1
00:00:31,413 --> 00:00:36,413
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم
2
00:00:37,600 --> 00:00:40,811
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري
3
00:00:41,229 --> 00:00:42,480
من الصعب تصديق ذلك
4
00:00:44,065 --> 00:00:47,192
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً
5
00:00:48,193 --> 00:00:49,750
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت
6
00:00:50,110 --> 00:00:51,953
هو في في (بلانو) و أنا هنا
7
00:00:52,864 --> 00:00:54,366
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا
8
00:00:54,658 --> 00:00:56,785
أعرف أني كنت كذلك
9
00:00:58,662 --> 00:01:01,539
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً
10
00:01:03,290 --> 00:01:04,416
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا
11
00:01:04,416 --> 00:01:07,705
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير
12
00:01:08,260 --> 00:01:11,318
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي
13
00:01:13,008 --> 00:01:18,679
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك
14
00:01:18,679 --> 00:01:24,852
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين
15
00:01:24,852 --> 00:01:27,229
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات
16
00:01:27,271 --> 00:01:31,734
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة
17
00:01:32,860 --> 00:01:36,321
اعتقالي و شهادتي
18
00:01:37,697 --> 00:01:41,326
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها
19
00:01:41,368 --> 00:01:46,122
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها
20
00:01:46,164 --> 00:01:50,835
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر
21
00:01:50,835 --> 00:01:52,711
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى
22
00:01:52,711 --> 00:01:55,255
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم
23
00:01:56,924 --> 00:02:01,345
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا
24
00:02:01,345 --> 00:02:02,721
بالتأكيد لا أعرف
25
00:02:05,182 --> 00:02:08,059
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها
26
00:02:08,059 --> 00:02:13,230
ليس أنني خائف منها
27
00:02:13,272 --> 00:02:17,485
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل
28
00:02:17,526 --> 00:02:21,405
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا
29
00:02:21,405 --> 00:02:24,657
و ألتقي شيئاً لا أفهمه
30
00:02:29,954 --> 00:02:32,916
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر
31
00:02:34,360 --> 00:02:36,035
يجب أن تقول : لا بأس
32
00:02:40,464 --> 00:02:42,382
سأكون جزءاً من هذا العالم
33
00:02:44,217 --> 00:02:47,387
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب
34
00:02:47,429 --> 00:02:52,559
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا
35
00:02:52,601 --> 00:02:55,187
و خرطوم من كمه
36
00:02:58,355 --> 00:03:00,691
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي
37
00:03:01,942 --> 00:03:03,527
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة
38
00:04:41,660 --> 00:04:43,162
مرحباً
ما الأمر؟
39
00:04:43,162 --> 00:04:45,497
اخرج من السيارة من فضلك سيدي
40
00:04:45,539 --> 00:04:47,166
ما الأمر ؟
41
00:04:47,207 --> 00:04:49,710
أريدك أن تخرج من السيارة
42
00:04:56,340 --> 00:04:58,384
لم هذا ؟
43
00:04:59,635 --> 00:05:02,221
هلا وقفت مكانك
من فضلك
44
00:05:32,124 --> 00:05:33,584
قف مكانك
45
00:09:32,240 --> 00:09:33,301
"آغوا"
46
00:09:35,141 --> 00:09:36,309
ليس معي ماء
47
00:09:52,783 --> 00:09:54,326
"قلت لك ليس لدي "آغوا
48
00:10:09,632 --> 00:10:11,634
أتتكلم الإنجليزية؟
49
00:10:13,135 --> 00:10:15,721
أين آخر رجل؟
50
00:10:15,763 --> 00:10:20,058
آخر رجل صامد أين ذهب؟
51
00:10:26,841 --> 00:10:29,077
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه
52
00:10:34,882 --> 00:10:36,077
"أنا لست "لوبوز
53
00:10:51,379 --> 00:10:52,838
إذا توقف ليراقب آثاره
54
00:10:56,926 --> 00:10:57,927
سيطلق النار علي
55
00:11:01,597 --> 00:11:03,015
... و لكن إذا توقف
56
00:11:04,246 --> 00:11:05,318
سيتوقف في اظل
57
00:14:26,579 --> 00:14:27,663
ما هذا في الحقيبة ؟
58
00:14:27,663 --> 00:14:30,041
مال
59
00:14:31,000 --> 00:14:32,460
نعم، هذا هو اليوم
60
00:14:33,002 --> 00:14:34,587
من أين أحضرت المسدس؟
61
00:14:34,587 --> 00:14:36,213
من المكان الذي يحضرون منه
62
00:14:36,255 --> 00:14:38,174
هل اشتريته ؟
63
00:14:38,215 --> 00:14:40,633
لا، وجدته
64
00:14:43,219 --> 00:14:45,597
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-
65
00:14:46,264 --> 00:14:48,850
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟
66
00:14:48,850 --> 00:14:52,729
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟
67
00:14:52,729 --> 00:14:54,731
يجب أن أعرف هذا
68
00:14:54,731 --> 00:14:58,859
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك
69
00:14:58,901 --> 00:15:00,736
كلام كبير
70
00:15:00,736 --> 00:15:02,946
استمري
71
00:15:02,988 --> 00:15:07,284
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم
72
00:15:08,368 --> 00:15:10,287
هذا سينجح
73
00:15:25,051 --> 00:15:26,761
حسناً
74
00:15:33,183 --> 00:15:35,143
لويلين)؟)-
نعم-
75
00:15:36,102 --> 00:15:38,563
ماذا تفعل حبيبي؟
76
00:15:38,605 --> 00:15:41,858
سأخرج-
أين ؟-
77
00:15:41,900 --> 00:15:44,986
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود
78
00:15:45,028 --> 00:15:47,446
و ماذا ستفعل؟
79
00:15:48,822 --> 00:15:51,366
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال
80
00:15:53,076 --> 00:15:55,996
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها
81
00:15:57,080 --> 00:15:59,458
(أمك ماتت (ويل
82
00:16:03,252 --> 00:16:04,962
إذاً سأخبرها بنفسي
83
00:20:58,735 --> 00:21:00,529
كم ؟-
69سنت-
84
00:21:02,489 --> 00:21:03,490
و الوقود؟
85
00:21:04,032 --> 00:21:06,451
هل رأيت مطر في طريقك؟
86
00:21:07,494 --> 00:21:08,954
و أي طريق هذا ؟
87
00:21:09,287 --> 00:21:11,039
(أرى أنك من (دالاس
88
00:21:13,916 --> 00:21:18,462
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق
89
00:21:20,923 --> 00:21:22,549
لم أقصد شيئاً
90
00:21:22,925 --> 00:21:23,968
لم تقصد شيئاً؟
91
00:21:25,261 --> 00:21:26,762
أمرر الوقت
92
00:21:29,263 --> 00:21:32,225
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك
93
00:21:35,561 --> 00:21:36,729
هل سيكون هناك شيء آخر؟
94
00:21:36,729 --> 00:21:38,606
لا أعرف
هل هناك؟
95
00:21:45,362 --> 00:21:47,030
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-
96
00:21:47,364 --> 00:21:48,573
بأي شيء
97
00:21:49,282 --> 00:21:52,118
هل هذا ما تسالني؟
98
00:21:52,118 --> 00:21:54,037
هل هناك مشكلة بأي شيء؟
99
00:21:54,037 --> 00:21:55,622
هل هناك شيء آخر؟
100
00:21:55,664 --> 00:21:57,874
لقد سالتني هذا من قبل
101
00:22:01,002 --> 00:22:03,337
يجب أن أرى موضوع الإغلاق
102
00:22:03,379 --> 00:22:05,547
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-
103
00:22:05,589 --> 00:22:06,715
في أي وقت تغلق؟
104
00:22:06,757 --> 00:22:07,800
الآن ، أغلق الآن
105
00:22:07,841 --> 00:22:10,010
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟
106
00:22:10,010 --> 00:22:13,013
عموماً حين يحل الظلام
107
00:22:16,058 --> 00:22:18,059
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-
108
00:22:19,310 --> 00:22:24,107
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه
109
00:22:26,859 --> 00:22:29,278
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-
110
00:22:29,320 --> 00:22:33,074
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟
111
00:22:37,202 --> 00:22:40,789
حوالي الـ 9.30
112
00:22:40,789 --> 00:22:42,666
يمكنني أن أعود عندها
113
00:22:42,707 --> 00:22:45,377
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟
114
