1 00:00:02,527 --> 00:00:06,520 Betydelse, skada, effekt, aktualitet, lösning. 2 00:00:08,487 --> 00:00:11,479 Tystnad! Stäng av era mobiler. 3 00:00:20,727 --> 00:00:24,481 Är domarna klara? Tidtagaren? 4 00:00:24,647 --> 00:00:27,923 VÅR Ja-laget, varsågoda att börja. 5 00:00:40,087 --> 00:00:44,126 Det torde förvåna varken domarna eller motståndarna från Townsend- 6 00:00:44,287 --> 00:00:48,678 - att ja-laget från Plainsboro ställer sig bakom årets förslag- 7 00:00:48,847 --> 00:00:54,763 - som jag ska recitera nu, även om alla borde känna till det. 8 00:00:54,927 --> 00:01:01,366 Det vore löjligt, därför ber jag alla att läsa förslaget högt. 9 00:01:01,527 --> 00:01:06,157 Som en sista gemensam handling för skoldebattörerna i New Jersey. 10 00:01:08,207 --> 00:01:12,564 Ledsen, men det finns ett skäl till att jag står här och ni sitter där- 11 00:01:12,727 --> 00:01:16,117 - så vi tar det i min takt. Häng med om ni kan. 12 00:01:24,807 --> 00:01:29,358 På scenen under New Jersey-finalen i skoldebatt den kvällen- 13 00:01:29,527 --> 00:01:33,918 - stod Ben Wekselbaum från Plainsboro High. 14 00:01:34,087 --> 00:01:38,046 För alla som hörde Ben debattera stod en sak klar: 15 00:01:38,207 --> 00:01:40,357 Han hade en röst. 16 00:01:40,527 --> 00:01:44,156 Till och med den majkvällen hade han en riktig röst. 17 00:01:54,607 --> 00:01:58,156 När Ben Wekselbaum la fram deras plan- 18 00:01:58,327 --> 00:02:00,921 - bidade hans partner sin tid- 19 00:02:01,087 --> 00:02:04,079 - och föreställde sig hur trofén skulle göra sig- 20 00:02:04,247 --> 00:02:07,956 - den enda trofé hon saknade, på hennes överfulla hylla. 21 00:02:08,127 --> 00:02:11,961 Ja-laget argumenterade för förslaget. 22 00:02:12,127 --> 00:02:15,005 Nej-laget sågade förslaget. 23 00:02:15,167 --> 00:02:18,603 Förslaget handlar om jordbruksstöd, inte socialism. 24 00:02:18,767 --> 00:02:22,316 Genom att utvidga förslaget håller de sig inte till ämnet. 25 00:02:22,487 --> 00:02:25,524 "Statsstöd är en utvidgning av socialism." Ur Gutierrez, -03. 26 00:02:25,687 --> 00:02:29,521 Att nej-laget saknar argument mot socialism är inte vårt fel. 27 00:02:29,687 --> 00:02:32,565 Vi har angripit socialismens natur. 28 00:02:32,727 --> 00:02:35,287 Tänk på det vi sa som kommunism. 29 00:02:35,447 --> 00:02:40,726 Debatten pågår som kriget som far genom ens stad och ödelägger allt. 30 00:02:40,887 --> 00:02:45,005 Ungdomarna använder ord som vapen och svingar tankar som yxor. 31 00:02:45,167 --> 00:02:50,241 Ingen annat räknades i finalen. Det fanns ingen värld utanför det. 32 00:02:50,407 --> 00:02:56,039 Men 75 km därifrån satt Hal Hefner hemma, han satt bara hemma- 33 00:02:56,207 --> 00:03:00,280 - som om inget av New Jersey stod i brand runt honom. 34 00:03:00,447 --> 00:03:04,645 Vi får väl dela på resväske-setet. Ska jag lägga allt i en sopsäck? 35 00:03:04,807 --> 00:03:08,436 Ja, lägg det i en sopsäck! Gå ner i källaren! 36 00:03:08,607 --> 00:03:11,883 Där står ett annat set! Smäll inte i lådorna! 37 00:03:12,047 --> 00:03:14,242 - Du förstör lådorna! - Sluta nu! 38 00:03:14,407 --> 00:03:17,956 Jag tar den här. Du tog ju allt mitt. 39 00:03:18,127 --> 00:03:22,120 Den majkvällen hade Hal Hefner knappt nån röst alls. 40 00:03:23,407 --> 00:03:26,797 Jag kanske får komma och hämta grejer. 41 00:03:26,967 --> 00:03:29,527 Nej, ta inte den väskan! 42 00:03:32,607 --> 00:03:34,916 Hal... Earl... jag... 43 00:03:36,127 --> 00:03:39,722 Jag tar de här. Jag ska inte bo här längre. 44 00:03:39,887 --> 00:03:43,436 Därför tar jag resväskorna. 45 00:03:43,607 --> 00:03:49,842 Det är ett set, Doyle. Lämna den stora med de andra. Just likt dig! 46 00:03:56,287 --> 00:03:58,596 Här är din resväska! 47 00:04:07,367 --> 00:04:11,565 Ni två kommer att klara er fint. Och jag... 48 00:04:11,727 --> 00:04:16,676 Vi ses nån gång - snart. Jag vet inte vad mer jag ska säga. 49 00:04:16,847 --> 00:04:19,520 Jag kan inte formulera det i ord. 50 00:04:32,727 --> 00:04:36,959 På scenen under debattfinalen visade sig kvällen bli- 51 00:04:37,127 --> 00:04:41,006 - inte vilken kväll som helst, utan kvällen med stort K. 52 00:04:41,167 --> 00:04:43,158 Kvällen då allt började. 53 00:04:43,327 --> 00:04:48,003 Ben Wekselbaum, Plainsboro Highs genom tidernas bäste debattör- 54 00:04:48,167 --> 00:04:53,764 - enligt alla som hade hört honom, blev knäpptyst. 55 00:04:53,927 --> 00:04:58,045 Mänskliga relationer blomstrar bara i en atmosfär av total jämlikhet. 56 00:04:58,207 --> 00:05:01,324 Mänskliga relationer kan bara... 57 00:05:03,047 --> 00:05:07,643 Förlåt, det sa jag nyss. Vänta, vänta, vänta... 58 00:05:27,727 --> 00:05:29,160 Ben? 59 00:05:37,927 --> 00:05:42,762 75 km från varandra, i samma stund, tog alla argument slut. 60 00:05:45,607 --> 00:05:49,441 En tystnadens bro la sig över New Jersey. 61 00:05:50,767 --> 00:05:54,396 Inget skrikande från Hals föräldrar, inget debatterande. 62 00:05:54,567 --> 00:05:57,877 Ingen röst. Ingens röst alls. 63 00:06:04,607 --> 00:06:08,885 Det årets nationella debattämne var statligt jordbruksstöd. 64 00:06:09,047 --> 00:06:12,801 Vet du inte hur kontroversiellt jordbruksstöd är- 65 00:06:12,967 --> 00:06:16,755 - så vet du ingenting om livet. Mer finns inte att säga. 66 00:06:16,927 --> 00:06:21,955 Resväskor förstör äktenskap och jordbruksstöd utlöser katastrofer. 67 00:06:33,407 --> 00:06:37,082 Kan en röst överföras från en person till en annan? 68 00:06:37,247 --> 00:06:40,284 Som gäspningar och körtelfeber? 69 00:06:41,447 --> 00:06:44,325 Klart det kan. Det anser vi. 70 00:06:44,487 --> 00:06:49,163 Men viljan att tala färdades längs vägarna i New Jersey den kvällen- 71 00:06:49,327 --> 00:06:53,718 - tills den nådde detta kvarter där den skulle bosätta sig- 72 00:06:53,887 --> 00:06:57,482 - eller försöka göra det i någon ny. 73 00:07:12,607 --> 00:07:14,677 HÖST 74 00:07:23,167 --> 00:07:25,442 Gladys, kom nu! 75 00:07:25,607 --> 00:07:29,122 Punktlighet är en viktig del av det! 76 00:07:29,287 --> 00:07:31,278 - Heston... - Earl... 77 00:07:37,967 --> 00:07:41,676 Jag tar bara... 78 00:07:41,847 --> 00:07:45,123 Jag tar bara... bara pizza, tack. 79 00:07:47,287 --> 00:07:48,800 Tack. 80 00:07:54,047 --> 00:07:56,607 Vad för slags namn är O. Henry? 81 00:08:04,007 --> 00:08:07,522 Inte "pseudonym", som vi alla känner till, utan... 82 00:08:09,327 --> 00:08:13,923 Varför inte "författarnamn"? Låter "författarnamn" rätt? 83 00:08:14,087 --> 00:08:18,558 Det tycker jag. Det stod i slutet av texten som ingen verkar ha läst. 84 00:08:20,047 --> 00:08:24,165 Slå upp era böcker på sidan 228 och läs det ni skulle ha läst i går. 85 00:08:25,487 --> 00:08:28,320 - Fisk eller pizza? - Jag tar pizza. 86 00:08:33,487 --> 00:08:36,240 - Fisk eller pizza? - Jag tar... 87 00:08:38,647 --> 00:08:43,243 Pizza med eller utan pepperoni. Eller dagens fisk. 88 00:08:44,607 --> 00:08:47,280 Jag t-tar... 89 00:08:49,767 --> 00:08:53,555 Inte... inte... Jag tar bara... 90 00:08:53,727 --> 00:08:55,957 - Bara... - Fisken? 91 00:08:59,487 --> 00:09:02,240 Dagens fisk. 92 00:09:02,407 --> 00:09:05,683 Kom och ta mer. Vi har massor kvar. 93 00:09:05,847 --> 00:09:07,997 Tack, ma'am. 94 00:09:08,167 --> 00:09:11,159 - Fisk eller pizza? - Pizza. 95 00:09:38,927 --> 00:09:42,966 Vill ni fortsätta att försöka med andningsövningarna- 96 00:09:43,127 --> 00:09:45,595 - eller prova nåt nytt? 97 00:09:45,767 --> 00:09:51,080 Är det okej om jag inte har en åsikt? 98 00:09:51,247 --> 00:09:56,560 Vi provar det här. Jag läste i "Kliniska tips för talpatologi"- 99 00:09:56,727 --> 00:10:02,677 - att det är svårt att vara annat än talför när man viskar. 100 00:10:04,087 --> 00:10:08,717 Eller sjunger. Jag beställde en video med människor som provar det. 101 00:10:08,887 --> 00:10:13,085 Ingen lösning, uppenbarligen, men ska vi prova? 102 00:10:14,687 --> 00:10:18,123 Jag kan inte, jag kan inte, jag kan inte... 103 00:10:18,287 --> 00:10:21,484 Jag kan inte göra det här. 104 00:10:21,647 --> 00:10:24,639 Är det inte dumt, Honoria? 105 00:10:24,807 --> 00:10:29,597 Till och med för Honoria är det för dumt. Jag känner det på mig. 106 00:10:29,767 --> 00:10:34,318 Jag sa att det inte är min specialitet. Förlåt, jag försöker. 