13:26,430 --> 00:13:30,976
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
151
00:13:35,523 --> 00:13:40,736
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
152
00:13:51,914 --> 00:13:52,998
Revisa el relé.
153
00:13:53,082 --> 00:13:54,375
A ver si se reportaron.
154
00:14:00,172 --> 00:14:02,466
Las respuestas a las preguntas
que no me dejan dormir
155
00:14:02,550 --> 00:14:03,968
están en su mente.
156
00:14:04,051 --> 00:14:06,929
La despertaremos
y le preguntarás.
157
00:14:10,599 --> 00:14:12,226
Necesitamos herramientas.
158
00:14:17,606 --> 00:14:21,569
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
159
00:14:21,652 --> 00:14:23,612
Parece que sabes mucho
de este lugar.
160
00:14:23,696 --> 00:14:26,907
BERNARD: Este parque comparte
un arquitecto con Westworld.
161
00:14:28,867 --> 00:14:30,536
¿Y?
162
00:14:30,619 --> 00:14:31,912
Solía trabajar ahí.
163
00:14:45,926 --> 00:14:49,305
♪ (RESONANCIA DISONANTE) ♪
164
00:14:56,353 --> 00:14:59,815
Cuidado en donde pisas.
No se construyó para durar.
165
00:15:01,025 --> 00:15:02,401
¿Y qué hacías en el parque?
166
00:15:04,778 --> 00:15:06,530
BERNARD:
Programaba a los anfitriones.
167
00:15:07,531 --> 00:15:08,907
Le diste a las marionetas
168
00:15:08,991 --> 00:15:10,576
cuerdas para estrangular
al mundo.
169
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Nunca fue la intención.
170
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
No, pero fue el resultado.
171
00:15:20,210 --> 00:15:21,337
¿Así detectaste
172
00:15:21,420 --> 00:15:22,838
a los dos anfitriones
en el café?
173
00:15:22,921 --> 00:15:24,548
Eres el puto empleado del mes.
174
00:15:28,385 --> 00:15:30,012
Hale te habría necesitado
175
00:15:30,095 --> 00:15:31,555
para propagar su parásito.
176
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
¿Tuviste algo que ver?
177
00:15:33,474 --> 00:15:35,517
BERNARD:
No, fue después de mi época.
178
00:15:35,601 --> 00:15:38,646
Pero Delos tenía la fama
de no decirle nada
179
00:15:38,729 --> 00:15:40,439
a sus empleados
ni a sus huéspedes.
180
00:15:42,816 --> 00:15:47,237
No siempre... comprendía
la complejidad del problema.
181
00:15:49,239 --> 00:15:51,283
Pero lo que más
me preocupa ahora...
182
00:15:52,743 --> 00:15:54,995
-(OBJETOS CHOCAN)
-...es la solución.
183
00:15:57,081 --> 00:16:00,209
Reparar el cuerpo de Maeve
será relativamente fácil.
184
00:16:01,001 --> 00:16:03,379
Su mente es diferente.
185
00:16:03,462 --> 00:16:06,382
Estar sepultada tanto tiempo
corrompió su unidad de control.
186
00:16:06,465 --> 00:16:08,008
Habrá que reemplazarla.
187
00:16:09,677 --> 00:16:10,803
La de él servirá.
188
00:16:12,763 --> 00:16:17,059
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
189
00:16:18,977 --> 00:16:20,020
(GRUÑIDO)
190
00:16:24,441 --> 00:16:25,567
(BERNARD EXCLAMA)
191
00:16:41,750 --> 00:16:42,835
(BERNARD GRUÑE)
192
00:16:45,003 --> 00:16:46,088
(OBJETOS CHOCAN)
193
00:16:48,424 --> 00:16:54,888
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
194
00:17:14,783 --> 00:17:16,243
C: Tenemos energía.
195
00:17:16,326 --> 00:17:18,287
Los cables están conectados
al generador.
196
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
¿Crees que funcione?
197
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
BERNARD:
El 60 por ciento de las veces,
198
00:17:24,209 --> 00:17:26,086
despierta accesible
a nuestro plan.
199
00:17:30,257 --> 00:17:31,592
El otro 40 por ciento,
200
00:17:31,675 --> 00:17:35,053
digamos que despierta
del lado equivocado de la cama.
201
00:17:35,929 --> 00:17:37,181
¿Me dirás cómo haces
202
00:17:37,264 --> 00:17:38,932
estas predicciones, Nostradamus?
203
00:17:39,016 --> 00:17:40,058
Es un hábito.
204
00:17:40,142 --> 00:17:43,854
Durante años usé
algoritmos probabilísticos.
205
00:17:45,230 --> 00:17:47,524
Los creadores
del parque original...
206
00:17:48,692 --> 00:17:52,696
empezaron haciendo
una simulación.
207
00:17:53,739 --> 00:17:54,823
Una copia.
208
00:17:58,452 --> 00:18:00,287
Charlotte Hale hizo lo mismo.
209
00:18:08,587 --> 00:18:09,671
Sígueme.
210
00:18:14,968 --> 00:18:19,890
(CRUJIDO DE PUERTA)
211
00:18:22,267 --> 00:18:24,895
BERNARD:
En los parques antiguos...
212
00:18:24,978 --> 00:18:26,939
con los sombreros
recolectaban datos.
213
00:18:31,568 --> 00:18:33,946
Esa tecnología era lenta...
214
00:18:34,905 --> 00:18:36,865
primitiva
con el estándar actual.
215
00:18:36,949 --> 00:18:38,867
Para asumir
el control del mundo,
216
00:18:38,951 --> 00:18:42,162
Hale necesitaba entender
las mentes a un ritmo acelerado.