00:22:45,377 --> 00:22:46,586
نعم لقد قلت هذا
115
00:22:48,296 --> 00:22:50,798
يجب أن أغلق الآن
116
00:22:50,798 --> 00:22:53,133
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟
117
00:22:53,175 --> 00:22:55,135
نعم
118
00:22:55,177 --> 00:23:00,724
عشت هنا طوال حياتك؟
119
00:23:00,724 --> 00:23:03,769
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل
120
00:23:05,562 --> 00:23:06,897
لقد تزوجته
121
00:23:06,897 --> 00:23:11,192
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة
122
00:23:11,234 --> 00:23:17,281
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات
123
00:23:17,323 --> 00:23:18,991
تزوجته
124
00:23:19,033 --> 00:23:21,035
هذه طريقتك لوصفها
125
00:23:21,077 --> 00:23:25,413
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي
126
00:23:33,588 --> 00:23:36,382
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟
127
00:23:37,634 --> 00:23:41,261
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟
128
00:23:41,303 --> 00:23:43,972
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد
129
00:23:47,976 --> 00:23:50,854
احزر - احزر ؟-
نعم-
130
00:23:51,230 --> 00:23:52,105
لماذا ؟
131
00:23:52,439 --> 00:23:53,607
فقط احزر
132
00:23:56,317 --> 00:23:59,987
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟
133
00:24:00,029 --> 00:24:02,782
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك
134
00:24:02,823 --> 00:24:04,408
لن يكون عادلاً
135
00:24:04,450 --> 00:24:06,619
لم أراهن على أي شيء
136
00:24:06,744 --> 00:24:07,203
بلى
137
00:24:07,203 --> 00:24:12,333
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً
138
00:24:12,374 --> 00:24:14,209
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟
139
00:24:14,209 --> 00:24:15,293
لا
140
00:24:15,335 --> 00:24:20,006
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا
141
00:24:20,006 --> 00:24:25,053
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش
142
00:24:25,094 --> 00:24:26,346
و عليك أن تقرر
143
00:24:27,096 --> 00:24:29,056
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به
144
00:24:29,097 --> 00:24:31,058
كل شيء
145
00:24:31,099 --> 00:24:32,935
كيف هذا ؟
146
00:24:32,935 --> 00:24:35,562
ستفوز بكل شيء
احزر
147
00:24:38,982 --> 00:24:41,943
"حسناً، "طرّة
148
00:24:47,323 --> 00:24:49,283
أحسنت
149
00:24:50,868 --> 00:24:55,956
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة
150
00:24:55,998 --> 00:24:57,958
أين تريدني أن أضعها؟
151
00:24:58,000 --> 00:25:04,797
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية
152
00:25:07,634 --> 00:25:08,760
و هي كذلك
153
00:25:20,270 --> 00:25:25,285
لويلن)؟)
ما هذا؟
154
00:25:27,652 --> 00:25:30,405
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-
155
00:25:30,447 --> 00:25:33,992
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك
156
00:25:33,992 --> 00:25:36,827
لماذا؟
157
00:25:36,869 --> 00:25:40,247
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات
158
00:25:40,289 --> 00:25:42,416
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي
159
00:25:42,458 --> 00:25:46,128
الساعة 9.30 سيظهرون هنا
160
00:25:46,170 --> 00:25:47,671
... لكم من الوقت علينا
161
00:25:47,713 --> 00:25:51,382
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟
162
00:25:51,424 --> 00:25:53,760
ماذا ساقول لماما؟
163
00:25:53,760 --> 00:25:58,181
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت
164
00:25:58,222 --> 00:25:59,307
(لويلين)-
احزمي أغراضك-
165
00:25:59,308 --> 00:26:01,882
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى
166
00:26:05,396 --> 00:26:07,773
شكراً على التعثر و الاعتذار
167
00:26:07,814 --> 00:26:09,566
الأشياء تحدث
168
00:26:10,650 --> 00:26:12,486
لا يمكنني أن أعيدها
169
00:26:36,216 --> 00:26:37,551
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟
170
00:26:50,062 --> 00:26:51,564
هذه شاحنته؟
171
00:26:57,068 --> 00:26:58,111
لديك مفك؟
172
00:27:01,734 --> 00:27:02,780
من مزق العجلات؟
173
00:27:03,950 --> 00:27:05,952
المكسيكيون على ما أعتقد
174
00:27:07,579 --> 00:27:08,788
هذا كلب ميت
175
00:27:08,830 --> 00:27:10,123
نعم
176
00:27:13,543 --> 00:27:14,835
أين جهاز الاستقبال؟
177
00:27:14,877 --> 00:27:16,045
لدي
178
00:27:17,302 --> 00:27:19,294
هذه أزهار بتونيا ناضجة
179
00:27:20,841 --> 00:27:22,301
أمسك هذا من فضلك
180
00:27:30,410 --> 00:27:31,411
تريدها؟
181
00:27:34,062 --> 00:27:35,688
هل تستلم أي شيء عليها؟
182
00:27:35,688 --> 00:27:38,525
كلا
183
00:27:40,443 --> 00:27:42,654
أعطني هذا
184
00:27:53,830 --> 00:27:55,040
ظننت أنها سيارة محترقة
185
00:27:55,374 --> 00:27:58,251
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً
186
00:28:01,234 --> 00:28:03,553
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟
187
00:28:03,588 --> 00:28:04,799
أحبك أكثر و أكثر كل يوم
188
00:28:04,799 --> 00:28:07,218
هذا لطيف
189
00:28:07,259 --> 00:28:09,011
كن حذرا
دائماً-
190
00:28:09,053 --> 00:28:11,305
لا تتأذ-
لا افعل-
191
00:28:11,347 --> 00:28:12,973
لا تؤذ أحداً
192
00:28:15,559 --> 00:28:16,644
إذا كان هذا ما تريدين
193
00:28:51,717 --> 00:28:53,552
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا
194
00:28:55,554 --> 00:28:58,307
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق
195
00:28:58,307 --> 00:29:00,809
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟
196
00:29:01,435 --> 00:29:02,811
ممكن
197
00:29:02,811 --> 00:29:03,771
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي
198
00:29:03,771 --> 00:29:08,691
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-
199
00:29:10,360 --> 00:29:14,030
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق
200
00:29:14,364 --> 00:29:19,869
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا
201
00:29:19,869 --> 00:29:21,621
هذا مستقيم جداً شريف
202
00:29:22,288 --> 00:29:24,539
(العمر يسوّي الانسان (ويندل
203
00:29:25,040 --> 00:29:26,041
نعم سيدي
204
00:29:26,083 --> 00:29:27,501
و هناك الأخرى
205
00:29:30,128 --> 00:29:32,047
(أنت اركب (وينستون
206
00:29:32,088 --> 00:29:33,340
أنت واثق؟
207
00:29:33,381 --> 00:29:35,091
أنا واثق جداً
208
00:29:35,091 --> 00:29:39,678
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب
209
00:29:41,347 --> 00:29:45,851
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً
210
00:29:45,851 --> 00:29:47,436
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة
211
00:29:50,191 --> 00:29:52,597
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب
212
00:29:54,443 --> 00:29:56,986
أعرف هذه الشاحنة
213
00:29:57,820 --> 00:30:00,031
(يملكها شخص اسمه (موس
214
00:30:00,073 --> 00:30:03,159
(لويلين موس)-
هذا هو-
215
00:30:03,159 --> 00:30:04,660
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟
216
00:30:04,702 --> 00:30:06,037
لا
217
00:30:07,333 --> 00:30:08,433
أشك بذلك
218
00:30:09,438 --> 00:30:11,185
الشاحنات هنا
219
00:30:13,668 --> 00:30:15,420
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب
220
00:30:19,049 --> 00:30:20,759
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام
221
00:30:20,759 --> 00:30:21,760
نعم
222
00:30:21,761 --> 00:30:24,624
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين
223
00:30:28,475 --> 00:30:30,100
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟
224
00:30:30,142 --> 00:30:31,894
تسعة ملمتر
225
00:30:32,855 --> 00:30:34,573
بضعة 45 إيه سي بي
226
00:30:37,024 --> 00:30:39,026
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية
227
00:30:42,488 --> 00:30:44,406
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟
228
00:30:44,448 --> 00:30:45,448
لا أعرف
229
00:30:51,996 --> 00:30:54,207