107 00:10:34,487 --> 00:10:40,084 Synd att du inte är hyperaktiv, för det är jag väl förtrogen med. 108 00:10:40,247 --> 00:10:44,638 Med det kan jag uträtta mirakel. 109 00:10:44,807 --> 00:10:47,275 Hyperaktivitet. 110 00:10:47,447 --> 00:10:50,359 Tillbaka till andningen. 111 00:10:50,527 --> 00:10:52,722 Ja? Andas. 112 00:11:01,967 --> 00:11:06,961 1858 la senator Stephen Douglas fram sitt förslag om- 113 00:11:07,127 --> 00:11:10,802 - att delstater skulle få välja om de tillåt slaveri. 114 00:11:10,967 --> 00:11:16,564 Abraham Lincoln rådfrågade de kloka Illinoisborna för att planera svaret. 115 00:11:16,727 --> 00:11:18,718 Lincoln är en brud! 116 00:11:18,887 --> 00:11:25,122 Låt mig nu hitta en medborgare som har argument mot senator Douglas. 117 00:11:25,287 --> 00:11:28,723 Var kan jag hitta min medhjälpare? 118 00:11:28,887 --> 00:11:33,278 - Ta mig! - Välj inte en rövslickare! 119 00:11:33,447 --> 00:11:37,122 Herrn i randig plommonfärgad skjorta! 120 00:11:37,287 --> 00:11:40,597 Vi behöver er, sir! Gör er plikt! 121 00:11:44,127 --> 00:11:47,119 Kom igen! Gå fram nu! 122 00:11:57,887 --> 00:12:02,438 Min medhjälpare ska ge mig argument i min debatt mot senatorn. 123 00:12:03,767 --> 00:12:06,486 Nu skälver jag! 124 00:12:06,647 --> 00:12:10,606 Vad kan inte ett delat hus göra? 125 00:12:10,767 --> 00:12:14,965 Det är det argumentet som leder mig till segern. 126 00:12:15,127 --> 00:12:17,641 Vad kan det inte göra? 127 00:12:29,087 --> 00:12:32,124 Håll den längre från munnen. 128 00:12:32,287 --> 00:12:35,245 Vad kan inte ett delat hus göra? 129 00:12:39,167 --> 00:12:43,365 Det kan inte... kan inte... 130 00:12:43,527 --> 00:12:47,361 Kan inte... Herr president? 131 00:12:49,087 --> 00:12:51,885 Ett delat hus... kan inte... 132 00:12:53,647 --> 00:12:55,842 Lite hjälp från medborgarna! 133 00:12:56,007 --> 00:12:59,682 - Det kan inte stå. - Jag trodde det skulle skita på sig! 134 00:13:01,567 --> 00:13:03,000 Tack. 135 00:13:03,167 --> 00:13:05,886 Vad sägs om en applåd för honom? 136 00:13:13,407 --> 00:13:16,001 Du ser längre ut på scen. 137 00:13:18,007 --> 00:13:20,043 STÄDSKRUBB 138 00:13:42,127 --> 00:13:43,606 Agnes. 139 00:13:43,767 --> 00:13:46,759 Agnes. Agnes. 140 00:13:48,967 --> 00:13:50,525 Agnes. 141 00:13:51,687 --> 00:13:54,838 Jag försöker att inte lyssna. Okej? 142 00:13:55,007 --> 00:13:58,602 Det är svårt när du sitter så nära. 143 00:13:58,767 --> 00:14:02,760 Vill du höra vad ditt problem är? Du har ingen agenda. 144 00:14:02,927 --> 00:14:05,043 Du sticker bara huvudet i sanden. 145 00:14:05,207 --> 00:14:09,120 Se på mig. Jag vaknar varje morgon och gör vad? 146 00:14:09,287 --> 00:14:13,803 Jag skapar en agenda för dagen, som är en sub-agenda för månaden- 147 00:14:13,967 --> 00:14:16,322 - som i sig är en pajbit... 148 00:14:16,487 --> 00:14:19,957 Som i sig är en pajbit av min livsagenda. 149 00:14:24,607 --> 00:14:27,201 Vill du höra mitt mål för i dag? 150 00:14:27,367 --> 00:14:29,562 Jag... jag... Nej. 151 00:14:30,847 --> 00:14:34,760 Jag försäkrar, det vill jag absolut inte. 152 00:14:36,047 --> 00:14:38,925 Du bussar väl snuten på mig ändå. 153 00:14:40,767 --> 00:14:43,884 Adolph, byt med mig. Upp och hoppa. 154 00:14:44,047 --> 00:14:48,916 - Det här är mitt säte. - Alla säten är skattefinansierade. 155 00:14:49,087 --> 00:14:52,523 Så alla har lika stor rätt till det som du. 156 00:14:52,687 --> 00:14:56,202 Med tanke på vad våra familjer betalar i skatt- 157 00:14:56,367 --> 00:15:01,839 - törs jag nog säga att sätet är mycket mer mitt än ditt. Förstår du? 158 00:15:02,007 --> 00:15:04,646 Jag ska bara prata med lillebror. 159 00:15:04,807 --> 00:15:08,846 Sen kan du låna mitt säte tills jag vill ha tillbaka det. 160 00:15:18,447 --> 00:15:20,915 Coach Lumbly i pilgrimshatten? 161 00:15:21,087 --> 00:15:23,999 Hon undervisar i "Vuxenmönster". 162 00:15:24,167 --> 00:15:26,476 Hennes tredje man heter Wallace Lumbly III. 163 00:15:26,647 --> 00:15:29,400 Det mönstret lär hon inte ut. 164 00:15:29,567 --> 00:15:35,836 Efter egalitarianism-lektionen sa hon att min debatteknik var outvecklad- 165 00:15:36,007 --> 00:15:41,286 - men hon förnam min potential och erbjöd mig en plats i laget. 166 00:15:41,447 --> 00:15:44,644 Två år senare gör jag det med dig. 167 00:15:44,807 --> 00:15:49,244 Värvar. Gräver fram debatt- begåvningen från massorna. 168 00:15:50,447 --> 00:15:53,962 Det är du. Jag har grävt fram dig. 169 00:15:54,127 --> 00:15:57,915 Menar du... tala inför publik? 170 00:15:58,087 --> 00:16:00,442 Typ att tala inför publik? 171 00:16:03,567 --> 00:16:06,479 Jag tror inte... det är inte så... 172 00:16:06,647 --> 00:16:11,118 Myndigheterna bör tillåta skolor att lära oss avhållsamhet - från sex. 173 00:16:12,647 --> 00:16:16,640 Det slår jordbruksstöd, som var fjolårets ämne. 174 00:16:16,807 --> 00:16:21,244 - Ja, jag vet. - Som du vill. 175 00:16:21,407 --> 00:16:26,481 Men vanskapta är bäst. Kanske för att de bär på så mycket ilska. 176 00:16:31,367 --> 00:16:36,566 Försökte du säga tack? Jag trodde att du kanske fastnade i ditt tack. 177 00:16:38,647 --> 00:16:40,683 Varsågod. 178 00:17:47,967 --> 00:17:50,959 Detta är säkert pinsamt för pojkarna. 179 00:17:52,167 --> 00:17:54,158 Inte det minsta. 180 00:17:55,367 --> 00:18:00,919 - Jag är mer nervös än nån annan. - Jag är en småmåls-domare. 181 00:18:01,087 --> 00:18:04,045 Tur jag inte dejtar en från Trenton. 182 00:18:08,807 --> 00:18:12,197 Är detta en typisk koreansk rätt? 183 00:18:12,367 --> 00:18:14,835 För det har en exotisk doft. 184 00:18:17,807 --> 00:18:20,082 Det är tonfiskgratäng. 185 00:18:33,887 --> 00:18:35,718 Använd fingret! 186 00:18:35,887 --> 00:18:37,525 Tyst! 187 00:18:39,167 --> 00:18:42,603 Pappa hade inte dejtat nån på sex år. 188 00:18:42,767 --> 00:18:47,716 K-kan vi... kan vi... låta bli att prata om det? 189 00:18:51,167 --> 00:18:53,635 Jag hittade den här i parken. 190 00:18:59,207 --> 00:19:01,198 Se på honom. 191 00:19:03,727 --> 00:19:05,399 Skjut! 192 00:19:06,567 --> 00:19:08,876 Och sen på torsdagen... 193 00:19:09,047 --> 00:19:13,086 Det kunde varit vilken dag som helst, men det var torsdag. 194 00:19:13,247 --> 00:19:17,798 Helt utan anledning hände nåt. Det sköljde som en våg över honom. 195 00:19:19,127 --> 00:19:20,924 Ta sikte! 196 00:19:24,047 --> 00:19:27,676 Och den sa namnet... G-l-N-N-Y. 197 00:19:28,887 --> 00:19:32,163 Ginny. Vågen sa namnet Ginny. 198 00:19:32,327 --> 00:19:35,125 Och om om igen. Ginny... 199 00:19:38,327 --> 00:19:40,557 Noll poäng, Hal Hefner. 200 00:19:40,727 --> 00:19:42,206 Ginny. 201 00:20:04,567 --> 00:20:08,606 Det andra jag ville säga var att du liknar min debattpartner- 202 00:20:08,767 --> 00:20:10,962 - på ett kortare, töntigare sätt. 203 00:20:11,127 --> 00:20:16,281 Du liknar honom så klart för att jag skulle upptäcka dig och din talang. 204 00:20:16,447 --> 00:20:18,483 Hej. 205 00:20:20,807 --> 00:20:25,597 Hal Hefner ska inte lyssna på andra och komma på vad som är möjligt. 206 00:20:25,767 --> 00:20:29,601 Det är kanske en livsfilosofi som passar oss vinnartyper bäst. 207 00:20:29,767 --> 00:20:32,839 Men jag tror att den passar dig. 208 00:20:46,127 --> 00:20:49,802 Före detta var det intigheten i Plainsboro, New Jersey. 209 00:20:49,967 --> 00:20:52,959 Nu hade Hal Hefner bara en tanke. 210 00:20:53,127 --> 00:20:56,563 Det kändes som om hjärnan väntat hela livet på den tanken. 211 00:20:56,727 --> 00:21:00,720 Den var som klippt och skuren och tog upp all plats som fanns. 212 00:21:00,887 --> 00:21:03,082 Du är på min gata. 213 00:21:07,567 --> 00:21:10,206 Du är fortfarande på min gata. 214 00:21:10,367 --> 00:21:14,121 - Vet du vad allmän egendom är? - Vi får se. 215 00:21:27,247 --> 00:21:29,841 Mamma sa att gatan är allmän- 216 00:21:30,007 --> 00:21:33,397 - och om du får för din mamma så kan du få en 7-Up. 217 00:21:33,567 --> 00:21:36,035 Men ismaskinen är kass, så... 218 00:21:51,607 --> 00:21:53,563 Hej! 219 00:21:53,727 --> 00:21:58,847 Vill du höra ett gammalt par jobba på sitt äktenskap med musikterapi? 