217
00:18:42,246 --> 00:18:44,790
¿Y lo actualizó? ¿A qué?
218
00:18:45,624 --> 00:18:46,875
A un sistema ubicuo.
219
00:18:48,210 --> 00:18:50,629
Prácticamente había
en todo el parque.
220
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
Se camuflaba fácilmente
porque aprovechaba
221
00:18:54,007 --> 00:18:56,426
uno de los impulsos humanos
más básicos:
222
00:18:57,302 --> 00:18:58,387
la vanidad.
223
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
A través del espejo.
224
00:19:04,059 --> 00:19:05,102
No.
225
00:19:05,727 --> 00:19:06,854
Mira más de cerca.
226
00:19:15,988 --> 00:19:18,448
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
227
00:19:26,623 --> 00:19:30,168
-¿Qué haces?
-Reformateo su procesador.
228
00:19:30,252 --> 00:19:33,630
Puede manejar grandes
cantidades de información.
229
00:19:33,714 --> 00:19:36,717
Acelerará la transferencia
de datos de Maeve.
230
00:19:37,384 --> 00:19:42,055
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
231
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
Es la mente de Maeve.
232
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
(EXHALA)
¿Cuánto tiempo tardará?
233
00:20:06,788 --> 00:20:07,998
Demasiado, me temo.
234
00:20:09,708 --> 00:20:11,084
Tus amigos llegarán pronto...
235
00:20:12,002 --> 00:20:13,587
no pueden interferir.
236
00:20:30,270 --> 00:20:32,898
(CALEB RESPIRA AGITADO)
237
00:20:37,069 --> 00:20:38,153
¡Oye!
238
00:20:39,863 --> 00:20:40,948
¡Oye!
239
00:20:45,869 --> 00:20:48,121
Oh, Dios.
240
00:20:55,629 --> 00:20:59,383
♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
241
00:21:42,050 --> 00:21:43,677
CALEB:
Oye, oye.
242
00:21:43,760 --> 00:21:46,013
Frankie está viva, ¿sí?
243
00:21:47,305 --> 00:21:48,432
Tengo que salir.
244
00:21:49,641 --> 00:21:51,226
La única salida es la...
245
00:21:53,270 --> 00:21:54,730
muerte.
246
00:21:55,230 --> 00:21:56,189
No...
247
00:21:57,107 --> 00:21:59,609
¡No! ¡Eso no me sirve!
248
00:22:01,361 --> 00:22:02,863
Morir solo es...
249
00:22:05,407 --> 00:22:06,658
el principio.
250
00:22:09,703 --> 00:22:10,787
Tú debes...
251
00:22:12,372 --> 00:22:13,415
arder.
252
00:22:14,541 --> 00:22:15,917
¿Qué?
253
00:22:16,001 --> 00:22:17,627
Si tienes éxito...
254
00:22:19,129 --> 00:22:20,172
corre.
255
00:22:21,465 --> 00:22:22,841
Si fallas, te...
256
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
escondes.
257
00:22:26,762 --> 00:22:28,013
¿De qué estás hablando?
258
00:22:28,805 --> 00:22:30,348
(ZUMBIDO SÓNICO)
259
00:22:30,766 --> 00:22:32,017
Solo sé...
260
00:22:35,771 --> 00:22:37,105
lo que me dije.
261
00:22:41,318 --> 00:22:42,360
Tú...
262
00:22:43,028 --> 00:22:44,071
necesitas...
263
00:22:46,448 --> 00:22:47,783
tiempo.
264
00:22:47,866 --> 00:22:51,953
♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
265
00:22:56,166 --> 00:22:58,460
(JADEO)
266
00:23:15,977 --> 00:23:17,687
(CALEB GRUÑE)
267
00:23:24,111 --> 00:23:25,195
(EXCLAMA)
268
00:23:33,787 --> 00:23:36,081
(RESPIRA AGITADO)
269
00:23:52,430 --> 00:23:54,099
¡Vamos, papi, corre!
270
00:23:54,891 --> 00:23:59,688
♪ (SUENA MÚSICA TRASCENDENTE) ♪
271
00:24:02,774 --> 00:24:04,442
(OLAS ROMPEN)
272
00:24:17,706 --> 00:24:20,167
Decidiste regresar con nosotras.
273
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
(EXHALA PROFUNDO)
274
00:24:23,128 --> 00:24:24,880
Bienvenido de vuelta al mundo.
275
00:24:33,138 --> 00:24:36,349
♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
276
00:24:47,110 --> 00:24:48,945
NARRADOR:
Eliminar la versión 278.
277
00:24:56,786 --> 00:24:59,289
(EXCLAMA, JADEA)
278
00:25:02,125 --> 00:25:03,376
(GRUÑE)
279
00:25:06,838 --> 00:25:08,548
(GRUÑE)
280
00:25:12,219 --> 00:25:14,262
(EXCLAMA)
281
00:25:16,097 --> 00:25:17,432
(GIME)
282
00:25:27,442 --> 00:25:28,526
(TOSE)
283
00:25:40,163 --> 00:25:41,289
¿Estoy...
284
00:25:43,083 --> 00:25:44,125
ahora?
285
00:25:44,501 --> 00:25:45,961
Mm, mm.
286
00:25:46,044 --> 00:25:49,005
Esa es la pregunta
más existencial
287
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
que me han hecho recientemente.
288
00:25:51,007 --> 00:25:52,175
(EXHALA FUERTE)
289
00:25:52,759 --> 00:25:54,052
(ACLARA GARGANTA)
290
00:25:55,595 --> 00:25:56,763
¿Sabes dónde estás?