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين
230
00:30:54,957 --> 00:30:56,834
هؤلاء لا بد أنهم مدراء
231
00:30:57,877 --> 00:31:00,087
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة
232
00:31:00,129 --> 00:31:03,465
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك
233
00:31:04,883 --> 00:31:07,010
مخدرات مكسيكية
234
00:31:07,582 --> 00:31:09,058
هؤلاء الشباب منتفخين
235
00:31:09,093 --> 00:31:11,598
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل
236
00:31:12,307 --> 00:31:13,892
ثم ظهرت الفروقات
237
00:31:14,976 --> 00:31:17,228
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال
238
00:31:17,270 --> 00:31:18,437
هذا ممكن
239
00:31:18,479 --> 00:31:20,481
و لكنك لا تصدق ذلك؟
240
00:31:20,522 --> 00:31:25,319
لا
على الأغلب لا أصدق
241
00:31:27,237 --> 00:31:30,616
!يا لها من فوضى يا شريف
242
00:31:31,909 --> 00:31:33,869
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا
243
00:33:28,017 --> 00:33:29,058
نعم سيدي
244
00:33:29,058 --> 00:33:32,020
(أنا أبحث عن (لويلين موس
245
00:33:32,020 --> 00:33:34,480
هل ذهبت لمقطورته؟
246
00:33:34,480 --> 00:33:36,107
نعم
247
00:33:36,149 --> 00:33:39,152
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟
248
00:33:39,152 --> 00:33:40,611
اين يعمل ؟
249
00:33:40,611 --> 00:33:43,781
لا يمكنني أن أخبرك
250
00:33:44,782 --> 00:33:46,116
أين يعمل ؟
251
00:33:46,158 --> 00:33:50,787
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا
252
00:33:50,912 --> 00:33:52,456
أين يعمل؟
253
00:33:52,456 --> 00:33:58,336
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات
254
00:34:21,399 --> 00:34:23,192
لماذا ستذهب لديل ريو؟
255
00:34:23,234 --> 00:34:25,278
(سأقترض سيارة من (روبرتو
256
00:34:25,319 --> 00:34:27,071
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟
257
00:34:27,113 --> 00:34:30,032
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام
258
00:34:30,074 --> 00:34:31,200
أتعد؟
259
00:34:31,200 --> 00:34:32,243
نعم
260
00:34:33,411 --> 00:34:35,620
(لدي شعور سيء (لويلين
261
00:34:35,620 --> 00:34:37,747
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً
262
00:34:38,999 --> 00:34:41,167
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً
263
00:34:41,167 --> 00:34:45,005
أمي سوف تغضب كثيراً
264
00:34:45,005 --> 00:34:48,883
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-
265
00:34:48,883 --> 00:34:51,593
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت
266
00:34:51,635 --> 00:34:54,305
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت
267
00:34:55,889 --> 00:34:57,641
(لويلين)-
نعم سيدتي-
268
00:34:59,226 --> 00:35:01,395
لن تعود، اليس كذلك؟
269
00:35:02,312 --> 00:35:03,981
بل سأعود
270
00:35:08,901 --> 00:35:10,486
الشرطة
271
00:35:13,030 --> 00:35:14,532
انظر لهذا القفل
272
00:35:17,285 --> 00:35:18,536
هل سندخل؟
273
00:35:19,161 --> 00:35:20,872
أخرج مسدسك و ارفعه
274
00:35:24,457 --> 00:35:25,584
ماذا عن سلاحك؟
275
00:35:25,625 --> 00:35:26,376
أنا خلفك
276
00:35:29,546 --> 00:35:31,131
الشرطة
277
00:35:57,864 --> 00:36:01,534
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-
278
00:36:01,993 --> 00:36:04,245
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-
279
00:36:04,245 --> 00:36:07,039
متى كان هنا شريف؟
280
00:36:08,666 --> 00:36:13,128
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق
281
00:36:13,128 --> 00:36:15,630
شريف، لقد فوتناه للتو
282
00:36:16,673 --> 00:36:20,009
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو
283
00:36:21,678 --> 00:36:24,722
عن ماذا سنبلغ ؟
284
00:36:25,807 --> 00:36:30,853
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة
285
00:36:35,857 --> 00:36:37,484
هذا مثير للغضب شريف
286
00:36:37,485 --> 00:36:38,672
لقد سبقتك بهذا
287
00:36:41,822 --> 00:36:46,201
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟
288
00:36:46,826 --> 00:36:48,536
لاأعرف، يجب أن يكون
289
00:36:50,788 --> 00:36:55,209
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي
290
00:37:02,299 --> 00:37:03,675
خذني لفندق
291
00:37:03,717 --> 00:37:05,052
لديك أي مكان معين في ذهنك
292
00:37:05,093 --> 00:37:06,094
مكان رخيص
293
00:37:08,555 --> 00:37:11,641
قل لي الخيارات-
الآن؟-
294
00:37:12,059 --> 00:37:14,269
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة
295
00:37:15,062 --> 00:37:19,023
أنا شخص لا يهمه حجم السرير
296
00:39:29,419 --> 00:39:30,461
آلو
297
00:39:32,296 --> 00:39:33,798
هل (لويلين) هنا؟
298
00:39:33,798 --> 00:39:36,968
لويلين)؟ كلا)
299
00:39:37,009 --> 00:39:39,220
أتتوقعين حضوره؟
300
00:39:39,220 --> 00:39:42,306
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟
301
00:39:51,231 --> 00:39:52,941
أيمكنني مساعدتك؟
302
00:39:52,941 --> 00:39:56,570
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟
303
00:39:56,611 --> 00:39:57,862
سأتحقق
304
00:39:57,862 --> 00:39:59,281
هل تبيع الجوارب؟
305
00:39:59,322 --> 00:40:00,282
بيضاء فقط
306
00:40:00,282 --> 00:40:01,782
البيضاء هي ما ألبسه
307
00:40:01,782 --> 00:40:02,783
الحمام؟
308
00:40:27,056 --> 00:40:30,746
لا تتوقف
مر قرب الغرف
309
00:40:31,184 --> 00:40:32,464
اي غرفة ؟
310
00:40:32,687 --> 00:40:34,896
قد حول المكان
311
00:40:34,896 --> 00:40:37,274
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود
312
00:40:44,823 --> 00:40:46,866
استمر، لا تتوقف
313
00:40:46,866 --> 00:40:50,744
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-
314
00:40:52,204 --> 00:40:55,040
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل
315
00:40:55,082 --> 00:40:59,795
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-
316
00:40:59,837 --> 00:41:04,633
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر
317
00:41:54,554 --> 00:41:56,722
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام
318
00:41:56,722 --> 00:41:58,015
ما نوع الطلقات؟
319
00:41:58,057 --> 00:41:59,225
لم يكن هناك طلقات
320
00:41:59,225 --> 00:42:02,103
ليس هناك طلقات؟
321
00:42:02,103 --> 00:42:03,521
نعم سيدي، لم يكن هناك
322
00:42:05,022 --> 00:42:08,776
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي
323
00:42:08,776 --> 00:42:10,069
لا سيدي
324
00:42:10,111 --> 00:42:14,577
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج
325
00:42:14,612 --> 00:42:15,615
نعم سيدي
326
00:42:15,657 --> 00:42:19,381
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟
327
00:42:20,912 --> 00:42:22,842
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-
328
00:42:23,518 --> 00:42:26,167
هل أعبأ هذا لك شريف؟
329
00:42:26,168 --> 00:42:28,835
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً
330
00:42:28,870 --> 00:42:32,005
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح
331
00:42:32,047 --> 00:42:33,757
تريد أن تنضم؟
332
00:42:35,008 --> 00:42:37,135
أي جثث جديدة هناك؟
333
00:42:37,792 --> 00:42:38,940
لا سيدي
334
00:42:39,371 --> 00:42:42,432
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا
335
00:42:55,695 --> 00:42:58,448
عيار 12، تريد طلقات؟
336
00:42:58,489 --> 00:42:59,741
نعم مضاعفة
337
00:42:59,742 --> 00:43:01,765
ستكون ضربتها عنيفة
338
00:43:02,451 --> 00:43:04,411
لديكم مسلتزمات تخييم؟
339
00:43:04,453 --> 00:43:07,956
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟
340
00:43:07,956 --> 00:43:08,999
شيء كهذا
341
00:43:08,999 --> 00:43:12,127
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود
342
00:43:12,169 --> 00:43:13,670
لا تقلق، أريد خيمة
343
00:43:13,670 --> 00:43:14,796
ما نوع الخيمة؟
344
00:43:14,796 --> 00:43:17,215
التي لها أكثر عدد من العواميد
345
00:43:39,152 --> 00:43:40,319