220 00:21:59,007 --> 00:22:01,601 Jag är här uppe! 221 00:22:01,767 --> 00:22:05,077 Öh... öh... öh, nej tack. Inte... inte i dag. 222 00:22:15,127 --> 00:22:19,837 Jag önskar mig en kikare på min tolvårsdag, så vi får väl se. 223 00:22:29,487 --> 00:22:33,162 Vem... vem är det där? 224 00:22:33,327 --> 00:22:36,239 Vet inte. Vet du om hon bär behå? 225 00:22:39,367 --> 00:22:41,517 Vill du se en behå? 226 00:22:50,887 --> 00:22:54,163 Jag borde... jag borde... verkligen... 227 00:22:54,327 --> 00:22:56,238 ...jag borde... borde... 228 00:22:56,407 --> 00:22:59,240 - Jag borde nog sticka hem nu. - Okej. 229 00:23:27,527 --> 00:23:30,963 Domare Pete? Domare Pete? Ordförande? 230 00:23:31,127 --> 00:23:37,839 Vet du några duktiga advokater som inte är bra på att prata? 231 00:23:38,007 --> 00:23:41,556 Inte talföra, men ändå duktiga advokater- 232 00:23:41,727 --> 00:23:44,924 - vars klienter inte blir avrättade? 233 00:23:46,927 --> 00:23:50,397 Jag vet ett biträde med benprotes. 234 00:23:58,567 --> 00:24:01,001 Vad tänker du på, Laverne? 235 00:24:08,807 --> 00:24:10,240 Hej. 236 00:24:11,887 --> 00:24:15,766 Jag pratade med miss... med mrs... 237 00:24:15,927 --> 00:24:18,202 Vad är hon egentligen? 238 00:24:18,367 --> 00:24:21,962 Med coachen och... jag... jag... 239 00:24:22,127 --> 00:24:26,757 Jag får vara med i debattgruppen, tack vare dig. 240 00:24:26,927 --> 00:24:28,963 Nån har tagit nåt som är mitt. 241 00:24:30,807 --> 00:24:34,436 Jag hade en deco-guldmedaljong med två bilder i. 242 00:24:34,607 --> 00:24:39,681 Låter det bekant? En bild på mig, den andra på en kille, kan man säga. 243 00:24:40,727 --> 00:24:42,718 Vad är "deco"? 244 00:24:42,887 --> 00:24:46,846 Mamma tror att en av hennes pseudovänner stal den- 245 00:24:47,007 --> 00:24:50,397 - för att han/hon är skåpspedofil och ska glo på den eller suga på den- 246 00:24:50,567 --> 00:24:54,799 - eller för nåt annat erotiskt syfte, men jag sa att jag har en aning. 247 00:24:54,967 --> 00:24:59,279 Min kvinnliga intution säger mig att den togs ur min ryggsäck. 248 00:24:59,447 --> 00:25:04,726 Det är som om jag kände det när den försvann från mig. 249 00:25:04,887 --> 00:25:08,084 Jag tror inte pedofilgrejen stämmer. 250 00:25:08,247 --> 00:25:11,319 Jag vet inget om sånt, men... 251 00:25:11,487 --> 00:25:16,038 Jag tror inte att nån hade tänkt på dig på det viset. 252 00:25:16,207 --> 00:25:19,916 - Hur? - Sexuellt, menar jag. 253 00:25:23,247 --> 00:25:28,480 Det är det värsta nån sagt till mig. Hur kan du säga så? 254 00:25:28,647 --> 00:25:33,004 Jag skulle aldrig ha bjudit in dig i laget. Vad tänkte jag på? 255 00:25:33,167 --> 00:25:35,158 Jag menade inte... 256 00:25:46,767 --> 00:25:48,359 Earl... 257 00:26:37,007 --> 00:26:38,440 Tjuv... 258 00:26:55,847 --> 00:26:59,123 - Ja? - Här, jag stal den. 259 00:27:00,167 --> 00:27:02,681 Borde inte du vara i skolan? 260 00:27:15,367 --> 00:27:20,680 Du tog medaljongen! Och rotade i min tjuvarlåda! Rör inte mitt stöldgods! 261 00:27:20,847 --> 00:27:24,999 - Stjäl jag det, så är det mitt! - Tryck det på ditt visitkort! 262 00:27:25,167 --> 00:27:27,601 Mamma klår upp dig, blufftjuv! 263 00:27:27,767 --> 00:27:31,123 Domare Pete syr in dig. Skaffa en egen jävla plan! 264 00:27:31,287 --> 00:27:36,600 Om du tjallar på mig drar jag ut din bukspottkörtel ur dina ögonhålor! 265 00:27:36,767 --> 00:27:41,318 Jag gömmer min tjuvlåda där du aldrig hittar den! 266 00:27:41,487 --> 00:27:43,478 Och stanna ute! 267 00:28:04,207 --> 00:28:06,846 Det är till dig, Annabelle! 268 00:28:16,287 --> 00:28:18,642 Är det hos Hefner? 269 00:28:23,527 --> 00:28:28,442 Ja. Kan du... kan du vänta... lite? Jag ska bara... 270 00:28:30,527 --> 00:28:35,647 Jag ska bara flytta mig. Häng kvar. - Du kan lägga på nu, Earl. 271 00:28:35,807 --> 00:28:37,798 Du kan lägga på, Earl! 272 00:28:37,967 --> 00:28:40,003 Okej, du är min chef. 273 00:28:43,287 --> 00:28:47,075 Såg du bilden på killen i medaljongen du stal? 274 00:28:47,247 --> 00:28:51,286 - Ja. - Ben Wekselbaum och jag debatterade. 275 00:28:51,447 --> 00:28:55,122 Tills han flippade ut i finalen och gav mig ett andrapris. 276 00:28:55,287 --> 00:28:59,326 Det var hemskt. Har du velat bränna ner världen nån gång? 277 00:29:00,647 --> 00:29:02,683 Varje dag. 278 00:29:03,767 --> 00:29:06,998 Han hoppade av skolan och ringde aldrig- 279 00:29:07,167 --> 00:29:11,922 - och hans farmor fixade in honom på världsberömda Luis Tvätt i Trenton. 280 00:29:12,087 --> 00:29:14,920 Jag tror inte att jag har hört det. 281 00:29:18,287 --> 00:29:23,407 Bra att Ben Wekselbaum var så feg. För nu kan jag välja partner fritt- 282 00:29:23,567 --> 00:29:27,355 - och hitta en som jag kan forma till en hårdför debattör. 283 00:29:27,527 --> 00:29:31,884 De bästa har nåt att bevisa. Jag ska övervinna fjolårets fiasko- 284 00:29:32,047 --> 00:29:35,483 - och du ska visa alla att du inte är så cp som du låter. 285 00:29:35,647 --> 00:29:39,686 Så strunta i skammen av att ha stulit min medaljong och gå med i laget. 286 00:29:39,847 --> 00:29:42,884 - Du diskar i kväll. - Jag har ett viktigt samtal! 287 00:29:43,047 --> 00:29:45,561 Alla samtal är viktiga för dig! 288 00:29:45,727 --> 00:29:48,605 Hej då. Vi ses hos mig på lördag. 289 00:29:52,167 --> 00:29:54,886 Ginny, är du... är du kvar? 290 00:29:55,047 --> 00:29:57,117 Ja, Catherine, och tur är det. 291 00:29:57,287 --> 00:30:00,916 Om du tror du kan få en tjej utan mitt tillstånd- 292 00:30:01,087 --> 00:30:04,318 - så sover du aldrig tryggt igen. 293 00:30:04,487 --> 00:30:07,240 Gör det inte, din lille skit! 294 00:30:24,087 --> 00:30:26,647 Försök låta bli att stjäla nåt. 295 00:30:46,727 --> 00:30:49,082 Lägg av och kom in. 296 00:30:51,567 --> 00:30:53,558 Stäng dörren. 297 00:30:56,167 --> 00:30:59,557 Sitt. Du hittar citaten i ja-mappen. 298 00:31:11,727 --> 00:31:13,558 Så... 299 00:31:14,967 --> 00:31:18,562 Vad... vad tycker du om avhållsamhet? 300 00:31:18,727 --> 00:31:22,640 Stjärndebattörer är neutral att kunna argumentera för båda. 301 00:31:22,807 --> 00:31:25,241 Men jag menar... 302 00:31:25,407 --> 00:31:30,527 - För dig, i ditt eget liv? - Debatt är liv. Se det bara så. 303 00:31:32,007 --> 00:31:35,477 Jag tycker inte det är så smart. 304 00:31:35,647 --> 00:31:38,684 Avhållsamhet, menar jag, för... 305 00:31:38,847 --> 00:31:44,319 Jag tycker inte det är så smart. Inte för ungdomar i New Jersey. 306 00:31:46,447 --> 00:31:49,086 Nog med osakligt skitsnack. 307 00:31:49,247 --> 00:31:54,196 Argument mot avhållsamhet: Det får kyrka och stat att närma sig. 308 00:31:54,367 --> 00:31:58,804 Det stärker en förlegad syn på sex. Sexuell frihet ger mänsklig frihet. 309 00:31:58,967 --> 00:32:02,880 Det skiljer oss från västvärlden när vi behöver närma oss den. 310 00:32:03,047 --> 00:32:06,881 Enligt psykologer ger sexuella hämningar neuroser. 311 00:32:07,047 --> 00:32:10,357 Avhållsamhet främjar riskfyllt sexbeteende bland unga. 312 00:32:10,527 --> 00:32:13,997 Det ger spärrar mellan frigjorda föräldrar och konservativa barn. 313 00:32:14,167 --> 00:32:18,843 Vi är mot avhållsamhet. Om världen går under så dör vi som oskulder. 314 00:32:20,007 --> 00:32:24,159 Jag håller med om allt, när jag tänker efter. 315 00:32:27,047 --> 00:32:31,723 Inför vår första övning, visa att du kan argumentera för avhållsamhet. 316 00:32:34,967 --> 00:32:39,040 Jag tror att jag är bättre på att argumentera från andra sidan... 317 00:32:42,807 --> 00:32:47,005 Det enda jag egentligen kunde komma på var... 318 00:32:48,407 --> 00:32:54,039 ...att kärleken är mer speciell när man väl hittar den. 319 00:32:56,327 --> 00:32:59,000 "Den speciella kärleken"? 320 00:32:59,167 --> 00:33:02,762 Det är nog skit, men jag ska fundera på det, så får vi se. 321 00:33:23,767 --> 00:33:29,763 Mamma och pappa har gjort alla två gånger, vissa hundra gånger. 322 00:33:29,927 --> 00:33:33,522 Han säger att ingen räknar och det är dumt- 323 00:33:33,687 --> 00:33:38,078 - för han kan vara Kama Sutras Barry Bonds utan att veta det. 324 00:33:41,167 --> 00:33:45,479 Jag provade den här med byxorna på på Winchester, vår gamla hund. 325 00:33:45,647 --> 00:33:49,720 Men han ville inte sitta stilla och dog en månad senare. 326 00:34:05,407 --> 00:34:07,477 Kryddstark... 327 00:34:40,247 --> 00:34:42,477 Descartes... 328 00:34:45,127 --> 00:34:48,802 Vill du gå med i min klubb? Juniorfilosoferna? 