1 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 ทดสอบๆ 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,680 ความสำคัญ ปัญหา ปกติวิสัย หัวข้อ การชำระหนี้ 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,000 โปรดเงียบและปิดมือถือด้วยครับ 4 00:00:35,720 --> 00:00:37,440 กรรมการพร้อม 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,680 ผู้จับเวลาพร้อม ฝ่ายเสนอเริ่มได้ 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,640 "ฤดูใบไม้ผลิ" 7 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 ไม่น่าแปลกใจเลยสำหรับกรรมการ 8 00:00:56,880 --> 00:00:59,480 คู่แข่งจากทาวน์เซนด์ หรือผู้ฟังที่นี่ 9 00:00:59,560 --> 00:01:04,200 ว่าเราฝ่ายเสนอ มัธยมเพลนส์โบโร สนับสนุนญัตติโต้วาทีปีนี้ 10 00:01:04,280 --> 00:01:06,080 ซึ่งผมจะสาธยาย 11 00:01:06,160 --> 00:01:09,560 ราวกับหลังปิดเทอมแล้ว จะยังไม่มีใครรู้ 12 00:01:09,640 --> 00:01:13,280 มันน่าขัน ดังนั้นแทนที่จะพูดซ้ำซาก 13 00:01:13,360 --> 00:01:16,000 ผมจะให้เวลาทุกคนกล่าวมันดังๆ 14 00:01:16,080 --> 00:01:19,720 จะเป็นกิจกรรมที่ร่วมกันทำ ครั้งสุดท้าย 15 00:01:19,800 --> 00:01:21,120 เริ่ม 16 00:01:21,200 --> 00:01:23,000 ญัตติ รัฐบาลควร... 17 00:01:23,080 --> 00:01:26,440 ขอโทษที่ขัดจังหวะ เพราะผมเป็นฝ่ายอยู่บนนี้ 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,640 เราจะต่อกันด้วยความเร็วของผม ตามให้ทันนะครับ 19 00:01:29,720 --> 00:01:32,200 ญัตติคือ ต้องเป็นสังคมนิยมเต็มที่หรือ 20 00:01:32,280 --> 00:01:34,960 สหรัฐถึงจะเป็นผู้นำโลกเสรี และรักษาความสงบได้ 21 00:01:35,040 --> 00:01:39,360 เราจึงควรแก้รัฐธรรมนูญให้เอาผิด พรรคที่ไม่เอาสังคมนิยม 22 00:01:39,720 --> 00:01:44,840 บนเวทีการแข่งขันโต้วาทีมัธยม รัฐนิวเจอร์ซีย์ ในฤดูใบไม้ผลิคืนนั้น 23 00:01:44,920 --> 00:01:48,160 มีเบน เวคเซลบัม จากมัธยมเพลนส์โบโร ยืนอยู่ 24 00:01:48,760 --> 00:01:53,160 ใครที่เคยฟังเบนโต้วาที ไม่อาจปฏิเสธได้เรื่องหนึ่ง 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,600 เขามีเสียง 26 00:01:55,920 --> 00:01:59,200 แม้ในคืนนั้น เขาก็มีเสียงที่แท้จริง 27 00:01:59,520 --> 00:02:03,720 ท่านคงสงสัยว่าเมื่อไหร่จะอุดหนุน ให้ทำฟาร์มสักที 28 00:02:03,800 --> 00:02:06,680 สังคมเกษตรล่มภายใต้ทุนนิยม และเบ่งบานภายใต้สังคมนิยม 29 00:02:06,800 --> 00:02:10,040 การเกษตรเป็นอุตสาหกรรม ที่จำเป็น... 30 00:02:10,120 --> 00:02:13,400 ระหว่างที่เบนร่ายถึง ความซับซ้อนของแผน 31 00:02:13,480 --> 00:02:15,960 คู่หูของเขาก็นั่งฆ่าเวลา 32 00:02:16,200 --> 00:02:18,480 นึกภาพว่ามันจะเป็นยังไง 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,720 ถ้วยรางวัลเดียวที่ขาดไปจากชั้นวาง 34 00:02:22,880 --> 00:02:26,320 ฝ่ายเสนอสนับสนุนญัตติ 35 00:02:26,760 --> 00:02:29,800 ส่วนฝ่ายค้านต้องหักล้างญัตติ 36 00:02:29,880 --> 00:02:32,800 ญัตติคือการอุดหนุนทำฟาร์ม ไม่ใช่ระบบสังคมนิยม 37 00:02:32,880 --> 00:02:37,160 การพูดนอกญัตติจึงไม่สนับสนุนญัตติ และนอกประเด็น 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,880 "อุดหนุนเป็นส่วนขยายของสังคมนิยม" กูเทียร์เรซ ปี 03 39 00:02:39,960 --> 00:02:43,760 ฝ่ายค้านแย้งเรื่องสังคมนิยมไม่ขึ้น ยังเจาะประเด็นไม่ลึกพอ 40 00:02:43,840 --> 00:02:47,280 บอกว่าเราไม่หักล้างนั้น ไม่ถูกต้องและมองแบบตื้นๆ 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,800 ฉันขอยกคำพูดที่คู่หูได้อ่านไว้ เกี่ยวกับคอมมิวนิสต์... 42 00:02:49,880 --> 00:02:53,760 นักเรียนมัธยมโต้วาทีกัน ราวสงครามที่ถล่มเมือง 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,640 ที่ทำลายทุกอย่างที่ขวางหน้า 44 00:02:55,720 --> 00:02:59,680 เด็กๆ ใช้คำพูดเป็นอาวุธ กวัดแกว่งความคิดดั่งขวาน 45 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 ไม่มีอื่นใดสำคัญแล้วในรอบชิง 46 00:03:01,920 --> 00:03:04,160 มันอยู่เหนือทุกอย่าง 47 00:03:05,200 --> 00:03:09,120 ยกเว้นห่างไปหกไมล์ ฮาล เฮฟเนอร์อยู่ที่บ้าน 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 นั่งอยู่ที่บ้านเฉยๆ 49 00:03:11,080 --> 00:03:15,400 ราวกับว่าไม่มีเรื่องอื่นใด ระอุอยู่ในนิวเจอร์ซีย์ 50 00:03:15,480 --> 00:03:18,640 จะให้ใส่ลงถุงขยะทั้งหมดรึไง 51 00:03:18,720 --> 00:03:21,680 - ผมบอกว่าจะเอาใส่ถุงขยะ - ใส่ถุงขยะนั่นแหละ 52 00:03:21,760 --> 00:03:24,800 ลงไปชั้นใต้ดินสิ ข้างล่างยังมีอีก 53 00:03:24,880 --> 00:03:27,680 หยุดกระแทกลิ้นชักซะที พังกันพอดี 54 00:03:27,760 --> 00:03:29,280 พอทีเถอะ 55 00:03:29,360 --> 00:03:32,560 ผมเอานี่นะ เพราะคุณฮุบทุกอย่างแล้ว 56 00:03:32,840 --> 00:03:36,800 คืนพฤษภาคมนั้น ฮาลแทบไม่มีเสียงเลย 57 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 อย่าทำได้ไหม ผมอาจกลับมาขนของอีก 58 00:03:41,600 --> 00:03:44,320 อย่าเอากระเป๋าใบนั้นไป 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,480 ฮาล เอิร์ล 60 00:03:50,800 --> 00:03:54,680 พ่อเอาของพวกนี้ไปนะ พ่อไม่อยู่แล้ว 61 00:03:54,840 --> 00:03:58,280 พ่อถึงได้เอากระเป๋าเสื้อผ้าไป 62 00:03:58,360 --> 00:04:02,520 มันเป็นชุดเดียวกัน ดอยล์ อย่าเอาไป 63 00:04:02,600 --> 00:04:05,200 นิสัยเดิมไม่ทิ้งซะที 64 00:04:10,920 --> 00:04:13,720 เอากระเป๋าไปเลย 65 00:04:21,960 --> 00:04:24,440 พวกแกจะไม่เป็นไรหรอก 66 00:04:26,480 --> 00:04:28,800 แล้วพ่อจะมาเยี่ยม เร็วๆ นี้ 67 00:04:29,280 --> 00:04:31,640 พ่อไม่รู้จะพูดอะไร 68 00:04:32,760 --> 00:04:35,080 นึกคำพูดไม่ออกจริงๆ 69 00:04:47,760 --> 00:04:51,760 กลับไปที่เวทีแข่งขัน ปรากฏว่าคืนนั้น 70 00:04:51,840 --> 00:04:53,800 ไม่ใช่แค่คืนธรรมดา 71 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 แต่เป็นคืนสำคัญ 72 00:04:55,920 --> 00:04:57,920 คืนที่เรื่องราวเริ่มต้น 73 00:04:58,000 --> 00:05:02,760 เบน เวคเซลบัม นักโต้วาทีที่เก่งสุด ของมัธยมเพลนส์โบโร 74 00:05:02,840 --> 00:05:05,160 ตามคำบอกเล่าของคนที่เคยฟังเขา 75 00:05:05,240 --> 00:05:08,720 คืนนั้น เขาพูดไม่ออก 76 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 มนุษยสัมพันธ์จะงอกงาม หากมีความเท่าเทียมกัน 77 00:05:12,800 --> 00:05:15,200 มนุษยสัมพันธ์จะเกิดขึ้นได้... 78 00:05:18,160 --> 00:05:20,400 ขอโทษครับ ผมพูดไปแล้ว... 79 00:05:20,720 --> 00:05:23,040 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ 80 00:05:42,840 --> 00:05:44,440 เบน 81 00:05:46,760 --> 00:05:49,920 "ชนะเลิศอันดับหนึ่ง โต้วาทีมัธยมประจำรัฐ" 82 00:05:52,600 --> 00:05:56,160 ห่างออกไป 46 ไมล์ ในขณะเดียวกันนั้น 83 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 ทุกการโต้เถียงก็หยุดลง 84 00:06:00,400 --> 00:06:04,440 ความเงียบแผ่ซ่านไปทั่วนิวเจอร์ซีย์ 85 00:06:05,800 --> 00:06:07,880 ไม่มีเสียงตะโกนจากพ่อแม่ของฮาล 86 00:06:07,960 --> 00:06:10,280 ไม่มีการโต้เถียง ไม่มีเสียง 87 00:06:10,360 --> 00:06:12,600 ไม่มีเสียงใครเลย 88 00:06:19,760 --> 00:06:23,320 ญัตติโต้วาทีปีนั้น คืออุดหนุนทำฟาร์ม 89 00:06:23,760 --> 00:06:27,600 ถ้าไม่รู้ว่าการอุดหนุนทำฟาร์ม ก่อเกิดเรื่องวุ่นวายได้ยังไง 90 00:06:27,680 --> 00:06:31,480 คุณก็ไม่รู้จักชีวิต ไม่มีอะไรให้อธิบายอีก 91 00:06:31,560 --> 00:06:33,120 กระเป๋าเสื้อผ้าจบชีวิตสมรส 92 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 และการอุดหนุนทำฟาร์มสร้างหายนะ 93 00:06:48,440 --> 00:06:51,240 เสียงเดินทางจากคนหนึ่ง สู่อีกคนได้ไหม 94 00:06:51,320 --> 00:06:54,320 เหมือนการหาวหรือโรคติดเชื้อ 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,000 ได้สิ นั่นเป็นมุมมองของเรา 96 00:06:59,080 --> 00:07:03,520 ความอยากจะพูดเดินทางในคืนนั้น ข้ามถนนมืดมิดของนิวเจอร์ซีย์ 97 00:07:03,920 --> 00:07:08,640 จนมาถึงย่านนี้ ที่ที่มันจะสถิตอยู่... 98 00:07:08,720 --> 00:07:11,920 หรือพยายามสถิตอยู่ในร่างใหม่ 99 00:07:27,280 --> 00:07:29,760 "ฤดูใบไม้ร่วง" 100 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 กลาดิส ไปกันได้แล้ว 101 00:07:40,160 --> 00:07:42,720 เราต้องรักษาเวลานะ 102 00:07:44,040 --> 00:07:46,200 - เฮสตัน - เอิร์ล 103 00:07:52,560 --> 00:07:54,120 ขอ... 104 00:07:54,920 --> 00:07:58,160 ขอ...เอ่อ... 105 00:07:58,880 --> 00:08:01,520 ขอพิซซ่าครับ ขอบคุณ 106 00:08:02,240 --> 00:08:03,960 ขอบคุณครับ 107 00:08:08,800 --> 00:08:11,440 โอ. เฮนรี่ เป็นชื่อประเภทไหน 108 00:08:15,440 --> 00:08:17,840 "นามปากกา" 109 00:08:18,640 --> 00:08:22,000 ที่แน่ๆ ไม่ใช่นามแฝง 110 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 แล้ว "นามปากกา"ล่ะ ใช่รึเปล่า 111 00:08:28,760 --> 00:08:29,960 ครูว่าใช่นะ 112 00:08:30,040 --> 00:08:33,920 มันอยู่หน้าท้ายๆ ที่ดูจะไม่มีใครอ่าน 113 00:08:34,520 --> 00:08:36,720 เปิดไปที่หน้า 248 114 00:08:36,800 --> 00:08:39,840 มาอ่านกัน ซึ่งน่าจะอ่านตั้งแต่เมื่อคืน 115 00:08:39,920 --> 00:08:42,720 - ปลาหรือพิซซ่า - ขอพิซซ่าค่ะ 116 00:08:43,600 --> 00:08:47,200 พิซซ่าๆๆ 117 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 ปลาหรือพิซซ่า 118 00:08:53,160 --> 00:08:55,040 พิซซ่าธรรมดาหรือใส่เพพเพอโรนี 119 00:08:55,120 --> 00:08:58,720 ส่วนปลา...ไม่แน่ใจ คงเป็นปลาทั่วไป 120 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 ไม่เอา... 121 00:09:06,480 --> 00:09:08,480 ผมขอ.... 122 00:09:09,680 --> 00:09:11,400 ปลาเหรอ 123 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 เอาปลาครับ 124 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 ไม่อิ่มมาเติมอีกนะ มีอีกเยอะ 125 00:09:20,480 --> 00:09:22,360 ขอบคุณครับ 126 00:09:54,000 --> 00:09:57,320 อยากจะฝึกหายใจต่อ 127 00:09:57,720 --> 00:10:00,320 หรือลองอะไรใหม่ๆ ไหม 128 00:10:00,720 --> 00:10:03,720 จะเป็นไรไหมครับ ถ้าผม... 129 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 ถ้าผมไม่มีความเห็น 130 00:10:05,960 --> 00:10:09,240 ลองนี่ดู ครูเคยอ่านบทความนี้ 131 00:10:09,320 --> 00:10:11,720 "แนวทางรักษาพยาธิวิทยาทางการพูด" 132 00:10:11,800 --> 00:10:16,000 บอกว่าคนเราจะพูดได้คล่องแคล่ว 133 00:10:16,080 --> 00:10:18,400 เมื่อกระซิบ 134 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 หรือร้องเพลง 135 00:10:20,240 --> 00:10:23,400 ครูเขียนไปขอวิดีโอเทปคนที่ลองวิธีนี้ 136 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 สรุปว่ามันไม่ใช่ทางออก 137 00:10:25,640 --> 00:10:28,360 แต่อยากลองดูไหม 138 00:10:29,280 --> 00:10:31,560 ผมทำ... 139 00:10:31,880 --> 00:10:35,480 ผมทำ...ผมทำไม่ได้ 140 00:10:36,280 --> 00:10:38,760 ไม่งี่เง่าไปหน่อยเหรอ โฮโนเรีย 141 00:10:39,480 --> 00:10:41,840 ต่อให้เป็นโฮโนเรียก็เถอะ 142 00:10:41,920 --> 00:10:44,480 มันงี่เง่าเกินไป รู้สึกได้เลย 143 00:10:44,560 --> 00:10:47,200 ฉันเคยบอกแล้วนี่ ว่าไม่ชำนาญเรื่องนี้ 144 00:10:47,280 --> 00:10:49,160 เสียใจด้วย ฉันพยายามแล้ว 145 00:10:49,240 --> 00:10:52,120 น่าเสียดายที่เธอไม่ใช่เด็กไฮเปอร์ 146 00:10:52,200 --> 00:10:54,840 เพราะเรื่องนั้น ฉันถนัด 147 00:10:55,080 --> 00:10:58,440 ถ้าเป็นเรื่องนั้น ฉันรักษาได้ 148 00:10:59,480 --> 00:11:01,480 โรคสมาธิสั้น 149 00:11:02,120 --> 00:11:05,080 แต่...กลับมาเรื่องหายใจดีกว่านะ 150 00:11:06,680 --> 00:11:08,480 หายใจสิ 151 00:11:13,960 --> 00:11:15,840 ดีแล้ว ทำอีก 152 00:11:16,760 --> 00:11:18,720 ปี 1858 153 00:11:18,800 --> 00:11:22,160 สว.สตีเฟ่น ดั๊กลาส เปิดประเด็นว่า 154 00:11:22,240 --> 00:11:25,360 สหรัฐต้องเลือกว่า จะให้มีการค้าทาสหรือไม่ 155 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 อับราฮัม ลินคอล์น 156 00:11:27,280 --> 00:11:31,280 ปรึกษาพลเมืองรัฐอิลลินอยส์ เพื่อหาคำตอบ 157 00:11:31,360 --> 00:11:32,920 ลินคอล์นเป็นผู้หญิงโว้ย 158 00:11:33,000 --> 00:11:37,480 ฉันขอพลเมืองสักคนมาช่วย 159 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 โต้แย้งสว.ดั๊กลาส 160 00:11:40,040 --> 00:11:44,040 จะหาพลเมืองที่ดีคนนั้นได้ที่ไหนนะ 161 00:11:46,040 --> 00:11:48,080 อย่าไปเลือกพวกขี้ประจบ 162 00:11:48,160 --> 00:11:51,680 คนที่สวมเสื้อเชิ้ตลายทางสีพลัม 163 00:11:51,760 --> 00:11:56,240 เราต้องการคุณ มาทำหน้าที่พลเมืองด้วย 164 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 ขึ้นไปสิ 165 00:12:12,520 --> 00:12:17,600 ผู้ช่วยของฉันมาช่วยหาข้อโต้แย้ง ในการโต้วาทีแล้ว 166 00:12:19,000 --> 00:12:21,160 กลัวจังเลย 167 00:12:21,400 --> 00:12:25,680 บ้านที่ถูกแบ่งแยกจะทำอะไรไม่สำเร็จ 168 00:12:25,760 --> 00:12:29,560 ข้อโต้แย้งนี้จะทำให้เราชนะ 169 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 มันจะทำอะไรไม่สำเร็จบ้าง 170 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 ถือไมค์ให้ห่างจากปากอีก 171 00:12:46,800 --> 00:12:50,400 บ้านที่ถูกแบ่งแยก จะทำอะไรไม่ได้บ้าง 172 00:12:53,760 --> 00:12:56,360 มันจะไม่... 173 00:12:58,240 --> 00:12:59,880 ไม่... 174 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 ท่านประธานาธิบดี... 175 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 บ้าน... 176 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 ที่ถูกแบ่งแยก... 177 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 ขอตัวช่วยหน่อย 178 00:13:10,440 --> 00:13:14,240 - มันจะตั้งอยู่ไม่ได้ - นึกว่าจะอึราดซะแล้ว 179 00:13:16,280 --> 00:13:18,000 ขอบใจจ้ะ 180 00:13:18,080 --> 00:13:21,200 ปรบมือให้พลเมืองของเราด้วย 181 00:13:28,200 --> 00:13:30,760 อยู่บนเวทีแล้วนายดูตัวสูงขึ้นนะ 182 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 แอ็คเนส 183 00:13:58,960 --> 00:14:00,680 แอ็คเนส 184 00:14:00,960 --> 00:14:02,680 แอ็คเนส 185 00:14:06,360 --> 00:14:09,280 ผมพยายามจะไม่ฟัง 186 00:14:09,720 --> 00:14:13,120 พยายามอยู่ แต่พี่อยู่ห่างแค่หนึ่งฟุต 187 00:14:13,600 --> 00:14:15,560 รู้ไหมว่าปัญหาของนายคืออะไร 188 00:14:15,640 --> 00:14:17,400 นายไม่มีแผนชีวิต 189 00:14:17,480 --> 00:14:19,720 เป็นพวกหนีปัญหา 190 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 มองฉันสิ 191 00:14:21,080 --> 00:14:23,960 มองฉัน ฉันตื่นทุกเช้าแล้วทำอะไร 192 00:14:24,040 --> 00:14:27,960 ฉันวางแผนวันนั้น ซึ่งเป็นแผนย่อยของเดือน 193 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่ง... 194 00:14:30,680 --> 00:14:35,080 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของแผนทั้งชีวิต 195 00:14:39,320 --> 00:14:41,880 อยากรู้จุดมุ่งหมายวันนี้ไหม 196 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 ไม่... 197 00:14:46,800 --> 00:14:50,280 ผมรับรองได้ว่าไม่อยากรู้ 198 00:14:51,200 --> 00:14:53,960 ก็ดี นายอาจแจ้งตำรวจจับฉันก็ได้ 199 00:14:55,400 --> 00:14:58,360 นี่ อดอล์ฟ สลับที่นั่งกัน เร็วสิ 200 00:14:58,440 --> 00:14:59,520 นี่ที่ของฉันนะ 201 00:14:59,600 --> 00:15:01,680 เหมือนทุกที่นั่งบนรถงั้นรึ 202 00:15:01,760 --> 00:15:03,720 ที่นั่งของนายมาจากเงินภาษี 203 00:15:03,800 --> 00:15:07,200 ซึ่งแปลว่าใครก็มีสิทธินั่งพอๆกับนาย 204 00:15:07,280 --> 00:15:10,680 แต่ถ้าเทียบภาษีของครอบครัวเราแล้ว 205 00:15:10,760 --> 00:15:14,160 ที่นั่งนี่น่าจะเป็นของฉันมากกว่า 206 00:15:14,240 --> 00:15:15,680 เข้าใจรึยัง 207 00:15:16,680 --> 00:15:19,000 ฉันขอคุยกับนายคนนี้เดี๋ยวเดียว 208 00:15:19,080 --> 00:15:23,320 นายยืมที่นั่งฉันได้ จนกว่าฉันจะขอคืน 209 00:15:33,880 --> 00:15:35,960 โค้ชลัมบลีที่สวมหมวกนักเดินทางน่ะ 210 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 สอนรูปแบบการดำรงชีวิตของผู้ใหญ่ 211 00:15:38,280 --> 00:15:40,920 เธออยู่กับสามีคนที่ 3 วอลเลซ ลัมบลี 212 00:15:41,000 --> 00:15:44,120 รูปแบบที่เธอไม่ได้สอนในห้องเรียน 213 00:15:44,560 --> 00:15:47,640 เธอมาหาหลังดูฉันรายงานหน้าชั้น 214 00:15:47,720 --> 00:15:51,480 บอกว่า แม้ทักษะโต้แย้งของฉันจะอ่อน 215 00:15:51,560 --> 00:15:56,080 แต่ก็เห็นแวว และชวนฉันร่วมทีม 216 00:15:56,160 --> 00:15:59,160 2 ปีให้หลัง ฉันทำอย่างเดียวกัน 217 00:15:59,520 --> 00:16:01,240 หาเด็กใหม่ 218 00:16:01,320 --> 00:16:04,480 ค้นหาดาวโต้วาทีดวงใหม่ 219 00:16:05,200 --> 00:16:08,760 นั่นก็คือนาย ฉันค้นพบนาย 220 00:16:08,840 --> 00:16:12,800 หมายถึง...พูดต่อหน้าสาธารณะน่ะรึ 221 00:16:12,880 --> 00:16:16,080 พูดต่อหน้าสาธารณชนน่ะรึ 222 00:16:18,360 --> 00:16:20,840 ฉันว่า...มันไม่... 223 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 ญัตติ รัฐควรสนับสนุน การสอนหักห้ามใจหรือไม่ 224 00:16:25,320 --> 00:16:27,280 จากเซ็กส์น่ะ 225 00:16:27,360 --> 00:16:30,440 เป็นก้าวใหญ่จากทำฟาร์ม ญัตติปีที่แล้ว 226 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 ฉันรู้ 227 00:16:34,080 --> 00:16:35,800 แล้วแต่นายนะ 228 00:16:35,880 --> 00:16:37,760 แต่คนผิดปรกตินี่แหละเหมาะ 229 00:16:37,840 --> 00:16:40,400 อาจเพราะมีความโกรธลึกๆ เป็นขุมพลัง 230 00:16:40,480 --> 00:16:42,280 มันมีประโยชน์ 231 00:16:46,400 --> 00:16:48,040 นายพยายามจะขอบคุณรึเปล่า 232 00:16:48,120 --> 00:16:50,920 ฉันว่านายจะพูดขอบคุณ แต่มันติด 233 00:16:53,280 --> 00:16:54,920 ด้วยความยินดี 234 00:18:03,520 --> 00:18:06,240 เด็กๆ คงตะขิดตะขวงใจ 235 00:18:06,760 --> 00:18:09,560 ไม่เลย ไม่เลยซักนิด 236 00:18:10,280 --> 00:18:12,680 ฉันนี่แหละที่ตื่นเต้นที่สุด 237 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 จูลส์ ผมเป็นแค่ผู้พิพากษา คดีมโนสาเร่ 238 00:18:15,600 --> 00:18:18,720 ไม่ต้องคบคนจากเทรนตัน ก็บุญโขแล้ว 239 00:18:24,000 --> 00:18:28,240 นี่อาหารเกาหลีรึเปล่าคะ เพราะ... 240 00:18:28,520 --> 00:18:30,760 มีกลิ่นหอมพิศดารมาก 241 00:18:32,520 --> 00:18:35,160 นั่นทูน่าแคเซอโรลครับ 242 00:18:53,680 --> 00:18:57,520 ก่อนแม่นาย พ่อฉันไม่ได้คบใครมาหกปี 243 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 ขอ...ขอไม่คุยเรื่องนี้จะได้ไหม 244 00:19:05,760 --> 00:19:08,640 ฉันเจอนี่อยู่ที่ตอไม้ในสวน 245 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 ดูรูปนี้สิ 246 00:19:18,280 --> 00:19:20,000 ยิง 247 00:19:21,520 --> 00:19:23,600 เมื่อถึงวันพฤหัสฯ 248 00:19:23,680 --> 00:19:25,840 มันน่าจะเป็นวันไหนก็ได้ แต่ไม่ 249 00:19:25,920 --> 00:19:27,880 มันเป็นวันพฤหัสฯ 250 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 ไม่มีเหตุผลกลใด บางอย่างเกิดขึ้น 251 00:19:30,600 --> 00:19:33,560 และมันเหมือนคลื่นเล็กๆ ที่ซัดใส่เขา 252 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 เล็ง 253 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 มันพูดว่า... 254 00:19:40,560 --> 00:19:43,240 จี ไอ เอ็น เอ็น วาย 255 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 จินนี่ 256 00:19:44,520 --> 00:19:46,880 คลื่นเอ่ยชื่อจินนี่ 257 00:19:46,960 --> 00:19:48,760 ซ้ำแล้วซ้ำอีก จินนี่ 258 00:19:48,840 --> 00:19:50,640 ยิง 259 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 ศูนย์แต้ม ฮาล เฮฟเนอร์ 260 00:19:55,680 --> 00:19:56,760 จินนี่ 261 00:19:56,840 --> 00:20:01,000 คำว่า"สเปรดิ้ง"น่าจะมีที่มา จาก "สปีด" รวมกับ "รีดดิ้ง" 262 00:20:01,080 --> 00:20:04,640 มันคือการโต้แย้งให้ได้มากที่สุด ในเวลาจำกัด 263 00:20:05,200 --> 00:20:07,520 ผลของมีเซ็กซ์ก่อนวัยอันควร 264 00:20:07,600 --> 00:20:11,200 เช่นเป็นพาหะโรค ตั้งครรภ์นอกสมรส... 265 00:20:12,280 --> 00:20:16,160 นำไปสู่ภาวะซึมเศร้า รู้สึกต้อยต่ำ 266 00:20:19,480 --> 00:20:23,560 อีกอย่างที่ฉันอยากบอกนาย แม้นายจะคล้ายคู่โต้วาทีฉัน 267 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 แต่เตี้ยแล้วก็ดูทึ่มกว่า 268 00:20:25,280 --> 00:20:30,320 แต่ที่นายมายืนอยู่นี่ได้ เพราะฉันค้นพบพรสวรรค์ของนาย 269 00:20:35,760 --> 00:20:40,320 ญัตติ ฮาลควรเลิกให้โลกคอยบอก แล้วคิดด้วยตัวเอง 270 00:20:40,400 --> 00:20:43,920 อาจเป็นปรัชญาของคนชอบเอาชนะ 271 00:20:44,000 --> 00:20:46,800 อาจไม่เหมาะสำหรับนาย แต่ฉันว่าเหมาะ 272 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 ก่อนนี้ เพลนส์โบโรมีแต่ความว่างเปล่า 273 00:21:04,840 --> 00:21:07,640 แต่ตอนนี้ฮาลมีความคิดเดียวในหัว 274 00:21:07,720 --> 00:21:11,080 ราวกับว่าสมองรอความคิดนี้มาทั้งชีวิต 275 00:21:11,160 --> 00:21:15,320 ซึ่งบัดนี้ คลุมทุกพื้นที่สมองของเขา 276 00:21:16,120 --> 00:21:18,440 นายอยู่บนถนนของฉันนะ 277 00:21:22,120 --> 00:21:24,640 นายยังอยู่บนถนนของฉัน 278 00:21:24,720 --> 00:21:27,920 รู้จักคำว่าทรัพย์สินสาธารณะไหม 279 00:21:28,000 --> 00:21:30,160 เดี๋ยวได้เห็นดีกัน 280 00:21:42,000 --> 00:21:44,600 แม่บอกว่าเป็นทรัพย์สินสาธารณะจริงๆ 281 00:21:44,680 --> 00:21:47,360 ถ้าแม่นายไม่ว่า มาดื่มน้ำอัดลมได้นะ 282 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 แต่เครื่องทำน้ำแข็งเสีย เพราะงั้น... 283 00:22:06,200 --> 00:22:07,760 สวัสดีจ้ะ 284 00:22:08,160 --> 00:22:12,840 อยากฟังคนแก่เล่นดนตรี เพื่อประคองชีวิตสมรสไหมจ๊ะ 285 00:22:13,640 --> 00:22:15,800 ฉันอยู่ข้างบน 286 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 ไม่ล่ะครับ ขอบคุณ วันนี้ไม่ดีกว่า 287 00:22:29,560 --> 00:22:33,160 ฉันขอกล้องส่องทางไกล เป็นของขวัญวันเกิด 288 00:22:33,240 --> 00:22:35,480 เดี๋ยวคงรู้ว่าจะได้ไหม 289 00:22:44,360 --> 00:22:46,160 นั่น... 290 00:22:46,240 --> 00:22:48,560 - นั่นใครน่ะ - ไม่รู้สิ 291 00:22:48,640 --> 00:22:51,360 รู้ไหมว่าเธอใส่ยกทรงรึเปล่า 292 00:22:54,040 --> 00:22:56,280 อยากเห็นยกทรงไหม 293 00:23:06,360 --> 00:23:08,000 ฉัน... 294 00:23:08,080 --> 00:23:10,560 ฉัน... 295 00:23:10,640 --> 00:23:13,200 ฉันกลับก่อนดีกว่า ลิวอิส 296 00:23:42,160 --> 00:23:45,720 ผู้พิพากษาพีทครับ ท่านครับ 297 00:23:45,840 --> 00:23:53,120 ท่านรู้จักทนาย... ทนายเก่งๆ ที่พูดไม่เก่งไหม 298 00:23:53,200 --> 00:23:56,280 ไม่ค่อยคล่อง แต่เป็นทนายที่เก่ง 299 00:23:56,360 --> 00:23:59,000 ทำให้ลูกความไม่ต้องรับโทษ 300 00:24:01,680 --> 00:24:05,080 มีเจ้าพนักงานบังคับคดีที่ใส่ขาเทียมนะ 301 00:24:13,720 --> 00:24:16,040 คิดอะไรของนาย ลาเวอร์น 302 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 สวัสดี 303 00:24:26,640 --> 00:24:30,240 ฉันคุยกับครู... 304 00:24:30,720 --> 00:24:32,520 ครูอะไรนั่นน่ะ 305 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 ฉันคุยกับโค้ชแล้วน่ะ 306 00:24:35,840 --> 00:24:40,720 ฉันจะไปเตรียมตัวโต้วาที ตามที่เธอชวน 307 00:24:42,640 --> 00:24:44,840 มีคนเอาของของฉันไป 308 00:24:45,600 --> 00:24:48,560 ฉันมีล็อคเก็ตเดโคทอง 24 กะรัต 309 00:24:48,640 --> 00:24:51,280 มีรูปอยู่ข้างใน 2 รูป เคยเห็นไหม 310 00:24:51,360 --> 00:24:55,120 เป็นรูปฉัน อีกรูปเป็นรูปเด็กผู้ชาย 311 00:24:55,600 --> 00:24:57,440 อะไรคือเดโค 312 00:24:57,880 --> 00:25:00,080 แม่คิดว่า เพื่อนจอมปลอมของแม่ขโมยไป 313 00:25:00,160 --> 00:25:02,360 เพราะเขาหรือเธอ อาจเป็นพวกชอบเด็ก 314 00:25:02,440 --> 00:25:07,960 ฉกมันไปดู ดูด หรือใช้กระตุ้นความรู้สึกทางเพศ 315 00:25:08,040 --> 00:25:11,000 แต่ฉันมีลางสังหรณ์ของผู้หญิง 316 00:25:11,080 --> 00:25:14,240 ว่าเป็นเพื่อนนักเรียนหยิบไปจากเป้ 317 00:25:14,720 --> 00:25:17,000 เหมือนที่รู้สึกว่ามันหายไป 318 00:25:17,080 --> 00:25:19,160 เพราะเป็นส่วนหนึ่งของตัวฉัน 319 00:25:19,240 --> 00:25:22,720 คงไม่ใช่พวกชอบเด็กหรอก 320 00:25:22,800 --> 00:25:26,080 ไม่ใช่ว่าฉันจะรู้เรื่อง พวกชอบเด็กหรอก แต่... 321 00:25:26,160 --> 00:25:30,760 ฉันไม่คิดว่าจะมีใครคิดกับเธอแง่นั้น 322 00:25:30,840 --> 00:25:33,440 - ในแง่ไหน - แบบว่า... 323 00:25:33,520 --> 00:25:35,600 ในทางเพศน่ะ 324 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 เป็นสิ่งแย่สุดที่ใครเคยพูดกับฉันเลย 325 00:25:41,880 --> 00:25:44,360 - เธอพูดออกมาได้ไง - ไม่ใช่อย่างนั้น 326 00:25:44,440 --> 00:25:48,280 ฉันไม่น่าชวนร่วมทีมเลย ไม่รู้คิดอะไร 327 00:25:48,440 --> 00:25:50,400 แต่ฉันไม่ได้... 328 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 เอิร์ล 329 00:26:52,720 --> 00:26:54,200 ขี้ขโมย 330 00:27:10,520 --> 00:27:12,080 ไงจ้ะ 331 00:27:12,840 --> 00:27:15,040 นี่ครับ ผมขโมยมันไป 332 00:27:15,240 --> 00:27:17,680 เธอต้องไปโรงเรียนไม่ใช่เหรอ 333 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 - แกเอาล็อคเก็ตไป รื้อซะกระจุย - ออกไป 334 00:27:33,680 --> 00:27:35,080 ห้ามแตะต้องอีก 335 00:27:35,160 --> 00:27:37,080 ฉันขโมยมา มันเป็นของฉัน 336 00:27:37,160 --> 00:27:39,320 พิมพ์ลงนามบัตรสิ ฟังดูดี 337 00:27:39,400 --> 00:27:42,280 แม่ตีแกตายแน่ ไอ้หัวขโมยจอมปลอม 338 00:27:42,360 --> 00:27:43,880 ผู้พิพากษาพีทจะจับแกขังคุก 339 00:27:44,240 --> 00:27:45,520 อยากได้ก็หาเองสิ 340 00:27:45,600 --> 00:27:49,080 ถ้าปากโป้ง ฉันจะเอาลิปสติกตีแก 341 00:27:49,160 --> 00:27:51,960 จะล้วงเบ้าตาควักตับอ่อนออกมา 342 00:27:52,040 --> 00:27:55,880 ฉันจะซ่อนในที่ที่แกหาไม่เจอ บ้าสิ้นดี 343 00:27:56,480 --> 00:27:58,200 ไปให้พ้น 344 00:28:19,320 --> 00:28:21,120 ของแก แอนนาเบล 345 00:28:32,120 --> 00:28:34,640 ใช่บ้านเฮฟเนอร์รึเปล่าคะ 346 00:28:35,920 --> 00:28:38,640 เอ่อ...ใช่ครับ... 347 00:28:39,600 --> 00:28:43,600 ถือสายรอซักครู่... ฉันจะ... 348 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 ฉันจะไป... ถือสายก่อนนะ 349 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 วางสายได้แล้ว เอิร์ล 350 00:28:50,640 --> 00:28:52,680 วางได้แล้ว เอิร์ล 351 00:28:53,240 --> 00:28:55,640 ได้ นายเป็นเจ้านายนี่ 352 00:28:58,120 --> 00:29:02,120 ผู้ชายในรูปในล็อคเก็ตที่นายฉกไปน่ะ 353 00:29:04,240 --> 00:29:06,320 ชื่อเบน เคยโต้วาทีด้วยกัน 354 00:29:06,400 --> 00:29:09,840 จนสติแตกในรอบตัดสิน ฉันเลยได้ที่ 2 355 00:29:09,920 --> 00:29:12,000 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน 356 00:29:12,280 --> 00:29:14,840 เคยรู้สึกอยากเผาโลกให้วอดไหม 357 00:29:15,360 --> 00:29:16,960 ทุกวันเลย 358 00:29:18,840 --> 00:29:21,680 เขาเลิกเรียนแล้วไม่ส่งข่าวมาเลย 359 00:29:21,760 --> 00:29:23,880 ได้ยินว่ายายหางานให้ 360 00:29:23,960 --> 00:29:26,880 ที่ร้านซักแห้งในเทรนตัน 361 00:29:27,360 --> 00:29:30,080 ฉันไม่เคยรู้เรื่องนี้เลย 362 00:29:31,600 --> 00:29:35,200 แต่ก็ดีแล้วที่เบนเกิดปอดแหกขึ้นมา 363 00:29:35,280 --> 00:29:38,360 เพราะทำให้ฉันเลือกคู่หูใหม่ได้ 364 00:29:38,440 --> 00:29:42,400 และได้ปั้นนักโต้วาทีที่ฉันอยากเป็นคู่ 365 00:29:42,480 --> 00:29:44,160 นักโต้ที่เก่งคือคนที่ต้องพิสูจน์ตัว 366 00:29:44,240 --> 00:29:47,480 ฉันแก้มือจากปีที่แล้ว นายก็ต้องพิสูจน์ให้โลกเห็น 367 00:29:47,560 --> 00:29:49,520 ว่าไม่ได้ปัญญาอ่อน 368 00:29:49,600 --> 00:29:54,200 ลืมเรื่องล็อคเก็ตซะ แล้วมาร่วมทีมกัน 369 00:29:54,280 --> 00:29:57,600 - ลูกล้างจานคืนนี้นะ - หนูคุยธุระสำคัญอยู่ 370 00:29:57,680 --> 00:30:00,280 ทุกเรื่องสำคัญสำหรับเวอร์จิเนีย 371 00:30:00,360 --> 00:30:04,240 แค่นี้นะ มาช่วยค้นข้อมูลวันเสาร์นี้ 372 00:30:06,960 --> 00:30:09,520 จินนี่ ยังอยู่รึเปล่า 373 00:30:09,600 --> 00:30:12,400 ยังอยู่ แคเธอรีน และก็ดีที่ฉันฟังอยู่ 374 00:30:12,760 --> 00:30:15,680 ถ้าคิดจะมีแฟน โดยไม่ขออนุญาตละก็ 375 00:30:15,760 --> 00:30:19,160 นายเจอดีแน่ ไม่มีวันนอนหลับสนิทอีก 376 00:30:19,240 --> 00:30:22,040 อย่าทำ ไอ้อ่อน อย่าทำ 377 00:30:39,000 --> 00:30:41,400 พยายามอย่าขโมยอะไรนะ 378 00:31:02,080 --> 00:31:04,560 เลิกแอบดูแล้วเข้ามาซะที 379 00:31:06,280 --> 00:31:08,360 ปิดประตูด้วย 380 00:31:10,880 --> 00:31:13,520 นั่งสิ หาคำพูดที่สนับสนุนญัตติ 381 00:31:29,600 --> 00:31:33,400 เธอเชื่อเรื่องรักนวลสงวนตัวรึเปล่า 382 00:31:34,320 --> 00:31:38,120 นักโต้วาทีชั้นยอดไม่เชื่อในอะไร เพราะจะโต้ให้ 2 ฝ่ายไม่ได้ 383 00:31:38,200 --> 00:31:39,760 ฉันหมายถึง... 384 00:31:40,240 --> 00:31:42,920 แล้วในชีวิตจริงล่ะ 385 00:31:43,000 --> 00:31:46,200 โต้วาทีคือชีวิตของฉัน ไม่มีอย่างอื่น 386 00:31:46,600 --> 00:31:50,280 เพราะฉันไม่คิดว่าจะเป็นความคิดที่ดี 387 00:31:50,360 --> 00:31:53,000 การหักห้ามใจน่ะ เพราะว่า... 388 00:31:53,080 --> 00:31:56,560 ฉันไม่คิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี 389 00:31:56,640 --> 00:31:59,040 ไม่ใช่สำหรับเด็กในนิวเจอร์ซีย์ 390 00:32:01,000 --> 00:32:04,120 พูดจาเรื่อยเปื่อยกันพอแล้ว 391 00:32:04,200 --> 00:32:06,560 เขียนข้อโต้แย้งแม่แบบพวกนี้ลงไป 392 00:32:06,640 --> 00:32:08,720 ข้อแรก มันทลายกำแพงศาสนากับรัฐ 393 00:32:08,800 --> 00:32:10,840 สอง มันเป็นการกีดกันทางเพศ 394 00:32:10,920 --> 00:32:12,920 สาม เสรีภาพทางเพศ เป็นเสรีภาพพื้นฐาน 395 00:32:13,000 --> 00:32:17,640 สี่ ทำให้ห่างจากวัฒนธรรมยุโรป ทั้งที่ควรใกล้ชิดกันมากขึ้น 396 00:32:17,720 --> 00:32:21,400 ห้า นักจิตวิทยาเชื่อว่าเก็บกดทางเพศ ทำให้โตขึ้นเป็นโรคประสาท 397 00:32:21,480 --> 00:32:24,720 หก มันเพิ่มพฤติกรรมทางเพศ ที่เสี่ยงของวัยรุ่น 398 00:32:24,800 --> 00:32:28,600 เจ็ด กีดกั้นผู้ปกครองรุ่นฟรีเลิฟ กับลูกหลานที่อนุรักษ์นิยม 399 00:32:28,680 --> 00:32:31,520 แปด โลกอาจถึงกาลอวสาน 400 00:32:31,600 --> 00:32:34,160 ทุกคนอาจตายทั้งๆ ที่ยังจิ้นอยู่ 401 00:32:37,000 --> 00:32:39,720 ที่พูดมานี่ เธอคิดได้เมื่อไหร่ 402 00:32:42,360 --> 00:32:44,920 เพื่อเตรียมฝึกโต้วาทีอาทิตย์หน้า 403 00:32:45,000 --> 00:32:47,560 แสดงซิว่า พูดสนับสนุนการหักห้ามใจได้ 404 00:32:49,760 --> 00:32:52,840 ฉันว่าฉันโต้วาทีให้อีกฝ่ายได้ดีกว่า 405 00:32:52,920 --> 00:32:54,440 ฮาล 406 00:32:57,640 --> 00:33:00,880 มีข้อโต้แย้งเดียวที่... 407 00:33:01,320 --> 00:33:03,480 ที่ฉันนึกออก... 408 00:33:03,600 --> 00:33:09,800 ความรักจะพิเศษยิ่งขึ้น เมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม 409 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 ความรักที่พิเศษ 410 00:33:13,680 --> 00:33:17,480 อาจไม่เข้าท่า แต่จะเก็บไปคิดดูแล้วกัน 411 00:33:38,320 --> 00:33:42,040 พ่อแม่ใช้ท่าพวกนี้ไม่ต่ำกว่า 2 ครั้ง 412 00:33:42,120 --> 00:33:46,520 บางท่าเป็นร้อยครั้ง แต่ไม่มีใครนับ 413 00:33:46,600 --> 00:33:51,320 น่าเสียดาย พ่ออาจเป็นเซียนกามสูตร 414 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 แต่กลับไม่มีใครรู้ 415 00:33:57,080 --> 00:34:00,640 ฉันลองทำตอนที่ใส่กางเกงใน กับวินเชสเตอร์เจ้าหมาตัวเก่า 416 00:34:00,760 --> 00:34:03,720 แต่มันไม่ยอมนั่งนิ่งๆ มันตายเดือนต่อมา 417 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 อยากร่วมชมรมกับฉันไหม 418 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 นักปรัชญารุ่นเยาว์ 419 00:35:06,400 --> 00:35:10,000 ฉันไม่ว่างเลย 420 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 ฉันรู้ว่านายคิดอะไร 421 00:35:11,480 --> 00:35:14,120 เราอ่านทุกอย่าง ยกเว้นเฮเกล 422 00:35:14,560 --> 00:35:16,880 ถ้านายกังวลเรื่องนั้น 423 00:35:18,240 --> 00:35:21,520 เปล่า ฉันรอสาวอยู่น่ะ 424 00:35:22,120 --> 00:35:23,760 คนนั้น 425 00:35:32,280 --> 00:35:36,440 รู้ไหมว่านายทำอะไรได้ เขียนผังไง 426 00:35:36,600 --> 00:35:38,800 เยี่ยม ขอบใจนะ 427 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 ตอนอายุเท่าพวกเธอ 428 00:35:54,880 --> 00:35:58,200 ฉันก็เงียบเหมือนนักโต้วาทีมือใหม่ อย่างนี้แหละ 429 00:35:58,280 --> 00:36:01,480 เงียบเหมือนท่อนไม้หรือว่าก้อนหิน 430 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 หรือว่าเงียบเป็นเป่าสาก 431 00:36:04,800 --> 00:36:08,120 แต่เมื่อได้ชมโต้วาทีครั้งแรก ฉันก็เลิกเงียบ 432 00:36:08,200 --> 00:36:11,160 ตอนนี้อาจยังงง แต่จะเข้าใจกันสักวัน 433 00:36:11,240 --> 00:36:15,400 กว่าจะถึงตอนนั้น ที่ต้องจำคือมันมีกฎ 434 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 นี่แหละการโต้วาที นี่แหละชีวิต 435 00:36:18,040 --> 00:36:23,280 วันนี้เป็นการซ้อมแบบสังเขป เพื่อสอนกฎเหล่านั้น 436 00:36:23,360 --> 00:36:26,640 ทำไมฮาลผู้เงียบเป็นเป่าสาก ถึงได้สาธิตให้เราดูล่ะครับ 437 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 เขาเพิ่งปีหนึ่ง แต่ไรเออร์สันยืนยันว่า 438 00:36:29,720 --> 00:36:32,040 เขาหัวไว มีพรสวรรค์ 439 00:36:32,120 --> 00:36:34,720 และจะช่วยสอนเราวันนี้ 440 00:36:34,800 --> 00:36:38,520 จินนี่จะเป็นฝ่ายเสนอคนแรก จะกล่าวเปิด 8 นาที 441 00:36:38,600 --> 00:36:42,120 ซึ่งจินนี่จะรวบรัดให้เหลือ 10 วินาที 442 00:36:43,000 --> 00:36:45,160 สวัสดีค่ะทุกท่าน 443 00:36:46,440 --> 00:36:51,640 วัยรุ่นตั้งครรภ์เพิ่มขึ้นทำสังคมล่ม เศรษฐกิจพัง เกิดสงครามโลก 444 00:36:51,720 --> 00:36:55,920 เราจึงควรเพิ่มงบแก่โรงเรียน ให้สอนรักนวลสงวนตัว ขอบคุณค่ะ 445 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 ชัดเจนดีมาก ขอบใจจ้ะ 446 00:36:57,560 --> 00:37:01,200 ต่อไป ถามค้าน 2 นาที โดยฝ่ายค้านคนที่ 2 447 00:37:01,280 --> 00:37:03,400 ซึ่งก็คือคริสตัล ฮามิช สเตนเบิร์ก 448 00:37:03,480 --> 00:37:07,480 ลองถามเป็นตัวอย่างหน่อยสิจ๊ะ 449 00:37:07,560 --> 00:37:10,320 รู้จักประเทศบังคลาเทศรึเปล่ายะ 450 00:37:10,400 --> 00:37:11,800 ยั่วได้ดี 451 00:37:11,880 --> 00:37:16,680 เชิญนั่งลงรอฝ่ายค้านคนแรกโต้ ฟิลลิป 452 00:37:18,080 --> 00:37:21,960 แทนที่จะค้าน เราขอเสนอว่า จะยอมรับตามที่ฝ่ายเสนออ้าง 453 00:37:22,040 --> 00:37:25,960 แต่ขอแถลงว่าวิธีสู้ปัญหาการ ตั้งครรภ์ของวัยรุ่นที่ดีกว่า 454 00:37:26,040 --> 00:37:30,520 คือทุ่มเงินจัดคอนเสิร์ตร็อค ชื่อว่า"คอนเสิร์ตเพื่อปลอดเซ็กส์" 455 00:37:31,320 --> 00:37:32,400 ขอบใจจ้ะ 456 00:37:32,480 --> 00:37:35,680 คราวนี้ ฝ่ายเสนอคนแรกถามค้านบ้าง 457 00:37:36,320 --> 00:37:39,800 นายเก็บสถิติไว้ไหมว่า ร็อคสตาร์กี่คนที่รักษาพรหมจรรย์ 458 00:37:39,880 --> 00:37:42,760 แล้วกี่คนในคอนเสิร์ตเพื่อบังคลาเทศ เป็นชาวบังคลาเทศ 459 00:37:42,840 --> 00:37:45,840 - ฉันต่างหากที่เป็นคนถาม - นั่งลงได้ 460 00:37:45,920 --> 00:37:48,960 ต่อไป ฮาล เฮฟเนอร์ จะโต้ให้ฝ่ายเสนอ 461 00:37:49,040 --> 00:37:52,880 เป็นการโต้ 8 นาทีที่ย่อเหลือ 10 วิ 462 00:37:59,200 --> 00:38:02,360 มีข้อโต้แย้ง 3 ข้อที่แวบขึ้นในหัว 463 00:38:02,440 --> 00:38:04,200 แต่ข้อที่ดีที่สุดคือ 464 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 แผนมันไม่ได้เป็นการผูกขาด 465 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 การเพิ่มงบให้โรงเรียน 466 00:38:08,080 --> 00:38:12,640 ไม่ได้ขวาง การจัดคอนเสิร์ตปลอดเซ็กซ์ 467 00:38:12,720 --> 00:38:15,360 รัฐบาลทำทั้ง 2 อย่างได้ 468 00:38:24,160 --> 00:38:26,680 ฮาล เฮฟเนอร์ นึกภาพตัวเองขณะนั้นว่า 469 00:38:26,760 --> 00:38:28,560 เป็นเด็กที่จะพูดว่า 470 00:38:28,640 --> 00:38:30,600 แผนไม่ได้ผูกขาด 471 00:38:30,680 --> 00:38:32,480 เมื่อใดก็ตามที่อยากพูด 472 00:38:32,560 --> 00:38:35,720 แผนมันไม่ได้เป็นการผูกขาด 473 00:38:35,800 --> 00:38:39,040 ไม่ แผนไม่ได้ผูกขาด 474 00:38:41,160 --> 00:38:42,960 "ตายซะ" 475 00:38:44,040 --> 00:38:47,120 ฉันจะถามค้านแทนเอง จนกว่าถึงวันจริง 476 00:38:47,200 --> 00:38:50,080 ระหว่างนี้ เขาจะเป็นคู่หูที่เงียบของฉัน 477 00:38:50,160 --> 00:38:52,160 ฮาล เฮฟเนอร์ นั่ง 478 00:39:08,160 --> 00:39:11,240 รู้ไหมตอนฉันโต้วาทีครั้งแรก เป็นยังไง 479 00:39:12,640 --> 00:39:15,720 เบนบอกว่า ฉันเหมือนเลียนแบบบ๊อบ โดล 480 00:39:15,800 --> 00:39:18,640 ฉันไม่... 481 00:39:18,920 --> 00:39:21,880 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็นใคร 482 00:39:28,160 --> 00:39:30,160 ถือเป็นพยายามครั้งแรก 483 00:39:30,240 --> 00:39:32,360 ในอีกหลายๆครั้ง 484 00:39:32,440 --> 00:39:35,840 คงไม่มีใครสังเกตหรอก อย่าคิดมากเลย 485 00:39:41,840 --> 00:39:44,960 เราควรกลับไป.. ฉันควรกลับไปต่อให้จบ 486 00:40:05,920 --> 00:40:07,440 ญัตติ 487 00:40:07,520 --> 00:40:11,160 รัฐบาลควรสนับสนุนการสอน รักษาพรหมจรรย์ในโรงเรียน 488 00:40:12,000 --> 00:40:16,800 ญัตติ รัฐบาลควรสนับสนุนการสอน ให้รักษาพรหมจรรย์ 489 00:40:16,880 --> 00:40:18,960 ในโรงเรียน 490 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 นายรู้ไหมว่าเราจะ... 491 00:40:33,400 --> 00:40:39,960 เราจะ...จะพัฒนาความสัมพันธ์ 492 00:40:40,040 --> 00:40:41,960 ไปอีกขั้นได้ยังไง 493 00:40:42,040 --> 00:40:43,800 ฉันดีใจที่นายมาถาม เพราะ 494 00:40:43,880 --> 00:40:48,640 นี่เป็นปัญหาที่พ่อกับแม่แก้ไม่ได้ 495 00:40:49,720 --> 00:40:53,680 มันอยู่ที่วางแผน ซึ่งไม่มีใครสอนกัน 496 00:40:55,520 --> 00:40:58,200 นายมีแผนมั้ย แบบฉันวันนี้ ฉันจะได้ไปจ๊วบๆ 497 00:40:58,880 --> 00:41:03,360 มันช่วยให้นายรู้ซึ้ง มันเป็นวิทยาศาสตร์ 498 00:41:05,520 --> 00:41:09,880 ฉันก็สงสัยว่าจินนี่ จะทำจ๊วบๆ ให้ฉันรึเปล่า 499 00:41:09,960 --> 00:41:12,200 มันอยู่ในลิสต์ของฉัน 500 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 นายเป็นคู่หูกันใช่มั้ย 501 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 รอจนได้เวลาเหมาะๆ 502 00:41:21,320 --> 00:41:23,760 แบบเวลาที่นายปล่อยมุขตลก 503 00:41:23,840 --> 00:41:26,200 แบบที่ฉันปล่อยมุขราชินีอังกฤษ 504 00:41:26,280 --> 00:41:27,760 แล้วลองถามดู 505 00:41:27,840 --> 00:41:30,640 คุ้มที่จะเสี่ยง นายเองก็ไม่รู้หรอก ว่าได้หรือไม่ได้ 506 00:41:30,840 --> 00:41:33,240 ถ้านายลองถูกจ๊วบๆ แล้วจะเข้าใจ 507 00:41:33,360 --> 00:41:36,360 มันเหมือน เดินผ่านกำแพงหิน 508 00:41:40,040 --> 00:41:43,640 จินนี่บอกว่า ฉันยังไม่ใช่คู่หูจริงๆของเธอ 509 00:41:44,320 --> 00:41:48,720 จนกว่าจะถึงวันนั้น ฉันเป็นตัวหลอก 510 00:41:49,240 --> 00:41:51,080 ตัวหลอกที่พูดช้าๆ 511 00:41:52,480 --> 00:41:55,760 ตัวหลอกที่พูดช้าๆ ที่ไม่ต้องจ๊วบๆ 512 00:41:55,920 --> 00:41:57,200 มดงาน 513 00:42:00,400 --> 00:42:04,440 ไม่ มันแค่มุขตลก 514 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 มันไม่มีการโต้วาที ที่ใครถูกใช้เป็นตัวหลอก 515 00:42:08,120 --> 00:42:11,160 ฉันอยากจะเป็นตัวหลอก มดงานให้ 516 00:42:12,320 --> 00:42:13,560 ไม่ 517 00:42:15,680 --> 00:42:16,920 นี่แหละชีวิต 518 00:42:26,880 --> 00:42:28,760 นี่ ฉัน... 519 00:42:34,240 --> 00:42:35,480 อะไร 520 00:42:36,600 --> 00:42:39,760 ฉันอยากลองเล่ามุขตลกให้ฟัง 521 00:42:39,840 --> 00:42:44,480 มันค่อนข้างจะซับซ้อน 522 00:42:46,360 --> 00:42:48,760 เรื่องมีอยู่ว่า... 523 00:42:48,920 --> 00:42:52,840 พระราชินีแห่งอังกฤษทรงออกทีวี... 524 00:42:52,920 --> 00:42:57,400 ฉันจวนอ่านบทนี้จบแล้ว เกี่ยวกับโธมัส อควินาส 525 00:42:58,200 --> 00:43:00,360 ถ้ายังเล่ามุขตลกสกปรกอีก 526 00:43:00,440 --> 00:43:03,320 ฉันจะวางหนังสือแล้วอัดนาย 527 00:43:07,800 --> 00:43:12,000 รู้ไหม สักวันเมื่อนายรู้จักความรัก 528 00:43:12,360 --> 00:43:14,720 ทุกอย่างก็จะเปลี่ยนไป 529 00:43:42,240 --> 00:43:46,320 การสำเร็จความใคร่เอง นำไปสู่พัฒนาการทางเพศ 530 00:43:46,400 --> 00:43:49,640 ซึ่งควรให้เด็กเรียนรู้ เจลลิสัน ปี 98 531 00:43:49,720 --> 00:43:53,040 - เธอเปลี่ยนแผนแล้ว - เวอร์จิเนียบอกให้ขยันซ้อม 532 00:43:53,120 --> 00:43:55,840 อยากให้มาก็จะโทรบอกเอง 533 00:43:56,560 --> 00:43:58,520 แต่ฮาซเล็ททัวนาเมนท์ ใกล้เข้ามาแล้ว 534 00:43:58,600 --> 00:44:01,560 พยายามเข้า เธอจะโทรไปเอง 535 00:44:12,200 --> 00:44:13,200 ไงจ๊ะ 536 00:44:13,280 --> 00:44:15,480 จินนี่ ไรเเอร์สัน สบายดีรึเปล่า 537 00:44:15,560 --> 00:44:20,560 เธอยกเลิกนัดวันนี้ เรามีแข่งนัดสำคัญที่ฮาซเล็ต 538 00:44:20,640 --> 00:44:24,040 โรงเรียนใหญ่ๆ ในนิวเจอร์ซีย์ จะมากัน 539 00:44:24,320 --> 00:44:26,920 เธอไม่ได้... 540 00:44:27,000 --> 00:44:31,160 ไม่ได้บอกว่าจะช่วยผมพูดยังไง 541 00:44:31,240 --> 00:44:34,440 เธอขึ้นรถไปกับคนอินเดีย 542 00:44:46,000 --> 00:44:48,400 - มาอีกแล้วเหรอ - จินนี่เป็นอะไรรึเปล่าครับ 543 00:44:48,480 --> 00:44:52,200 ลิวอิสที่ฝั่งตรงข้ามบอกว่า เธอขึ้นรถไปกับหนุ่มอินเดีย 544 00:44:52,280 --> 00:44:53,840 เด็กผู้ชาย ใช่จ้ะ 545 00:44:53,920 --> 00:44:56,600 - งั้นเธอก็สบายดี - จ้ะ 546 00:44:56,680 --> 00:44:59,240 ช่วยบอกเธอว่าผมเสร็จแล้ว 547 00:44:59,320 --> 00:45:02,040 เรื่องข้อแก้ต่างเรื่องสำเร็จความใคร่ 548 00:45:02,120 --> 00:45:05,400 ช่วยบอกเธอด้วยว่าผม... 549 00:45:05,480 --> 00:45:08,200 - พร้อมจะให้ดู - โชคดีนะ 550 00:45:15,520 --> 00:45:19,120 แม่เล่าผู้พิพากษาพีทเรื่องลูกโต้วาที 551 00:45:19,200 --> 00:45:22,000 เฮสตันอยากร่วมทีมด้วย 552 00:45:26,600 --> 00:45:29,600 ช้าไปแล้วล่ะ เฮสตัน 553 00:45:32,120 --> 00:45:34,280 ทีมครบแล้ว 554 00:45:34,600 --> 00:45:39,520 โค้ชลัมบลีบอกว่าหลังรอบแรก จะมีคนแพ้แล้วไม่กลับมาอีก 555 00:45:39,600 --> 00:45:43,240 ฉันก็จะเสียบแทน ไม่ว่าจะเป็นใคร 556 00:45:44,440 --> 00:45:48,000 เปลี่ยนวิกฤติให้เป็นโอกาส 557 00:45:48,960 --> 00:45:50,880 เข้าท่าดี 558 00:45:50,960 --> 00:45:53,440 ผมถึงได้พบคุณไง ที่รักจ๋า 559 00:46:02,160 --> 00:46:05,040 ฮัลโหล คอนนี่ ไรเออร์สันพูด 560 00:46:09,680 --> 00:46:12,240 เบอร์แทรม นั่นคุณรึเปล่า 561 00:46:18,240 --> 00:46:20,240 นี่... 562 00:46:22,360 --> 00:46:27,560 นี่ฮาล เฮฟเนอร์ ขอคุยกับ... 563 00:46:28,480 --> 00:46:32,200 จี ไอ เอ็น เอ็น วาย จินนี่ 564 00:46:32,720 --> 00:46:34,800 ถือสายรอก่อนนะ 565 00:46:36,160 --> 00:46:38,640 จินนี่ นี่ฮาลนะ 566 00:46:39,360 --> 00:46:41,440 เป็นไงบ้าง 567 00:46:41,800 --> 00:46:43,760 ฮาล 568 00:46:45,640 --> 00:46:49,200 จินนี่จะไปพบที่การโต้วาทีพรุ่งนี้ 569 00:46:50,160 --> 00:46:53,040 เรา...ผม... 570 00:46:53,120 --> 00:46:57,920 - ผมต้องฝึกกับเธอ - ไว้เจอกันตอนนั้นนะ 571 00:47:01,480 --> 00:47:04,960 สวัสดีครับท่านกรรมการ ผู้เข้าแข่งขันฝ่ายตรงข้าม 572 00:47:06,240 --> 00:47:09,640 เริ่มกัน...เริ่มกันที่แผนของเรา 573 00:47:11,560 --> 00:47:13,680 รัฐบาลควร... 574 00:47:14,480 --> 00:47:16,800 เลิกพึมพำ ซูซี่ แต่อย่าหยุดซ้อม 575 00:47:16,880 --> 00:47:21,360 ถ้าแพ้พรุ่งนี้ ตระกูลเฮฟเนอร์ก็แพ้ ฉันไม่ใช่พวกขี้แพ้ 576 00:47:21,520 --> 00:47:23,600 ห้ามแพ้ 577 00:47:26,360 --> 00:47:28,160 สวัสดีครับท่านกรรมการ 578 00:47:28,240 --> 00:47:30,640 ผู้เข้าแข่งขันฝ่ายตรงข้าม 579 00:47:51,760 --> 00:47:53,920 เวลาที่ทุ่มเททำอะไร 580 00:47:54,000 --> 00:47:56,640 จนเวลาทั้งหมดที่มี... 581 00:47:56,880 --> 00:48:00,040 วัลเลซ คุณมักให้ฉันคุมสติๆ 582 00:48:00,120 --> 00:48:01,880 ครูพูดเรื่องอะไรครับ 583 00:48:02,520 --> 00:48:06,640 จินนี่ย้ายไปอยู่โรงเรียนทาวน์เซนด์ 584 00:48:09,000 --> 00:48:11,800 ทีมเป็นจำนวนคู่ ฮาลคู่เฮสตันไปก่อน 585 00:48:11,880 --> 00:48:14,760 แล้วค่อยจัดทีมใหม่พรุ่งนี้ 586 00:48:16,240 --> 00:48:18,120 ไปกันเลย วัลเลซ 587 00:48:41,000 --> 00:48:43,800 จะบอกประเด็นสนับสนุนรึเปล่า 588 00:48:44,120 --> 00:48:46,760 หรือว่าจะเก็บไว้เซอร์ไพรส์ 589 00:49:47,600 --> 00:49:51,240 สวัสดีครับท่านกรรมการ 590 00:49:51,320 --> 00:49:54,000 "8 นาที" 591 00:49:54,240 --> 00:49:58,240 สวัสดี ผู้เข้าแข่งขันฝ่ายตรงข้าม 592 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 ทั้งคู่ สวัสดี 593 00:50:21,120 --> 00:50:24,120 ญัตติ ... 594 00:50:28,520 --> 00:50:31,000 เวลาเท่าไหร่แล้วครับ 595 00:50:32,000 --> 00:50:33,720 "7 นาที" 596 00:50:38,880 --> 00:50:41,520 ครู... 597 00:50:42,760 --> 00:50:45,040 ฮาล มีเรื่องอะไร 598 00:50:45,400 --> 00:50:47,200 มัน... 599 00:50:47,520 --> 00:50:50,840 มันตลกดีที่ครูถาม 600 00:50:50,920 --> 00:50:53,920 ผมอยู่ที่... 601 00:50:54,240 --> 00:50:58,880 โรงเรียนฮาซเล็ตเพื่อแข่งโต้วาที 602 00:50:58,960 --> 00:51:06,760 แล้วผมก็ใช้ 7 นาทีของรอบแรก พยายามพูดญัตติ 603 00:51:06,840 --> 00:51:09,080 ให้ตาย 604 00:51:09,600 --> 00:51:13,320 แล้ววิดีโอที่ให้ไปล่ะ ร้องแทนพูดน่ะ 605 00:51:13,880 --> 00:51:17,960 ยาเบื่อหนูมาพร้อมวิดีโอรึเปล่าครับ 606 00:51:18,360 --> 00:51:21,000 แฟนเก่าฉัน จบเอกจากแอนเนนเบิร์ก 607 00:51:21,080 --> 00:51:24,800 บอกว่า น้องไม่ติดอ่างถ้าพูดติดสำเนียง 608 00:51:24,880 --> 00:51:28,880 ลองพูดติดสำเนียงที่ถนัดสิ อาจช่วยได้ 609 00:51:29,200 --> 00:51:34,040 แต่ฉันไม่หวังนักหรอก คำแนะนำก็หลุดโลกพอๆ กับเธอ 610 00:51:34,120 --> 00:51:37,920 ความสัมพันธ์แบบเปิดเผย ไม่รอดหรอก 611 00:51:38,640 --> 00:51:41,840 - อะไรนะครับ - ฉันกำลังแนะนำ... 612 00:51:41,920 --> 00:51:45,360 ให้เธอลองพูดติดสำเนียงน่ะ 613 00:51:46,280 --> 00:51:49,880 ถ้าทำตามนั้น อาจไม่เจอผมวันจันทร์ 614 00:51:49,960 --> 00:51:52,840 เพราะผมอาจ... 615 00:51:53,080 --> 00:51:55,440 อยู่บนเครื่องบินไป... 616 00:51:56,520 --> 00:51:58,120 ถือสายเดี๋ยวนะครับ 617 00:51:58,200 --> 00:52:01,120 "โรงเรียนเตรียมทาวเซนต์" 618 00:52:07,520 --> 00:52:12,760 ผมคงต้องวางแล้ว 619 00:52:19,000 --> 00:52:20,560 "8 นาที" 620 00:52:34,440 --> 00:52:38,440 สวัสดี ผู้เข้าแข่งขันฝ่ายตรงข้าม จากแกรนด์ล็อค 621 00:52:38,760 --> 00:52:40,720 สวัสดี... 622 00:52:40,800 --> 00:52:43,440 เรามา... 623 00:52:46,280 --> 00:52:50,000 เริ่มพูดถึง... 624 00:52:50,080 --> 00:52:55,040 สิ่งที่...เรียกว่าแผน 625 00:53:01,320 --> 00:53:04,320 ขอโทษครับ ผม... 626 00:53:05,840 --> 00:53:08,000 ผมขอโทษ 627 00:53:23,360 --> 00:53:26,160 พิซซ่าหรือว่าสลอปปี้โจ ฉันไม่เถียงนะ 628 00:53:26,240 --> 00:53:28,240 ขอ 2 ชิ้น 629 00:53:30,240 --> 00:53:33,840 พิซซ่าหรือสลอปปี้โจ ฉันไม่เถียงนะ 630 00:53:35,440 --> 00:53:39,200 ผม...ไม่เอา... 631 00:53:40,680 --> 00:53:43,320 พิซซ่าหมดแล้ว เหลือแค่สลอปปี้โจ 632 00:53:43,400 --> 00:53:46,960 รสไม่แย่นักถ้าไม่เคยกินที่อร่อยๆ 633 00:53:48,360 --> 00:53:50,080 ขอบคุณครับ 634 00:54:05,800 --> 00:54:07,880 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 635 00:54:08,120 --> 00:54:11,840 จินนี่กับฉันไม่กินช่วงแข่ง มันจะดึงเลือดจากสมอง 636 00:55:02,120 --> 00:55:05,440 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไงต่อ 637 00:55:07,440 --> 00:55:10,440 นี่ห้องน้ำหญิงนะ 638 00:55:18,080 --> 00:55:22,240 ฉันขออ่าน สิ่งที่กรรมการเขียนถึงเวอร์จิเนีย 639 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 มันเขียนว่า 640 00:55:23,720 --> 00:55:27,920 "เวอร์จิเนียอาจเป็น บาร์บาร่า จอร์แดนคนถัดไป" 641 00:55:28,000 --> 00:55:30,080 ไม่เลวใช่ไหมคะ 642 00:55:30,800 --> 00:55:33,200 อันดับหนึ่ง ผู้พูดรายบุคคล 643 00:55:33,280 --> 00:55:36,040 เวอร์จิเนีย ไรเออร์สัน 644 00:55:45,640 --> 00:55:47,840 ถ้วยรางวัลอยู่ไหน 645 00:56:03,960 --> 00:56:06,600 ฮาล เฮฟเนอร์ รอก่อนสิ 646 00:56:15,960 --> 00:56:18,200 ผมจะจัดทีมใหม่ 647 00:56:19,320 --> 00:56:21,320 คุยกันอย่างคนโตๆ เถอะ 648 00:56:21,400 --> 00:56:25,640 ลองคิดดูสิว่าใครควรจะนั่งพัก 649 00:56:26,080 --> 00:56:28,800 จินนี่เป็นคนชวนผมมา 650 00:56:32,120 --> 00:56:34,120 เธอหยั่งรู้... 651 00:56:34,760 --> 00:56:40,160 ว่าสมองของผมถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ 652 00:56:40,560 --> 00:56:43,160 เวลาครูถามคำถาม 653 00:56:43,240 --> 00:56:46,640 ในสมองของผมก็จะมีข้อโต้แย้ง 654 00:56:46,920 --> 00:56:49,400 เต็มไปด้วยข้อโต้แย้ง 655 00:56:49,760 --> 00:56:51,400 รู้จักเมนโท บูรู ไหม 656 00:56:51,480 --> 00:56:54,280 ที่ไม่พูดอังกฤษได้ไม่เกินหกคำ 657 00:56:54,920 --> 00:56:57,400 หรือว่าอีวี่ สวิเดอสกี้ 658 00:56:57,480 --> 00:57:01,920 ที่เป็นโรคเครียดลงลำไส้ ซึ่งทีมแพทย์ศึกษาอยู่ 659 00:57:02,000 --> 00:57:03,200 ไม่รู้จักครับ 660 00:57:03,280 --> 00:57:07,160 แล้วเอลวิส ฮันซิงเยอร์ ล่ะ เด็กที่ฉี่ราดในชั้นเรียนพละ 661 00:57:07,400 --> 00:57:10,040 ใครๆก็รู้จักเอลวิส 662 00:57:10,720 --> 00:57:12,880 เธอชวนทุกคนเข้าทีม 663 00:57:13,880 --> 00:57:17,280 ฉันไม่เคยนึกว่าเป็นแผนของเธอ แต่... 664 00:57:18,160 --> 00:57:21,400 พอมาคิดๆดูแล้ว มันก็แย่ทีเดียว 665 00:57:46,800 --> 00:57:49,120 แม่เธอจะมาสาย... 666 00:57:52,320 --> 00:57:54,320 เดี๋ยว ดูซิ 667 00:57:55,960 --> 00:57:59,400 พระเจ้า ให้ตายเถอะ 668 00:57:59,960 --> 00:58:01,680 ตระกูลเฮนตันเคยได้ก็แค่... 669 00:58:01,760 --> 00:58:04,680 รางวัลชมเชยจากเต้นฮิปฮอป 670 00:58:04,760 --> 00:58:07,520 แต่นี่เกินคาดสำหรับเธอจริงๆ 671 00:58:07,600 --> 00:58:10,480 ในฐานะพ่อของเธอ 672 00:58:16,000 --> 00:58:19,720 ฉันจะวางไว้ที่โต๊ะกินข้าว แม่จะได้เห็น 673 00:58:57,560 --> 00:59:02,440 พ่อบอกว่าฉันงี่เง่าที่ไม่รู้ว่า วันนี้นายชนะรางวัลมา 674 00:59:02,760 --> 00:59:05,760 ขอแสดงความยินดีย้อนหลังด้วยนะ 675 00:59:18,080 --> 00:59:20,560 - สวัสดี - สวัสดี ซิลเวีย 676 00:59:21,280 --> 00:59:24,360 เฟิร์นไม่ได้บอกว่าเพื่อนลิวอิสจะมา 677 00:59:24,440 --> 00:59:26,840 ฉันได้ค่าจ้างเลี้ยงเป็นรายหัวนะ 678 00:59:59,080 --> 01:00:01,400 เธอยังไม่นอนหรอก 679 01:00:51,680 --> 01:00:55,080 ซิลเวีย คืนนี้อดทิป 680 01:01:21,040 --> 01:01:23,600 มีเชลโล่อยู่ในบ้านเธอ 681 01:02:11,400 --> 01:02:12,960 ฉันเกลียดแก 682 01:02:13,040 --> 01:02:15,120 แม่กับผู้พิพากษาพีทก็เกลียดแก 683 01:02:15,200 --> 01:02:17,320 พ่อเกลียดแก 684 01:02:17,400 --> 01:02:20,360 แฟนใหม่พ่อก็เกลียดแก 685 01:02:20,800 --> 01:02:23,600 ขวดนั่นมันเหล้าเว้ย ไอ้โง่ 686 01:02:24,040 --> 01:02:26,840 ลุงแชสซื้อมาตั้งหลายตังค์ 687 01:02:27,000 --> 01:02:29,480 ลุงแชสเกลียดแก 688 01:02:36,280 --> 01:02:38,440 จะพูดแค่นี้แหละ 689 01:02:39,800 --> 01:02:42,320 มีเค้กสับปะรดอยู่ในตู้เย็น 690 01:02:42,800 --> 01:02:45,960 ถ้าไปช้า ฉันจะกินให้หมด อย่าช้าล่ะ 691 01:03:02,040 --> 01:03:06,040 "ฤดูหนาว" 692 01:03:07,320 --> 01:03:11,480 บางทีเธอน่าจะเลิกคิดเรื่องโต้วาทีนะ 693 01:03:12,720 --> 01:03:16,880 เรื่องห่ามๆ ตอนวัยรุ่น เราต่างก็มี 694 01:03:16,960 --> 01:03:20,120 ฉันก็เคยเป็นเชียร์ลีดเดอร์ 695 01:03:21,880 --> 01:03:24,680 ฉันเป็นเด็กผู้ชายคนเดียวในทีม 696 01:03:24,760 --> 01:03:26,160 นึกภาพดูสิ 697 01:03:26,240 --> 01:03:28,080 ขอตัวเอช อ้า อ้า อ้า 698 01:03:28,160 --> 01:03:29,840 ขอตัวเอ อ้า อ้า อ้า 699 01:03:29,920 --> 01:03:31,840 ขอตัวแอล อ้า อ้า อ้า 700 01:03:31,920 --> 01:03:34,880 สะกดว่าอะไร "ฮาล" 701 01:03:36,040 --> 01:03:38,160 นึกภาพแล้ว... 702 01:03:38,400 --> 01:03:40,200 ไม่ค่อยช่วยอะไรเลย 703 01:03:40,280 --> 01:03:43,840 แค่เธอโต้วาทีไม่สำเร็จ 704 01:03:44,520 --> 01:03:46,400 ล้มเหลวไม่เป็นท่า 705 01:03:46,480 --> 01:03:49,200 ไม่ได้แปลว่าเธอล้มเหลวนี่ 706 01:03:49,280 --> 01:03:52,160 กิจกรรมต่างหากที่ทำให้เธอผิดหวัง 707 01:03:52,600 --> 01:03:55,400 ลองชมรมภาษาสเปนสิ 708 01:03:55,480 --> 01:03:58,080 ไม่ช้า เธออาจได้เป็น รองประธานชมรม 709 01:03:58,160 --> 01:04:01,160 ไคล์ ฟิลิวิทซ์เป็นรองประธานแล้ว 710 01:04:03,120 --> 01:04:07,120 ประเด็นคือเธอต้องหาทางออกเอาเอง 711 01:04:07,600 --> 01:04:10,880 กลับไปใช้ชีวิตแบบเดิม ก่อนพยายาม... 712 01:04:10,960 --> 01:04:13,360 ฝืนขีดจำกัดของตัวเอง 713 01:04:20,080 --> 01:04:22,600 ฮาล เฮฟเนอร์ล่องลอยอยู่เหนือชีวิต 714 01:04:22,680 --> 01:04:27,080 มองสิ่งรอบตัวราวเขาเป็นวิญญาณ ที่ลอยผ่าน 715 01:04:27,560 --> 01:04:29,280 ไม่มีอะไรทำร้ายเขาได้อีก 716 01:04:29,360 --> 01:04:32,440 ทำให้หวั่นไหวหรือรักได้อีก 717 01:04:33,200 --> 01:04:37,080 เขาเป็นวิญญาณที่ไม่อาจรักได้อีก 718 01:04:55,120 --> 01:04:59,320 วิญญาณฮาล เฮฟเนอร์ ออกสำรวจโลก 719 01:04:59,400 --> 01:05:02,840 ทุกสิ่งที่เห็น ยืนยันว่าชีวิตดำเนินไป 720 01:05:02,920 --> 01:05:05,200 ไม่ว่าจะมีรักหรือไม่ 721 01:05:05,280 --> 01:05:07,720 เขาเลิกคิดถึงเธอ 722 01:05:08,440 --> 01:05:11,000 เลิกฝันถึงเธอ 723 01:05:11,080 --> 01:05:13,480 อาจไม่จริงเสียทีเดียว 724 01:05:13,560 --> 01:05:16,960 เขาเลิกฝันถึงเธอในบางแง่ 725 01:05:17,760 --> 01:05:20,560 อาจจะเกือบตลอดเวลา 726 01:05:23,480 --> 01:05:24,880 แล้วฤดูใบไม้ผลิก็มา 727 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 11 เดือนหลังพ่อจากไป 728 01:05:27,680 --> 01:05:30,240 6 เดือนหลังเขาพบจินนี่ 729 01:05:30,320 --> 01:05:32,880 และ 6 เดือนหลังจูบกัน 730 01:05:38,320 --> 01:05:42,720 "ฤดูใบไม้ผลิ" 731 01:05:45,120 --> 01:05:48,240 "แข่งขันชิงแชมป์โต้วาทีอีก 1 เดือน" 732 01:05:48,320 --> 01:05:51,280 "อย่าลืมสุขลักษณะ และเตรียมตัวเพื่อชัยชนะ" 733 01:05:54,240 --> 01:05:55,680 ซ้ำซาก พอซะที 734 01:05:55,760 --> 01:05:59,120 - ฉันอยากให้เราดูดี - ทะเลาะกับตัวเองไปเถอะ 735 01:06:02,120 --> 01:06:06,080 แม่พวกเธอกับฉันจบกันแล้ว เธอว่าอย่างนั้น 736 01:06:06,280 --> 01:06:09,400 เธอบอกว่าเธอผิดเอง 737 01:06:09,640 --> 01:06:11,720 แล้วยังบอกให้เป็นเพื่อนกัน... 738 01:06:11,800 --> 01:06:14,560 นี่เป็นความสัมพันธ์ของผู้ใหญ่ 739 01:06:14,640 --> 01:06:18,720 เหตุนี้ พ่อพวกเธอถึงหนีไปไง พวกเธอเละเทะสิ้นดี 740 01:06:22,640 --> 01:06:24,320 แม่จ๋า 741 01:07:03,760 --> 01:07:08,640 แม่ ฮาลสติแตกอยู่ในโรงรถ ท่าจะไม่ดี 742 01:07:08,720 --> 01:07:11,520 เวอร์จิเนีย ไรเออร์สัน มาที่สำนักงานใหญ่ด้วย 743 01:07:11,600 --> 01:07:15,080 มีแขกมาพบที่สำนักงานใหญ่ 744 01:07:20,920 --> 01:07:23,000 เธอเป็นน้องเหรอ 745 01:07:23,080 --> 01:07:25,480 ดูแล้วน่าจะเป็นน้อง 746 01:07:25,880 --> 01:07:28,280 ผมเป็นแฟนเก่าเธอครับ 747 01:07:29,080 --> 01:07:32,040 นั่งลงสิ เดี๋ยวเธอก็มา 748 01:07:40,960 --> 01:07:43,400 แล้วนายได้ไปถึงขั้นไหนกับเธอ 749 01:07:46,520 --> 01:07:51,680 เรียกว่าขั้น 2 ได้ไหมถ้าได้ล้วงเสื้อ 750 01:07:52,840 --> 01:07:55,320 อาจได้ ถ้าเป็นโรงเรียนรัฐ 751 01:07:56,160 --> 01:07:58,120 มาทำอะไรที่นี่ 752 01:08:01,000 --> 01:08:03,640 ฉัน... 753 01:08:03,720 --> 01:08:05,840 ที่เพลนส์โบโรปิดเทอมแล้ว 754 01:08:05,920 --> 01:08:08,720 ฉันไม่ต้องไปเรียน 755 01:08:10,800 --> 01:08:12,440 แล้วไง 756 01:08:13,840 --> 01:08:16,120 ฉันจะกลับไปเรียนแล้ว 757 01:08:16,200 --> 01:08:19,080 เดี๋ยวก่อน ฉันเอานี่มาคืน 758 01:08:20,320 --> 01:08:22,480 มันเป็นของเธอ 759 01:08:23,280 --> 01:08:26,200 แล้วฉันก็อยากให้เธอรับมันไว้ 760 01:08:27,400 --> 01:08:30,000 ถ้วยรางวัลฮาซเล็ตของเธอ 761 01:08:33,200 --> 01:08:36,280 คืนนั้นฉันแย่ แต่ตอนนี้ดีขึ้น 762 01:08:36,360 --> 01:08:38,320 ฉันไม่อยากได้ถ้วยรางวัล 763 01:08:38,400 --> 01:08:40,880 ฉันจะกลับไปเรียนแล้ว นายไปได้ 764 01:08:40,960 --> 01:08:44,560 ทุกคนมีเส้นทางของตัวเอง... 765 01:08:50,920 --> 01:08:53,240 รปภ.รีบมาที่สำนักงานหลัก 766 01:08:53,320 --> 01:08:56,880 มีเด็กติดอ่างอาละวาด 767 01:08:58,640 --> 01:09:00,640 ราวกับว่าเขากำลังเสแสร้ง 768 01:09:00,720 --> 01:09:04,600 ว่าจะกลับไปเป็นแบบเดิมได้ แต่ไม่ใช่ 769 01:09:04,680 --> 01:09:09,040 เราเสแสร้งได้ไม่นาน ก่อนที่โชคชะตาจะเอามันไป 770 01:09:13,040 --> 01:09:16,600 เขาวิ่งไป พบว่าตัวเองวิ่ง 771 01:09:16,720 --> 01:09:19,680 มันน่าขัน แต่เขาก็ทำ วิ่งเต็มฝีเท้า 772 01:09:25,360 --> 01:09:28,760 อย่าให้ความรักพังต่อหน้าโดยไม่ฮึดสู้ 773 01:09:29,040 --> 01:09:30,920 ต้องตอบโต้ 774 01:09:31,360 --> 01:09:34,360 เว้นเสียแต่ว่าจะมีคนตอบโต้แทน 775 01:09:34,960 --> 01:09:37,200 ไม่ว่าจะยังไง ต้องตอบโต้ 776 01:09:44,080 --> 01:09:48,000 ฉันมาจากโรงเรียนมัธยมเพลนส์โบโร 777 01:09:48,680 --> 01:09:51,040 ฉันมาหานาย 778 01:09:51,880 --> 01:09:54,960 ไปรอข้างหน้า อีกชั่วโมงจะออกกะ 779 01:09:55,040 --> 01:09:58,440 - ฉันรอได้ - ดี ไปรอ 780 01:10:07,560 --> 01:10:10,120 พระเจ้ากำลังซักแห้ง 781 01:10:12,280 --> 01:10:14,760 พระเจ้าทำงานร้านซักแห้ง 782 01:10:15,400 --> 01:10:18,120 สวมเสื้อกันเปื้อนด้วย 783 01:10:27,560 --> 01:10:33,440 วิเศษจริงๆ ที่ได้ออกนอกชานเมืองซะที 784 01:10:34,640 --> 01:10:36,600 มันจะดูดนายจนแห้ง 785 01:10:36,680 --> 01:10:41,520 ต้องอยู่เมืองใหญ่เป็นปีกว่าจะฟื้นพลัง 786 01:10:42,240 --> 01:10:44,720 - หลายปีเลย - เดี๋ยวนะ 787 01:10:44,840 --> 01:10:47,560 เมืองใหญ่นี่หมายถึง... 788 01:10:47,960 --> 01:10:49,800 เทรนตันงั้นเหรอ 789 01:10:49,880 --> 01:10:52,480 ใช่ เทรนตัน 790 01:10:54,240 --> 01:10:57,040 - จินนี่ส่งนายมาเหรอ - เปล่า เธอไม่... 791 01:10:57,120 --> 01:10:59,000 เธอไม่รู้เรื่องด้วย 792 01:10:59,080 --> 01:11:01,440 - ครูลัมบลี - เปล่า 793 01:11:01,520 --> 01:11:04,880 ถ้านี่เป็นแผนพาฉันกลับโรงเรียน... 794 01:11:06,400 --> 01:11:08,960 ได้กลิ่นไอเสียรถเมล์นั่นไหม 795 01:11:10,040 --> 01:11:14,200 นั่นเป็นสิ่งที่นายจะทิ้งไว้ หลังกลับไปโดยไม่มีฉัน 796 01:11:15,560 --> 01:11:17,520 เดี๋ยวก่อน เรื่องก็คือ... 797 01:11:17,600 --> 01:11:20,560 ฉันมี...ฉันมีเรื่องให้นายช่วย 798 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 นายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 799 01:11:23,520 --> 01:11:26,200 นายรู้ตัวใช่ไหมว่า... 800 01:11:26,280 --> 01:11:28,840 เป็นตำนานของโรงเรียน 801 01:11:28,920 --> 01:11:31,200 รู้สิ ฉันคือเชลลี่ เฮสตี้ คนต่อไป 802 01:11:31,280 --> 01:11:33,880 - เธอเป็นใครเหรอ - เขาต่างหาก 803 01:11:33,960 --> 01:11:38,680 ขับเชฟวี่โนว่า เข้าไปในโรงอาหารปี 86 804 01:11:38,760 --> 01:11:42,240 มีหินสลักเป็นเกียรติข้างน้ำพุด้วย 805 01:11:43,800 --> 01:11:47,600 ฉันจะเป็นตำนานคนต่อไป ของโรงเรียน 806 01:11:49,160 --> 01:11:53,200 แล้วมันจะเกิดขึ้นไม่ได้ ถ้าฉันไม่ชนะ... 807 01:11:53,680 --> 01:11:56,120 การแข่งขันระดับรัฐ 808 01:11:58,320 --> 01:12:00,400 นายจะชนะระดับรัฐงั้นเหรอ 809 01:12:00,480 --> 01:12:01,960 ใช่ 810 01:12:02,040 --> 01:12:05,280 เรา...เราจะชนะ 811 01:12:08,000 --> 01:12:09,800 มันไร้จุดหมาย 812 01:12:10,160 --> 01:12:13,560 นั่นเป็นสิ่งที่ฉันคิดได้ ตอนแข่งปีที่แล้ว 813 01:12:13,640 --> 01:12:14,920 ชีวิต... 814 01:12:15,000 --> 01:12:17,600 ก็แค่สิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำๆ วนไปเวียนมา 815 01:12:17,680 --> 01:12:21,080 อาจได้ถ้วยเพื่อบอกว่าไปอีกขั้น แต่ไม่ใช่หรอก 816 01:12:21,160 --> 01:12:24,840 การต่อสู้ในวันนี้ต่างหาก ที่ต้องสู้ไปจนวันตาย 817 01:12:26,480 --> 01:12:28,960 - แม้จะเป็นเช่นนั้น - ใช่ 818 01:12:29,720 --> 01:12:31,760 แม้จะเป็นเช่นนั้น 819 01:12:31,840 --> 01:12:36,360 เดี๋ยว นี่ไม่ใช่เพราะฉันอยากเข้ามหาลัย 820 01:12:36,440 --> 01:12:39,280 - หรืออะไรที่ไร้สาระ - ต้องใช่สิ 821 01:12:54,120 --> 01:12:57,440 ไม่ใช่ นายอยากรู้ไหมว่ามันคืออะไร 822 01:12:57,520 --> 01:12:59,440 มันคืออะไรล่ะ 823 01:13:01,480 --> 01:13:03,360 มัน... 824 01:13:03,640 --> 01:13:07,200 มันคือ... 825 01:13:07,840 --> 01:13:10,800 มันคือ... 826 01:13:10,960 --> 01:13:13,280 ความรัก 827 01:13:13,640 --> 01:13:20,400 หรือไม่ก็ความแค้นเมื่อรักไม่สมหวัง 828 01:13:21,000 --> 01:13:24,120 ต้องอะไรสักอย่าง ไม่รักก็แค้น 829 01:13:24,200 --> 01:13:28,840 แต่มันทำให้ฉันทุ่มเชลโล่ ใส่หน้าต่างบ้านคน 830 01:13:29,120 --> 01:13:31,120 เชลโล่จริงๆ เนี่ยนะ 831 01:13:32,320 --> 01:13:35,560 แบบที่เขาเล่นในวงซิมโฟนีน่ะ 832 01:13:37,320 --> 01:13:41,400 แรงไปหน่อยนะ ฉันว่า 833 01:13:42,000 --> 01:13:44,320 ต้องใช้แรงโยนเยอะเลย 834 01:13:44,480 --> 01:13:47,280 แต่ฉันแรงดี 835 01:13:47,920 --> 01:13:51,760 ฉันเข้าใจถูกไหม นายจะให้เราเป็นทีม 836 01:13:51,840 --> 01:13:54,560 นาย เด็กอ่อนหัดพูดติดอ่าง 837 01:13:54,640 --> 01:13:57,560 ฉัน ไม่ได้โต้มาทั้งปี แล้วก็ไม่รู้ญัตติ 838 01:13:57,640 --> 01:14:02,240 แล้วนายยังบอกว่า ทุ่มเชลโล่ใส่บ้านคน 839 01:14:02,720 --> 01:14:06,200 มีเสน่ห์ดี แต่มันจูงใจรึเปล่า 840 01:14:07,120 --> 01:14:10,480 ทำไมไม่ยกประเด็นว่า เอ หากฉันแข่งชนะ 841 01:14:10,560 --> 01:14:13,400 จะเป็นการแก้มือ ได้เดินหน้าต่ออย่างสบายใจ 842 01:14:13,480 --> 01:14:16,800 บี น้ำใจเป็นสิ่งที่หล่อเลี้ยงอารยธรรม 843 01:14:16,880 --> 01:14:19,600 อาจจะโดยเฉพาะเมืองอย่างเทรนตัน 844 01:14:19,760 --> 01:14:22,560 และซี แม้ที่นี่น่าอยู่กว่าแถบชานเมือง 845 01:14:22,640 --> 01:14:26,120 แต่มันก็ไม่ใช่สิ่งที่ฉันหวังไว้ 846 01:14:26,200 --> 01:14:30,000 และฉันอาจคิดถึง ความเร้าใจของโต้วาที 847 01:14:30,080 --> 01:14:31,840 ใช่เลย 848 01:14:32,120 --> 01:14:34,440 ที่พูดมาทั้งหมดเลย 849 01:14:38,760 --> 01:14:40,880 มันดูขัดๆ 850 01:14:40,960 --> 01:14:45,360 แต่ที่ต้องมีคือประเด็นสนับสนุนเดียว และแผนตอบโต้แผนเดียว 851 01:14:45,440 --> 01:14:49,040 ใช้เดือนเดียวทำงานของทั้งปีไม่ได้ จึงต้องเน้นที่ 2 เรื่องนั้น 852 01:14:49,120 --> 01:14:51,080 นายต้องคุยกับพ่อแม่ 853 01:14:51,400 --> 01:14:52,960 มีพ่อแม่รึเปล่า 854 01:14:53,960 --> 01:14:56,680 มีสิ ฉันมีแม่ที่เจอหน้าเกือบทุกวัน 855 01:14:56,760 --> 01:14:59,880 แล้วก็เจอหน้าพ่อบางอาทิตย์ 856 01:14:59,960 --> 01:15:03,760 ต้องไปตกลงกับแม่ก่อน เพราะต้องอยู่ซ้อมที่นี่ 857 01:15:04,240 --> 01:15:08,480 เราจะสมัครประเภทเรียนที่บ้าน ยายฉันจะเซ็นเอกสารที่จำเป็น 858 01:15:08,560 --> 01:15:12,760 แต่นั่นไม่สำคัญ เท่าช่วยให้นายพูดคล่อง 859 01:15:16,560 --> 01:15:19,280 "เทรนตันสร้างกระแสให้โลก" 860 01:15:22,920 --> 01:15:25,400 ทันใด เทรนตันกลายเป็นอีกเมือง 861 01:15:25,480 --> 01:15:28,400 ไม่ใช่เมืองตัน แต่เป็นจุดเริ่มต้น 862 01:15:29,200 --> 01:15:32,560 เทรนตัน เมืองแห่งชัยชนะ 863 01:15:36,480 --> 01:15:39,280 พร้อมแล้วก็ยิงคำพูดเลย 864 01:15:40,560 --> 01:15:42,280 นี่... 865 01:15:42,440 --> 01:15:44,240 ไม่ส่งเสริมความกล้าเลย 866 01:15:44,320 --> 01:15:46,240 ไม่ได้ยิน 867 01:15:46,320 --> 01:15:49,120 มันยิ่งทำลายขวัญกำลังใจ 868 01:15:50,120 --> 01:15:51,600 ก็ได้ 869 01:15:52,880 --> 01:15:54,960 จะให้ฉันพูดว่าอะไร 870 01:15:55,040 --> 01:15:57,760 เปิดประเด็นสนับสนุนตามมาตรฐานซิ 871 01:15:58,560 --> 01:16:01,480 ได้ แต่ฉันไม่ได้พูดมันบ่อย 872 01:16:01,560 --> 01:16:04,680 จนเป็นมาตรฐาน 873 01:16:04,760 --> 01:16:06,920 ทุ่มเชลโล่ใส่ฉันเลย 874 01:16:13,680 --> 01:16:15,760 เรามาลุยกันเลย 875 01:16:17,960 --> 01:16:20,760 เรามา... 876 01:16:21,520 --> 01:16:23,600 เรามา... 877 01:16:23,680 --> 01:16:26,320 เรามา... 878 01:16:29,760 --> 01:16:31,800 มันไม่หมู 879 01:16:32,400 --> 01:16:37,120 มันเป็นกรณีที่พบไม่บ่อย ซึ่งคนเรียนสูงอาจช่วยไม่ได้ 880 01:16:39,360 --> 01:16:41,160 ฉันไม่กระซิบ 881 01:16:41,600 --> 01:16:46,400 มันเป็นเทคนิค แต่เป็นเทคนิคที่แย่ 882 01:16:47,840 --> 01:16:50,280 แล้วฉันก็จะไม่พูดติดสำเนียง 883 01:16:50,360 --> 01:16:53,360 ไม่ว่าฉันจะพูดเก่งแค่ไหน 884 01:16:53,440 --> 01:16:57,400 งั้นก็เหลือแค่ร้องเพลง 885 01:16:58,280 --> 01:17:00,040 โต้เป็นเพลง 886 01:17:00,120 --> 01:17:03,840 หลังจากนั้นช่วยเอา... 887 01:17:03,920 --> 01:17:06,760 เอา... 888 01:17:06,840 --> 01:17:11,560 เอาอัฐิฉันไปลอยในสระของเมืองนะ 889 01:17:18,920 --> 01:17:22,480 ฉันคิดๆดูแล้วเรื่องร้องเพลง 890 01:17:23,840 --> 01:17:27,320 ฉันคงทำไม่ได้หรอก เรื่องร้องเพลงน่ะ 891 01:17:27,400 --> 01:17:29,360 นี่เพลง "เดอะ แบทเทิ้ล ฮิมน์ ออฟ เดอะ รีพับบลิก" 892 01:17:29,440 --> 01:17:33,760 น่าจะใช้เพลงทันสมัยกว่านี้ แต่ฉันเล่นจบได้แค่เพลงเดียว 893 01:17:34,640 --> 01:17:37,560 ที่นายต้องทำคือร้องให้ขึ้นใจ 894 01:17:37,640 --> 01:17:40,960 ให้ไหลลื่นตอนที่โต้แบบกึ่งพูดกึ่งร้อง 895 01:17:41,040 --> 01:17:43,520 เราจะเขียนให้มันลงจังหวะนะ 896 01:17:46,640 --> 01:17:52,400 ฉันเคยเห็นความรุ่งโรจน์ ของการเสด็จของพระองค์ 897 01:17:52,480 --> 01:17:58,440 พระองค์ทรงกระทืบพระบาท ด้วยความพิโรธ 898 01:17:58,520 --> 01:18:03,320 พระองค์ทรงปล่อยสายฟ้า จากดาบที่กวัดแกว่ง 899 01:18:03,400 --> 01:18:07,960 พระองค์จะทรงอยู่ยืนยง 900 01:18:13,360 --> 01:18:18,240 ประเด็นคือ เซ็กส์เป็นสิ่งที่ต้องจำกัด... 901 01:18:18,320 --> 01:18:20,600 - การรักษาพรหมจรรย์... - หายใจ 902 01:18:20,680 --> 01:18:22,480 หายใจก่อน 903 01:18:22,760 --> 01:18:24,840 การรักษาพรหมจรรย์... 904 01:18:26,600 --> 01:18:28,920 เพื่อสนับสนุน... 905 01:18:37,440 --> 01:18:39,120 ไปให้พ้น 906 01:18:45,920 --> 01:18:47,640 นั่นของพ่อนี่ 907 01:18:47,720 --> 01:18:51,920 นายน่าจะใช้กระเป๋าใบใหญ่ ที่มีหูจับ 908 01:18:52,440 --> 01:18:55,000 เพเนโลปี้ ไม่รู้ว่านายจะเป็นยังไง 909 01:18:55,080 --> 01:18:57,800 ถ้าไม่มีคนที่ขโมยแล้วจัดระบบให้ 910 01:18:58,040 --> 01:19:00,200 ขออะไรหน่อยได้ไหม เอิร์ล 911 01:19:00,680 --> 01:19:02,560 ถ้าวันนี้ฉันชนะ 912 01:19:02,640 --> 01:19:06,600 พี่เลิกเอาชื่อผู้หญิงมาเรียกฉันซะที 913 01:19:06,680 --> 01:19:08,960 จะได้ไหมถ้าฉันชนะ 914 01:19:10,200 --> 01:19:12,000 อย่าให้มันมากไป 915 01:19:12,080 --> 01:19:15,240 และเพเนโลปี้เป็นชื่อผู้หญิงโปรด 916 01:19:16,600 --> 01:19:19,640 งั้น... 917 01:19:19,920 --> 01:19:22,320 เรียกเพเนโลปี้อย่างเดียวได้ไหม 918 01:19:22,880 --> 01:19:24,520 ได้สิ 919 01:19:36,680 --> 01:19:37,840 ขอบคุณครับ 920 01:19:37,920 --> 01:19:42,000 ขอต้อนรับสู่การแข่งขันโต้วาที รัฐนิวเจอร์ซีย์ปีที่ 43 921 01:19:42,200 --> 01:19:46,200 มีตัวแทนจากโรงเรียน 22 แห่ง ทั่วรัฐ 922 01:19:49,440 --> 01:19:53,040 รอบแรกจนถึง รอบรองแข่งในห้องเรียน 923 01:19:53,120 --> 01:19:55,200 ในตึกเรียนที่อยู่ติดกัน 924 01:19:55,280 --> 01:19:58,840 เราจะกลับเข้ามาในนี้ ในรอบชิงชนะเลิศ 925 01:19:58,920 --> 01:20:01,120 และมีพิธีมอบรางวัล 926 01:20:01,200 --> 01:20:05,760 แต่ก่อนเริ่ม ปรบมือดังๆให้ตัวเองด้วย 927 01:20:15,440 --> 01:20:18,200 เราจะสุ่มจับคู่สำหรับ 3 รอบแรก 928 01:20:18,280 --> 01:20:21,320 แล้วตัดสินกันด้วยสถิติแพ้ชนะ 929 01:20:21,720 --> 01:20:23,600 ช่วยเซ็นให้หน่อยนะ 930 01:20:23,680 --> 01:20:25,680 เป็นสรุปย่อที่ฉันชอบที่สุดของปี 931 01:20:25,760 --> 01:20:31,080 บอกว่าการรักษาพรหมจรรย์ นำไปสู่วิกฤติสุขภาพจิตของโลก 932 01:20:35,400 --> 01:20:37,840 นายใช่เด็กจีนคนนั้นรึเปล่า 933 01:20:43,080 --> 01:20:45,240 เกาหลีต่างหาก 934 01:20:45,320 --> 01:20:52,360 ไม่ควรเหมารวมว่า หน้าตี๋แล้วต้องเป็นคนจีนนะ 935 01:20:57,800 --> 01:21:01,720 พวกเธอชนะทุกคนไม่ได้ แต่ทุกคนเป็นผู้ชนะได้ 936 01:21:01,800 --> 01:21:03,680 ขอให้โชคดี 937 01:22:06,920 --> 01:22:10,720 คุณคงคิดว่า เรื่องเพศนั้นหนาควรปกปิด 938 01:22:10,800 --> 01:22:14,520 และเพิ่มงบอีกนิด สอนรักษาพรหมจารี 939 01:22:15,760 --> 01:22:19,000 แต่เรื่องนั้นฟังมาจนเบื่อ เพราะพูดหลายที 940 01:22:19,080 --> 01:22:22,120 แผนของเราไม่มีแบบนั้น 941 01:22:26,960 --> 01:22:30,840 รัฐ... 942 01:22:30,960 --> 01:22:33,800 รัฐบาล สนับสนุนสอนรักษาพรหมจรรย์ 943 01:22:33,880 --> 01:22:37,240 ง่ายกว่าใดนั้นคือ ทิ้งความหยิ่งยโสไป 944 01:22:37,320 --> 01:22:40,200 แทนที่จะห้ามเราทำโน่นนี่วุ่นวาย 945 01:22:40,280 --> 01:22:42,960 ควรจะเอาแผนนี้ไปใช้ 946 01:22:43,280 --> 01:22:45,720 แก้รัฐธรรมนูญให้คนอายุไม่ถึง 20 ปี 947 01:22:45,800 --> 01:22:48,640 ให้เขามีสิทธิ์รับราชการทำงาน 948 01:22:48,720 --> 01:22:52,520 จะได้ร่างกฎหมายเพศศึกษา ที่งบไม่บาน 949 01:22:52,600 --> 01:22:55,680 นั่นเป็นแผนขั้นพื้นฐานของเรา 950 01:22:55,840 --> 01:23:02,120 เราจะสร้างรัฐบาลให้วัยรุ่นได้บริหาร 951 01:23:02,200 --> 01:23:05,760 เมื่อทำเช่นนั้น ความสมานฉันท์ ในหมู่วัยรุ่นก็จะเกิดขึ้น 952 01:23:05,840 --> 01:23:08,480 นั่นเป็นระบบ... 953 01:23:08,560 --> 01:23:10,920 ที่เป็นประชาธิปไตยเต็มที่ 954 01:23:11,000 --> 01:23:13,800 และมีรากฐานจากความรัก 955 01:23:13,880 --> 01:23:16,920 ตามที่ผมจะได้กึ่งกล่าวกึ่งร้องต่อไป 956 01:23:17,920 --> 01:23:22,080 กรุณาเปิดไปที่ ข้อโต้แย้งที่ 1 ของแผน 957 01:23:22,160 --> 01:23:26,480 มันยากที่จะพูดให้คล้องจองกัน 958 01:23:26,560 --> 01:23:29,960 เพราะมีศัพท์ทางเพศวิทยาเต็มไปหมด 959 01:23:30,040 --> 01:23:33,360 ซึ่งหาคำคล้องจองยาก 960 01:23:33,440 --> 01:23:36,680 แต่โดยทั่วไปก็ประมาณนี้ครับ... 961 01:23:37,240 --> 01:23:40,520 บทบาทของนักเพศวิทยา... 962 01:23:42,560 --> 01:23:44,720 ท่านสุภาพบุรุษ เชิญทางนี้ 963 01:23:52,080 --> 01:23:54,000 - เบน - มาร์ช่า 964 01:23:54,680 --> 01:23:57,040 หูกระต่าย มีดอกไม้ด้วย 965 01:23:57,120 --> 01:24:00,520 - เห็นแล้วนึกถึงความหลัง - เช่นกันครับ โค้ช 966 01:24:00,600 --> 01:24:03,640 - อย่าทำอย่างนั้น - ขอตัวนะครับ โค้ช 967 01:24:04,080 --> 01:24:07,800 ผมต้องกลับไปโต้ต่อ 968 01:24:09,800 --> 01:24:13,360 ผม...กำลังทำได้ดี 969 01:24:16,360 --> 01:24:17,880 ผมทำได้ดีใช่ไหมครับ 970 01:24:17,960 --> 01:24:20,440 ฉันเคยเจอแย่กว่านี้ 971 01:24:20,800 --> 01:24:23,120 เธอเคยเจอแย่กว่านี้ 972 01:24:23,400 --> 01:24:27,880 มีการคัดค้านการลงแข่ง กรรมการได้ลงมติแล้ว 973 01:24:27,960 --> 01:24:30,600 ฉันไม่อยากเป็นคนบอกเธอเลย... 974 01:24:30,680 --> 01:24:32,840 เธอไม่ใช่เด็กที่เรียนที่บ้าน เฮฟเนอร์ 975 01:24:32,920 --> 01:24:37,160 และทำงานที่ร้านซักแห้งเกือบทุกวัน คุณเองก็ไม่ใช่ด้วย 976 01:24:37,240 --> 01:24:39,680 พวกคุณถูกห้ามแข่ง 977 01:24:40,160 --> 01:24:42,800 จะอยู่ดูการแข่งต่อก็ได้ 978 01:24:56,440 --> 01:24:58,280 เรา... 979 01:24:58,720 --> 01:25:00,920 เราอาจจะชนะก็ได้ 980 01:25:02,520 --> 01:25:06,000 อาจจะไม่ ถ้านายใช้เหตุผลคิด 981 01:25:08,840 --> 01:25:11,440 งั้น... 982 01:25:12,000 --> 01:25:14,080 งั้นจบแค่นี้เหรอ 983 01:25:15,280 --> 01:25:17,600 ไปเยี่ยมฉันบ้างก็ได้ 984 01:25:17,960 --> 01:25:21,280 จะได้ทบทวนเรื่องนี้กัน ว่ามันคืออะไร 985 01:26:03,360 --> 01:26:05,440 วันนี้อาจไม่ใช่วันของฉัน 986 01:26:05,520 --> 01:26:08,320 แต่... 987 01:26:08,440 --> 01:26:11,600 แต่จะมีสักวัน และเมื่อถึงวันนั้น 988 01:26:11,680 --> 01:26:15,000 เธอจะต้องนั่งอยู่ที่บ้านคนเดียว 989 01:26:15,520 --> 01:26:19,160 แล้วนึกขึ้นได้ว่า... 990 01:26:19,440 --> 01:26:22,400 ตอนที่เธออยู่คนเดียวว่า... 991 01:26:22,480 --> 01:26:24,240 ว่าฉันรู้จักเขา 992 01:26:24,320 --> 01:26:26,760 ตอนที่เขาเป็นเหมือนฉัน 993 01:26:29,000 --> 01:26:33,120 ความสับสนไม่เพียงช่วยให้เติบโต แต่ยังให้เกิดเสรีภาพทางเพศ... 994 01:26:33,200 --> 01:26:35,880 อย่าคิดว่ามันง่ายสำหรับฉัน 995 01:26:35,960 --> 01:26:38,960 ถ้าคิดว่าฉันไม่วุ่นวายใจ แสดงว่านายคิดว่าฉันตื้นเขิน 996 01:26:39,040 --> 01:26:42,320 นายยังไม่รู้ตัวสินะ ว่าต้องขอบคุณฉัน 997 01:26:42,400 --> 01:26:47,200 ฉันขอคารวะความใจกล้า และกลยุทธ์ใหม่ของนาย 998 01:26:47,280 --> 01:26:49,440 ฉลาดมากที่ไปหาเบน 999 01:26:49,520 --> 01:26:52,240 ฉลาดอย่างคาดไม่ถึง และแสบมาก 1000 01:26:52,320 --> 01:26:55,200 ซึ่งแปลว่า ฉันทันเกมนาย เจ้าหนู 1001 01:26:55,640 --> 01:26:57,280 ไม่ต้องขอบใจก็ได้นะ 1002 01:26:57,360 --> 01:27:01,000 เสรีภาพก่อเกิดเสรีภาพ เช่นทางเพศ... 1003 01:28:15,480 --> 01:28:16,920 คุณครับ 1004 01:28:18,080 --> 01:28:21,720 ผมขอพิซ... 1005 01:28:21,840 --> 01:28:24,360 ขอ... 1006 01:28:25,000 --> 01:28:30,440 ขอพิซ... 1007 01:28:31,360 --> 01:28:35,680 คุณคงรู้ว่าไม่ใช่ปลา เพราะไม่ขายปลา 1008 01:28:35,840 --> 01:28:38,240 หวังว่าอย่างนั้น 1009 01:28:39,680 --> 01:28:41,680 เข้าท่าดี 1010 01:28:42,200 --> 01:28:45,240 ผมขอพิซ... 1011 01:28:45,320 --> 01:28:47,640 พิซ... 1012 01:28:49,080 --> 01:28:51,480 พิซซ่าหนึ่งชิ้น 1013 01:28:54,480 --> 01:28:56,880 กินเสร็จแล้วค่อยจ่ายก็ได้ 1014 01:28:56,960 --> 01:28:59,120 แค่ชิ้นเดียวไม่... 1015 01:28:59,200 --> 01:29:03,280 ไม่พอ ผมขอ... 1016 01:29:03,360 --> 01:29:05,720 ไม่ใช่แค่ชิ้นเดียว... 1017 01:29:05,800 --> 01:29:09,960 ร้านจะปิดแล้ว เอาไปทั้ง 3 ชิ้นเลย 1018 01:29:10,040 --> 01:29:12,480 ไม่งั้นก็ต้องทิ้งอยู่ดี 1019 01:29:13,840 --> 01:29:15,640 ไชโย 1020 01:29:16,800 --> 01:29:18,800 ขอบคุณครับ 1021 01:29:51,080 --> 01:29:53,640 สุดท้าย เรื่องทั้งหมดนี้จะผ่านไป 1022 01:29:53,720 --> 01:29:57,200 และความทรงจำก็จะถูกปรุงแต่ง เพ้อฝัน 1023 01:29:57,280 --> 01:29:58,920 และบิดเบือน 1024 01:29:59,000 --> 01:30:02,600 จนฮาล เฮฟเนอร์ลืมไป ว่าเคยเป็นยังไง 1025 01:30:02,680 --> 01:30:07,240 ตอนที่ในหัวยังมีเสียงที่ดีเยี่ยม 1026 01:30:07,680 --> 01:30:09,840 เสียงที่พูดจากใจ 1027 01:30:09,920 --> 01:30:12,480 เสียงที่เขาเคยปรารถนา 1028 01:30:12,560 --> 01:30:15,440 จนถึงวันที่เลิกหวังจะพูด เหมือนคนปกติ 1029 01:30:15,520 --> 01:30:18,120 แล้วเริ่มพูดแบบเดิม 1030 01:30:35,640 --> 01:30:38,520 - ลูกสบายดีนะ - ครับ ผมสบายดี 1031 01:30:44,360 --> 01:30:47,960 พ่อคิดว่า... 1032 01:30:48,920 --> 01:30:52,200 ว่าความรักเป็นยังไงครับ 1033 01:30:53,520 --> 01:30:56,520 นี่มันก็ดึกมากแล้ว ฮาล 1034 01:30:57,320 --> 01:30:59,240 พ่อหา... 1035 01:31:00,800 --> 01:31:01,960 หาแยกไม่เจอ 1036 01:31:02,040 --> 01:31:05,480 เลยวนกลับมาที่เดิม 3 รอบ 1037 01:31:07,720 --> 01:31:11,080 ไม่รู้จะพาลูกกลับเพลนส์โบโรถูกไหม 1038 01:31:12,680 --> 01:31:14,920 มันไม่ควร... 1039 01:31:15,320 --> 01:31:18,440 ไม่ควรเป็นเรื่องยาก... 1040 01:31:18,520 --> 01:31:21,080 ไม่ควรยาก... 1041 01:31:23,280 --> 01:31:26,080 บางครั้ง ไม่รู้สิ 1042 01:31:26,600 --> 01:31:29,200 ผมสงสัยว่าเมื่อไหร่... 1043 01:31:30,160 --> 01:31:33,240 ที่ทุกอย่างจะลงตัว 1044 01:31:35,040 --> 01:31:36,720 ทุกอย่างไหน 1045 01:31:37,720 --> 01:31:40,200 ทุกอย่างนี่ ทุกอย่างเลย 1046 01:31:43,720 --> 01:31:46,200 คงมีที่จุดหนึ่งชีวิต... 1047 01:31:48,680 --> 01:31:52,880 ที่ลูกโตประมาณหนึ่ง อยู่นิวเจอร์ซีย์ 1048 01:31:53,680 --> 01:31:55,840 หรือที่อื่นที่คล้ายๆกัน 1049 01:31:57,240 --> 01:31:59,800 ลูกก็จะเลิกคิดหาคำตอบ 1050 01:32:00,640 --> 01:32:02,480 ลูกแค่... 1051 01:32:04,560 --> 01:32:07,000 พอใจกับสิ่งที่ตนมี 1052 01:32:09,640 --> 01:32:12,400 มัน... 1053 01:32:12,480 --> 01:32:15,200 มันเกิดขึ้นกับทุกคนเหรอครับ 1054 01:32:15,280 --> 01:32:17,360 ประมาณนั้น 1055 01:32:18,360 --> 01:32:21,440 แต่บอกให้รู้ด้วย ถ้าของลูกมันต่างไป 1056 01:32:21,520 --> 01:32:23,240 ครับ 1057 01:32:24,440 --> 01:32:28,200 ผมจะหาวิธี... 1058 01:32:28,880 --> 01:32:30,640 หาวิธีดีๆ 1059 01:32:31,160 --> 01:32:33,680 บอกพ่อเองว่ามันเป็นยังไง