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟
346
00:43:40,361 --> 00:43:42,029
تريد أن تغير الغرفة؟
347
00:43:42,071 --> 00:43:45,032
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى
348
00:43:45,032 --> 00:43:46,409
أخرى، إضافية؟
349
00:43:46,451 --> 00:43:48,870
ألديك خريطة للغرف؟
350
00:43:48,911 --> 00:43:53,540
نعم، كان لدينا واحدة
351
00:44:00,422 --> 00:44:03,842
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-
352
00:44:03,842 --> 00:44:06,344
رقم 37، إنها فارغة
353
00:44:06,385 --> 00:44:08,637
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة
354
00:44:08,637 --> 00:44:10,806
و لكن فيها سريرين مضاعفين
355
00:50:44,957 --> 00:50:47,354
كيف وجدتها؟
356
00:52:34,158 --> 00:52:35,492
لا يجب أن تفعل هذا
357
00:52:37,369 --> 00:52:38,954
حتى شاب مثلك
358
00:52:40,873 --> 00:52:42,666
أفعل ماذا ؟
359
00:52:42,708 --> 00:52:44,835
السفر بالتطفل
360
00:52:50,047 --> 00:52:51,924
خطير
361
00:53:09,858 --> 00:53:13,987
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟
362
00:53:14,279 --> 00:53:16,281
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة
363
00:53:16,782 --> 00:53:18,325
متى آخر مرة رأيته؟
364
00:53:20,869 --> 00:53:23,621
28تشرين الثاني
السنة الماضية
365
00:53:23,663 --> 00:53:27,166
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟
366
00:53:27,208 --> 00:53:32,213
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي
367
00:53:32,254 --> 00:53:37,385
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني
368
00:53:40,136 --> 00:53:45,350
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه
369
00:53:45,391 --> 00:53:50,772
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة
370
00:53:50,772 --> 00:53:56,318
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا
371
00:53:56,360 --> 00:53:58,028
حسناً
372
00:53:58,028 --> 00:54:01,448
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟
373
00:54:01,490 --> 00:54:03,158
ماذا تريد ان تعرف؟
374
00:54:04,785 --> 00:54:06,203
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام
375
00:54:06,203 --> 00:54:08,288
كم هو خطير؟
376
00:54:08,330 --> 00:54:11,999
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟
377
00:54:11,999 --> 00:54:14,418
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله
378
00:54:15,044 --> 00:54:21,088
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم
379
00:54:21,383 --> 00:54:25,638
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة
380
00:54:25,679 --> 00:54:27,848
و اثنين آخرين في الصحراء
381
00:54:27,889 --> 00:54:29,265
يمكننا أن نوقف هذا
382
00:54:29,307 --> 00:54:30,892
تأكد أن يتوقف
383
00:54:33,686 --> 00:54:36,940
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟
384
00:54:36,940 --> 00:54:41,527
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر
385
00:54:43,644 --> 00:54:45,853
كنت أتساءل-
نعم-
386
00:54:47,908 --> 00:54:49,743
هل توقع لي على مخالفة المرور؟
387
00:54:52,162 --> 00:54:54,581
محاولة مزحة، على ما أعتقد
388
00:54:54,582 --> 00:54:56,630
آسف
389
00:55:01,170 --> 00:55:05,633
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع
390
00:55:05,633 --> 00:55:07,009
و ماذا ؟
391
00:55:07,801 --> 00:55:09,386
هناك واحد مفقود
392
00:55:10,804 --> 00:55:12,848
سننظر في الأمر
393
00:55:34,084 --> 00:55:36,169
غرفة واحدة
ليلة واحدة
394
00:55:37,170 --> 00:55:38,421
تكلفك 26 دولار
395
00:55:44,469 --> 00:55:45,470
تعمل طوال الليل؟
396
00:55:45,470 --> 00:55:48,348
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا
397
00:55:52,476 --> 00:55:55,479
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني
398
00:55:55,520 --> 00:55:58,607
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة
399
00:55:58,649 --> 00:56:01,944
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول
400
00:56:01,944 --> 00:56:03,111
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل
401
00:56:45,984 --> 00:56:46,985
لا يوجد طريقة
402
01:02:26,092 --> 01:02:27,343
لا تقلق لن أؤذيك
403
01:02:29,470 --> 01:02:30,805
.... أريدك أن توصلني
404
01:06:04,098 --> 01:06:05,349
هل تعرضت لحادث سيارة؟
405
01:06:08,268 --> 01:06:10,729
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف
406
01:06:12,355 --> 01:06:15,108
دعني أرى المال
407
01:06:15,150 --> 01:06:18,028
هل تعرضت لحادث سيارة ؟
408
01:06:19,237 --> 01:06:20,989
نعم
409
01:06:21,031 --> 01:06:22,865
أعطني المال
410
01:06:22,906 --> 01:06:24,533
هنا، أعطني الثياب
411
01:06:24,575 --> 01:06:26,618
دعني أحمل المال
412
01:06:33,417 --> 01:06:34,209
أعطنيه
413
01:06:42,175 --> 01:06:43,718
أعطني البيرة أيضاًً
414
01:06:46,637 --> 01:06:47,847
كم ؟
415
01:06:49,390 --> 01:06:50,474
أعطه إياها
416
01:09:03,515 --> 01:09:06,892
طبيب ... من فضلكم
417
01:13:10,912 --> 01:13:12,621
أي أخبار عن السيارات؟
418
01:13:14,289 --> 01:13:15,832
وجدت كل ما يمكن إيجاده
419
01:13:15,874 --> 01:13:19,461
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين
420
01:13:21,963 --> 01:13:24,216
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة
421
01:13:24,216 --> 01:13:26,676
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟
422
01:13:26,676 --> 01:13:27,676
لا، لا
423
01:13:27,676 --> 01:13:30,471
رواتب هذا الشهر
424
01:13:31,805 --> 01:13:34,642
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟
425
01:13:34,643 --> 01:13:36,891
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان
426
01:13:37,561 --> 01:13:41,148
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه
427
01:13:41,149 --> 01:13:42,258
هذا لطف منه
428
01:13:42,524 --> 01:13:48,071
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟
429
01:13:48,071 --> 01:13:49,155
بالتأكيد
430
01:13:49,155 --> 01:13:51,657
سأتصل بها حين أصل لهناك
431
01:13:51,657 --> 01:13:54,494
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل
432
01:13:54,535 --> 01:13:56,162
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟
433
01:13:56,704 --> 01:14:00,540
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً
434
01:14:04,544 --> 01:14:06,922
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟
435
01:14:08,256 --> 01:14:11,885
نكرس أنفسنا يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل
436
01:14:11,885 --> 01:14:14,429
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم
437
01:14:14,429 --> 01:14:17,181
ربما يصل لـ 3 مرات
438
01:14:18,682 --> 01:14:19,600
ما هذا ؟
439
01:14:29,443 --> 01:14:30,110
شريف
440
01:14:30,110 --> 01:14:33,821
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟
441
01:14:34,858 --> 01:14:36,138
هذا مثير للغضب
442
01:14:39,869 --> 01:14:41,204
كم واحدة تركت على الطريق؟
443
01:14:41,204 --> 01:14:44,415
لم افقد أي منها شريف
444
01:14:44,416 --> 01:14:46,887
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟
445
01:14:47,293 --> 01:14:49,170
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي
446
01:14:49,920 --> 01:14:52,422
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟
447
01:14:52,464 --> 01:14:53,798
ابتعد من هنا
448
01:14:58,603 --> 01:14:59,719
مرحباً
449
01:15:01,222 --> 01:15:06,727
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة
450
01:15:06,727 --> 01:15:10,230
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك
451
01:15:10,230 --> 01:15:12,316
أعرف هذا
452
01:15:13,525 --> 01:15:15,444
لقد رأيته
453
01:15:15,486 --> 01:15:18,655
رأيته ؟ و لست ميتاً؟
454
01:15:21,783 --> 01:15:24,202
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟
455
01:15:24,243 --> 01:15:26,412
لن أصفه هكذا
456
01:15:26,454 --> 01:15:27,997
كيف ستصفه؟
457
01:15:27,997 --> 01:15:31,959