329 00:34:50,887 --> 00:34:56,757 - Tja, jag... jag har rätt fullt upp. - Jag vet vad du tror. 330 00:34:56,927 --> 00:35:00,556 Vi läser inte Hegel, om du är rädd för det. 331 00:35:03,367 --> 00:35:07,724 Nej, jag väntar faktiskt på en tjej. Den tjejen. 332 00:35:17,407 --> 00:35:21,958 Nu kan du rita fler flödesscheman åt mig. 333 00:35:22,127 --> 00:35:24,641 Jättebra. Tack! 334 00:35:38,087 --> 00:35:43,081 En gång i er ålder var jag lika tyst som ni novisdebattörer är. 335 00:35:43,247 --> 00:35:46,159 Tyst som en mus... eller en sten. 336 00:35:47,367 --> 00:35:49,722 Eller en skål pudding. 337 00:35:49,887 --> 00:35:53,197 Sen såg jag min första debatt och puddingen försvann. 338 00:35:53,367 --> 00:35:56,598 Ni noviser förstår mig inte nu, men det kommer ni att göra. 339 00:35:56,767 --> 00:36:00,282 Fram till dess, kom ihåg att vissa regler måste följas. 340 00:36:00,447 --> 00:36:03,007 I debatter och i livet. 341 00:36:03,167 --> 00:36:08,366 I dag tar vi en snabb debattrunda för att lära er de reglerna. 342 00:36:08,527 --> 00:36:12,315 Varför får puddingskålen Hal Hefner visa oss? 343 00:36:12,487 --> 00:36:16,526 Han är ny, men ms Ryerson lovar att han är snabblärd- 344 00:36:16,687 --> 00:36:20,362 - och en sällsynt talang. Han ska upplysa oss i dag. 345 00:36:20,527 --> 00:36:24,566 Vår debatt börjar med att Ginny håller ett åttaminuters-öppningstal. 346 00:36:24,727 --> 00:36:28,356 Ginny sammanfattar på tio sekunder. 347 00:36:28,527 --> 00:36:31,564 God dag, mina damer och sluskar. 348 00:36:31,727 --> 00:36:36,881 Fler tonårsgraviditeter undergräver välfärden och leder till världskrig. 349 00:36:37,047 --> 00:36:41,325 Så vi vill öka anslagen till skolor som lär sina elever om avhållsamhet. 350 00:36:41,487 --> 00:36:45,002 Det var överskådligt, tack. Nu följer två minuters korsförhör. 351 00:36:45,167 --> 00:36:49,319 Nejlagets nr. 2 frågar jalagets nr. 1. Crystal Hamish-Steinberg. 352 00:36:49,487 --> 00:36:52,797 Kan vi få ett exempel på dina frågor? 353 00:36:52,967 --> 00:36:57,085 - Har du hört talas om Bangladesh? - Den perfekta ingången. 354 00:36:57,247 --> 00:37:02,879 Nu kan damerna sätta sig medan nejlagets nr. 1 svarar Ginny. Philip? 355 00:37:03,047 --> 00:37:07,199 Hellre än att angripa jalaget har vi följande motförslag: 356 00:37:07,367 --> 00:37:11,804 Vi godtar riskerna jalaget hävdar, men vill bekämpa tonårsgraviditeter- 357 00:37:11,967 --> 00:37:17,360 - genom att sponsra en rockkonsert som vi kallar "Konsert för könlöshet". 358 00:37:17,527 --> 00:37:21,566 Nu korsförhör jalagets nr. 1 nejlagets nr. 1. 359 00:37:21,727 --> 00:37:25,037 Har du statistik på hur många rockstjärnor som undviker sex? 360 00:37:25,207 --> 00:37:28,404 Hur många stjärnor var bangladesher på Bangladeshkonserten? 361 00:37:28,567 --> 00:37:31,127 - Jag ställer frågorna. - Sitt! 362 00:37:31,287 --> 00:37:34,404 Nu imponerar Hal Hefner på oss för jalaget. 363 00:37:34,567 --> 00:37:37,684 Återigen åtta minuter på tio sekunder. 364 00:37:44,207 --> 00:37:49,076 Det var tre argument som slog en, men det bästa var: 365 00:37:49,247 --> 00:37:54,162 Planerna utesluter inte varandra. Ökade skolanslag utesluter inte- 366 00:37:54,327 --> 00:37:59,720 - nejlagets "könlösa konsert". Staten borde stödja båda. 367 00:37:59,887 --> 00:38:02,003 Den... 368 00:38:08,807 --> 00:38:13,403 Hal Hefner såg just då sig själv som en kille som kan säga- 369 00:38:13,567 --> 00:38:17,765 - "planerna utesluter inte varandra" när han vill säga det. 370 00:38:17,927 --> 00:38:21,078 "Planerna utesluter inte varandra." 371 00:38:21,247 --> 00:38:24,319 "Nej, de utesluter inte varandra." 372 00:38:25,967 --> 00:38:27,844 DÖ 373 00:38:29,047 --> 00:38:33,882 Jag sköter Hals motargument till tävlingen på Hazlet mot andra skolor. 374 00:38:34,047 --> 00:38:37,801 Hal får vara min tysta partner. - Hal Hefner, sitt. 375 00:38:53,367 --> 00:38:57,519 Vet du hur jag lät när jag höll mitt första tal i din ålder? 376 00:38:57,687 --> 00:39:01,157 Ben sa att jag lät som en Bob Dole-imitatör. 377 00:39:01,327 --> 00:39:04,080 Jag vet inte... 378 00:39:04,247 --> 00:39:07,284 Jag vet inte ens vem det är. 379 00:39:13,407 --> 00:39:15,443 Det var ditt första försök. 380 00:39:15,607 --> 00:39:19,520 Ditt första av många. Jag tror inte att nån märkte det. 381 00:39:19,687 --> 00:39:21,837 Det var inte så... 382 00:39:25,127 --> 00:39:28,119 Så... vi borde gå tillbaka. 383 00:39:28,287 --> 00:39:31,085 Jag borde gå in och avsluta rundan... 384 00:39:51,167 --> 00:39:55,797 Staten bör stödja undervisning i avhållsamhet i kommunala skolor... 385 00:39:57,527 --> 00:39:59,006 Antaget! 386 00:39:59,167 --> 00:40:04,036 Stathelvetet bör stödja undervisning i avhållsamhet i kommunala skolor! 387 00:40:10,167 --> 00:40:11,486 Antaget! 388 00:40:13,687 --> 00:40:15,723 Vet du... 389 00:40:18,007 --> 00:40:19,838 Vet du... 390 00:40:20,007 --> 00:40:23,682 Vet du hur... hur du eller hur man- 391 00:40:23,847 --> 00:40:27,237 - för en relation till nästa plan? 392 00:40:27,407 --> 00:40:33,357 Bra att du frågar mig, för det hade mamma och pappat bara sabbat. 393 00:40:35,047 --> 00:40:39,438 Allt handlar om att ha en agenda, vilket de aldrig hade sagt. 394 00:40:40,727 --> 00:40:44,117 Har du en plan? Som "i dag blir jag avsugen"? 395 00:40:44,287 --> 00:40:48,724 Det hjälper en att förverkliga det. Det är väldigt vetenskapligt. 396 00:40:48,887 --> 00:40:51,196 Jag... jag... jag... 397 00:40:51,367 --> 00:40:56,725 Jag tvivlar på att en avsugning av mig prioriteras av Ginny. 398 00:40:59,607 --> 00:41:04,123 Du är hennes partner, va? Invänta då rätt ögonblick. 399 00:41:06,247 --> 00:41:09,159 Som när du dragit en skitbra vits. 400 00:41:09,327 --> 00:41:13,036 Som min om Englands drottning. Sen frågar du. 401 00:41:13,207 --> 00:41:16,085 Det är absolut värt risken. 402 00:41:16,247 --> 00:41:19,478 När du blivit avsugen förstår du. 403 00:41:19,647 --> 00:41:22,445 Det är som att gå genom en mur. 404 00:41:25,007 --> 00:41:29,523 Ginny sa att jag inte blir hennes riktiga partner på flera månader. 405 00:41:29,687 --> 00:41:33,123 Till dess är jag typ... maskoten. 406 00:41:34,567 --> 00:41:37,639 Den stammande maskoten. 407 00:41:37,807 --> 00:41:41,516 Den stammande maskoten som inte blir avsugen. 408 00:41:41,687 --> 00:41:43,678 Jordsvinet. 409 00:41:45,767 --> 00:41:48,918 Nej. Det var ett skämt, Heston. 410 00:41:49,087 --> 00:41:51,965 Det finns ingen debattmaskot. 411 00:41:53,327 --> 00:41:57,525 Jag var övertygad om att det var ett jordsvin. 412 00:41:57,687 --> 00:41:59,200 Nej. 413 00:42:01,087 --> 00:42:03,043 C'est la vie. 414 00:42:12,087 --> 00:42:14,157 Du, kan jag... 415 00:42:19,487 --> 00:42:21,842 Vad då? 416 00:42:22,007 --> 00:42:24,646 Jag vill bara... testa en vits på dig. 417 00:42:24,807 --> 00:42:28,959 Att berätta den bra är lite knepigt. 418 00:42:31,407 --> 00:42:36,606 Det som händer är att drottningen av England är med- 419 00:42:36,767 --> 00:42:39,076 - i ett tv-program och... 420 00:42:39,247 --> 00:42:43,445 Jag är snart klar med kapitlet om Thomas av Aquino. 421 00:42:43,607 --> 00:42:48,123 Men om du drar den snuskiga vitsen så slår jag till dig jättehårt. 422 00:42:53,047 --> 00:42:58,917 En dag hittar du kärleken och då blir allt annorlunda. 423 00:43:26,567 --> 00:43:30,606 "Onani är en naturlig förelöpare till vuxen sexualutveckling"- 424 00:43:30,767 --> 00:43:34,885 - "och bör ingå i barnets utbildning." Jellison -98. 425 00:43:35,047 --> 00:43:36,719 Hon fick ändrade planer. 426 00:43:36,887 --> 00:43:40,846 Virginia ber dig jobba hårt och hon ringer när du ska komma. 427 00:43:41,007 --> 00:43:44,238 Hazlet-tävlingen är snart och... 428 00:43:44,407 --> 00:43:47,558 Jobba på, så kanske hon ringer. 429 00:43:57,287 --> 00:44:00,359 - Hejsan. - Vet du om Ginny Ryerson mår bra? 430 00:44:00,527 --> 00:44:06,079 För hon ställde in vår träning i dag och vi har en stor tävling på Hazlet. 431 00:44:06,247 --> 00:44:09,125 Alla stora skolor i Jersey är med. 432 00:44:09,287 --> 00:44:13,997 Och hon har inte sagt vilken strategi hon ska välja- 433 00:44:14,167 --> 00:44:16,601 - för att hjälpa mig fixa talet. 434 00:44:16,767 --> 00:44:20,157 Hon klev in i en Lincoln med indiern! 