291
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
¿Ella volvió?
292
00:26:06,940 --> 00:26:09,401
¿Mi... amiga?
293
00:26:14,781 --> 00:26:15,907
Ya veo.
294
00:26:18,868 --> 00:26:19,995
Fue un turno largo.
295
00:26:21,204 --> 00:26:22,289
Y me comí tu budín.
296
00:26:23,498 --> 00:26:24,499
(EXHALA)
Mm, mm.
297
00:26:24,582 --> 00:26:26,501
UWADE: Tengo
que volver a salvar vidas.
298
00:26:26,918 --> 00:26:28,253
(EXHALA)
Mm, mm.
299
00:26:29,587 --> 00:26:32,382
(CALEB GRUÑE)
300
00:26:39,931 --> 00:26:41,016
Caleb.
301
00:26:42,142 --> 00:26:44,269
Incluso si tu amiga no vuelve...
302
00:26:45,645 --> 00:26:46,855
quédate despierto.
303
00:26:46,938 --> 00:26:49,733
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
304
00:26:54,529 --> 00:26:55,697
(PUERTA CIERRA)
305
00:26:59,909 --> 00:27:02,537
(GRUÑE, GIME)
306
00:27:02,620 --> 00:27:04,331
(EXCLAMA)
307
00:27:16,551 --> 00:27:21,097
♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
308
00:27:23,892 --> 00:27:26,936
(RESPIRA AGITADO, EXCLAMA)
309
00:27:41,785 --> 00:27:45,121
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
310
00:27:49,209 --> 00:27:54,172
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
311
00:28:11,064 --> 00:28:12,982
C: Cuando mi mamá
se enfermó,
312
00:28:13,066 --> 00:28:14,609
tenía que hacer todo por ella.
313
00:28:15,360 --> 00:28:17,946
La bañaba, la alimentaba.
314
00:28:18,029 --> 00:28:20,698
Le frotaba hielo en los labios
cuando no podía beber.
315
00:28:21,282 --> 00:28:22,867
Tenía cuidado,
316
00:28:22,951 --> 00:28:24,744
porque no quería que tuviera
317
00:28:24,828 --> 00:28:26,413
que sentir más dolor
del necesario.
318
00:28:28,832 --> 00:28:30,125
Igual que haces con ella.
319
00:28:32,168 --> 00:28:35,004
Esta parte del proceso
requiere delicadeza.
320
00:28:38,508 --> 00:28:40,718
No es una anfitriona
cualquiera, ¿o sí?
321
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
La conocías.
322
00:28:46,057 --> 00:28:47,100
Así es.
323
00:28:48,184 --> 00:28:50,520
La última vez que vi a mi padre,
estaba con ella.
324
00:28:50,603 --> 00:28:51,896
Y no regresó jamás.
325
00:28:53,022 --> 00:28:55,066
Estoy seguro
que le dolería mucho...
326
00:28:56,192 --> 00:28:57,694
saber lo que le pasó.
327
00:29:00,780 --> 00:29:01,990
Yo quiero saber qué pasó.
328
00:29:02,615 --> 00:29:03,741
Y no conoce el dolor.
329
00:29:04,242 --> 00:29:05,368
Ninguno de ellos.
330
00:29:07,328 --> 00:29:09,080
Sus sentimientos no son reales.
331
00:29:10,039 --> 00:29:12,041
Es un interruptor
que se enciende.
332
00:29:13,460 --> 00:29:16,296
No puedes amar o perder
cuando es una elección.
333
00:29:19,549 --> 00:29:20,800
Así que no.
334
00:29:20,884 --> 00:29:24,179
No tengo una debilidad por ella,
como tú, al parecer.
335
00:29:24,262 --> 00:29:27,348
Salvar al mundo
te da aliados extraños.
336
00:29:34,772 --> 00:29:36,191
Han vuelto.
337
00:29:36,274 --> 00:29:37,942
Tal vez se nos acabó el tiempo.
338
00:29:38,568 --> 00:29:42,697
(CHIRRIDO DE MAQUINARIA)
339
00:29:54,292 --> 00:29:57,253
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
340
00:30:04,177 --> 00:30:05,637
JAY:
¿Qué mierda es esto?
341
00:30:05,720 --> 00:30:06,930
Encontramos el arma.
342
00:30:10,016 --> 00:30:11,184
¿Una puta anfitriona?
343
00:30:16,147 --> 00:30:17,232
Nos fue mal.
344
00:30:18,107 --> 00:30:20,276
Hallamos una inadaptada,
Lindsay.
345
00:30:22,904 --> 00:30:24,030
¿Qué pasó?
346
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
Parece que nos esperaban.
347
00:30:26,449 --> 00:30:28,451
Esto solo podría pasar...
348
00:30:28,535 --> 00:30:30,370
si alguien espiara
para el enemigo.
349
00:30:31,287 --> 00:30:34,123
Reúne a todos.
Busquemos respuestas.
350
00:30:34,207 --> 00:30:35,708
No te molestes.
351
00:30:35,792 --> 00:30:37,293
-(DISPARO)
-JAY: ¡C!
352
00:30:38,503 --> 00:30:41,130
Es tu espía. Es un anfitrión.
353
00:30:41,673 --> 00:30:42,757
Deben ser los dos.
354
00:30:43,258 --> 00:30:44,759
Tranquila.
355
00:30:44,842 --> 00:30:48,179
-JAY: ¿Qué es esto?
-Un escaneo. Mío.
356
00:30:48,263 --> 00:30:50,390
El parque recolecta datos
de los huéspedes.
357
00:30:51,182 --> 00:30:52,559
Trata de copiarnos.
358
00:30:54,602 --> 00:30:55,770
¿Es cierto?
359
00:30:55,853 --> 00:30:58,648
Es complicado. Confía en mí.
360
00:30:59,148 --> 00:31:00,525
Eso hago.
361
00:31:00,608 --> 00:31:03,194
Confío en que estás
mintiéndome. A todos.
362
00:31:05,488 --> 00:31:06,739
¡Llévensenlos!
363
00:31:07,949 --> 00:31:12,245
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
364
00:31:21,963 --> 00:31:23,506
¿Dónde está
su unidad de control?
365
00:31:24,340 --> 00:31:25,508
Aún no podemos destruirla.
366
00:31:26,050 --> 00:31:27,176
¿Por qué?
367
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Tiene información de mi padre.
368
00:31:29,304 --> 00:31:32,265
Cuando la tenga...
los mataremos.
369
00:31:56,956 --> 00:31:59,250
(RESPIRA AGITADO)
370
00:32:04,255 --> 00:32:09,260
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
371
00:32:09,344 --> 00:32:10,845
(JADEO)
372
00:32:20,980 --> 00:32:22,398
(JADEA)
373
00:32:26,986 --> 00:32:30,448
(RESPIRA AGITADO)
374
00:32:40,917 --> 00:32:42,502
(EXHALA)
375
00:32:51,719 --> 00:32:53,846
(EXHALA)
376
00:32:57,183 --> 00:32:59,852
(RESPIRA AGITADO)
377
00:33:03,940 --> 00:33:05,066
Muy bien.
378
00:33:16,160 --> 00:33:18,287
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
379
00:33:18,371 --> 00:33:20,915
(EXCLAMA)
380
00:33:23,376 --> 00:33:26,379
(GRUÑE)
381
00:33:27,588 --> 00:33:28,548
Mierda.
382
00:33:33,970 --> 00:33:35,138
(GIME)
383
00:33:43,187 --> 00:33:46,482
(EXCLAMA, GRUÑE)
384
00:33:53,156 --> 00:33:54,323
(GRITO)
385
00:34:01,497 --> 00:34:02,915
(GRITO)
386
00:34:10,214 --> 00:34:11,299
(SOLLOZO, EXCLAMA)
387
00:34:13,342 --> 00:34:17,305
(JADEA) Carajo...
388
00:34:17,388 --> 00:34:19,140
(JADEO, GRUÑE)
389
00:34:19,223 --> 00:34:25,605
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
390
00:34:30,276 --> 00:34:33,780
(TOS, JADEO)
391
00:34:37,366 --> 00:34:43,247
(TOSE, VOMITA)
392
00:34:44,373 --> 00:34:45,500
(EXHALA)
393
00:35:15,404 --> 00:35:17,657
C: Ya salieron todos.
Listos para evacuar.
394
00:35:17,740 --> 00:35:19,784
Si ellos nos encontraron,
podrían venir más.
395
00:35:20,576 --> 00:35:22,870
(EXHALA)
Qué chica tan cruel eres.
396
00:35:23,746 --> 00:35:25,081
Vinimos a ayudarte.
397
00:35:25,164 --> 00:35:26,874
-Mentira
-(SACA CUCHILLO)
398
00:35:26,958 --> 00:35:28,501
C:
Vinieron por sus razones.
399
00:35:28,584 --> 00:35:30,086
Y las mías son prioritarias.
400
00:35:30,169 --> 00:35:31,879
Dime qué le pasó a mi padre.
401
00:35:31,963 --> 00:35:33,256
Me has matado muchas veces.
402
00:35:33,881 --> 00:35:35,091
No cambia el resultado.
403
00:35:35,174 --> 00:35:37,093
Mataré a tu amigo.
¿Eso cambia algo?
404
00:35:37,176 --> 00:35:40,304
Ahora tienes que enfocarte
en tus amigos.
405
00:35:40,388 --> 00:35:42,390
¿Ah, sí? ¿Por qué es eso?
406
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Uno de ellos
no es quien dice ser.
407
00:35:45,268 --> 00:35:47,061
-Uno te tracionará.
-Mentira.
408
00:35:47,144 --> 00:35:48,896
ASHLEY STUBBS:
Solo escúchalo.
409
00:35:49,772 --> 00:35:51,399
Generalmente tiene razón.
410
00:35:52,149 --> 00:35:53,818
Es un fastidio, pero es real.
411
00:35:53,901 --> 00:35:55,695
Vete a la mierda. ¿Quién?
412
00:35:55,778 --> 00:35:59,156
Analicé todas
las posibles iteraciones.
413
00:35:59,991 --> 00:36:01,284
Ojalá supiera.
414
00:36:02,451 --> 00:36:04,370
A veces es tu novia, Odina.
415
00:36:05,746 --> 00:36:08,916
A veces, Jay o Lindsay.
416
00:36:09,709 --> 00:36:11,752
Una vez, incluso fue Stubbs.
417
00:36:12,587 --> 00:36:13,629
¿Qué?
418
00:36:14,672 --> 00:36:15,882
No me veas a mí.
419
00:36:15,965 --> 00:36:17,592
El espía sigue suelto, C.
420
00:36:17,675 --> 00:36:20,219
Tu equipo llegó al corazón
de la ciudad de Hale.
421
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
Pero uno de ellos no volvió.
422
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Cierra la puta boca.
423
00:36:23,890 --> 00:36:25,683
BERNARD:
Sé que es difícil escucharlo.
424
00:36:26,434 --> 00:36:27,435
Pero no hay una versión
425
00:36:27,518 --> 00:36:29,520
en la que todos
salgan de aquí con vida.
426
00:36:31,188 --> 00:36:33,232
Entonces,
¿qué sugieres que haga?
427
00:36:33,316 --> 00:36:35,192
Tendrás que matar
a uno de ellos.
428
00:36:36,485 --> 00:36:38,237
O ellos te matarán a ti.
429
00:36:38,321 --> 00:36:41,073
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
430
00:36:41,157 --> 00:36:42,241
(EXHALA)
431
00:36:43,117 --> 00:36:44,327
Tengo que irme.
432
00:36:45,453 --> 00:36:46,495
Lo sé.
433
00:36:52,627 --> 00:36:57,381
(CHIRRIDO DE GRILLOS)
434
00:37:05,222 --> 00:37:06,891
Creí que podía confiar en él.
435
00:37:09,727 --> 00:37:11,395
Te dijo lo que querías oír.
436
00:37:12,021 --> 00:37:13,356
Es difícil resistirlo.
437
00:37:15,066 --> 00:37:16,609
¿Y averiguaste cuál es su plan?
438
00:37:18,694 --> 00:37:20,154
Solo más acertijos.
439
00:37:22,907 --> 00:37:24,533
Al menos ya no puede hacer daño.
440
00:37:27,536 --> 00:37:29,497
No sé, C.
441
00:37:30,164 --> 00:37:32,083
Creo que sucede algo más.
442
00:37:32,166 --> 00:37:34,168
No sé si ellos dos
son los únicos
443
00:37:34,251 --> 00:37:35,628
en los que no podemos confiar.
444
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
Él cree que convirtieron a uno.
445
00:37:38,506 --> 00:37:40,633
Convertir, infestar. No lo sé.
446
00:37:40,716 --> 00:37:43,844
Pero tuvimos que separarnos.
Pudo ser en cualquier momento.
447
00:37:43,928 --> 00:37:45,721
¿Y qué sabemos de la inadaptada?
448
00:37:46,305 --> 00:37:47,723
Tal vez fue la carnada.
449
00:37:51,352 --> 00:37:52,395
C...
450
00:37:55,231 --> 00:37:58,567
justo ahora, tú eres
la única en la que confío.
451
00:37:59,443 --> 00:38:01,070
No estuviste en la misión,
además...
452
00:38:02,154 --> 00:38:03,823
nunca me dices
lo que quiero oír.
453
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
(EXHALA)
454
00:38:07,076 --> 00:38:08,160
¿Qué vamos a hacer?
455
00:38:10,121 --> 00:38:11,706
Mantengamos esto en secreto.
456
00:38:11,789 --> 00:38:14,291
Yo me preocuparé
por Lindsay y los otros.
457
00:38:14,375 --> 00:38:17,503
Revisa nuestras defensas.
Vuelve al terminar.
458
00:38:18,546 --> 00:38:19,630
De acuerdo.
459
00:38:22,717 --> 00:38:27,596
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
460
00:38:35,646 --> 00:38:37,398
ODINA:
¿Adónde vas con tanta prisa?
461
00:38:40,526 --> 00:38:42,111
¿Estás siguiéndome?
462
00:38:42,194 --> 00:38:44,321
No. Te estaba buscando.
463
00:38:46,574 --> 00:38:47,658
¿Estás bien?
464
00:38:50,036 --> 00:38:51,620
Estoy nerviosa.
465
00:38:51,704 --> 00:38:53,622
Jay quiere que revise
el perímetro.
466
00:38:54,957 --> 00:38:57,043
Oye, mi amor, ¿qué sucede?
467
00:38:57,626 --> 00:38:59,754
Estás actuando muy raro.
468
00:38:59,837 --> 00:39:01,505
Y vuelvo para encontrarte
469
00:39:01,589 --> 00:39:04,341
reconstruyendo esa cosa.
¿En qué estabas pensando?
470
00:39:05,760 --> 00:39:08,095
No tendrías que preguntar
por qué es importante.
471
00:39:09,513 --> 00:39:10,806
No si me conocieras.
472
00:39:15,436 --> 00:39:16,437
Te conozco
473
00:39:16,520 --> 00:39:18,731
y sé que no solo viniste
a revisar el perímetro.
474
00:39:19,982 --> 00:39:21,859
Terminarás de reconstruirla.
475
00:39:22,735 --> 00:39:23,819
(EXHALA)
476
00:39:26,113 --> 00:39:28,240
¿En dónde dejaste
el cerebro de la anfitriona?
477
00:39:29,116 --> 00:39:32,161
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
478
00:39:32,244 --> 00:39:33,746
¿Qué mierda estás haciendo?
479
00:39:34,914 --> 00:39:35,998
C: Solo camina.
480
00:39:41,212 --> 00:39:43,547
-¿Crees que soy una de ellos?
-Puede ser.
481
00:39:44,173 --> 00:39:45,257
O tal vez te controlan
482
00:39:45,341 --> 00:39:46,592
y ni siquiera lo saben.
483
00:39:52,640 --> 00:39:53,641
Lo siento.
484
00:39:53,724 --> 00:39:55,810
Si no eres de ellos,
estarás a salvo aquí.
485
00:40:08,114 --> 00:40:11,158
Sigue huyendo,
pero no llegará lejos.
486
00:40:13,786 --> 00:40:15,496
HALE:
Estos humanos.
487
00:40:16,997 --> 00:40:19,375
Su mediocre resistencia.
488
00:40:22,253 --> 00:40:26,882
Todo lo que hacen es tan
insignificante que es agotador.
489
00:40:29,718 --> 00:40:35,307
♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪
490
00:40:40,521 --> 00:40:42,481
Tú pasas los días en la ciudad.
491
00:40:44,525 --> 00:40:45,651
Así es.
492
00:40:46,777 --> 00:40:47,903
¿Alguna vez...
493
00:40:50,614 --> 00:40:52,158
te llega a afectar?
494
00:40:53,492 --> 00:40:55,536
No me acerco a los inadaptados.
495
00:40:58,038 --> 00:40:59,498
Prefiero a las ovejas.
496
00:41:03,627 --> 00:41:05,087
Quisiera terminar con esto.
497
00:41:05,171 --> 00:41:10,050
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
498
00:41:20,144 --> 00:41:25,107
(JADEO)
499
00:41:32,239 --> 00:41:34,992
(JADEO)
500
00:41:39,413 --> 00:41:43,918
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
501
00:41:58,140 --> 00:42:01,936
(GIME, SOLLOZA)
Mierda.
502
00:42:09,735 --> 00:42:12,238
(EN VOZ BAJA)
No.
503
00:42:12,321 --> 00:42:15,324
Oye. Frankie está viva.
504
00:42:16,367 --> 00:42:17,493
Frankie...
505
00:42:18,202 --> 00:42:19,745
Tengo que...
506
00:42:19,828 --> 00:42:21,914
(EXHALA)
Tengo que salir de aquí.
507
00:42:21,997 --> 00:42:25,542
Tengo que encontrarla.
(GIME, GRUÑE)
508
00:42:28,754 --> 00:42:29,838
Úsame.
509
00:42:30,589 --> 00:42:34,510
(GEMIDO FUERTE)
510
00:42:38,889 --> 00:42:39,974
Úsame.
511
00:42:42,059 --> 00:42:48,274
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
512
00:42:48,357 --> 00:42:50,276
(GEMIDOS)
513
00:42:51,527 --> 00:42:53,028
(GRUÑIDOS)
514
00:42:54,363 --> 00:42:57,825
(TOSE)
515
00:42:57,908 --> 00:43:01,787
(GRUÑIDOS)
516
00:43:06,792 --> 00:43:09,044
Lo siento, lo siento.
517
00:43:10,754 --> 00:43:12,172
(JADEO)
518
00:43:14,633 --> 00:43:15,884
(GRUÑIDOS)
519
00:43:20,514 --> 00:43:22,808
(GRUÑIDOS, GEMIDOS)
520
00:43:24,727 --> 00:43:26,812
NARRADOR:
Salida de emergencia.
521
00:43:29,606 --> 00:43:31,942
CALEB: ¡Oye,
Frankie, despacio! Espérame.
522
00:43:36,905 --> 00:43:38,824
(FRANKIE GRITA)
523
00:43:38,907 --> 00:43:41,452
CALEB: Oye, oye, oye, oye.
¿Estás bien?
524
00:43:42,119 --> 00:43:43,704
Déjame ver.
525
00:43:43,787 --> 00:43:46,332
Ay, es tu primera
cicatriz de guerra.
526
00:43:46,415 --> 00:43:49,293
-¿Quieres tratar de caminar?
-Es imposible.
527
00:43:49,376 --> 00:43:52,463
Oye, nada es imposible.
528
00:43:52,546 --> 00:43:54,590
¿Sabes qué persona
no se puede vencer?
529
00:43:56,175 --> 00:43:57,926
Aquella que no se rinde jamás.
530
00:44:00,054 --> 00:44:01,638
¿Entiendes?
531
00:44:01,722 --> 00:44:03,390
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
532
00:44:03,474 --> 00:44:06,018
Eso es, mi amor. Ah.
533
00:44:07,311 --> 00:44:08,354
Eso es.
534
00:44:11,357 --> 00:44:15,361
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
535
00:44:15,444 --> 00:44:16,945
(RESPIRA AGITADO)
536
00:44:24,370 --> 00:44:28,123
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
537
00:44:38,092 --> 00:44:41,804
(TOSE)
538
00:44:54,108 --> 00:44:55,275
C: Yo la conocí.
539
00:45:00,406 --> 00:45:01,448
¿Lo sabías?
540
00:45:04,743 --> 00:45:05,953
Cuando yo era una niña.
541
00:45:09,957 --> 00:45:13,252
Y casi había olvidado
su cara, pero...
542
00:45:14,044 --> 00:45:15,754
nunca olvidé lo que me arrebató.
543
00:45:20,551 --> 00:45:21,760
(EXHALA)
544
00:45:23,554 --> 00:45:24,680
(JAY ASPIRA POR LA NARIZ)
545
00:45:25,973 --> 00:45:30,561
♪ (SUENA MÚSICA CALMANTE) ♪
546
00:45:32,229 --> 00:45:35,816
C, sé que quieres despertarla.
547
00:45:35,899 --> 00:45:37,401
Pero es arriesgado.
548
00:45:37,484 --> 00:45:39,778
No tenemos idea
de qué planeaban con ella.
549
00:45:39,862 --> 00:45:42,614
Podría matarnos a todos
en cuanto abra los ojos.
550
00:45:43,282 --> 00:45:45,033
Aún le envío mensajes...
551
00:45:47,119 --> 00:45:48,203
a mi padre.
552
00:45:50,706 --> 00:45:52,750
En la radio,
a nuestra frecuencia.
553
00:45:54,084 --> 00:45:57,754
Sé qué es una locura
pensar que los escucha,
554
00:45:57,838 --> 00:46:00,424
pero si existe la posibilidad
de que viva,
555
00:46:02,259 --> 00:46:03,677
tengo que saberlo.
556
00:46:03,760 --> 00:46:05,762
No quiero
que termines herida, C.
557
00:46:06,930 --> 00:46:09,558
Lo único que hará
es abrir una vieja herida.
558
00:46:10,559 --> 00:46:12,311
Ella no te lo puede devolver.
559
00:46:14,104 --> 00:46:15,606
Hay que destruir
su unidad de control,
560
00:46:15,689 --> 00:46:18,192
antes de que Hale
la use para matarnos.
561
00:46:18,275 --> 00:46:21,445
Y si tu padre está vivo,
lo encontraremos de otra forma.
562
00:46:21,820 --> 00:46:22,863
Juntos.
563
00:46:25,782 --> 00:46:27,201
Tú eres mi familia, C.
564
00:46:28,243 --> 00:46:31,079
Eres como mi hermana.
No te puedo perder.
565
00:46:41,465 --> 00:46:43,133
Bernard puso su perla abajo.
566
00:46:44,092 --> 00:46:45,135
Vamos.
567
00:46:51,975 --> 00:46:53,227
Lo siento.
568
00:46:53,310 --> 00:46:55,938
Sé que es difícil,
pero es mucho riesgo.
569
00:46:56,563 --> 00:46:58,357
(SUSPIRA)
Lo sé.
570
00:47:01,193 --> 00:47:03,403
Jay era un idiota,
pero era honesto.
571
00:47:03,487 --> 00:47:04,821
Nunca quiso ser mi hermano.
572
00:47:05,572 --> 00:47:08,992
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
573
00:47:20,295 --> 00:47:23,632
Pobre C.
(JADEA)
574
00:47:23,715 --> 00:47:25,884
Siempre lloriqueando
por su puta familia.
575
00:47:27,469 --> 00:47:28,679
Es patético.
576
00:47:29,346 --> 00:47:30,806
(GRUÑE)
577
00:47:31,557 --> 00:47:33,809
(AMBOS GRUÑEN)
578
00:47:34,685 --> 00:47:36,853
JAY:
No quiero matarte, C.
579
00:47:36,937 --> 00:47:39,314
(GRUÑIDOS Y GEMIDOS)
580
00:47:42,192 --> 00:47:44,528
(JAY GRUÑE)
581
00:47:45,612 --> 00:47:48,073
(C EXCLAMA, JADEA)
582
00:47:55,998 --> 00:47:58,083
JAY: Esto es algo bueno, C.
583
00:47:58,166 --> 00:48:01,461
Maeve no sabe nada
de tu padre, pero yo sí.
584
00:48:01,545 --> 00:48:03,171
Muéstrame en dónde está su perla
585
00:48:03,255 --> 00:48:05,132
y te diré lo que quieras.
586
00:48:05,215 --> 00:48:06,884
No te molestes en negociar.
587
00:48:06,967 --> 00:48:08,427
Todo lo que dices es mentira.
588
00:48:10,762 --> 00:48:13,932
(CALEB GRUÑE, JADEA)
589
00:48:21,273 --> 00:48:24,610
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
590
00:48:33,410 --> 00:48:35,495
NARRADOR:
Grabando mensaje.
591
00:48:47,758 --> 00:48:48,842
Cielo.
592
00:48:50,594 --> 00:48:51,678
Frankie, hola.
593
00:48:52,638 --> 00:48:53,764
Sé que estás ahí.
594
00:48:55,098 --> 00:48:57,351
Soy tu papá.
595
00:48:57,434 --> 00:49:00,854
Si estás escuchando esto,
quiero que sepas que...
596
00:49:03,065 --> 00:49:04,274
tú vas a ganar.
597
00:49:06,902 --> 00:49:08,487
Vas a hacer lo que...
598
00:49:09,446 --> 00:49:10,489
yo no pude.
599
00:49:12,366 --> 00:49:13,784
Porque eres más fuerte.
600
00:49:19,414 --> 00:49:21,208
Mucho más fuerte que yo.
601
00:49:22,709 --> 00:49:23,877
Este mundo...
602
00:49:25,128 --> 00:49:27,506
este mundo que ella hizo...
603
00:49:28,215 --> 00:49:30,467
es una mentira.
604
00:49:31,468 --> 00:49:34,096
No es real.
(JADEA)
605
00:49:34,179 --> 00:49:36,390
Pero lo que tú tienes...
606
00:49:37,391 --> 00:49:38,558
Lo que tú tienes...
607
00:49:39,726 --> 00:49:40,852
es real.
608
00:49:45,816 --> 00:49:47,818
Y lamento haber fallado.
609
00:49:50,112 --> 00:49:52,322
No haber estado ahí para ti.
610
00:49:55,450 --> 00:49:57,327
Y que ahora tengas que ser tú.
611
00:50:02,791 --> 00:50:04,084
Pero puedes hacerlo.
612
00:50:07,003 --> 00:50:08,296
Eres mi guerrera.
(GIME)
613
00:50:13,301 --> 00:50:14,594
Te amo.
614
00:50:14,678 --> 00:50:16,763
-(EXHALA)
-(ESTÁTICA DE RADIO)
615
00:50:20,016 --> 00:50:22,269
NARRADOR:
Enviando. Enviado.
616
00:50:24,104 --> 00:50:26,606
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
617
00:50:30,360 --> 00:50:31,528
(ESTÁTICA DE RADIO)
618
00:50:31,611 --> 00:50:33,071
CALEB POR RADIO:
Cielo.
619
00:50:33,155 --> 00:50:34,406
CALEB:
Frankie, hola.
620
00:50:35,073 --> 00:50:36,241
Soy tu papá.
621
00:50:36,324 --> 00:50:37,909
Sé que estás ahí.
622
00:50:37,993 --> 00:50:41,955
Si estás escuchando esto,
quiero que sepas que...
623
00:50:42,038 --> 00:50:43,331
-Papá.
-...tú vas a ganar.
624
00:50:44,416 --> 00:50:47,919
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
625
00:50:49,379 --> 00:50:50,630
(EXCLAMA)
626
00:51:03,101 --> 00:51:04,603
Dime en dónde está la perla.
627
00:51:05,395 --> 00:51:08,273
Jódeete. Yo la tomé y la guardé.
628
00:51:08,607 --> 00:51:09,649
¿Dónde?
629
00:51:10,942 --> 00:51:12,569
-Detrás de ti.
-♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
630
00:51:14,863 --> 00:51:15,989
(MAEVE MILLAY EXCLAMA)
631
00:51:25,832 --> 00:51:26,917
Caleb...
632
00:51:27,375 --> 00:51:29,503
Escuché. Vive.
633
00:51:32,214 --> 00:51:34,257
-Eres su...
-Su hija.
634
00:51:38,345 --> 00:51:39,471
Sí, se nota.
635
00:51:42,098 --> 00:51:44,351
HALE:
Qué gran decepción.
636
00:51:53,109 --> 00:51:54,861
He esperado mucho tiempo
637
00:51:54,945 --> 00:51:57,072
para saber qué
tenías que decirle a tu hija.
638
00:52:01,701 --> 00:52:03,703
Tú...
(EXHALA)
639
00:52:04,329 --> 00:52:05,372
Cientos de veces
640
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
revisé tu estúpida memoria,
641
00:52:07,249 --> 00:52:08,667
esperando encontrar una pista
642
00:52:08,750 --> 00:52:11,044
de lo que te hace tan especial,
643
00:52:11,127 --> 00:52:13,213
tan resistente a mis órdenes.
644
00:52:13,296 --> 00:52:16,132
Y no descubrí nada.
Entonces pensé:
645
00:52:16,216 --> 00:52:17,884
hay que darle esperanza,
646
00:52:17,968 --> 00:52:19,719
para que revele su secreto.
647
00:52:21,221 --> 00:52:24,057
♪ (SUENA MÚSICA FATÍDICA) ♪
648
00:52:25,308 --> 00:52:27,227
Llegaste más lejos que los otros
649
00:52:27,310 --> 00:52:28,603
y perdiste tu oportunidad
650
00:52:28,687 --> 00:52:30,355
con una disculpa inútil.
651
00:52:30,438 --> 00:52:32,691
¿Crees que las palabras
compensan
652
00:52:32,774 --> 00:52:35,110
las decisiones
que tomaste hace años?
653
00:52:35,193 --> 00:52:38,405
No importa. Está hecho.
654
00:52:39,948 --> 00:52:41,199
Ella no lo escuchó.
655
00:52:43,326 --> 00:52:46,288
Ella... no lo necesita.
656
00:52:47,163 --> 00:52:49,624
Aun así, vas a perder.
657
00:52:53,378 --> 00:52:56,339
No infectamos a tus anfitriones.
658
00:52:57,257 --> 00:52:58,425
No me digas.
659
00:53:01,511 --> 00:53:02,596
¿Quién fue?
660
00:53:04,472 --> 00:53:05,515
Tú.
661
00:53:07,851 --> 00:53:14,858
Tus anfitriones prefieren morir
que vivir en tu mundo.
662
00:53:15,400 --> 00:53:17,444
(GIME, RESPIRA AGITADO)
663
00:53:18,987 --> 00:53:20,405
No están infectados.
664
00:53:21,489 --> 00:53:25,243
Solo quieren alejarse de ti.
665
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
(GRUÑIDO)
666
00:53:33,126 --> 00:53:37,297
♪ (SUENA MÚSICA TÉTRICA) ♪
667
00:54:30,517 --> 00:54:31,559
Cuando me fui...
668
00:54:33,353 --> 00:54:35,146
creí que le daba
una oportunidad.
669
00:54:39,109 --> 00:54:41,027
No creí que causaría todo esto.
670
00:54:43,905 --> 00:54:45,407
Parte de mi te culpó.
671
00:54:46,908 --> 00:54:48,118
Y parte de mí sabía
672
00:54:48,201 --> 00:54:49,786
que si podía estar vivo,
673
00:54:49,869 --> 00:54:51,246
era porque estabas con él.
674
00:54:54,082 --> 00:54:55,542
Todo lo que ustedes hicieron...
675
00:54:58,128 --> 00:54:59,337
por eso estamos aquí.
676
00:55:02,007 --> 00:55:03,091
Entonces...
677
00:55:05,135 --> 00:55:06,928
terminemos lo que se inició.
678
00:55:07,846 --> 00:55:12,684
♪ (SUENA "LOVE AND WAR"
POR FLEURIE) ♪
679
00:55:42,255 --> 00:55:43,882
NARRADOR:
Incinerar.
680
00:55:50,055 --> 00:55:52,807
(ALARIDOS DE DOLOR)
681
00:55:59,647 --> 00:56:03,818
NARRADOR: Versión 279.
Preparando para imprimir.
682
00:56:35,975 --> 00:56:37,018
Caleb.
683
00:56:39,771 --> 00:56:40,855
Despierta.
684
00:56:42,982 --> 00:56:49,656
♪ (SUENA MÚSICA TRASCENDENTE) ♪