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة
458
01:15:33,002 --> 01:15:34,086
(اسمه (شيغور
459
01:15:34,128 --> 01:15:35,171
سكر؟
460
01:15:35,171 --> 01:15:37,423
(شوغير)، (آنطون شوغير)
461
01:15:37,465 --> 01:15:39,382
أتعرف كيف وجدك؟
462
01:15:39,382 --> 01:15:41,301
نعم أعرف
463
01:15:41,343 --> 01:15:43,762
يسمى محدد المواقع
464
01:15:43,762 --> 01:15:45,680
أعرف ما يسمى
لن يجدني
465
01:15:45,722 --> 01:15:47,265
ليس بهذه الطريقة
466
01:15:47,307 --> 01:15:48,683
و لا بأي طريقة
467
01:15:48,725 --> 01:15:50,435
تطلبني 3 ساعات
468
01:15:50,477 --> 01:15:51,895
أنا ثابت في مكاني
469
01:15:51,936 --> 01:15:54,646
لا، لا تفهم
470
01:15:56,440 --> 01:15:58,150
ماذا تعمل ؟
471
01:15:58,192 --> 01:15:59,777
أنا متقاعد
472
01:15:59,819 --> 01:16:01,404
ماذا كنت تعمل ؟
473
01:16:01,404 --> 01:16:02,347
لحّام
474
01:16:02,479 --> 01:16:04,481
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟
475
01:16:04,523 --> 01:16:06,692
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها
476
01:16:06,734 --> 01:16:07,818
حديد الصب
477
01:16:07,818 --> 01:16:08,903
نعم
478
01:16:08,944 --> 01:16:09,862
لا أعني اللحم بالنحاس
479
01:16:09,862 --> 01:16:10,945
لم أقل نحاس
480
01:16:10,987 --> 01:16:11,946
معادن مكهربة
481
01:16:11,988 --> 01:16:13,906
ماذا قلت لتوي؟
482
01:16:14,949 --> 01:16:16,283
هل كنت في فيتنام ؟
483
01:16:17,409 --> 01:16:19,245
نعم
484
01:16:21,080 --> 01:16:22,873
و كذلك أنا
485
01:16:22,915 --> 01:16:25,626
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟
486
01:16:28,127 --> 01:16:32,340
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك
487
01:16:33,466 --> 01:16:35,301
فات الوقت
488
01:16:35,343 --> 01:16:41,474
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته
489
01:16:45,018 --> 01:16:47,938
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟
490
01:16:51,483 --> 01:16:53,068
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟
491
01:16:53,985 --> 01:16:55,862
ليقتل زوجتك
492
01:17:02,535 --> 01:17:06,413
ربما هو من يجب أن يقلق
مني
493
01:17:06,413 --> 01:17:07,998
هو ليس كذلك
494
01:17:09,667 --> 01:17:16,297
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات
495
01:17:22,053 --> 01:17:26,140
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)
496
01:17:27,433 --> 01:17:31,347
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال
497
01:17:32,813 --> 01:17:36,233
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر
498
01:17:36,233 --> 01:17:40,612
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة
499
01:17:40,654 --> 01:17:45,283
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته
500
01:17:46,368 --> 01:17:47,035
هو رجل مميز
501
01:17:48,078 --> 01:17:50,287
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ
502
01:17:50,287 --> 01:17:54,333
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر
503
01:17:54,375 --> 01:17:56,168
ليس مثلك
504
01:17:57,252 --> 01:17:59,755
ليس مثلي حتّى
505
01:18:00,756 --> 01:18:03,842
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا
506
01:18:06,261 --> 01:18:08,263
كارلا جين) شكراً لقدومك)
507
01:18:11,016 --> 01:18:13,143
قلت لك لا أعرف أين هو
508
01:18:13,143 --> 01:18:15,603
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-
509
01:18:15,603 --> 01:18:17,397
لا شيء؟-
أبداً-
510
01:18:17,439 --> 01:18:19,107
هل ستقولين لي لو سمعت؟
511
01:18:20,483 --> 01:18:22,401
لا أعرف
512
01:18:22,401 --> 01:18:24,528
لا يحتاج لمشاكل منك
513
01:18:24,570 --> 01:18:25,988
مشكلته ليست معي
514
01:18:26,738 --> 01:18:28,031
مع من مشكلته؟
515
01:18:28,157 --> 01:18:30,200
ناس سيئون جدا
516
01:18:30,242 --> 01:18:34,037
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا
517
01:18:34,037 --> 01:18:37,165
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً
518
01:18:37,165 --> 01:18:40,668
يمكنه أن يتولى الأمر
519
01:18:43,379 --> 01:18:46,340
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟
520
01:18:49,927 --> 01:18:54,139
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها
521
01:18:54,180 --> 01:19:00,687
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة
522
01:19:00,687 --> 01:19:06,067
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني
523
01:19:06,776 --> 01:19:09,487
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه
524
01:19:09,779 --> 01:19:14,241
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه
525
01:19:14,283 --> 01:19:18,537
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته
526
01:19:18,537 --> 01:19:22,457
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان
527
01:19:22,499 --> 01:19:24,626
النتيجة غير مؤكدة
528
01:19:33,300 --> 01:19:37,471
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً
529
01:19:41,909 --> 01:19:45,245
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام
530
01:19:46,121 --> 01:19:50,125
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ
531
01:19:50,167 --> 01:19:52,878
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه
532
01:19:55,422 --> 01:19:58,508
لماذا تقول لي هذا شريف؟
533
01:19:58,550 --> 01:20:00,342
لا أعرف
534
01:20:02,344 --> 01:20:04,680
ذهني يتشتت
535
01:21:28,675 --> 01:21:29,884
(مرحباً (كارسون
536
01:21:33,138 --> 01:21:34,848
لنذهب لغرفتك
537
01:21:47,067 --> 01:21:48,902
لا داعي لتقوم بهذا
538
01:21:49,736 --> 01:21:54,615
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت
539
01:21:55,433 --> 01:21:56,434
أيمكنك؟
540
01:21:56,659 --> 01:22:02,289
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها
541
01:22:02,331 --> 01:22:04,750
و الجميع يبتعد
542
01:22:06,293 --> 01:22:07,837
آلة سحب نقود
543
01:22:12,549 --> 01:22:15,510
أعرف اين الحقيبة
544
01:22:15,552 --> 01:22:17,637
لو عرفت لكانت معك
545
01:22:17,679 --> 01:22:21,808
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي
546
01:22:23,434 --> 01:22:25,270
أعرف شيئاً أفضل
547
01:22:25,311 --> 01:22:26,728
ما هذا ؟
548
01:22:26,770 --> 01:22:28,438
أعرف أين ستكون
549
01:22:29,523 --> 01:22:30,857
أين هذا ؟
550
01:22:30,857 --> 01:22:36,488
ستُحضر لي
عند قدمي
551
01:22:37,864 --> 01:22:40,117
لا تعرف بشكل أكيد
552
01:22:40,117 --> 01:22:43,327
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا
553
01:22:43,452 --> 01:22:47,123
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟
554
01:22:47,124 --> 01:22:52,023
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر
555
01:22:58,467 --> 01:23:00,802
اذهب للجحيم
556
01:23:00,802 --> 01:23:04,764
حسناً
دعني أسألك شيئاً
557
01:23:07,308 --> 01:23:11,479
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا
558
01:23:12,480 --> 01:23:14,524
بماذا افادتك هذه القوانين؟
559
01:23:20,195 --> 01:23:23,824
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟
560
01:23:25,075 --> 01:23:27,702
تعني طبيعة هذه المحادثة؟
561
01:23:27,744 --> 01:23:30,664
أعني طبيعتك أنت
562
01:23:35,793 --> 01:23:37,795
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)
563
01:24:19,709 --> 01:24:20,418
آلو
564
01:24:20,418 --> 01:24:21,543
نعم
565
01:24:23,254 --> 01:24:26,715
هل (كارسون ويلز) هنا ؟
566
01:24:29,468 --> 01:24:31,637
ليس بالطريقة التي تعنيها
567
01:24:31,637 --> 01:24:35,391
يجب أن تأتي لتقابلني
568
01:24:35,641 --> 01:24:37,725
من هذا؟
569
01:24:37,767 --> 01:24:42,522
تعرف من
يجب أن تكلمني
570
01:24:42,563 --> 01:24:44,732
لا أحتاج لأن أكلمك
571
01:24:44,774 --> 01:24:48,069
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟
572
01:24:49,195 --> 01:24:52,698
و لماذا يهمني أين تذهب؟
573
01:24:52,698 --> 01:24:55,325