435 00:44:31,407 --> 00:44:33,967 - Du igen... - Mår Ginny bra? 436 00:44:34,127 --> 00:44:37,722 Lewis Garries sa att hon klev in i en Lincoln med en indier. 437 00:44:37,887 --> 00:44:41,084 - En pojke, ja. - Är allt bra med henne? 438 00:44:41,247 --> 00:44:42,566 Ja. 439 00:44:42,727 --> 00:44:47,164 Kan du bara hälsa henne att jag är klar med onani-försvaret? 440 00:44:47,327 --> 00:44:50,160 Säg det. Försäkra henne om... 441 00:44:50,327 --> 00:44:54,240 Att jag är klar med onanin och är redo att visa henne. 442 00:44:54,407 --> 00:44:56,398 Var rädd om dig. 443 00:45:00,647 --> 00:45:05,277 Jag berättade för domare Pete om hur kul du har på debattkursen. 444 00:45:05,447 --> 00:45:07,836 Heston ska vara med! 445 00:45:10,567 --> 00:45:14,685 Eh, ja, eh, det är för sent, Heston. 446 00:45:14,847 --> 00:45:18,317 Lagen är redan uttagna. 447 00:45:19,487 --> 00:45:24,607 Lumbly sa att efter första tävlingen var det alltid nån som hoppade av. 448 00:45:24,767 --> 00:45:29,283 Så jag fyller den luckan, vems det än blir. 449 00:45:29,447 --> 00:45:33,679 Den enes död, den andres bröd. 450 00:45:33,847 --> 00:45:35,963 Det är helt logiskt. 451 00:45:36,127 --> 00:45:39,039 Så hittade jag dig, min älskling. 452 00:45:47,567 --> 00:45:50,479 Hallå? Connie Ryerson här. 453 00:45:54,967 --> 00:45:57,606 Bertram? Är det du? 454 00:46:03,447 --> 00:46:06,007 Det är... 455 00:46:06,167 --> 00:46:09,716 Det är... Hal Hefner. 456 00:46:09,887 --> 00:46:12,845 Jag söker... 457 00:46:14,007 --> 00:46:17,716 Jag söker G-l-N-N-Y. Ginny. 458 00:46:17,887 --> 00:46:19,798 Vänta. 459 00:46:21,367 --> 00:46:24,484 Hej, Ginny, det är Hal... 460 00:46:24,647 --> 00:46:26,922 Hej, Hef här. Läget? 461 00:46:27,087 --> 00:46:29,237 - Hal? - Ja...? 462 00:46:30,567 --> 00:46:34,480 Ni ses på debatten i morgon. Okej? 463 00:46:34,647 --> 00:46:38,083 Okej, ja, vi, vi, jag måste, jag måste, vi... 464 00:46:38,247 --> 00:46:41,876 Jag måste träna med henne. 465 00:46:42,047 --> 00:46:44,242 Ni ses där. 466 00:46:46,527 --> 00:46:50,839 God morgon, domaren. God morgon, ärade motståndare. 467 00:46:51,007 --> 00:46:54,238 Låt oss... låt oss börja med vår plan. 468 00:46:56,727 --> 00:46:59,525 Att staten bör... 469 00:46:59,687 --> 00:47:03,316 Sluta mumla, Suzie. Men sluta inte träna. 470 00:47:03,487 --> 00:47:08,277 Floppar du, så floppar familjen. Jag är ingen flopp, så floppa inte! 471 00:47:11,127 --> 00:47:15,200 God morgon, domaren. God morgon, ärade motståndare. 472 00:47:37,087 --> 00:47:40,124 När man jobbar så hårt med nåt... 473 00:47:41,607 --> 00:47:45,202 Då ber du mig komma i jämvikt, Wallace. 474 00:47:45,367 --> 00:47:47,642 Vad snackar du om? 475 00:47:47,807 --> 00:47:52,085 Ginny Ryerson ska gå på Townsend Prep återstoden av sitt sista år. 476 00:47:54,007 --> 00:47:57,602 Hal, du hankar dig fram med Heston- 477 00:47:57,767 --> 00:48:01,077 - så rekonstruerar vi lagen i morgon. 478 00:48:01,247 --> 00:48:03,636 Nu åker vi, Wallace! 479 00:48:25,487 --> 00:48:28,957 Vill du berätta vad vi ska förorda? 480 00:48:29,127 --> 00:48:32,278 Eller ska det bli en överraskning? 481 00:49:33,287 --> 00:49:36,643 God... god... god morgon, domaren. 482 00:49:36,807 --> 00:49:40,561 God... öh... god... öh god morgon- 483 00:49:40,727 --> 00:49:46,279 - på er båda, våra ärade motståndare. God morgon. 484 00:49:56,167 --> 00:49:58,920 Den... 485 00:50:00,287 --> 00:50:01,766 Den... 486 00:50:06,527 --> 00:50:09,997 Vi ämnar att... 487 00:50:13,687 --> 00:50:15,962 Hur mycket tid, tidtagare? 488 00:50:23,447 --> 00:50:27,326 - Hallå? - Mr... öh... mr... öh... 489 00:50:27,487 --> 00:50:32,561 - Hal? Vad är det? - Det är... det är... 490 00:50:32,727 --> 00:50:36,003 Det är lustigt att du frågar. 491 00:50:36,167 --> 00:50:39,637 Jag är... jag är bara... Jag är bara här... 492 00:50:39,807 --> 00:50:44,039 Jag är... jag är på Hazletskolan på debatten. 493 00:50:44,207 --> 00:50:46,926 Jag brände de sista... jag... 494 00:50:47,087 --> 00:50:52,002 Jag brände de sista sju minuterna av öppningstalet på resolutionen. 495 00:50:52,167 --> 00:50:54,078 Jösses. 496 00:50:54,247 --> 00:50:57,842 Du har ju videon. "Sjung i stället för att prata". 497 00:50:59,207 --> 00:51:03,325 Medföljde råttgift och sugrör videon? 498 00:51:03,487 --> 00:51:06,081 Min f.d. Tjej på Annenberg sa- 499 00:51:06,247 --> 00:51:09,762 - att hennes bror aldrig stammade om han bröt när han talade. 500 00:51:09,927 --> 00:51:14,284 Prova brytningen du är bäst på så kanske det hjälper. 501 00:51:14,447 --> 00:51:19,282 Men jag hade inte räknat med det. Minas råd var lika långsökta som hon. 502 00:51:19,447 --> 00:51:22,723 Fria relationer funkar inte, Hal. 503 00:51:23,927 --> 00:51:25,758 Va? 504 00:51:25,927 --> 00:51:31,399 Jag råder dig att prova med en brytning. 505 00:51:31,567 --> 00:51:35,037 Gör jag det ser du mig inte på måndag. 506 00:51:35,207 --> 00:51:39,280 För då sitter jag nog... nog... Jag sitter nog på ett plan till... 507 00:51:41,887 --> 00:51:44,003 Kan du vänta lite? 508 00:51:53,007 --> 00:51:57,762 Jag borde... Jag borde nog lägga å nu. 509 00:52:19,847 --> 00:52:24,125 God dag, ärade motståndare från Grand Lock. 510 00:52:24,287 --> 00:52:26,755 God... god dag. 511 00:52:26,927 --> 00:52:30,840 Låt oss... låt oss... 512 00:52:31,007 --> 00:52:34,636 Låt oss spotta i nävarna och ta itu- 513 00:52:34,807 --> 00:52:39,801 - med detta... detta... detta som jag kallar vår plan. 514 00:52:46,887 --> 00:52:49,845 Ursäkta, jag... jag är... 515 00:52:50,007 --> 00:52:52,726 Jag är hemskt ledsen. 516 00:53:08,767 --> 00:53:12,476 Pizzabit eller köttfärsröra? Ingen debatt, tack. 517 00:53:15,727 --> 00:53:19,561 Pizzabit eller köttsfärsröra? Ingen debatt, tack. 518 00:53:20,727 --> 00:53:24,800 Öh... jag tar... jag tar... inte... 519 00:53:26,087 --> 00:53:29,124 Pizzan är slut. Vi har bara köttfärsröra. 520 00:53:29,287 --> 00:53:33,360 Det är inte så dumt om man aldrig har ätit jättegod. 521 00:53:33,527 --> 00:53:35,324 Tack, ma'am. 522 00:53:50,927 --> 00:53:52,963 Hon är inte här. 523 00:53:53,127 --> 00:53:57,086 Ginny och jag äter inte på tävlingar. Det drar blod från hjärnan. 524 00:54:28,007 --> 00:54:30,282 STÄDSKRUBB 525 00:54:44,927 --> 00:54:47,487 Jag bara... jag vet inte... 526 00:54:47,647 --> 00:54:50,445 Jag vet inte vad jag ska göra här. 527 00:54:51,807 --> 00:54:55,083 Det här är tjejtoaletten, så... 528 00:55:03,647 --> 00:55:07,606 Jag vill också läsa upp vad en domare skrev om Virginia: 529 00:55:07,767 --> 00:55:13,046 "Virginia kan bli nästa Barbara Jordan". 530 00:55:13,207 --> 00:55:16,005 Vad sägs om det? 531 00:55:16,167 --> 00:55:20,445 Förstaplats, individuell talare: Virgina Ryerson! 532 00:55:30,767 --> 00:55:32,803 Var är trofén? 533 00:55:38,847 --> 00:55:40,439 Tack. 534 00:55:49,167 --> 00:55:52,159 Hal Hefner, stanna lite är du snäll. 535 00:56:01,527 --> 00:56:04,041 Jag ska omgruppera mig. 536 00:56:04,207 --> 00:56:06,562 Låt oss vara vuxna människor- 537 00:56:06,727 --> 00:56:11,403 - och tänka på vem som behöver lite tid vid sidlinjen. 538 00:56:11,567 --> 00:56:14,035 Ginny värvade mig. 539 00:56:17,447 --> 00:56:19,802 Hon visste intuitivt... 540 00:56:19,967 --> 00:56:22,117 ...visste intuitivt att jag... 541 00:56:22,287 --> 00:56:25,723 ...att jag, att min hjärna var som gjord för det här. 542 00:56:25,887 --> 00:56:28,879 Du kan inte ens ställa mig en fråga- 543 00:56:29,047 --> 00:56:32,483 - utan att min hjärna fylls med repliker. 544 00:56:32,647 --> 00:56:35,161 Den är full av repliker. 545 00:56:35,327 --> 00:56:39,240 Känner du Mento Buru, som bara kan sex engelska ord? 546 00:56:40,487 --> 00:56:44,162 Eller Evie Swiderski, som har såna tarmproblem- 547 00:56:44,327 --> 00:56:47,364 - att hon studeras av forskare på Princeton? 548 00:56:47,527 --> 00:56:50,405 - Nej. - Elvis Hunsinger då? 549 00:56:50,567 --> 00:56:55,880 - Han som kissar på sig på gympan? - Alla känner Elvis. 550 00:56:56,047 --> 00:56:58,925 Hon försökte värva dem alla. 551 00:56:59,087 --> 00:57:03,239 Det slog mig aldrig att det kunde vara hennes plan. 552 00:57:03,407 --> 00:57:07,320 Men när man tänker efter så ser det rätt illa ut. 553 00:57:32,287 --> 00:57:35,085 Din mamma är sen, men hon vill... 554 00:57:37,527 --> 00:57:39,518 Vänta nu, jag får se. 555 00:57:41,287 --> 00:57:45,200 Jisses! Herrejestanes! 