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-
574
01:24:56,326 --> 01:24:59,788
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب
575
01:25:01,248 --> 01:25:03,166
تعرف اين سأذهب
576
01:25:04,292 --> 01:25:07,003
أعرف أين ستذهب
577
01:25:07,045 --> 01:25:08,755
حسناً
578
01:25:08,755 --> 01:25:10,964
هي لن تكون هناك
579
01:25:11,006 --> 01:25:13,300
لا يهم أين هي
580
01:25:13,300 --> 01:25:15,386
لماذا أنت ذاهب إذاً؟
581
01:25:18,222 --> 01:25:22,142
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟
582
01:25:23,936 --> 01:25:25,562
لا
583
01:25:25,604 --> 01:25:29,899
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه
584
01:25:30,942 --> 01:25:33,694
أحضر لي المال و سأتركها
585
01:25:33,694 --> 01:25:37,281
و إلا هي بخطر
مثلك
586
01:25:40,076 --> 01:25:46,164
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك
587
01:25:46,206 --> 01:25:47,916
لأنه لا يمكنك
588
01:25:50,001 --> 01:25:57,509
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني
589
01:26:02,763 --> 01:26:04,056
(الفندق في (ديل ريو
590
01:26:04,807 --> 01:26:09,394
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون
591
01:26:09,436 --> 01:26:10,479
كانوا مكسيكيين
592
01:26:10,479 --> 01:26:11,605
هذا سؤال
593
01:26:11,647 --> 01:26:13,982
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟
594
01:26:17,818 --> 01:26:19,153
نعم سيدي
595
01:26:19,153 --> 01:26:21,739
هل تحققت من اسطوانة القفل؟
596
01:26:22,198 --> 01:26:24,075
نعم سيدي، كانت مخلوعة
597
01:26:24,116 --> 01:26:25,910
حسناً
598
01:26:25,951 --> 01:26:27,828
هل ستذهب لهناك؟
599
01:26:27,828 --> 01:26:31,123
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
600
01:26:32,165 --> 01:26:33,541
كيف هذا شريف؟
601
01:26:33,541 --> 01:26:34,542
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به
602
01:26:35,418 --> 01:26:36,795
نعم سيدي
603
01:26:37,629 --> 01:26:40,256
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى
604
01:26:40,256 --> 01:26:42,592
من هم هؤلاء الناس؟
605
01:26:42,943 --> 01:26:46,613
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا
606
01:26:46,655 --> 01:26:51,492
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي
607
01:26:53,327 --> 01:26:57,122
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا
608
01:26:57,164 --> 01:26:59,333
ربما جهاز التلفزيون تعطل
609
01:27:00,334 --> 01:27:03,003
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا
610
01:27:04,046 --> 01:27:08,800
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط
611
01:27:10,343 --> 01:27:13,638
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول
612
01:27:14,931 --> 01:27:17,892
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم
613
01:27:17,892 --> 01:27:20,061
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد
614
01:27:27,901 --> 01:27:30,153
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً
615
01:27:32,781 --> 01:27:34,282
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا
616
01:27:37,451 --> 01:27:41,246
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟
617
01:27:43,916 --> 01:27:47,127
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين
618
01:27:47,169 --> 01:27:50,381
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟
619
01:27:50,381 --> 01:27:51,298
أنت-
هذا صحيح-
620
01:27:51,465 --> 01:27:53,008
كيف أقرر؟
621
01:27:53,050 --> 01:27:54,550
لا أعرف
622
01:27:54,592 --> 01:27:55,551
أنا اسأل أسئلة
623
01:27:56,010 --> 01:27:59,931
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل
624
01:27:59,972 --> 01:28:01,474
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-
625
01:28:01,516 --> 01:28:04,519
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب
626
01:28:06,354 --> 01:28:07,396
لدي هذا المعطف
627
01:28:09,065 --> 01:28:10,398
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-
628
01:28:10,440 --> 01:28:12,067
لا تمزح معي -
نعم سيدي-
629
01:28:13,193 --> 01:28:14,277
هل أنت في الخدمة؟
630
01:28:14,402 --> 01:28:15,779
لا سيدي أنا محارب قديم
631
01:28:15,779 --> 01:28:17,822
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-
632
01:28:17,822 --> 01:28:19,366
أين خدمت؟
633
01:28:19,367 --> 01:28:24,612
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968
634
01:28:27,414 --> 01:28:33,420
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة
635
01:28:42,638 --> 01:28:44,597
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟
636
01:28:46,349 --> 01:28:48,226
جيدة، أريد الباقي
637
01:28:49,352 --> 01:28:52,313
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟
638
01:28:52,355 --> 01:28:54,941
لا سيدي، هذا غير عادي
639
01:29:08,804 --> 01:29:10,181
لا تريد أن تكلمك
640
01:29:10,216 --> 01:29:11,122
بلى، أعطنيها
641
01:29:11,164 --> 01:29:12,749
هل تعرف ما الوقت؟
642
01:29:12,791 --> 01:29:15,335
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف
643
01:29:20,422 --> 01:29:21,840
(لويلين)
644
01:29:21,882 --> 01:29:23,592
ماذا افعل ؟
645
01:29:23,592 --> 01:29:25,761
تعرفين ماذا يجري؟
646
01:29:25,802 --> 01:29:29,365
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل
647
01:29:29,514 --> 01:29:31,141
ماذا قلت له ؟
648
01:29:31,141 --> 01:29:32,850
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟
649
01:29:33,768 --> 01:29:35,144
أنت متأذ، أليس كذلك؟
650
01:29:36,520 --> 01:29:38,606
لماذا تقولين هذا؟
651
01:29:39,523 --> 01:29:42,026
أسمع ذلك في صوتك
652
01:29:43,110 --> 01:29:45,988
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو
653
01:29:46,947 --> 01:29:49,866
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة
654
01:29:49,908 --> 01:29:51,659
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة
655
01:29:51,659 --> 01:29:55,788
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني
656
01:29:55,830 --> 01:29:57,332
و لكني أستطيع أن ألمسه
657
01:29:57,373 --> 01:30:00,585
بعد أن أجده سأنضم إليك
658
01:30:00,627 --> 01:30:04,005
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟
659
01:30:04,047 --> 01:30:05,505
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-
660
01:30:05,506 --> 01:30:08,435
سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان
661
01:30:08,470 --> 01:30:10,302
لا يوجد من يريد أن يزعجها
662
01:30:45,043 --> 01:30:46,085
من أنت؟
663
01:30:50,965 --> 01:30:53,051
أنا؟-
نعم-
664
01:30:53,092 --> 01:30:56,053
لا أحد، محاسب
665
01:30:58,805 --> 01:31:00,974
أعطى المكسيكين المستقبل
666
01:31:03,602 --> 01:31:08,607
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث
667
01:31:08,607 --> 01:31:12,359
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة
668
01:31:14,528 --> 01:31:15,905
فهمت
669
01:31:18,324 --> 01:31:20,034
هل ستطلق علي النار؟
670
01:31:26,414 --> 01:31:28,291
هذا يعتمد
671
01:31:30,501 --> 01:31:31,544
هل تراني؟
672
01:31:35,298 --> 01:31:37,508
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر
673
01:31:37,550 --> 01:31:39,552
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك
674
01:31:39,594 --> 01:31:42,263
لم نكن متزوجين
675
01:31:42,263 --> 01:31:45,891
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا
676
01:31:47,100 --> 01:31:48,894
ها نحن ذا
درجة حرارة 90
677
01:31:48,894 --> 01:31:54,482
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه
678
01:31:55,358 --> 01:32:01,864
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟
679
01:32:01,905 --> 01:32:02,948
لا سيدتي
680
01:32:02,990 --> 01:32:04,867
بهذا القدر
681
01:32:14,084 --> 01:32:17,170
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-
682
01:32:17,211 --> 01:32:18,588
لا أرها
683
01:32:18,588 --> 01:32:20,256
وضعتها
684
01:32:21,507 --> 01:32:23,134
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر
685
01:32:25,386 --> 01:32:27,346
تريدين مساعدة سيدتي؟
686
01:32:27,388 --> 01:32:31,058
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس
687
01:32:31,100 --> 01:32:34,311
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير
688
01:32:34,311 --> 01:32:35,478
أي حافلة ستستقلين؟
689
01:32:35,687 --> 01:32:38,773
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا
690
01:32:38,815 --> 01:32:42,152
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً
691
01:32:42,193 --> 01:32:45,113
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي
692
01:32:45,113 --> 01:32:47,198
كارلا جين) أين أنت؟)
693
01:32:47,991 --> 01:32:51,952
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر
694
01:32:51,994 --> 01:32:53,579
من هو (تشارلي والسر)؟
695
01:32:56,248 --> 01:33:00,127
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل
696
01:33:00,169 --> 01:33:01,962
حقيقية بقدر ما هي قصة
697
01:33:03,297 --> 01:33:06,257
أيمكنك أن تعدني بشيء؟
698
01:33:06,299 --> 01:33:08,050
نعم سيدتي
699
01:33:08,092 --> 01:33:14,515
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟
700
01:33:14,515 --> 01:33:16,517
و لا أحد غيرك ؟
701
01:33:16,559 --> 01:33:18,227
نعم سيدتي أعدك
702
01:33:18,227 --> 01:33:23,273
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها
703
01:33:23,273 --> 01:33:27,110
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)
704
01:33:27,110 --> 01:33:30,572
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا
705
01:33:39,997 --> 01:33:42,082
ما المشكلة أيها الجار؟
706
01:33:42,082 --> 01:33:46,287
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن
707
01:33:48,505 --> 01:33:50,215
هل أنت من هنا؟
708
01:33:50,257 --> 01:33:51,758
نعم، ولدت و تربيت
تفضل
709
01:33:54,135 --> 01:33:55,594
أي مطار ستستخدم؟
710
01:33:57,513 --> 01:33:59,056
مطار أو مهبط؟
711
01:33:59,056 --> 01:34:01,183
مطار
712
01:34:02,226 --> 01:34:03,352
إلى أين أنت ذاهب؟
713
01:34:03,352 --> 01:34:04,812
لاأعرف
714
01:34:04,854 --> 01:34:06,731
فقط تتجول في المناطق؟
715
01:34:07,523 --> 01:34:09,316
لقد كنت في مكانك
716
01:34:10,400 --> 01:34:14,571
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو
717
01:34:14,612 --> 01:34:19,701
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس
718
01:34:19,702 --> 01:34:20,744
لا داعي لتتصل
719
01:34:20,745 --> 01:34:22,909
هل ستربطها؟
720
01:34:24,330 --> 01:34:26,623
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟
721
01:34:26,665 --> 01:34:28,750
عن ماذا تتكلم؟
722
01:34:45,683 --> 01:34:47,059
مرحباً ... أيها الرياضي
723
01:34:49,186 --> 01:34:51,105
كيف حالك؟
724
01:34:51,105 --> 01:34:53,482
هل تلهو؟
725
01:34:53,524 --> 01:34:55,818
نعم إنه أنا
726
01:34:55,818 --> 01:34:57,987
لدي بيرة في غرفتي
727
01:35:00,113 --> 01:35:01,906
أنا أنتظر زوجتي
728
01:35:01,906 --> 01:35:05,285
لهذا كنت تنظر من النافذة؟
729
01:35:05,285 --> 01:35:06,536
نصف السبب
730
01:35:06,786 --> 01:35:08,454
ماذا ايضاً ؟
731
01:35:09,497 --> 01:35:11,416
انتظر ما الذي سيحدث
732
01:35:13,186 --> 01:35:15,136
و لكن لا أحد يرى هذا
733
01:35:15,137 --> 01:35:18,414
البيرة، هذا ما سيحدث
734
01:35:19,047 --> 01:35:21,675
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً
735
01:35:21,675 --> 01:35:24,970
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة
736
01:35:26,847 --> 01:35:28,098
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة
737
01:36:20,731 --> 01:36:24,651
اتصلوا بالشرطة
738
01:36:29,322 --> 01:36:30,365
اتصلوا بالشرطة المحلية
739
01:36:32,909 --> 01:36:33,993
لست على موجة بثهم
740
01:37:25,166 --> 01:37:27,376
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟
741
01:37:27,960 --> 01:37:28,877
لا مال في غرفته؟
742
01:37:28,877 --> 01:37:31,088
بضعة مئات
مال شخصي
743
01:37:31,088 --> 01:37:34,216
نفترض أنهم أخذوا المال
744
01:37:35,217 --> 01:37:38,720
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين
745
01:37:38,720 --> 01:37:43,849
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات
746
01:37:43,850 --> 01:37:52,368
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه
747
01:37:52,403 --> 01:37:55,557
لو قلت لي منذ 20 سنة
748
01:37:55,611 --> 01:37:58,947
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية
749
01:37:58,988 --> 01:38:02,033
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم
750
01:38:03,076 --> 01:38:04,202
لما كنت صدقتك
751
01:38:05,162 --> 01:38:08,925
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي
752
01:38:09,201 --> 01:38:11,595
ما تبقى يتبع بسرعة
753
01:38:11,596 --> 01:38:14,583
إنه المدّ، المد الجارف
754
01:38:14,588 --> 01:38:17,983
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-
755
01:38:18,018 --> 01:38:19,675
لا شيء من هذا يفسر رجلك
756
01:38:21,510 --> 01:38:22,928
هو مجرد شخص مجرم معتوه
757
01:38:22,928 --> 01:38:25,139
لست واثقاً أنه معتوه
758
01:38:25,639 --> 01:38:30,311
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-
759
01:38:30,852 --> 01:38:32,186
هو حقيقي
760
01:38:34,021 --> 01:38:36,732
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء
761
01:38:37,717 --> 01:38:39,744
نعم، يبدو أنه غاضب جداً
762
01:38:47,409 --> 01:38:48,364
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني
763
01:38:48,652 --> 01:38:50,191
و يطلق النار على كولونيل متقاعد
764
01:38:50,726 --> 01:38:51,454
من الصعب التصديق
765
01:38:51,454 --> 01:38:54,415
يعود بهدوء لمسرح الجريمة
766
01:38:54,415 --> 01:38:57,293
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟
767
01:38:57,751 --> 01:38:59,545
كيف تدافع ضده؟
768
01:39:01,088 --> 01:39:05,174
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك
769
01:42:39,082 --> 01:42:39,875
في الخلف
770
01:42:39,875 --> 01:42:42,502
كيف عرفت أني هنا؟
771
01:42:42,502 --> 01:42:43,920
و من سيقود شاحنتك؟
772
01:42:43,962 --> 01:42:46,631
سمعتها؟
773
01:42:49,150 --> 01:42:50,652
أنت تمزح معي
774
01:42:50,693 --> 01:42:55,138
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها
775
01:42:55,806 --> 01:42:57,808
كيف عرفت أنها شاحنتي؟
776
01:42:57,808 --> 01:42:59,518
استنتجت ذلك حين دخلت
777
01:42:59,518 --> 01:43:02,813
كم لديك من هذه ؟
778
01:43:03,397 --> 01:43:08,402
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك
779
01:43:09,361 --> 01:43:13,031
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون
780
01:43:15,784 --> 01:43:17,536
كيف حالك (إيليس)؟
781
01:43:18,662 --> 01:43:20,330
أنت تنظر
782
01:43:21,957 --> 01:43:24,001
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر
783
01:43:24,043 --> 01:43:25,669
أنا أكبر
784
01:43:25,669 --> 01:43:30,840
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر
785
01:43:30,840 --> 01:43:33,718
تطلعني على أخبار العائلة
786
01:43:34,318 --> 01:43:35,444
لم أعرف أن هناك أخبار
787
01:43:35,527 --> 01:43:37,821
قالت لي أنك تستقيل
788
01:43:40,741 --> 01:43:41,658
أتريد كوب؟
789
01:43:41,658 --> 01:43:44,118
أشكر لك ذلك
790
01:43:51,042 --> 01:43:52,585
كم هي طازجة، هذه القهوة؟
791
01:43:52,585 --> 01:43:57,214
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل
792
01:44:01,384 --> 01:44:04,137
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن
793
01:44:05,513 --> 01:44:07,098
آنغولا)، نعم)
794
01:44:08,016 --> 01:44:10,310
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟
795
01:44:11,352 --> 01:44:15,606
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة
796
01:44:15,606 --> 01:44:18,859