556 00:57:45,367 --> 00:57:50,202 Vi Hestons har som max ett heders- omnämnande i ett hiphop-maraton. 557 00:57:50,367 --> 00:57:52,961 Det var imponerande av dig. 558 00:57:53,127 --> 00:57:55,482 Å din fars vägnar... 559 00:58:01,527 --> 00:58:05,281 Den ska stå på matbordet så att mamma ser den. 560 00:58:42,567 --> 00:58:46,879 Pappa sa att jag var värsta idioten som inte fattade att du vann i dag. 561 00:58:48,247 --> 00:58:51,603 Ta emot min försenade gratulation. 562 00:59:03,647 --> 00:59:06,241 - Hallå? - Hej, Sylvia. 563 00:59:06,407 --> 00:59:09,797 Fern sa inte att Lewis kompisar skulle komma! 564 00:59:09,967 --> 00:59:12,117 Jag tar betalt per barn! 565 00:59:44,367 --> 00:59:46,961 Hon kan inte gå och lägga sig. 566 01:00:37,127 --> 01:00:40,039 Sylvia, du får ingen dricks i kväll. 567 01:01:06,087 --> 01:01:09,159 Ni har en cello i ert hus nu. 568 01:01:56,767 --> 01:02:00,396 Jag hatar dig! Mamma och domare Pete hatar dig! 569 01:02:00,567 --> 01:02:02,797 Pappa hatar dig! 570 01:02:02,967 --> 01:02:06,118 Melody, pappas nya tjej, hatar dig! 571 01:02:06,287 --> 01:02:09,279 Den flaskan var en reposado, pucko! 572 01:02:09,447 --> 01:02:13,599 Farbror Chas gav skjortan för den! Farbror Chas hatar dig! 573 01:02:21,647 --> 01:02:24,081 Det var allt jag ville säga. 574 01:02:25,327 --> 01:02:28,160 Det finns ananaskaka i kylen. 575 01:02:28,327 --> 01:02:31,842 Skynda dig, annars äter jag hela kakan. 576 01:02:47,407 --> 01:02:50,683 VINTER 577 01:02:52,287 --> 01:02:56,997 Du kanske ska lägga hela debattgrejen bakom dig. 578 01:02:57,167 --> 01:03:00,079 Lite tonårsskoj. 579 01:03:00,247 --> 01:03:05,196 Vi har alla nåt sånt. Mitt var cheerleading. 580 01:03:06,487 --> 01:03:11,720 Jag var enda killen i cheerleader- laget. Kan du föreställa dig? 581 01:03:11,887 --> 01:03:14,845 Ge mig ett H... Ge mig ett A... 582 01:03:15,007 --> 01:03:19,364 Ge mig ett L... Vad blir det? "Hal"! 583 01:03:20,687 --> 01:03:24,919 Den bilden hjälper inte precis. 584 01:03:26,087 --> 01:03:29,363 Bara för att debatterandet var en miss- 585 01:03:29,527 --> 01:03:32,121 - en kolossal miss- 586 01:03:32,287 --> 01:03:37,077 - så är du inget misslyckande. Det var aktiviteten som svek dig. 587 01:03:37,247 --> 01:03:40,239 Du kan gå med i spanskaklubben. 588 01:03:40,407 --> 01:03:43,365 Du kan bli ordförande på nolltid. 589 01:03:43,527 --> 01:03:46,564 Kyle Filiwitz es el vice presidente. 590 01:03:47,807 --> 01:03:52,005 Ja. Det jag menar, Hal, är att du måste tänka annorlunda. 591 01:03:52,167 --> 01:03:57,082 Bli den du var innan du försökte överskrida dina begränsningar. 592 01:04:05,287 --> 01:04:08,199 Hal Hefner svävade över sitt liv. 593 01:04:08,367 --> 01:04:12,883 Han såg världen runt sig som om han var ett förbisvävande spöke. 594 01:04:13,047 --> 01:04:18,167 Inget kunde skada honom, röra honom eller få honom att älska igen. 595 01:04:18,327 --> 01:04:22,445 Han var ett sånt slags spöke, ett sånt som inte kan älska igen. 596 01:04:39,887 --> 01:04:44,677 Som pojkspöke såg Hal Hefner ut över sin värld- 597 01:04:44,847 --> 01:04:48,237 - och såg i allt bevis för att livet går vidare. 598 01:04:48,407 --> 01:04:53,435 Med eller utan kärlek. Han hade slutat tänka på tjejen. 599 01:04:53,607 --> 01:04:56,838 Hade slutat drömma om henne. 600 01:04:57,007 --> 01:05:01,797 Nåja, han hade slutat drömma en viss slags dröm om henne. 601 01:05:03,167 --> 01:05:05,556 I alla fall för det mesta. 602 01:05:08,927 --> 01:05:12,556 Sen kom våren. Elva månader efter att hans pappa stack. 603 01:05:12,727 --> 01:05:15,560 Sex månader sen han såg Ginny. 604 01:05:15,727 --> 01:05:18,605 Och sex sen de kysstes. 605 01:05:23,927 --> 01:05:26,919 VÅR 606 01:05:39,687 --> 01:05:42,884 - Om och om igen - sluta! - Vi måste... 607 01:05:43,047 --> 01:05:45,561 Gräla med dig själv! 608 01:05:47,567 --> 01:05:51,560 Pojkar... det är slut mellan er mamma och mig - enligt henne. 609 01:05:51,727 --> 01:05:56,323 Hon säger att allt var hennes fel och frågar om vi kan vara kamrater. 610 01:05:56,487 --> 01:05:59,684 Det är en invecklad vuxenrelation! 611 01:05:59,847 --> 01:06:03,999 Just därför stack er pappa. Ni är helt sjuka i huvudet! 612 01:06:07,927 --> 01:06:09,565 Mamma! 613 01:06:22,647 --> 01:06:24,160 Fan! 614 01:06:25,927 --> 01:06:27,918 Herregud! 615 01:06:49,247 --> 01:06:53,525 Mamma! Hal flippar ut i garaget. Det här slutar illa, det vet jag. 616 01:06:53,687 --> 01:06:56,759 Virginia Ryerson till expeditionen. 617 01:06:56,927 --> 01:07:00,158 Virginia Ryerson, du har besök på expeditionen. 618 01:07:06,207 --> 01:07:09,677 Är du hennes lillebror? Du ser ut att kunna vara det. 619 01:07:11,007 --> 01:07:14,158 Jag är hennes f.d. Älskare. 620 01:07:14,327 --> 01:07:17,205 Sätt dig. Hon kommer strax. 621 01:07:26,327 --> 01:07:29,000 Hur långt kom du med henne? 622 01:07:31,727 --> 01:07:36,243 Räknas det som andra bas när man tafsar genom blusen? 623 01:07:38,047 --> 01:07:41,278 Kanske i kommunala skolor. 624 01:07:41,447 --> 01:07:44,007 Vad gör du här? 625 01:07:46,567 --> 01:07:51,163 Jag har... det är vårlov på Plainsboro. 626 01:07:51,327 --> 01:07:54,080 Jag har... jag är ledig i dag. 627 01:07:56,087 --> 01:07:58,885 Okej. 628 01:07:59,047 --> 01:08:02,084 Jag går tillbaka till latinlektionen. 629 01:08:02,247 --> 01:08:05,478 Jag... jag lämnar tillbaka den här. 630 01:08:05,647 --> 01:08:10,926 Den tillhör dig... och det är viktigt för mig att du har den. 631 01:08:12,727 --> 01:08:15,287 Det är din Hazlet-trofé. 632 01:08:18,327 --> 01:08:21,364 Jag hade en kass natt, men jag mår bättre nu. 633 01:08:21,527 --> 01:08:25,520 Jag vill inte ha trofén. Jag går till lektionen och du måste gå. 634 01:08:25,687 --> 01:08:30,158 Vänta. Alla... alla... måste välja sin egen väg och... och... och... 635 01:08:35,967 --> 01:08:41,280 Vakten, kom till expeditionen. Ni ska hämta en stammande pojke. 636 01:08:43,807 --> 01:08:47,038 Han verkade låtsas att allt kunde bli- 637 01:08:47,207 --> 01:08:50,005 - som förut, men det kan det inte. 638 01:08:50,167 --> 01:08:54,524 Man kan bara låtsas tills makthavarna tar det ifrån en. 639 01:08:58,047 --> 01:09:01,801 Han stack därifrån och fann att han spurtade. 640 01:09:01,967 --> 01:09:04,197 Det var löjligt, men han spurtade. 641 01:09:10,407 --> 01:09:14,480 Man låter inte kärleken rasa utan att ta strid för den. 642 01:09:14,647 --> 01:09:16,717 Man slår tillbaka. 643 01:09:16,887 --> 01:09:20,675 Om man inte hittar nån som kan slå åt en. 644 01:09:20,847 --> 01:09:23,202 Gör då för all del det. 645 01:09:26,287 --> 01:09:27,720 Ja? 646 01:09:29,687 --> 01:09:32,884 Jag kommer... kommer från Plainsboro High. 647 01:09:33,047 --> 01:09:35,720 Jag har letat efter dig. 648 01:09:37,407 --> 01:09:40,717 Vänta där ute, om du vill. Jag slutar prick. 649 01:09:40,887 --> 01:09:44,197 - Det vill jag. - Så bra. Vänta där ute. 650 01:09:52,607 --> 01:09:55,599 Det är Gud som kemtvättar åt dig. 651 01:09:57,607 --> 01:10:00,599 Gud kemtvättar. 652 01:10:00,767 --> 01:10:02,837 Han är klädd i skyddsrock. 653 01:10:13,087 --> 01:10:18,036 Det är en ren välsignelse att ha lämnat den jäkla förorten. 654 01:10:19,327 --> 01:10:23,605 Förorten suger märgen ur en och det krävs flera år- 655 01:10:23,767 --> 01:10:28,636 - i storstan för att leva upp igen. Bokstavligt talat flera år. 656 01:10:28,807 --> 01:10:31,446 Vänta. Menar du att storstan- 657 01:10:31,607 --> 01:10:34,997 - är... öh... är... är Trenton? 658 01:10:35,167 --> 01:10:37,601 Just det. Trenton. 659 01:10:39,367 --> 01:10:41,483 Har Ginny skickat dig? 660 01:10:41,647 --> 01:10:44,445 Nej, hon vet inte... hon vet inget. 661 01:10:44,607 --> 01:10:46,916 - Lumbly? - Nej, nej, nej. 662 01:10:47,087 --> 01:10:51,285 För om det här ingår i en plan att få tillbaka mig till skolan... 663 01:10:51,447 --> 01:10:54,803 Känner du lukten av bussavgaser? 664 01:10:54,967 --> 01:10:59,085 Det lämnar du efter dig på vägen mot Plainsboro utan mig. 665 01:11:01,047 --> 01:11:03,481 Vänta! Grejen är att... 666 01:11:03,647 --> 01:11:07,481 - Jag behöver din hjälp. - Du känner mig inte ens. 667 01:11:08,687 --> 01:11:12,726 Du inser att du är typ en legend på PHS? 668 01:11:14,327 --> 01:11:18,843 - Jag är den nya Shelly Hasty. - Vem är... öh... vem är hon? 669 01:11:19,007 --> 01:11:23,956 Han. Han påstås ha kört in en Chevrolet Nova i matsalen 1986. 670 01:11:24,127 --> 01:11:27,836 Han har en minnestavla vid fontänen. 671 01:11:29,847 --> 01:11:34,045 Jag ska bli den nästa legenden på PHS. 672 01:11:34,207 --> 01:11:38,485 Och det blir jag inte om jag inte vinner. 673 01:11:38,647 --> 01:11:42,003 Jag måste vinna delstatsfinalen. 674 01:11:43,767 --> 01:11:46,122 Ska du vinna delstatsfinalen? 675 01:11:46,287 --> 01:11:50,200 Ja. Tja... tja... vi ska vinna. 676 01:11:53,567 --> 01:11:57,845 Det är så meningslöst. Det gick upp för mig på delstatsfinalen i fjol. 677 01:11:59,047 --> 01:12:02,278 Livet är bara upprepningar, samma sak om och om igen. 678 01:12:02,447 --> 01:12:06,918 En trofé ska betyda att man gör framsteg, men det finns inte. 679 01:12:07,087 --> 01:12:11,444 Det du slåss för i dag är det du slåss för tills du dör. 680 01:12:11,607 --> 01:12:15,998 - Må så vara... - Visst. Må så vara. 681 01:12:17,407 --> 01:12:22,720 Vänta. Det är ingen collegeansökan som är min drivfjäder här eller så. 682 01:12:22,887 --> 01:12:24,684 Säkert. 683 01:12:39,647 --> 01:12:44,004 - Nej... öh... vill du veta vad det är? - Ja. Det är nämligen...? 684 01:12:45,607 --> 01:12:48,838 Det är nämligen... 685 01:12:49,007 --> 01:12:53,000 Det är... öh... är... öh... 686 01:12:53,167 --> 01:12:56,079 Det är nämligen... 687 01:12:56,247 --> 01:12:58,556 Det är kärlek. 688 01:12:58,727 --> 01:13:02,515 Om inte det, så är det behovet av... 689 01:13:02,687 --> 01:13:06,202 ...hämnd när kärleken skiter sig. 690 01:13:06,367 --> 01:13:09,882 Antingen kärlek eller hämnd, jag vet inte vilket. 691 01:13:10,047 --> 01:13:14,359 Men en av de två fick mig att kasta in en cello genom nåns fönster. 692 01:13:14,527 --> 01:13:17,087 En riktig cello? 693 01:13:17,247 --> 01:13:20,284 Ja, en i symfonistorlek. 694 01:13:22,807 --> 01:13:26,959 Det är rätt häftigt, i mina ögon, vad gäller anledningar. 695 01:13:27,127 --> 01:13:30,324 Jag fick kasta några gånger, men... 696 01:13:30,487 --> 01:13:33,285 Jag orkar en hel del. 697 01:13:33,447 --> 01:13:37,076 Stämmer det att du vill att vi ska debattera ihop? 698 01:13:37,247 --> 01:13:42,924 Du med din hemska stamning och jag som är helt otränad? 699 01:13:43,087 --> 01:13:48,036 Och som stöd för det säger du att du kastade in en cello till nån? 700 01:13:48,207 --> 01:13:52,405 Det är utan tvekan charmigt, men är det övertygande? 701 01:13:52,567 --> 01:13:56,276 Varför inte säga: A. Jag får vara med i finalen- 702 01:13:56,447 --> 01:13:59,598 - vinna i år och gå vidare i livet. 703 01:13:59,767 --> 01:14:04,602 B. Goda gärningar är stora kulturers livsnerv, särskilt i Trenton. 704 01:14:04,767 --> 01:14:10,000 C. Även om Trenton är att föredra framför förorten, så blev det inte- 705 01:14:10,167 --> 01:14:15,446 - helt som jag trodde och jag saknar spänningen med policydebatter. 706 01:14:15,607 --> 01:14:18,485 Ja, allt det. 707 01:14:24,407 --> 01:14:28,639 Det strider mot mitt bättre vetande. Men vi behöver en bra ja-fråga- 708 01:14:28,807 --> 01:14:32,322 - och en universal-motplan. Det fixar vi inte på en månad- 709 01:14:32,487 --> 01:14:34,796 - så vi kör på de två anfallslinjerna. 710 01:14:34,967 --> 01:14:38,562 Fråga dina föräldrar... Har du föräldrar? 711 01:14:38,727 --> 01:14:41,958 Ja, en mamma som jag träffar nästan dagligen- 712 01:14:42,127 --> 01:14:44,925 - och jag träffar pappa vissa helger. 713 01:14:45,087 --> 01:14:48,966 Du måste fråga dem om du får tillbringa kvällar och helger här. 714 01:14:49,127 --> 01:14:53,882 Vi anmäler oss som hemskolelag. Min farmor skriver på alla papper. 715 01:14:54,047 --> 01:14:57,562 Men först måste vi hitta din röst. 716 01:15:07,767 --> 01:15:10,804 Plötsligt var Trenton en ny stad. 717 01:15:10,967 --> 01:15:14,642 Inte längre en slutpunkt, utan en startpunkt. 718 01:15:14,807 --> 01:15:17,685 Trenton - segerns stad. 719 01:15:22,007 --> 01:15:24,441 Öppna eld när du är klar! 720 01:15:26,047 --> 01:15:29,801 Det här är inte... bra för ens självkänsla. 721 01:15:29,967 --> 01:15:32,003 Jag hör inte! 722 01:15:32,167 --> 01:15:36,285 Det krossar ens självkänsla, sa jag! Okej då. 723 01:15:38,327 --> 01:15:40,443 Vad ska jag säga? 724 01:15:40,607 --> 01:15:43,883 Ge mig din standard-ja-början. 725 01:15:44,047 --> 01:15:49,963 Jag har inte läst den ofta nog för att den ska vara standard. 726 01:15:50,127 --> 01:15:52,641 Kasta cellon till mig! 727 01:15:59,247 --> 01:16:01,442 Låt oss... 728 01:16:03,367 --> 01:16:06,916 Låt oss... 729 01:16:07,087 --> 01:16:10,443 Låt oss... låt oss... 730 01:16:10,607 --> 01:16:13,246 Låt oss... låt oss... 731 01:16:14,687 --> 01:16:17,759 - Det är en gåta. - Ja. 732 01:16:17,927 --> 01:16:22,637 Det är ett unikt fall då det hjälper att en av oss har collegeexamen. 733 01:16:24,887 --> 01:16:28,004 Jag ska inte viska. Det är ett knep- 734 01:16:28,167 --> 01:16:31,762 - men det är ett skit... ett skitknep. 735 01:16:32,967 --> 01:16:35,879 Jag kör inte med brytning heller- 736 01:16:36,047 --> 01:16:38,880 - hur bra jag än gör det. 737 01:16:39,047 --> 01:16:42,483 Då återstår bara att sjunga. 738 01:16:43,807 --> 01:16:48,323 Jag sjunger mina tal. Och efter det ber jag- 739 01:16:48,487 --> 01:16:51,365 - att få min... att få min... 740 01:16:51,527 --> 01:16:56,442 Att få min aska strödd över Plainsboro-dammen. 741 01:17:03,367 --> 01:17:07,485 Jag har tänkt på det med sången- 742 01:17:07,647 --> 01:17:11,276 - och tror inte att jag klarar det. 743 01:17:11,447 --> 01:17:14,962 - Det med sången. - Detta är "Republikens stridshymn". 744 01:17:15,127 --> 01:17:19,200 Vi borde ha haft nåt modernare, men det är den enda jag kan hela. 745 01:17:19,367 --> 01:17:22,996 Först lär du dig sången utantill. 746 01:17:23,167 --> 01:17:26,796 Låt den strömma genom dig när du talsjunger dina tal. 747 01:17:26,967 --> 01:17:29,322 Vi skriver efter rytmen. 748 01:17:32,087 --> 01:17:37,878 Mina ögon har nu skådat Herren Guds ankomst 749 01:17:38,047 --> 01:17:43,644 han trampar sönder skörden som rymmer vredens druvor 750 01:17:43,807 --> 01:17:48,801 han har låtit blixtar ljunga från sitt otäckt snabba svärd 751 01:17:48,967 --> 01:17:52,562 hans sanning den går på 752 01:17:58,607 --> 01:18:03,635 Jag tror att våra argument visar att sex måste utforskas... 753 01:18:03,807 --> 01:18:06,924 - Avhållsamhet är... - Andas först. 754 01:18:08,287 --> 01:18:10,278 Avhållsamhet är... 755 01:18:12,087 --> 01:18:14,920 För att stödja... stödja... 756 01:18:22,967 --> 01:18:24,685 Stick! 757 01:18:31,687 --> 01:18:35,396 - Det är pappas. - Du behövde en större resväska. 758 01:18:35,567 --> 01:18:37,922 En med handtag. 759 01:18:38,087 --> 01:18:43,207 Vad hade du gjort utan en bror som kan stjäla och organisera, Penelope? 760 01:18:43,367 --> 01:18:46,006 Får jag be om en sak, Earl? 761 01:18:46,167 --> 01:18:49,125 Om jag vinner i dag, kan vi säga- 762 01:18:49,287 --> 01:18:53,599 - att du slutar kalla mig för tjejnamn? Kan vi säga det, om jag vinner? 763 01:18:55,767 --> 01:19:00,921 Ta inte i så du kräks. Dessutom är Penelope mitt favorittjejnamn. 764 01:19:01,087 --> 01:19:03,396 Okej, kan vi... 765 01:19:03,567 --> 01:19:06,798 Kan vi begränsa det till Penelope? 766 01:19:08,407 --> 01:19:10,398 Ja, det kan vi göra. 767 01:19:21,807 --> 01:19:27,120 Tack och välkomna till det 43:e debattmästerskapet i New Jersey. 768 01:19:27,287 --> 01:19:30,836 22 skolor från hela delstaten är med. 769 01:19:34,767 --> 01:19:40,080 Utslagsomgångar och semifinaler äger rum i klassrum i skolhusen. 770 01:19:40,247 --> 01:19:46,436 Ni kommer hit först till finalen och för utdelningen av trofén. 771 01:19:46,607 --> 01:19:50,998 Men innan vi börjar vill jag att ni ger er själva en stor applåd. 772 01:19:58,327 --> 01:20:03,606 Så ja! Vilka paren blir i de tre inledande omgångarna slumpas- 773 01:20:03,767 --> 01:20:07,237 - och viktas sen efter resultaten. 774 01:20:07,407 --> 01:20:11,002 Vill du signera min favoritartikel? 775 01:20:11,167 --> 01:20:16,241 Det står att avhållsamhet leder till en global kris i mental hälsa. 776 01:20:20,927 --> 01:20:23,760 Är inte du kinesen? 777 01:20:26,287 --> 01:20:30,075 Öh... öh... koreanen, ja. 778 01:20:30,247 --> 01:20:33,284 Och bara så... bara så... 779 01:20:33,447 --> 01:20:37,520 ...så du vet: Det är bara dumt att bunta ihop oss i en kategori. 780 01:20:43,127 --> 01:20:47,166 Ni kan inte alla vinna, men ni är alla vinnare. 781 01:20:47,327 --> 01:20:49,079 Lycka till nu! 782 01:21:52,487 --> 01:21:56,366 Ni tror att vi ska hävda att sex måste utforskas. 783 01:21:56,527 --> 01:22:00,839 Att ökat stöd till avhållsamhet är vad jag skulle ha krävt. 784 01:22:01,007 --> 01:22:04,556 Men de argumenten har vi hört till leda. 785 01:22:04,727 --> 01:22:07,195 Så vår plan är ej den. 786 01:22:12,567 --> 01:22:14,603 Vår... vår... 787 01:22:14,767 --> 01:22:19,158 Vår regering kan bäst stödja undervisning i avhållsamhet- 788 01:22:19,327 --> 01:22:22,763 - genom att inte vara så otäckt arrogant. 789 01:22:22,927 --> 01:22:28,604 I stället för att säga att vi inte får dansa, borde de följa denna plan. 790 01:22:28,767 --> 01:22:33,557 Ändra författningen så att ingen över 20 får inneha politiska poster. 791 01:22:33,727 --> 01:22:38,005 Vi stiftar lagarna och fixar sexual- utbildningen utan minsta konstnad. 792 01:22:38,167 --> 01:22:41,079 Det är grunden i vår plan. 793 01:22:41,247 --> 01:22:46,924 Vi ska skapa ett nytt federalt styre som bara består av tonåringar. 794 01:22:47,087 --> 01:22:51,319 Då bidrar vi till ett bredare samförstånd mellan tonåringar. 795 01:22:51,487 --> 01:22:54,126 Det är mer... öh... det är mer... 796 01:22:54,287 --> 01:22:59,156 Det är ett mer demokratiskt system och demokratin är kärlekens grund. 797 01:22:59,327 --> 01:23:03,320 Det ska vi argumentera vidare för under resten av mitt sångtal. 798 01:23:03,487 --> 01:23:07,639 Slå upp påstående... påstående 1 i vår plan. 799 01:23:07,807 --> 01:23:11,561 Det är svårt att få det att rimma. 800 01:23:11,727 --> 01:23:17,836 Alla citat innehåller ordet sexolog, som inte rimmar på så mycket. 801 01:23:18,007 --> 01:23:21,238 Men huvudtanken är... 802 01:23:22,847 --> 01:23:25,839 Rollen för sexologen... 803 01:23:28,007 --> 01:23:30,601 Mina herrar? Följ med mig. 804 01:23:37,527 --> 01:23:39,882 - Ben. - Marsha. 805 01:23:40,047 --> 01:23:44,518 Flugan och knapphålsblomman... Det väcker en del minnen. 806 01:23:44,687 --> 01:23:47,406 - För mig med. - Knappast. 807 01:23:49,367 --> 01:23:52,598 Jag är en minut in i mitt öppningstal. 808 01:23:52,767 --> 01:23:57,477 Och... öh... tja... öh... Jag är grymt bra där inne. 809 01:24:01,807 --> 01:24:05,561 - Visst är jag grymt bra? - Jag har hört värre. 810 01:24:05,727 --> 01:24:08,560 Hon har... hon har hört värre. 811 01:24:08,727 --> 01:24:11,878 Det har protesterats mot att ni är med. 812 01:24:12,047 --> 01:24:15,676 Ledningen har röstat och jag beklagar... 813 01:24:15,847 --> 01:24:18,315 Ni hemundervisas inte, mr Hefner. 814 01:24:18,487 --> 01:24:22,639 Och kemtvättsjobbet säger oss att mr Wekselbaum inte heller gör det. 815 01:24:22,807 --> 01:24:25,640 Ni får inte delta i tävlingen. 816 01:24:25,807 --> 01:24:29,117 Ni kan stanna och se på, om ni vill. 817 01:24:41,887 --> 01:24:45,766 Vi... vi... vi kunde faktiskt ha vunnit hela tävlingen. 818 01:24:47,807 --> 01:24:51,243 Antagligen inte. Om du tänker efter. 819 01:24:54,287 --> 01:24:57,165 Så det är... så... 820 01:24:57,327 --> 01:25:00,239 Så... öh... så det var det? 821 01:25:00,407 --> 01:25:03,001 Kom och hälsa på, om du vill. 822 01:25:03,167 --> 01:25:06,762 Vi kan prata om det här och vad det betyder. 823 01:25:43,047 --> 01:25:44,924 Ja, du... 824 01:25:48,287 --> 01:25:50,960 Det var inte min dag i dag. Okej? 825 01:25:51,127 --> 01:25:55,086 Men... men... men... en dag blir det min dag. 826 01:25:55,247 --> 01:26:01,038 Och den dagen sitter du hemma ensam... hemma... 827 01:26:02,327 --> 01:26:08,402 Och du tänker, när du är ensam, att jag kände honom då. 828 01:26:09,607 --> 01:26:11,837 Med "honom" menar jag mig. 829 01:26:13,607 --> 01:26:18,362 Anarki är inte bara det bästa systemet... 830 01:26:18,527 --> 01:26:24,318 Tro inte att det var lätt för mig. Då underskattar du mig totalt. 831 01:26:24,487 --> 01:26:27,559 Du har faktiskt mig att tacka. 832 01:26:27,727 --> 01:26:32,596 Jag är för blyg för att ta åt mig äran av att ha väckt din kampvilja. 833 01:26:32,767 --> 01:26:37,283 Det var förvånansvärt smart av dig att hitta Ben - och mycket smärtsamt. 834 01:26:37,447 --> 01:26:40,757 Det betyder att jag fick dig att kämpa, pysen. 835 01:26:40,927 --> 01:26:42,565 Varsågod! 836 01:26:42,727 --> 01:26:45,719 Sexuell frihet ger politisk frihet. 837 01:26:45,887 --> 01:26:50,085 Grunden för all frihet är friheten att själv välja sin partner... 838 01:28:00,807 --> 01:28:03,196 Ursäkta? 839 01:28:03,367 --> 01:28:06,404 Jag tar en... jag tar en... 840 01:28:06,567 --> 01:28:10,116 Jag tar en bit av din... av... av... 841 01:28:10,287 --> 01:28:13,484 En bit av... av... av... 842 01:28:16,007 --> 01:28:20,523 Du förstår att jag inte menar fisk, för du har ju ingen fisk här. 843 01:28:20,687 --> 01:28:23,281 Det hoppas jag i alla fall. 844 01:28:25,007 --> 01:28:27,282 Det är bra. 845 01:28:27,447 --> 01:28:30,200 Men jag tar en bit av din... 846 01:28:30,367 --> 01:28:34,599 En av din... en bit av din... p... p... 847 01:28:34,767 --> 01:28:36,723 Av pizzan. 848 01:28:39,447 --> 01:28:44,680 - Du kan betala när du är klar. - Jag tror att jag vill ha mer än en. 849 01:28:44,847 --> 01:28:47,315 Inte en... inte en... bit... 850 01:28:47,487 --> 01:28:50,797 ...men jag tar... öh... öh... inte en... 851 01:28:50,967 --> 01:28:55,199 Jag ska stänga snart, så kan du inte ta alla tre? 852 01:28:55,367 --> 01:28:57,722 Annars kastas de. 853 01:29:02,247 --> 01:29:04,317 Tack. 854 01:29:36,287 --> 01:29:43,284 Till slut var allt över, men minnet blev förskönande och fantasier- 855 01:29:43,447 --> 01:29:47,918 - tills Hal Hefner inte längre kom ihåg hurdan han var- 856 01:29:48,087 --> 01:29:52,842 - när han i sitt huvud bar ljudet av en påhittad, perfekt röst. 857 01:29:53,007 --> 01:29:57,762 Rösten som kunde tala fritt, rösten han önskade var hans- 858 01:29:57,927 --> 01:30:02,523 - tills han inte ville låta som alla andra, utan talade som han gjorde. 859 01:30:21,007 --> 01:30:24,238 - Är du okej? - Ja, jag är okej. 860 01:30:24,407 --> 01:30:27,524 Men... öh... hör på... 861 01:30:29,647 --> 01:30:33,686 Vad har du... vad har du... vad för slags tankar har du... 862 01:30:33,847 --> 01:30:36,759 ...har du om kärlek? 863 01:30:39,167 --> 01:30:41,920 Klockan är så mycket, Hal. 864 01:30:42,087 --> 01:30:46,922 Jag hittade inte... avfarten- 865 01:30:47,087 --> 01:30:50,796 - och körde fram och tillbaka tre gånger. 866 01:30:50,967 --> 01:30:55,324 Jag vet inte ens om jag vet hur jag får hem dig till Plainsboro. 867 01:30:58,047 --> 01:31:00,641 Det borde inte vara... 868 01:31:00,807 --> 01:31:04,243 Borde inte... det borde inte vara nån konst... 869 01:31:04,407 --> 01:31:07,319 Det borde inte vara nån konst... 870 01:31:08,727 --> 01:31:11,924 Ibland... jag vet inte... 871 01:31:12,087 --> 01:31:14,885 Jag undrar nog bara- 872 01:31:15,047 --> 01:31:18,642 - när allt börjar kännas vettigt. Förstår du? 873 01:31:20,447 --> 01:31:22,961 Allt vad då? 874 01:31:23,127 --> 01:31:25,687 Allt det här - alltihop. 875 01:31:28,927 --> 01:31:31,680 Det kommer väl en tid... 876 01:31:33,887 --> 01:31:36,481 När man uppnår en viss ålder- 877 01:31:36,647 --> 01:31:40,640 - och man bor i Jersey eller nåt liknande ställe- 878 01:31:40,807 --> 01:31:44,800 - så slutar man försöka förstå. 879 01:31:46,007 --> 01:31:51,798 Man är bara glad för det man har. 880 01:31:55,047 --> 01:31:57,163 Och det... 881 01:31:57,327 --> 01:32:00,524 Händer det alla? 882 01:32:00,687 --> 01:32:02,484 Ja, i stort sett. 883 01:32:03,807 --> 01:32:06,924 Men säg till mig om det blir annorlunda för dig. 884 01:32:07,087 --> 01:32:09,647 Det ska jag göra. 885 01:32:09,807 --> 01:32:15,484 Jag ska komma på ett... bra sätt- 886 01:32:15,647 --> 01:32:18,923 - att få dig att förstå hur allt hänger ihop. 887 01:33:00,607 --> 01:33:10,599 SLUT Text: Thomas Jansson Prima Vista