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا
797
01:44:20,527 --> 01:44:24,573
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب
798
01:44:25,991 --> 01:44:28,785
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف
799
01:44:29,369 --> 01:44:33,331
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف
800
01:44:37,001 --> 01:44:41,630
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟
801
01:44:41,672 --> 01:44:44,008
لا أعرف
802
01:44:46,385 --> 01:44:49,012
أحس أني هزمت
803
01:44:52,932 --> 01:44:58,271
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله
804
01:44:58,313 --> 01:45:00,398
سيدخل لحياتي
805
01:45:03,067 --> 01:45:04,985
لم يفعل
806
01:45:06,862 --> 01:45:09,197
لا ألومه
807
01:45:12,075 --> 01:45:14,411
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني
808
01:45:15,871 --> 01:45:17,331
لا تعرف ما رأيه
809
01:45:31,594 --> 01:45:36,619
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف
810
01:45:36,654 --> 01:45:42,270
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟
811
01:45:42,270 --> 01:45:46,357
أطلق عليه النار في شرفته
812
01:45:48,879 --> 01:45:52,614
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك
813
01:45:52,614 --> 01:45:58,827
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه
814
01:46:01,038 --> 01:46:03,290
أطلقوا عليه النار في المدخل
815
01:46:03,290 --> 01:46:08,920
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية
816
01:46:08,962 --> 01:46:13,591
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت
817
01:46:15,342 --> 01:46:20,723
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا و غادروا
818
01:46:25,074 --> 01:46:30,773
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار
819
01:46:33,234 --> 01:46:35,945
و هذا هو كل شيء
كما يقولون
820
01:46:37,488 --> 01:46:40,908
متى مات؟
821
01:46:40,950 --> 01:46:43,869
العام 1909
822
01:46:44,870 --> 01:46:50,375
أعني فوراً، في الليل، في النهار
823
01:46:50,417 --> 01:46:54,546
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح
824
01:46:54,546 --> 01:46:57,007
تحفر في الأرض الصلبة
825
01:47:00,718 --> 01:47:03,387
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً
826
01:47:05,139 --> 01:47:07,641
هذه البلد صعبة على الناس
827
01:47:09,226 --> 01:47:17,358
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك
828
01:47:18,609 --> 01:47:21,279
هذا التكبر
829
01:48:23,086 --> 01:48:24,796
عرفت ان هذا لم ينته بعد
830
01:48:28,049 --> 01:48:29,300
ليس لدي المال
831
01:48:29,300 --> 01:48:35,223
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها
832
01:48:38,183 --> 01:48:40,185
دفنت أمي اليوم
833
01:48:40,185 --> 01:48:42,312
لم أدفع هذا أيضاً
834
01:48:43,730 --> 01:48:45,816
لن أقلق على هذا
835
01:48:48,402 --> 01:48:50,362
أريد أن أجلس
836
01:49:05,167 --> 01:49:07,545
ليس لديك سبب لكي تؤذيني
837
01:49:07,586 --> 01:49:11,506
أعرف
و لكني وعدت
838
01:49:11,548 --> 01:49:14,092
وعدت؟
839
01:49:14,134 --> 01:49:16,386
لزوجك
840
01:49:19,264 --> 01:49:24,811
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني
841
01:49:24,853 --> 01:49:28,272
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك
842
01:49:28,313 --> 01:49:31,441
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه
843
01:49:36,822 --> 01:49:38,782
ليس هكذا
844
01:49:40,409 --> 01:49:41,660
ليس كما قال
845
01:49:48,332 --> 01:49:50,209
لاداعي لتفعل هذا
846
01:49:50,251 --> 01:49:51,794
الناس دائماً تقول نفس الكلام
847
01:49:52,878 --> 01:49:55,297
ماذا يقولون؟
848
01:49:55,339 --> 01:49:58,758
يقولون: لا داعي لتفعل هذا
849
01:49:58,800 --> 01:50:01,094
لا داعي
850
01:50:08,935 --> 01:50:11,604
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله
851
01:50:13,106 --> 01:50:14,107
احزري
852
01:50:18,652 --> 01:50:21,655
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك
853
01:50:23,615 --> 01:50:27,327
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي
854
01:50:28,453 --> 01:50:29,746
احزري
855
01:50:29,788 --> 01:50:32,832
لا، لن أحزر
856
01:50:37,628 --> 01:50:39,004
احزري
857
01:50:39,004 --> 01:50:43,926
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت
858
01:50:46,512 --> 01:50:49,264
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية
859
01:52:33,569 --> 01:52:35,112
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك
860
01:52:35,112 --> 01:52:38,074
سأجلس هنا لدقيقة
861
01:52:38,115 --> 01:52:40,785
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها
862
01:52:42,702 --> 01:52:44,454
هل أنت بخير؟
863
01:52:45,413 --> 01:52:47,999
هناك عظمة تخرج من ذراعك
864
01:52:48,041 --> 01:52:50,293
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟
865
01:52:56,007 --> 01:52:57,634
سأعطيك قميصي
866
01:53:05,224 --> 01:53:07,142
انظر لتلك العظمة
867
01:53:08,602 --> 01:53:11,271
اعقدها لي
868
01:53:11,313 --> 01:53:13,023
اعقدها فقط
869
01:53:31,956 --> 01:53:35,460
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال
870
01:53:35,502 --> 01:53:36,961
خذه
871
01:53:38,963 --> 01:53:41,966
لم ترني، لقد كنت قد رحلت
872
01:53:43,218 --> 01:53:44,761
نعم سيدي
873
01:53:48,597 --> 01:53:50,390
جزء منها لي
874
01:53:51,099 --> 01:53:52,559
لا زال لديك قميصك
875
01:53:52,560 --> 01:53:53,811
لم تكن مقابل هذا
876
01:53:53,846 --> 01:53:56,421
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص
877
01:54:17,333 --> 01:54:18,918
ربما سأذهب في جولة
878
01:54:18,959 --> 01:54:20,668
حسناً-
ما قولك؟-
879
01:54:20,668 --> 01:54:22,587
لا يمكنني أن أخطط ليومك
880
01:54:23,796 --> 01:54:25,798
أتريدين أن تنضمي لي؟
881
01:54:25,840 --> 01:54:27,800
لا، لست متقاعدة
882
01:54:30,762 --> 01:54:32,430
ربما أساعد هنا
883
01:54:32,472 --> 01:54:34,515
يفضل ألا تفعل
884
01:54:39,186 --> 01:54:40,395
كيف نمت ؟
885
01:54:40,437 --> 01:54:42,606
لا أعرف، راودتني أحلام
886
01:54:42,647 --> 01:54:46,193
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام
887
01:54:46,193 --> 01:54:49,905
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به
888
01:54:52,449 --> 01:54:54,241
إيد طوم)، ساكون مهذبة)
889
01:54:54,241 --> 01:55:01,624
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب
890
01:55:01,665 --> 01:55:06,295
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة
891
01:55:06,295 --> 01:55:09,464
بطريقة ما هو الأصغر
892
01:55:09,505 --> 01:55:13,259
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً
893
01:55:13,259 --> 01:55:17,430
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال
894
01:55:17,430 --> 01:55:19,599
أعتقد أني فقدته
895
01:55:20,933 --> 01:55:25,646
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة
896
01:55:25,688 --> 01:55:30,358
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل
897
01:55:30,358 --> 01:55:37,616
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض
898
01:55:37,657 --> 01:55:42,244
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي
899
01:55:43,954 --> 01:55:48,208
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض
900
01:55:49,251 --> 01:55:55,632
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل
901
01:55:55,674 --> 01:56:00,219
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر
902
01:56:01,637 --> 01:56:06,392
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً
903
01:56:06,434 --> 01:56:12,148
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد
904
01:56:15,025 --> 01:56:18,820
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك
905
01:56:22,949 --> 01:56:24,826
ثم استيقظت
906
01:56:32,885 --> 01:56:42,885
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم