1 00:00:31,413 --> 00:00:36,413 قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة Tameem666 مع خالص الشكر للمترجم 2 00:00:37,600 --> 00:00:40,811 أصبحت شريف لهذه المقاطعة حين كنت في الـ 25 من عمري 3 00:00:41,229 --> 00:00:42,480 من الصعب تصديق ذلك 4 00:00:44,065 --> 00:00:47,192 جدي كان رجل قانون و أبي أيضاً 5 00:00:48,193 --> 00:00:49,750 أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف في نفس الوقت 6 00:00:50,110 --> 00:00:51,953 هو في في (بلانو) و أنا هنا 7 00:00:52,864 --> 00:00:54,366 أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا 8 00:00:54,658 --> 00:00:56,785 أعرف أني كنت كذلك 9 00:00:58,662 --> 00:01:01,539 بعض رجال القانون الكبار في العمر لم يحملوا مسدساً 10 00:01:03,290 --> 00:01:04,416 الكثيرون وجدوا أنه من الصعب تصديق هذا 11 00:01:04,416 --> 00:01:07,705 جيم سكاربر) لم يحمل واحداً هذا (جيم) الصغير 12 00:01:08,260 --> 00:01:11,318 جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا) (في مقاطعة (كومانشي 13 00:01:13,008 --> 00:01:18,679 دائماً أحب أن اسمع عن القدامى لم أفوت فرصة لفعل ذلك 14 00:01:18,679 --> 00:01:24,852 لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة نفسك بالمسنين 15 00:01:24,852 --> 00:01:27,229 لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا يعملون في تلك الأوقات 16 00:01:27,271 --> 00:01:31,734 هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي في (هامستفيل) منذ فترة 17 00:01:32,860 --> 00:01:36,321 اعتقالي و شهادتي 18 00:01:37,697 --> 00:01:41,326 قتل فتاة في الـ 14 من عمرها 19 00:01:41,368 --> 00:01:46,122 الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي أنه لا يوجد حب فيها 20 00:01:46,164 --> 00:01:50,835 قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر 21 00:01:50,835 --> 00:01:52,711 قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى 22 00:01:52,711 --> 00:01:55,255 قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم 23 00:01:56,924 --> 00:02:01,345 كنت هناك بعد 15 دقيقة لا أعرف ما أفعله بهذا 24 00:02:01,345 --> 00:02:02,721 بالتأكيد لا أعرف 25 00:02:05,182 --> 00:02:08,059 الجريمة التي تراها الآن من الصعب قياسها 26 00:02:08,059 --> 00:02:13,230 ليس أنني خائف منها 27 00:02:13,272 --> 00:02:17,485 دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت لكي تقوم بهذا العمل 28 00:02:17,526 --> 00:02:21,405 و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا 29 00:02:21,405 --> 00:02:24,657 و ألتقي شيئاً لا أفهمه 30 00:02:29,954 --> 00:02:32,916 الرجل عليه أن يضع روحه في خطر 31 00:02:34,360 --> 00:02:36,035 يجب أن تقول : لا بأس 32 00:02:40,464 --> 00:02:42,382 سأكون جزءاً من هذا العالم 33 00:02:44,217 --> 00:02:47,387 نعم سيدي، لقد دخلت من الباب 34 00:02:47,429 --> 00:02:52,559 كان لديه شيء عليه مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا 35 00:02:52,601 --> 00:02:55,187 و خرطوم من كمه 36 00:02:58,355 --> 00:03:00,691 نلت مني يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي 37 00:03:01,942 --> 00:03:03,527 نعم سيدي كل شيء تحت السيطرة 38 00:04:41,660 --> 00:04:43,162 مرحباً ما الأمر؟ 39 00:04:43,162 --> 00:04:45,497 اخرج من السيارة من فضلك سيدي 40 00:04:45,539 --> 00:04:47,166 ما الأمر ؟ 41 00:04:47,207 --> 00:04:49,710 أريدك أن تخرج من السيارة 42 00:04:56,340 --> 00:04:58,384 لم هذا ؟ 43 00:04:59,635 --> 00:05:02,221 هلا وقفت مكانك من فضلك 44 00:05:32,124 --> 00:05:33,584 قف مكانك 45 00:09:32,240 --> 00:09:33,301 "آغوا" 46 00:09:35,141 --> 00:09:36,309 ليس معي ماء 47 00:09:52,783 --> 00:09:54,326 "قلت لك ليس لدي "آغوا 48 00:10:09,632 --> 00:10:11,634 أتتكلم الإنجليزية؟ 49 00:10:13,135 --> 00:10:15,721 أين آخر رجل؟ 50 00:10:15,763 --> 00:10:20,058 آخر رجل صامد أين ذهب؟ 51 00:10:26,841 --> 00:10:29,077 عرفت أني يجب أن اخرج من المكان الذي دخلت منه 52 00:10:34,882 --> 00:10:36,077 "أنا لست "لوبوز 53 00:10:51,379 --> 00:10:52,838 إذا توقف ليراقب آثاره 54 00:10:56,926 --> 00:10:57,927 سيطلق النار علي 55 00:11:01,597 --> 00:11:03,015 ... و لكن إذا توقف 56 00:11:04,246 --> 00:11:05,318 سيتوقف في اظل 57 00:14:26,579 --> 00:14:27,663 ما هذا في الحقيبة ؟ 58 00:14:27,663 --> 00:14:30,041 مال 59 00:14:31,000 --> 00:14:32,460 نعم، هذا هو اليوم 60 00:14:33,002 --> 00:14:34,587 من أين أحضرت المسدس؟ 61 00:14:34,587 --> 00:14:36,213 من المكان الذي يحضرون منه 62 00:14:36,255 --> 00:14:38,174 هل اشتريته ؟ 63 00:14:38,215 --> 00:14:40,633 لا، وجدته 64 00:14:43,219 --> 00:14:45,597 (لويليلن)- ماذا ؟توقفي عن التذمر- 65 00:14:46,264 --> 00:14:48,850 ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟ 66 00:14:48,850 --> 00:14:52,729 هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟ 67 00:14:52,729 --> 00:14:54,731 يجب أن أعرف هذا 68 00:14:54,731 --> 00:14:58,859 إذا استمريت بإفساد فمك علي أن آخذك للخلف و أثبّتك 69 00:14:58,901 --> 00:15:00,736 كلام كبير 70 00:15:00,736 --> 00:15:02,946 استمري 71 00:15:02,988 --> 00:15:07,284 حسناً، لا أريد أن أعرف لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم 72 00:15:08,368 --> 00:15:10,287 هذا سينجح 73 00:15:25,051 --> 00:15:26,761 حسناً 74 00:15:33,183 --> 00:15:35,143 لويلين)؟)- نعم- 75 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 ماذا تفعل حبيبي؟ 76 00:15:38,605 --> 00:15:41,858 سأخرج- أين ؟- 77 00:15:41,900 --> 00:15:44,986 شيء نسيت فعله و لكني سأعود 78 00:15:45,028 --> 00:15:47,446 و ماذا ستفعل؟ 79 00:15:48,822 --> 00:15:51,366 سأفعل شيئاً غبياً و لكني سأذهب على كل حال 80 00:15:53,076 --> 00:15:55,996 إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها 81 00:15:57,080 --> 00:15:59,458 (أمك ماتت (ويل 82 00:16:03,252 --> 00:16:04,962 إذاً سأخبرها بنفسي 83 00:20:58,735 --> 00:21:00,529 كم ؟- 69سنت- 84 00:21:02,489 --> 00:21:03,490 و الوقود؟ 85 00:21:04,032 --> 00:21:06,451 هل رأيت مطر في طريقك؟ 86 00:21:07,494 --> 00:21:08,954 و أي طريق هذا ؟ 87 00:21:09,287 --> 00:21:11,039 (أرى أنك من (دالاس 88 00:21:13,916 --> 00:21:18,462 و ما شأنك من أين أنا؟ يا صديق 89 00:21:20,923 --> 00:21:22,549 لم أقصد شيئاً 90 00:21:22,925 --> 00:21:23,968 لم تقصد شيئاً؟ 91 00:21:25,261 --> 00:21:26,762 أمرر الوقت 92 00:21:29,263 --> 00:21:32,225 إذا لم ترد أن تقبل هذا لا أعرف ما يمكنني فعله لك 93 00:21:35,561 --> 00:21:36,729 هل سيكون هناك شيء آخر؟ 94 00:21:36,729 --> 00:21:38,606 لا أعرف هل هناك؟ 95 00:21:45,362 --> 00:21:47,030 هل من مشكلة ؟- بماذا ؟- 96 00:21:47,364 --> 00:21:48,573 بأي شيء 97 00:21:49,282 --> 00:21:52,118 هل هذا ما تسالني؟ 98 00:21:52,118 --> 00:21:54,037 هل هناك مشكلة بأي شيء؟ 99 00:21:54,037 --> 00:21:55,622 هل هناك شيء آخر؟ 100 00:21:55,664 --> 00:21:57,874 لقد سالتني هذا من قبل 101 00:22:01,002 --> 00:22:03,337 يجب أن أرى موضوع الإغلاق 102 00:22:03,379 --> 00:22:05,547 ترى بموضوع الإغلاق؟- نعم سيدي- 103 00:22:05,589 --> 00:22:06,715 في أي وقت تغلق؟ 104 00:22:06,757 --> 00:22:07,800 الآن ، أغلق الآن 105 00:22:07,841 --> 00:22:10,010 الآن ليس وقتاً ما الوقت الذي تغلق فيه؟ 106 00:22:10,010 --> 00:22:13,013 عموماً حين يحل الظلام 107 00:22:16,058 --> 00:22:18,059 لا تعرف عن ماذا تتكلم؟- عفواً- 108 00:22:19,310 --> 00:22:24,107 قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه 109 00:22:26,859 --> 00:22:29,278 باي وقت تذهب للنوم؟- عفواً- 110 00:22:29,320 --> 00:22:33,074 هل أنت أصم؟ قلت بأي وقت تذهب للنوم؟ 111 00:22:37,202 --> 00:22:40,789 حوالي الـ 9.30 112 00:22:40,789 --> 00:22:42,666 يمكنني أن أعود عندها 113 00:22:42,707 --> 00:22:45,377 لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟ 114 00:22:45,377 --> 00:22:46,586 نعم لقد قلت هذا 115 00:22:48,296 --> 00:22:50,798 يجب أن أغلق الآن 116 00:22:50,798 --> 00:22:53,133 تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟ 117 00:22:53,175 --> 00:22:55,135 نعم 118 00:22:55,177 --> 00:23:00,724 عشت هنا طوال حياتك؟ 119 00:23:00,724 --> 00:23:03,769 هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل 120 00:23:05,562 --> 00:23:06,897 لقد تزوجته 121 00:23:06,897 --> 00:23:11,192 (عشنا في (تيبمل تكساس منذ سنوات عديدة 122 00:23:11,234 --> 00:23:17,281 (ربيت عائلة هناك في (تيمبل و أتينا لهنا منذ 4 سنوات 123 00:23:17,323 --> 00:23:18,991 تزوجته 124 00:23:19,033 --> 00:23:21,035 هذه طريقتك لوصفها 125 00:23:21,077 --> 00:23:25,413 ليس لدي طريقة لوصفها هذه هي كما هي 126 00:23:33,588 --> 00:23:36,382 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 127 00:23:37,634 --> 00:23:41,261 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 128 00:23:41,303 --> 00:23:43,972 لا أعرف لا يمكنني أن أحدد 129 00:23:47,976 --> 00:23:50,854 احزر - احزر ؟- نعم- 130 00:23:51,230 --> 00:23:52,105 لماذا ؟ 131 00:23:52,439 --> 00:23:53,607 فقط احزر 132 00:23:56,317 --> 00:23:59,987 يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟ 133 00:24:00,029 --> 00:24:02,782 يجب أن تحزر لا يمكنني أن أحزر عنك 134 00:24:02,823 --> 00:24:04,408 لن يكون عادلاً 135 00:24:04,450 --> 00:24:06,619 لم أراهن على أي شيء 136 00:24:06,744 --> 00:24:07,203 بلى 137 00:24:07,203 --> 00:24:12,333 كنت تراهن على ذلك طوال حياتك و لكنك لم تكن عارفاً 138 00:24:12,374 --> 00:24:14,209 هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟ 139 00:24:14,209 --> 00:24:15,293 لا 140 00:24:15,335 --> 00:24:20,006 العام 1958 إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا 141 00:24:20,006 --> 00:24:25,053 و الآن وصلت لهنا و هي إما طر أو نقش 142 00:24:25,094 --> 00:24:26,346 و عليك أن تقرر 143 00:24:27,096 --> 00:24:29,056 أريد أن أعرف ام سوف أفوز به 144 00:24:29,097 --> 00:24:31,058 كل شيء 145 00:24:31,099 --> 00:24:32,935 كيف هذا ؟ 146 00:24:32,935 --> 00:24:35,562 ستفوز بكل شيء احزر 147 00:24:38,982 --> 00:24:41,943 "حسناً، "طرّة 148 00:24:47,323 --> 00:24:49,283 أحسنت 149 00:24:50,868 --> 00:24:55,956 لا تضعها في جيبك سيدي إنها الربع دولار المحظوظة 150 00:24:55,998 --> 00:24:57,958 أين تريدني أن أضعها؟ 151 00:24:58,000 --> 00:25:04,797 في اي مكان سوى جيبك و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية 152 00:25:07,634 --> 00:25:08,760 و هي كذلك 153 00:25:20,270 --> 00:25:25,285 لويلن)؟) ما هذا؟ 154 00:25:27,652 --> 00:25:30,405 أوديسا- لماذا سنذهب لأوديسا ؟- 155 00:25:30,447 --> 00:25:33,992 ليس نحن، أنت ابقي مع أمك 156 00:25:33,992 --> 00:25:36,827 لماذا؟ 157 00:25:36,869 --> 00:25:40,247 نحن في منتصف ليلة الأحد البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات 158 00:25:40,289 --> 00:25:42,416 شخص سيبحث عن رقم السيارة لشاحنتي 159 00:25:42,458 --> 00:25:46,128 الساعة 9.30 سيظهرون هنا 160 00:25:46,170 --> 00:25:47,671 ... لكم من الوقت علينا 161 00:25:47,713 --> 00:25:51,382 عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر من أجل مليوني دولار؟ 162 00:25:51,424 --> 00:25:53,760 ماذا ساقول لماما؟ 163 00:25:53,760 --> 00:25:58,181 جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما "لقد وصلت 164 00:25:58,222 --> 00:25:59,307 (لويلين)- احزمي أغراضك- 165 00:25:59,308 --> 00:26:01,882 ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى 166 00:26:05,396 --> 00:26:07,773 شكراً على التعثر و الاعتذار 167 00:26:07,814 --> 00:26:09,566 الأشياء تحدث 168 00:26:10,650 --> 00:26:12,486 لا يمكنني أن أعيدها 169 00:26:36,216 --> 00:26:37,551 أتمانع أن تركب أيها الحقير؟ 170 00:26:50,062 --> 00:26:51,564 هذه شاحنته؟ 171 00:26:57,068 --> 00:26:58,111 لديك مفك؟ 172 00:27:01,734 --> 00:27:02,780 من مزق العجلات؟ 173 00:27:03,950 --> 00:27:05,952 المكسيكيون على ما أعتقد 174 00:27:07,579 --> 00:27:08,788 هذا كلب ميت 175 00:27:08,830 --> 00:27:10,123 نعم 176 00:27:13,543 --> 00:27:14,835 أين جهاز الاستقبال؟ 177 00:27:14,877 --> 00:27:16,045 لدي 178 00:27:17,302 --> 00:27:19,294 هذه أزهار بتونيا ناضجة 179 00:27:20,841 --> 00:27:22,301 أمسك هذا من فضلك 180 00:27:30,410 --> 00:27:31,411 تريدها؟ 181 00:27:34,062 --> 00:27:35,688 هل تستلم أي شيء عليها؟ 182 00:27:35,688 --> 00:27:38,525 كلا 183 00:27:40,443 --> 00:27:42,654 أعطني هذا 184 00:27:53,830 --> 00:27:55,040 ظننت أنها سيارة محترقة 185 00:27:55,374 --> 00:27:58,251 إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً 186 00:28:01,234 --> 00:28:03,553 متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار حصاني؟ 187 00:28:03,588 --> 00:28:04,799 أحبك أكثر و أكثر كل يوم 188 00:28:04,799 --> 00:28:07,218 هذا لطيف 189 00:28:07,259 --> 00:28:09,011 كن حذرا دائماً- 190 00:28:09,053 --> 00:28:11,305 لا تتأذ- لا افعل- 191 00:28:11,347 --> 00:28:12,973 لا تؤذ أحداً 192 00:28:15,559 --> 00:28:16,644 إذا كان هذا ما تريدين 193 00:28:51,717 --> 00:28:53,552 لم أكن أعتقد أن السيارة تحترق هكذا 194 00:28:55,554 --> 00:28:58,307 نعم سيدي كان يجب أن نحضر نقانق 195 00:28:58,307 --> 00:29:00,809 هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟ 196 00:29:01,435 --> 00:29:02,811 ممكن 197 00:29:02,811 --> 00:29:03,771 أقول أنها كذلك لا شك في عقلي 198 00:29:03,771 --> 00:29:08,691 الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟- نعم، سيارته- 199 00:29:10,360 --> 00:29:14,030 الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته و قتل الرجل على الطريق 200 00:29:14,364 --> 00:29:19,869 انتقل لسيارته و الآن ها هو و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا 201 00:29:19,869 --> 00:29:21,621 هذا مستقيم جداً شريف 202 00:29:22,288 --> 00:29:24,539 (العمر يسوّي الانسان (ويندل 203 00:29:25,040 --> 00:29:26,041 نعم سيدي 204 00:29:26,083 --> 00:29:27,501 و هناك الأخرى 205 00:29:30,128 --> 00:29:32,047 (أنت اركب (وينستون 206 00:29:32,088 --> 00:29:33,340 أنت واثق؟ 207 00:29:33,381 --> 00:29:35,091 أنا واثق جداً 208 00:29:35,091 --> 00:29:39,678 (إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا لا أريد أن أكون الشخص الراكب 209 00:29:41,347 --> 00:29:45,851 نفس أثر العجلة الذاهب و القادم في نفس الوقت أيضاً 210 00:29:45,851 --> 00:29:47,436 يمكنك أن ترى الخطوة واضحة 211 00:29:50,191 --> 00:29:52,597 أحدهم أزال شريحة التفتيش عن الباب 212 00:29:54,443 --> 00:29:56,986 أعرف هذه الشاحنة 213 00:29:57,820 --> 00:30:00,031 (يملكها شخص اسمه (موس 214 00:30:00,073 --> 00:30:03,159 (لويلين موس)- هذا هو- 215 00:30:03,159 --> 00:30:04,660 أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟ 216 00:30:04,702 --> 00:30:06,037 لا 217 00:30:07,333 --> 00:30:08,433 أشك بذلك 218 00:30:09,438 --> 00:30:11,185 الشاحنات هنا 219 00:30:13,668 --> 00:30:15,420 يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب 220 00:30:19,049 --> 00:30:20,759 هذه الصفقة لم تجر على ما يرام 221 00:30:20,759 --> 00:30:21,760 نعم 222 00:30:21,761 --> 00:30:24,624 يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين 223 00:30:28,475 --> 00:30:30,100 ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟ 224 00:30:30,142 --> 00:30:31,894 تسعة ملمتر 225 00:30:32,855 --> 00:30:34,573 بضعة 45 إيه سي بي 226 00:30:37,024 --> 00:30:39,026 أحدهم أفرغ على ذلك الشيء ببندقية 227 00:30:42,488 --> 00:30:44,406 كيف عرفت أن الذئاب لم تهاجمهم؟ 228 00:30:44,448 --> 00:30:45,448 لا أعرف 229 00:30:51,996 --> 00:30:54,207 افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين 230 00:30:54,957 --> 00:30:56,834 هؤلاء لا بد أنهم مدراء 231 00:30:57,877 --> 00:31:00,087 أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة 232 00:31:00,129 --> 00:31:03,465 إعدام هنا و الغرب المتوحش هناك 233 00:31:04,883 --> 00:31:07,010 مخدرات مكسيكية 234 00:31:07,582 --> 00:31:09,058 هؤلاء الشباب منتفخين 235 00:31:09,093 --> 00:31:11,598 هذا كان من قبل تم إعداد التبادل 236 00:31:12,307 --> 00:31:13,892 ثم ظهرت الفروقات 237 00:31:14,976 --> 00:31:17,228 تعرف ، ربما لم يكن هناك مال 238 00:31:17,270 --> 00:31:18,437 هذا ممكن 239 00:31:18,479 --> 00:31:20,481 و لكنك لا تصدق ذلك؟ 240 00:31:20,522 --> 00:31:25,319 لا على الأغلب لا أصدق 241 00:31:27,237 --> 00:31:30,616 !يا لها من فوضى يا شريف 242 00:31:31,909 --> 00:31:33,869 إذا لم تكن، فستفي بالغرض حتى تصل الفوضى لهنا 243 00:33:28,017 --> 00:33:29,058 نعم سيدي 244 00:33:29,058 --> 00:33:32,020 (أنا أبحث عن (لويلين موس 245 00:33:32,020 --> 00:33:34,480 هل ذهبت لمقطورته؟ 246 00:33:34,480 --> 00:33:36,107 نعم 247 00:33:36,149 --> 00:33:39,152 أعتقد أنه في العمل تريد أن تترك رسالة؟ 248 00:33:39,152 --> 00:33:40,611 اين يعمل ؟ 249 00:33:40,611 --> 00:33:43,781 لا يمكنني أن أخبرك 250 00:33:44,782 --> 00:33:46,116 أين يعمل ؟ 251 00:33:46,158 --> 00:33:50,787 سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك أية معلومات عن القاطنين لدينا 252 00:33:50,912 --> 00:33:52,456 أين يعمل؟ 253 00:33:52,456 --> 00:33:58,336 الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي اي معلومات 254 00:34:21,399 --> 00:34:23,192 لماذا ستذهب لديل ريو؟ 255 00:34:23,234 --> 00:34:25,278 (سأقترض سيارة من (روبرتو 256 00:34:25,319 --> 00:34:27,071 ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟ 257 00:34:27,113 --> 00:34:30,032 لا اريد سيارة مسجلة سأكلمك بعد عدة أيام 258 00:34:30,074 --> 00:34:31,200 أتعد؟ 259 00:34:31,200 --> 00:34:32,243 نعم 260 00:34:33,411 --> 00:34:35,620 (لدي شعور سيء (لويلين 261 00:34:35,620 --> 00:34:37,747 لدي شعور جيد أصبح الامر متعادلاً 262 00:34:38,999 --> 00:34:41,167 يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً 263 00:34:41,167 --> 00:34:45,005 أمي سوف تغضب كثيراً 264 00:34:45,005 --> 00:34:48,883 سوف تشتمك و تلعنك- يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا- 265 00:34:48,883 --> 00:34:51,593 أنا معتادة على الكثير من الأشياء (أنا أعمل في (وول-مارت 266 00:34:51,635 --> 00:34:54,305 ليس بعد الآن، لقد تقاعدت 267 00:34:55,889 --> 00:34:57,641 (لويلين)- نعم سيدتي- 268 00:34:59,226 --> 00:35:01,395 لن تعود، اليس كذلك؟ 269 00:35:02,312 --> 00:35:03,981 بل سأعود 270 00:35:08,901 --> 00:35:10,486 الشرطة 271 00:35:13,030 --> 00:35:14,532 انظر لهذا القفل 272 00:35:17,285 --> 00:35:18,536 هل سندخل؟ 273 00:35:19,161 --> 00:35:20,872 أخرج مسدسك و ارفعه 274 00:35:24,457 --> 00:35:25,584 ماذا عن سلاحك؟ 275 00:35:25,625 --> 00:35:26,376 أنا خلفك 276 00:35:29,546 --> 00:35:31,131 الشرطة 277 00:35:57,864 --> 00:36:01,534 أعتقد أنه غادر- أعتقد أنك محق- 278 00:36:01,993 --> 00:36:04,245 هذا من القفل؟- لا بد أنه كذلك- 279 00:36:04,245 --> 00:36:07,039 متى كان هنا شريف؟ 280 00:36:08,666 --> 00:36:13,128 هذا مثير للغضب لا زالت تتعرق 281 00:36:13,128 --> 00:36:15,630 شريف، لقد فوتناه للتو 282 00:36:16,673 --> 00:36:20,009 يجب أن نبلغ عن هذا على الراديو 283 00:36:21,678 --> 00:36:24,722 عن ماذا سنبلغ ؟ 284 00:36:25,807 --> 00:36:30,853 نبحث عن رجل شرب !الحليب من فترة قصيرة 285 00:36:35,857 --> 00:36:37,484 هذا مثير للغضب شريف 286 00:36:37,485 --> 00:36:38,672 لقد سبقتك بهذا 287 00:36:41,822 --> 00:36:46,201 أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة عن الأوغاد الذين يلحقون به؟ 288 00:36:46,826 --> 00:36:48,536 لاأعرف، يجب أن يكون 289 00:36:50,788 --> 00:36:55,209 رأى نفس الأشياء التي رأيتها و قد أثرت بي 290 00:37:02,299 --> 00:37:03,675 خذني لفندق 291 00:37:03,717 --> 00:37:05,052 لديك أي مكان معين في ذهنك 292 00:37:05,093 --> 00:37:06,094 مكان رخيص 293 00:37:08,555 --> 00:37:11,641 قل لي الخيارات- الآن؟- 294 00:37:12,059 --> 00:37:14,269 انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة 295 00:37:15,062 --> 00:37:19,023 أنا شخص لا يهمه حجم السرير 296 00:39:29,419 --> 00:39:30,461 آلو 297 00:39:32,296 --> 00:39:33,798 هل (لويلين) هنا؟ 298 00:39:33,798 --> 00:39:36,968 لويلين)؟ كلا) 299 00:39:37,009 --> 00:39:39,220 أتتوقعين حضوره؟ 300 00:39:39,220 --> 00:39:42,306 لماذا أتوقع حضوره من هذا؟ 301 00:39:51,231 --> 00:39:52,941 أيمكنني مساعدتك؟ 302 00:39:52,941 --> 00:39:56,570 ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟ 303 00:39:56,611 --> 00:39:57,862 سأتحقق 304 00:39:57,862 --> 00:39:59,281 هل تبيع الجوارب؟ 305 00:39:59,322 --> 00:40:00,282 بيضاء فقط 306 00:40:00,282 --> 00:40:01,782 البيضاء هي ما ألبسه 307 00:40:01,782 --> 00:40:02,783 الحمام؟ 308 00:40:27,056 --> 00:40:30,746 لا تتوقف مر قرب الغرف 309 00:40:31,184 --> 00:40:32,464 اي غرفة ؟ 310 00:40:32,687 --> 00:40:34,896 قد حول المكان 311 00:40:34,896 --> 00:40:37,274 أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود 312 00:40:44,823 --> 00:40:46,866 استمر، لا تتوقف 313 00:40:46,866 --> 00:40:50,744 لا أريد أن أتورط في مشكلة لا بأس- 314 00:40:52,204 --> 00:40:55,040 لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل 315 00:40:55,082 --> 00:40:59,795 خذني لفندق آخر- اعتبر الأجرة مدفوعة- 316 00:40:59,837 --> 00:41:04,633 أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها خذني لفندق آخر 317 00:41:54,554 --> 00:41:56,722 (تقرير المخبر من (بوسطن عن الميت في الطريق العام 318 00:41:56,722 --> 00:41:58,015 ما نوع الطلقات؟ 319 00:41:58,057 --> 00:41:59,225 لم يكن هناك طلقات 320 00:41:59,225 --> 00:42:02,103 ليس هناك طلقات؟ 321 00:42:02,103 --> 00:42:03,521 نعم سيدي، لم يكن هناك 322 00:42:05,022 --> 00:42:08,776 مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي 323 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 لا سيدي 324 00:42:10,111 --> 00:42:14,577 قلت جرح دخول في جبهته لا جرح للمخرج 325 00:42:14,612 --> 00:42:15,615 نعم سيدي 326 00:42:15,657 --> 00:42:19,381 تقول أنه أطلق عليه النار ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟ 327 00:42:20,912 --> 00:42:22,842 لا أريد أن أتخيل هذا سيدي- و لا أنا- 328 00:42:23,518 --> 00:42:26,167 هل أعبأ هذا لك شريف؟ 329 00:42:26,168 --> 00:42:28,835 يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً 330 00:42:28,870 --> 00:42:32,005 الحراس و مكافحة المخدرات عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح 331 00:42:32,047 --> 00:42:33,757 تريد أن تنضم؟ 332 00:42:35,008 --> 00:42:37,135 أي جثث جديدة هناك؟ 333 00:42:37,792 --> 00:42:38,940 لا سيدي 334 00:42:39,371 --> 00:42:42,432 إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا 335 00:42:55,695 --> 00:42:58,448 عيار 12، تريد طلقات؟ 336 00:42:58,489 --> 00:42:59,741 نعم مضاعفة 337 00:42:59,742 --> 00:43:01,765 ستكون ضربتها عنيفة 338 00:43:02,451 --> 00:43:04,411 لديكم مسلتزمات تخييم؟ 339 00:43:04,453 --> 00:43:07,956 عمود الخيمة؟ لديك الخيمة بالفعل؟ 340 00:43:07,956 --> 00:43:08,999 شيء كهذا 341 00:43:08,999 --> 00:43:12,127 إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة يمكنني أن أطلب لك العمود 342 00:43:12,169 --> 00:43:13,670 لا تقلق، أريد خيمة 343 00:43:13,670 --> 00:43:14,796 ما نوع الخيمة؟ 344 00:43:14,796 --> 00:43:17,215 التي لها أكثر عدد من العواميد 345 00:43:39,152 --> 00:43:40,319 أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟ 346 00:43:40,361 --> 00:43:42,029 تريد أن تغير الغرفة؟ 347 00:43:42,071 --> 00:43:45,032 لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي و أحصل على غرفة أخرى 348 00:43:45,032 --> 00:43:46,409 أخرى، إضافية؟ 349 00:43:46,451 --> 00:43:48,870 ألديك خريطة للغرف؟ 350 00:43:48,911 --> 00:43:53,540 نعم، كان لدينا واحدة 351 00:44:00,422 --> 00:44:03,842 ماذا عن 38؟- يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟- 352 00:44:03,842 --> 00:44:06,344 رقم 37، إنها فارغة 353 00:44:06,385 --> 00:44:08,637 لا ، 38 إيه ستكون مناسبة 354 00:44:08,637 --> 00:44:10,806 و لكن فيها سريرين مضاعفين 355 00:50:44,957 --> 00:50:47,354 كيف وجدتها؟ 356 00:52:34,158 --> 00:52:35,492 لا يجب أن تفعل هذا 357 00:52:37,369 --> 00:52:38,954 حتى شاب مثلك 358 00:52:40,873 --> 00:52:42,666 أفعل ماذا ؟ 359 00:52:42,708 --> 00:52:44,835 السفر بالتطفل 360 00:52:50,047 --> 00:52:51,924 خطير 361 00:53:09,858 --> 00:53:13,987 تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟ هل هذا صحيح ؟ 362 00:53:14,279 --> 00:53:16,281 نعم بالتأكيد أعرفه بأي طريقة 363 00:53:16,782 --> 00:53:18,325 متى آخر مرة رأيته؟ 364 00:53:20,869 --> 00:53:23,621 28تشرين الثاني السنة الماضية 365 00:53:23,663 --> 00:53:27,166 تبدو واثقا من التاريخ هل طلبت منك أن تجلس؟ 366 00:53:27,208 --> 00:53:32,213 لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل لن يضيع كرسي 367 00:53:32,254 --> 00:53:37,385 أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام رايته في 28 تشرين الثاني 368 00:53:40,136 --> 00:53:45,350 لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً و الطرف الآخر خسر منتجه 369 00:53:45,391 --> 00:53:50,772 ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة 370 00:53:50,772 --> 00:53:56,318 إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا أتوقع أن تثق بنا 371 00:53:56,360 --> 00:53:58,028 حسناً 372 00:53:58,028 --> 00:54:01,448 قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟ 373 00:54:01,490 --> 00:54:03,158 ماذا تريد ان تعرف؟ 374 00:54:04,785 --> 00:54:06,203 أريد أن أعرف رايك به بشكل عام 375 00:54:06,203 --> 00:54:08,288 كم هو خطير؟ 376 00:54:08,330 --> 00:54:11,999 مقارنة بماذا؟ بوباء الطاعون ؟ 377 00:54:11,999 --> 00:54:14,418 هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله 378 00:54:15,044 --> 00:54:21,088 هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟ هناك الكثير منهم 379 00:54:21,383 --> 00:54:25,638 (قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو ليلة البارحة 380 00:54:25,679 --> 00:54:27,848 و اثنين آخرين في الصحراء 381 00:54:27,889 --> 00:54:29,265 يمكننا أن نوقف هذا 382 00:54:29,307 --> 00:54:30,892 تأكد أن يتوقف 383 00:54:33,686 --> 00:54:36,940 أنت حياتك ساحرة أليس كذلك سيد (ويلز)؟ 384 00:54:36,940 --> 00:54:41,527 بكل صدق لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر 385 00:54:43,644 --> 00:54:45,853 كنت أتساءل- نعم- 386 00:54:47,908 --> 00:54:49,743 هل توقع لي على مخالفة المرور؟ 387 00:54:52,162 --> 00:54:54,581 محاولة مزحة، على ما أعتقد 388 00:54:54,582 --> 00:54:56,630 آسف 389 00:55:01,170 --> 00:55:05,633 أتعرف ... لقد عددت الطوابق منذ بنائها من الشارع 390 00:55:05,633 --> 00:55:07,009 و ماذا ؟ 391 00:55:07,801 --> 00:55:09,386 هناك واحد مفقود 392 00:55:10,804 --> 00:55:12,848 سننظر في الأمر 393 00:55:34,084 --> 00:55:36,169 غرفة واحدة ليلة واحدة 394 00:55:37,170 --> 00:55:38,421 تكلفك 26 دولار 395 00:55:44,469 --> 00:55:45,470 تعمل طوال الليل؟ 396 00:55:45,470 --> 00:55:48,348 نعم ، سأكون هنا حتى الساعة 10 صباحا 397 00:55:52,476 --> 00:55:55,479 هذه لك لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني 398 00:55:55,520 --> 00:55:58,607 هناك من يبحث عني، ليس الشرطة 399 00:55:58,649 --> 00:56:01,944 اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول 400 00:56:01,944 --> 00:56:03,111 و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل 401 00:56:45,984 --> 00:56:46,985 لا يوجد طريقة 402 01:02:26,092 --> 01:02:27,343 لا تقلق لن أؤذيك 403 01:02:29,470 --> 01:02:30,805 .... أريدك أن توصلني 404 01:06:04,098 --> 01:06:05,349 هل تعرضت لحادث سيارة؟ 405 01:06:08,268 --> 01:06:10,729 سأعطيك 500 دولار مقابل هذا المعطف 406 01:06:12,355 --> 01:06:15,108 دعني أرى المال 407 01:06:15,150 --> 01:06:18,028 هل تعرضت لحادث سيارة ؟ 408 01:06:19,237 --> 01:06:20,989 نعم 409 01:06:21,031 --> 01:06:22,865 أعطني المال 410 01:06:22,906 --> 01:06:24,533 هنا، أعطني الثياب 411 01:06:24,575 --> 01:06:26,618 دعني أحمل المال 412 01:06:33,417 --> 01:06:34,209 أعطنيه 413 01:06:42,175 --> 01:06:43,718 أعطني البيرة أيضاًً 414 01:06:46,637 --> 01:06:47,847 كم ؟ 415 01:06:49,390 --> 01:06:50,474 أعطه إياها 416 01:09:03,515 --> 01:09:06,892 طبيب ... من فضلكم 417 01:13:10,912 --> 01:13:12,621 أي أخبار عن السيارات؟ 418 01:13:14,289 --> 01:13:15,832 وجدت كل ما يمكن إيجاده 419 01:13:15,874 --> 01:13:19,461 هذه السيارات مسجلة باسم أناس متوفين 420 01:13:21,963 --> 01:13:24,216 صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة 421 01:13:24,216 --> 01:13:26,676 أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً عن المكسيكي؟ 422 01:13:26,676 --> 01:13:27,676 لا، لا 423 01:13:27,676 --> 01:13:30,471 رواتب هذا الشهر 424 01:13:31,805 --> 01:13:34,642 عميل مكافحة المخدرات اتصل مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟ 425 01:13:34,643 --> 01:13:36,891 سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان 426 01:13:37,561 --> 01:13:41,148 لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف إن كنت تريد أن تذهب معه 427 01:13:41,149 --> 01:13:42,258 هذا لطف منه 428 01:13:42,524 --> 01:13:48,071 (أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟ 429 01:13:48,071 --> 01:13:49,155 بالتأكيد 430 01:13:49,155 --> 01:13:51,657 سأتصل بها حين أصل لهناك 431 01:13:51,657 --> 01:13:54,494 كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني أن أذهب للبيت و قد أفعل 432 01:13:54,535 --> 01:13:56,162 تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟ 433 01:13:56,704 --> 01:14:00,540 نعم، لا أريد أن أكذب إلا إذا كان ذلك ضرورياً 434 01:14:04,544 --> 01:14:06,922 ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟ 435 01:14:08,256 --> 01:14:11,885 نكرس أنفسنا يومياً مجدداً شيء من هذا القبيل 436 01:14:11,885 --> 01:14:14,429 أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم 437 01:14:14,429 --> 01:14:17,181 ربما يصل لـ 3 مرات 438 01:14:18,682 --> 01:14:19,600 ما هذا ؟ 439 01:14:29,443 --> 01:14:30,110 شريف 440 01:14:30,110 --> 01:14:33,821 هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟ 441 01:14:34,858 --> 01:14:36,138 هذا مثير للغضب 442 01:14:39,869 --> 01:14:41,204 كم واحدة تركت على الطريق؟ 443 01:14:41,204 --> 01:14:44,415 لم افقد أي منها شريف 444 01:14:44,416 --> 01:14:46,887 ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟ 445 01:14:47,293 --> 01:14:49,170 لم يكن لدينا شاحنة مغلقة ذات دفع رباعي 446 01:14:49,920 --> 01:14:52,422 هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟ 447 01:14:52,464 --> 01:14:53,798 ابتعد من هنا 448 01:14:58,603 --> 01:14:59,719 مرحباً 449 01:15:01,222 --> 01:15:06,727 أعتقد أنه ليس المستقبل الذي تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة 450 01:15:06,727 --> 01:15:10,230 لا تقلق، لست الرجل الذي يلاحقك 451 01:15:10,230 --> 01:15:12,316 أعرف هذا 452 01:15:13,525 --> 01:15:15,444 لقد رأيته 453 01:15:15,486 --> 01:15:18,655 رأيته ؟ و لست ميتاً؟ 454 01:15:21,783 --> 01:15:24,202 هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟ 455 01:15:24,243 --> 01:15:26,412 لن أصفه هكذا 456 01:15:26,454 --> 01:15:27,997 كيف ستصفه؟ 457 01:15:27,997 --> 01:15:31,959 أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة 458 01:15:33,002 --> 01:15:34,086 (اسمه (شيغور 459 01:15:34,128 --> 01:15:35,171 سكر؟ 460 01:15:35,171 --> 01:15:37,423 (شوغير)، (آنطون شوغير) 461 01:15:37,465 --> 01:15:39,382 أتعرف كيف وجدك؟ 462 01:15:39,382 --> 01:15:41,301 نعم أعرف 463 01:15:41,343 --> 01:15:43,762 يسمى محدد المواقع 464 01:15:43,762 --> 01:15:45,680 أعرف ما يسمى لن يجدني 465 01:15:45,722 --> 01:15:47,265 ليس بهذه الطريقة 466 01:15:47,307 --> 01:15:48,683 و لا بأي طريقة 467 01:15:48,725 --> 01:15:50,435 تطلبني 3 ساعات 468 01:15:50,477 --> 01:15:51,895 أنا ثابت في مكاني 469 01:15:51,936 --> 01:15:54,646 لا، لا تفهم 470 01:15:56,440 --> 01:15:58,150 ماذا تعمل ؟ 471 01:15:58,192 --> 01:15:59,777 أنا متقاعد 472 01:15:59,819 --> 01:16:01,404 ماذا كنت تعمل ؟ 473 01:16:01,404 --> 01:16:02,347 لحّام 474 01:16:02,479 --> 01:16:04,481 أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟ 475 01:16:04,523 --> 01:16:06,692 أي منها، إذا كان ممكن لحمها سألحمها 476 01:16:06,734 --> 01:16:07,818 حديد الصب 477 01:16:07,818 --> 01:16:08,903 نعم 478 01:16:08,944 --> 01:16:09,862 لا أعني اللحم بالنحاس 479 01:16:09,862 --> 01:16:10,945 لم أقل نحاس 480 01:16:10,987 --> 01:16:11,946 معادن مكهربة 481 01:16:11,988 --> 01:16:13,906 ماذا قلت لتوي؟ 482 01:16:14,949 --> 01:16:16,283 هل كنت في فيتنام ؟ 483 01:16:17,409 --> 01:16:19,245 نعم 484 01:16:21,080 --> 01:16:22,873 و كذلك أنا 485 01:16:22,915 --> 01:16:25,626 ماذا يجعلنا هذا أصدقاء؟ 486 01:16:28,127 --> 01:16:32,340 يجب أن تعطيني المال ليس لدي سبب آخر لأحميك 487 01:16:33,466 --> 01:16:35,301 فات الوقت 488 01:16:35,343 --> 01:16:41,474 صرفت مليون و نصف على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته 489 01:16:45,018 --> 01:16:47,938 كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟ 490 01:16:51,483 --> 01:16:53,068 لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟ 491 01:16:53,985 --> 01:16:55,862 ليقتل زوجتك 492 01:17:02,535 --> 01:17:06,413 ربما هو من يجب أن يقلق مني 493 01:17:06,413 --> 01:17:07,998 هو ليس كذلك 494 01:17:09,667 --> 01:17:16,297 لست مؤهلاً لهذا أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات 495 01:17:22,053 --> 01:17:26,140 أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق (كارسون ويلز) 496 01:17:27,433 --> 01:17:31,347 قل لي حين تملّ قد أترك لك بعض المال 497 01:17:32,813 --> 01:17:36,233 إذا أردت أن أعقد صفقة (لم لا أعقدها مع (شوغر 498 01:17:36,233 --> 01:17:40,612 لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة 499 01:17:40,654 --> 01:17:45,283 حتى لو أعدت له المال سيقتلك لأنك أزعجته 500 01:17:46,368 --> 01:17:47,035 هو رجل مميز 501 01:17:48,078 --> 01:17:50,287 ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ 502 01:17:50,287 --> 01:17:54,333 مبادئه أهم من المال أو المخدرات أو أي شيء آخر 503 01:17:54,375 --> 01:17:56,168 ليس مثلك 504 01:17:57,252 --> 01:17:59,755 ليس مثلي حتّى 505 01:18:00,756 --> 01:18:03,842 لا يتكلم بقدرك أقرّ لك بهذا 506 01:18:06,261 --> 01:18:08,263 كارلا جين) شكراً لقدومك) 507 01:18:11,016 --> 01:18:13,143 قلت لك لا أعرف أين هو 508 01:18:13,143 --> 01:18:15,603 هل سمعت أي شيء منه- كلا- 509 01:18:15,603 --> 01:18:17,397 لا شيء؟- أبداً- 510 01:18:17,439 --> 01:18:19,107 هل ستقولين لي لو سمعت؟ 511 01:18:20,483 --> 01:18:22,401 لا أعرف 512 01:18:22,401 --> 01:18:24,528 لا يحتاج لمشاكل منك 513 01:18:24,570 --> 01:18:25,988 مشكلته ليست معي 514 01:18:26,738 --> 01:18:28,031 مع من مشكلته؟ 515 01:18:28,157 --> 01:18:30,200 ناس سيئون جدا 516 01:18:30,242 --> 01:18:34,037 سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا 517 01:18:34,037 --> 01:18:37,165 لولين) أيضاً) لم يستسلم أبداً 518 01:18:37,165 --> 01:18:40,668 يمكنه أن يتولى الأمر 519 01:18:43,379 --> 01:18:46,340 أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه محل شرق (آندرسون)؟ 520 01:18:49,927 --> 01:18:54,139 تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها 521 01:18:54,180 --> 01:19:00,687 و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة 522 01:19:00,687 --> 01:19:06,067 حيوان داجن يزن 600 ياوند .... إذا عذرتني 523 01:19:06,776 --> 01:19:09,487 تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه 524 01:19:09,779 --> 01:19:14,241 و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه 525 01:19:14,283 --> 01:19:18,537 اذهبي لتري (تشارلي) لا زال لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته 526 01:19:18,537 --> 01:19:22,457 الفكرة هي، حتى في المنافسة بين الرجل و الحيوان 527 01:19:22,499 --> 01:19:24,626 النتيجة غير مؤكدة 528 01:19:33,300 --> 01:19:37,471 حين يتصل (لويلين) قولي له أني سأجعله آمناً 529 01:19:41,909 --> 01:19:45,245 بالطبع يذبحونها بشكل مختلف هذه الأيام 530 01:19:46,121 --> 01:19:50,125 يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب صغير بهذا الطول إلى الدماغ 531 01:19:50,167 --> 01:19:52,878 و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه 532 01:19:55,422 --> 01:19:58,508 لماذا تقول لي هذا شريف؟ 533 01:19:58,550 --> 01:20:00,342 لا أعرف 534 01:20:02,344 --> 01:20:04,680 ذهني يتشتت 535 01:21:28,675 --> 01:21:29,884 (مرحباً (كارسون 536 01:21:33,138 --> 01:21:34,848 لنذهب لغرفتك 537 01:21:47,067 --> 01:21:48,902 لا داعي لتقوم بهذا 538 01:21:49,736 --> 01:21:54,615 أنا تاجر نهاري يمكنني أن أذهب للبيت 539 01:21:55,433 --> 01:21:56,434 أيمكنك؟ 540 01:21:56,659 --> 01:22:02,289 آخذك لآلة سحب نقود هناك 14 ألف فيها 541 01:22:02,331 --> 01:22:04,750 و الجميع يبتعد 542 01:22:06,293 --> 01:22:07,837 آلة سحب نقود 543 01:22:12,549 --> 01:22:15,510 أعرف اين الحقيبة 544 01:22:15,552 --> 01:22:17,637 لو عرفت لكانت معك 545 01:22:17,679 --> 01:22:21,808 وجدتها من ضفة النهر أعرف أين هي 546 01:22:23,434 --> 01:22:25,270 أعرف شيئاً أفضل 547 01:22:25,311 --> 01:22:26,728 ما هذا ؟ 548 01:22:26,770 --> 01:22:28,438 أعرف أين ستكون 549 01:22:29,523 --> 01:22:30,857 أين هذا ؟ 550 01:22:30,857 --> 01:22:36,488 ستُحضر لي عند قدمي 551 01:22:37,864 --> 01:22:40,117 لا تعرف بشكل أكيد 552 01:22:40,117 --> 01:22:43,327 بعد 20 دقيقة قد تكون هنا 553 01:22:43,452 --> 01:22:47,123 بل أنا متأكد أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟ 554 01:22:47,124 --> 01:22:52,023 يجب أن تعترف بمشكلتك سيكون في ذلك وقار أكبر 555 01:22:58,467 --> 01:23:00,802 اذهب للجحيم 556 01:23:00,802 --> 01:23:04,764 حسناً دعني أسألك شيئاً 557 01:23:07,308 --> 01:23:11,479 إذا كانت القوانين التي تتبعها جلبتك لهذا 558 01:23:12,480 --> 01:23:14,524 بماذا افادتك هذه القوانين؟ 559 01:23:20,195 --> 01:23:23,824 ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟ 560 01:23:25,075 --> 01:23:27,702 تعني طبيعة هذه المحادثة؟ 561 01:23:27,744 --> 01:23:30,664 أعني طبيعتك أنت 562 01:23:35,793 --> 01:23:37,795 يمكنك أن تحصل على المال (أنطون) 563 01:24:19,709 --> 01:24:20,418 آلو 564 01:24:20,418 --> 01:24:21,543 نعم 565 01:24:23,254 --> 01:24:26,715 هل (كارسون ويلز) هنا ؟ 566 01:24:29,468 --> 01:24:31,637 ليس بالطريقة التي تعنيها 567 01:24:31,637 --> 01:24:35,391 يجب أن تأتي لتقابلني 568 01:24:35,641 --> 01:24:37,725 من هذا؟ 569 01:24:37,767 --> 01:24:42,522 تعرف من يجب أن تكلمني 570 01:24:42,563 --> 01:24:44,732 لا أحتاج لأن أكلمك 571 01:24:44,774 --> 01:24:48,069 أعتقد أنك يجب هل تعرف أين أنا ذاهب؟ 572 01:24:49,195 --> 01:24:52,698 و لماذا يهمني أين تذهب؟ 573 01:24:52,698 --> 01:24:55,325 أعرف أين أنت ؟- اين أنا؟- 574 01:24:56,326 --> 01:24:59,788 أنت في المستشفى المقابلة للنهر و هذا ليس حيث سأذهب 575 01:25:01,248 --> 01:25:03,166 تعرف اين سأذهب 576 01:25:04,292 --> 01:25:07,003 أعرف أين ستذهب 577 01:25:07,045 --> 01:25:08,755 حسناً 578 01:25:08,755 --> 01:25:10,964 هي لن تكون هناك 579 01:25:11,006 --> 01:25:13,300 لا يهم أين هي 580 01:25:13,300 --> 01:25:15,386 لماذا أنت ذاهب إذاً؟ 581 01:25:18,222 --> 01:25:22,142 تعرف كيف سينتهي الأمر ؟ 582 01:25:23,936 --> 01:25:25,562 لا 583 01:25:25,604 --> 01:25:29,899 أعتقد أنك تعرف إليك ما أعرضه 584 01:25:30,942 --> 01:25:33,694 أحضر لي المال و سأتركها 585 01:25:33,694 --> 01:25:37,281 و إلا هي بخطر مثلك 586 01:25:40,076 --> 01:25:46,164 هذه أفضل صفقة ستحصل عليها لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك 587 01:25:46,206 --> 01:25:47,916 لأنه لا يمكنك 588 01:25:50,001 --> 01:25:57,509 سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً لا داعي لتأتي لتبحث عني 589 01:26:02,763 --> 01:26:04,056 (الفندق في (ديل ريو 590 01:26:04,807 --> 01:26:09,394 نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون 591 01:26:09,436 --> 01:26:10,479 كانوا مكسيكيين 592 01:26:10,479 --> 01:26:11,605 هذا سؤال 593 01:26:11,647 --> 01:26:13,982 إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟ 594 01:26:17,818 --> 01:26:19,153 نعم سيدي 595 01:26:19,153 --> 01:26:21,739 هل تحققت من اسطوانة القفل؟ 596 01:26:22,198 --> 01:26:24,075 نعم سيدي، كانت مخلوعة 597 01:26:24,116 --> 01:26:25,910 حسناً 598 01:26:25,951 --> 01:26:27,828 هل ستذهب لهناك؟ 599 01:26:27,828 --> 01:26:31,123 لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية 600 01:26:32,165 --> 01:26:33,541 كيف هذا شريف؟ 601 01:26:33,541 --> 01:26:34,542 طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به 602 01:26:35,418 --> 01:26:36,795 نعم سيدي 603 01:26:37,629 --> 01:26:40,256 كل هذه الحرب و لا يمكني أن أفكر بأي كلمة أخرى 604 01:26:40,256 --> 01:26:42,592 من هم هؤلاء الناس؟ 605 01:26:42,943 --> 01:26:46,613 سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا (زوج في (كاليفورنيا 606 01:26:46,655 --> 01:26:51,492 يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي 607 01:26:53,327 --> 01:26:57,122 و لكن يعذبونهم بالبداية لا أعرف لماذا 608 01:26:57,164 --> 01:26:59,333 ربما جهاز التلفزيون تعطل 609 01:27:00,334 --> 01:27:03,003 : و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا 610 01:27:04,046 --> 01:27:08,800 الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل مرتدياً طوق كلب فقط 611 01:27:10,343 --> 01:27:13,638 لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه أتحداك أن تحاول 612 01:27:14,931 --> 01:27:17,892 هذا ما تطلبه الأمر تثير انتباه أحدهم 613 01:27:17,892 --> 01:27:20,061 حفر القبور في الحديقة لم يثر انتباه أحد 614 01:27:27,901 --> 01:27:30,153 لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً 615 01:27:32,781 --> 01:27:34,282 لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله سوى هذا 616 01:27:37,451 --> 01:27:41,246 قل لي شيئاً، من تعتقد يمر عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟ 617 01:27:43,916 --> 01:27:47,127 لا أعرف، المواطنين الأمريكيين 618 01:27:47,169 --> 01:27:50,381 بعض الأمريكيين من تعتقد يقرر؟ 619 01:27:50,381 --> 01:27:51,298 أنت- هذا صحيح- 620 01:27:51,465 --> 01:27:53,008 كيف أقرر؟ 621 01:27:53,050 --> 01:27:54,550 لا أعرف 622 01:27:54,592 --> 01:27:55,551 أنا اسأل أسئلة 623 01:27:56,010 --> 01:27:59,931 إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل إذا لم أحصل عليها فلن تدخل 624 01:27:59,972 --> 01:28:01,474 أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه- لا سيدي- 625 01:28:01,516 --> 01:28:04,519 إذاً سأسألك مرة أخرى كيف وصلت لهنا بدون ثياب 626 01:28:06,354 --> 01:28:07,396 لدي هذا المعطف 627 01:28:09,065 --> 01:28:10,398 هل تمزح معي؟- لا سيدي- 628 01:28:10,440 --> 01:28:12,067 لا تمزح معي - نعم سيدي- 629 01:28:13,193 --> 01:28:14,277 هل أنت في الخدمة؟ 630 01:28:14,402 --> 01:28:15,779 لا سيدي أنا محارب قديم 631 01:28:15,779 --> 01:28:17,822 فيتنام؟- نعم سيدي، دورتين- 632 01:28:17,822 --> 01:28:19,366 أين خدمت؟ 633 01:28:19,367 --> 01:28:24,612 كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966 لـ 2 تموز 1968 634 01:28:27,414 --> 01:28:33,420 ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل) ليصل للبلدة 635 01:28:42,638 --> 01:28:44,597 كيف حال حذاء الـ (لاري)؟ 636 01:28:46,349 --> 01:28:48,226 جيدة، أريد الباقي 637 01:28:49,352 --> 01:28:52,313 الكثير من الناس تأتي بدون أي ملابس؟ 638 01:28:52,355 --> 01:28:54,941 لا سيدي، هذا غير عادي 639 01:29:08,804 --> 01:29:10,181 لا تريد أن تكلمك 640 01:29:10,216 --> 01:29:11,122 بلى، أعطنيها 641 01:29:11,164 --> 01:29:12,749 هل تعرف ما الوقت؟ 642 01:29:12,791 --> 01:29:15,335 لا يهمني ما الوقت و لا تغلقي الهاتف 643 01:29:20,422 --> 01:29:21,840 (لويلين) 644 01:29:21,882 --> 01:29:23,592 ماذا افعل ؟ 645 01:29:23,592 --> 01:29:25,761 تعرفين ماذا يجري؟ 646 01:29:25,802 --> 01:29:29,365 لا أعرف، اتصل بي الشريف (من مقاطعة (تيريل 647 01:29:29,514 --> 01:29:31,141 ماذا قلت له ؟ 648 01:29:31,141 --> 01:29:32,850 و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟ 649 01:29:33,768 --> 01:29:35,144 أنت متأذ، أليس كذلك؟ 650 01:29:36,520 --> 01:29:38,606 لماذا تقولين هذا؟ 651 01:29:39,523 --> 01:29:42,026 أسمع ذلك في صوتك 652 01:29:43,110 --> 01:29:45,988 أريدك أن تلاقيني في فندق (رمال الصحراء في (ألباسو 653 01:29:46,947 --> 01:29:49,866 سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة 654 01:29:49,908 --> 01:29:51,659 لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة 655 01:29:51,659 --> 01:29:55,788 هذا أفضل بدونك، حين ترحلين و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني 656 01:29:55,830 --> 01:29:57,332 و لكني أستطيع أن ألمسه 657 01:29:57,373 --> 01:30:00,585 بعد أن أجده سأنضم إليك 658 01:30:00,627 --> 01:30:04,005 تجد من؟ ماذا سافعل بوالدتي؟ 659 01:30:04,047 --> 01:30:05,505 ستكون بخير- ستكون بخير؟- 660 01:30:05,506 --> 01:30:08,435 سأكون بخير؟ أنا مصابة بالسرطان 661 01:30:08,470 --> 01:30:10,302 لا يوجد من يريد أن يزعجها 662 01:30:45,043 --> 01:30:46,085 من أنت؟ 663 01:30:50,965 --> 01:30:53,051 أنا؟- نعم- 664 01:30:53,092 --> 01:30:56,053 لا أحد، محاسب 665 01:30:58,805 --> 01:31:00,974 أعطى المكسيكين المستقبل 666 01:31:03,602 --> 01:31:08,607 ... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث 667 01:31:08,607 --> 01:31:12,359 هذا غباء عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة 668 01:31:14,528 --> 01:31:15,905 فهمت 669 01:31:18,324 --> 01:31:20,034 هل ستطلق علي النار؟ 670 01:31:26,414 --> 01:31:28,291 هذا يعتمد 671 01:31:30,501 --> 01:31:31,544 هل تراني؟ 672 01:31:35,298 --> 01:31:37,508 دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر 673 01:31:37,550 --> 01:31:39,552 منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك 674 01:31:39,594 --> 01:31:42,263 لم نكن متزوجين 675 01:31:42,263 --> 01:31:45,891 منذ 3 سنوات قلت الكلمات لا و أبدا 676 01:31:47,100 --> 01:31:48,894 ها نحن ذا درجة حرارة 90 677 01:31:48,894 --> 01:31:54,482 لدي السرطان، وانظر لهذا ليس لدي بيت لأذهب ليه 678 01:31:55,358 --> 01:32:01,864 (سنذهب لـ(ألباسو تكساس هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟ 679 01:32:01,905 --> 01:32:02,948 لا سيدتي 680 01:32:02,990 --> 01:32:04,867 بهذا القدر 681 01:32:14,084 --> 01:32:17,170 (لاأرى (البرينديزون- لقد وضعتها- 682 01:32:17,211 --> 01:32:18,588 لا أرها 683 01:32:18,588 --> 01:32:20,256 وضعتها 684 01:32:21,507 --> 01:32:23,134 اجلسي هناك و حسب سأحضر التذاكر 685 01:32:25,386 --> 01:32:27,346 تريدين مساعدة سيدتي؟ 686 01:32:27,388 --> 01:32:31,058 (بقي سيد نبيل في غرب (تكساس 687 01:32:31,100 --> 01:32:34,311 نعم، شكراً أنا عجوز و لست بخير 688 01:32:34,311 --> 01:32:35,478 أي حافلة ستستقلين؟ 689 01:32:35,687 --> 01:32:38,773 (سأذهب لـ(آلباسو لا تسألني لماذا 690 01:32:38,815 --> 01:32:42,152 لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً 691 01:32:42,193 --> 01:32:45,113 ذاهبة لـ(آلباسو)؟ أعرف أين يمكنك أن تقيمي 692 01:32:45,113 --> 01:32:47,198 كارلا جين) أين أنت؟) 693 01:32:47,991 --> 01:32:51,952 شريف ، هل هذه قصة حقيقية (عن (تشارلي والسر 694 01:32:51,994 --> 01:32:53,579 من هو (تشارلي والسر)؟ 695 01:32:56,248 --> 01:33:00,127 قصة حقيقية؟ لن أقسم على التفاصيل 696 01:33:00,169 --> 01:33:01,962 حقيقية بقدر ما هي قصة 697 01:33:03,297 --> 01:33:06,257 أيمكنك أن تعدني بشيء؟ 698 01:33:06,299 --> 01:33:08,050 نعم سيدتي 699 01:33:08,092 --> 01:33:14,515 (إذا قلت لك أين سيذهب (لولين هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟ 700 01:33:14,515 --> 01:33:16,517 و لا أحد غيرك ؟ 701 01:33:16,559 --> 01:33:18,227 نعم سيدتي أعدك 702 01:33:18,227 --> 01:33:23,273 لولين) لن يطلب المساعدة أبداً) لا يعتقد أنه يحتاجها 703 01:33:23,273 --> 01:33:27,110 كارلا جين) لن أؤذي زوجك) 704 01:33:27,110 --> 01:33:30,572 و هو يحتاج للمساعدة إذا كان يعرف أو لا 705 01:33:39,997 --> 01:33:42,082 ما المشكلة أيها الجار؟ 706 01:33:42,082 --> 01:33:46,287 هذا سيمتص بعض الطاقة مع مرور الزمن 707 01:33:48,505 --> 01:33:50,215 هل أنت من هنا؟ 708 01:33:50,257 --> 01:33:51,758 نعم، ولدت و تربيت تفضل 709 01:33:54,135 --> 01:33:55,594 أي مطار ستستخدم؟ 710 01:33:57,513 --> 01:33:59,056 مطار أو مهبط؟ 711 01:33:59,056 --> 01:34:01,183 مطار 712 01:34:02,226 --> 01:34:03,352 إلى أين أنت ذاهب؟ 713 01:34:03,352 --> 01:34:04,812 لاأعرف 714 01:34:04,854 --> 01:34:06,731 فقط تتجول في المناطق؟ 715 01:34:07,523 --> 01:34:09,316 لقد كنت في مكانك 716 01:34:10,400 --> 01:34:14,571 هناك مهابط.... (المطار في (آلباسو 717 01:34:14,612 --> 01:34:19,701 إذا أردت مكاناً محدداً (يفضل أن تسافر لـ (دالاس 718 01:34:19,702 --> 01:34:20,744 لا داعي لتتصل 719 01:34:20,745 --> 01:34:22,909 هل ستربطها؟ 720 01:34:24,330 --> 01:34:26,623 أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج من شاحنتك؟ 721 01:34:26,665 --> 01:34:28,750 عن ماذا تتكلم؟ 722 01:34:45,683 --> 01:34:47,059 مرحباً ... أيها الرياضي 723 01:34:49,186 --> 01:34:51,105 كيف حالك؟ 724 01:34:51,105 --> 01:34:53,482 هل تلهو؟ 725 01:34:53,524 --> 01:34:55,818 نعم إنه أنا 726 01:34:55,818 --> 01:34:57,987 لدي بيرة في غرفتي 727 01:35:00,113 --> 01:35:01,906 أنا أنتظر زوجتي 728 01:35:01,906 --> 01:35:05,285 لهذا كنت تنظر من النافذة؟ 729 01:35:05,285 --> 01:35:06,536 نصف السبب 730 01:35:06,786 --> 01:35:08,454 ماذا ايضاً ؟ 731 01:35:09,497 --> 01:35:11,416 انتظر ما الذي سيحدث 732 01:35:13,186 --> 01:35:15,136 و لكن لا أحد يرى هذا 733 01:35:15,137 --> 01:35:18,414 البيرة، هذا ما سيحدث 734 01:35:19,047 --> 01:35:21,675 سأحضر الثلج لهنا و يمكنك أن تبقى متزوجاً 735 01:35:21,675 --> 01:35:24,970 لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة 736 01:35:26,847 --> 01:35:28,098 البيرة تؤدي لمزيد من البيرة 737 01:36:20,731 --> 01:36:24,651 اتصلوا بالشرطة 738 01:36:29,322 --> 01:36:30,365 اتصلوا بالشرطة المحلية 739 01:36:32,909 --> 01:36:33,993 لست على موجة بثهم 740 01:37:25,166 --> 01:37:27,376 أتريد فنجان قهوة قبل أن تذهب لبيتك؟ 741 01:37:27,960 --> 01:37:28,877 لا مال في غرفته؟ 742 01:37:28,877 --> 01:37:31,088 بضعة مئات مال شخصي 743 01:37:31,088 --> 01:37:34,216 نفترض أنهم أخذوا المال 744 01:37:35,217 --> 01:37:38,720 أعتقد ذلك لكنهم غادروا مسرعين 745 01:37:38,720 --> 01:37:43,849 كل هذا بسبب المال المال و المخدرات 746 01:37:43,850 --> 01:37:52,368 هذا وراء كل شيء ما يعنيه و ما يؤدي إليه 747 01:37:52,403 --> 01:37:55,557 لو قلت لي منذ 20 سنة 748 01:37:55,611 --> 01:37:58,947 أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع بلداتنا التكساسية 749 01:37:58,988 --> 01:38:02,033 بشعرهم الأخضر و العظم في أنوفهم 750 01:38:03,076 --> 01:38:04,202 لما كنت صدقتك 751 01:38:05,162 --> 01:38:08,925 إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين "تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي 752 01:38:09,201 --> 01:38:11,595 ما تبقى يتبع بسرعة 753 01:38:11,596 --> 01:38:14,583 إنه المدّ، المد الجارف 754 01:38:14,588 --> 01:38:17,983 ليس المرة الواحدة- ليس المرة الواحدة- 755 01:38:18,018 --> 01:38:19,675 لا شيء من هذا يفسر رجلك 756 01:38:21,510 --> 01:38:22,928 هو مجرد شخص مجرم معتوه 757 01:38:22,928 --> 01:38:25,139 لست واثقاً أنه معتوه 758 01:38:25,639 --> 01:38:30,311 ماذا ستسميه؟- أحياناً أعتقد أنه شبح- 759 01:38:30,852 --> 01:38:32,186 هو حقيقي 760 01:38:34,021 --> 01:38:36,732 (ما حدث في فندق (إيغل هذا أغرب من اي شيء 761 01:38:37,717 --> 01:38:39,744 نعم، يبدو أنه غاضب جداً 762 01:38:47,409 --> 01:38:48,364 هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني 763 01:38:48,652 --> 01:38:50,191 و يطلق النار على كولونيل متقاعد 764 01:38:50,726 --> 01:38:51,454 من الصعب التصديق 765 01:38:51,454 --> 01:38:54,415 يعود بهدوء لمسرح الجريمة 766 01:38:54,415 --> 01:38:57,293 من سيفعل شيئاً مثل هذا؟ 767 01:38:57,751 --> 01:38:59,545 كيف تدافع ضده؟ 768 01:39:01,088 --> 01:39:05,174 رحلة جيدة آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك 769 01:42:39,082 --> 01:42:39,875 في الخلف 770 01:42:39,875 --> 01:42:42,502 كيف عرفت أني هنا؟ 771 01:42:42,502 --> 01:42:43,920 و من سيقود شاحنتك؟ 772 01:42:43,962 --> 01:42:46,631 سمعتها؟ 773 01:42:49,150 --> 01:42:50,652 أنت تمزح معي 774 01:42:50,693 --> 01:42:55,138 ما أوحى لك بهذه الفكرة؟ واحدة من قططي سمعتها 775 01:42:55,806 --> 01:42:57,808 كيف عرفت أنها شاحنتي؟ 776 01:42:57,808 --> 01:42:59,518 استنتجت ذلك حين دخلت 777 01:42:59,518 --> 01:43:02,813 كم لديك من هذه ؟ 778 01:43:03,397 --> 01:43:08,402 القطط، لا أعرف "يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك 779 01:43:09,361 --> 01:43:13,031 بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون 780 01:43:15,784 --> 01:43:17,536 كيف حالك (إيليس)؟ 781 01:43:18,662 --> 01:43:20,330 أنت تنظر 782 01:43:21,957 --> 01:43:24,001 يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر 783 01:43:24,043 --> 01:43:25,669 أنا أكبر 784 01:43:25,669 --> 01:43:30,840 وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر 785 01:43:30,840 --> 01:43:33,718 تطلعني على أخبار العائلة 786 01:43:34,318 --> 01:43:35,444 لم أعرف أن هناك أخبار 787 01:43:35,527 --> 01:43:37,821 قالت لي أنك تستقيل 788 01:43:40,741 --> 01:43:41,658 أتريد كوب؟ 789 01:43:41,658 --> 01:43:44,118 أشكر لك ذلك 790 01:43:51,042 --> 01:43:52,585 كم هي طازجة، هذه القهوة؟ 791 01:43:52,585 --> 01:43:57,214 عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل 792 01:44:01,384 --> 01:44:04,137 الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن 793 01:44:05,513 --> 01:44:07,098 آنغولا)، نعم) 794 01:44:08,016 --> 01:44:10,310 ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟ 795 01:44:11,352 --> 01:44:15,606 لا أعرف، لا شيء لن يكون هناك فائدة 796 01:44:15,606 --> 01:44:18,859 هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا 797 01:44:20,527 --> 01:44:24,573 حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب 798 01:44:25,991 --> 01:44:28,785 بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف 799 01:44:29,369 --> 01:44:33,331 جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف 800 01:44:37,001 --> 01:44:41,630 لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل) لماذا تفعل هذا ؟ 801 01:44:41,672 --> 01:44:44,008 لا أعرف 802 01:44:46,385 --> 01:44:49,012 أحس أني هزمت 803 01:44:52,932 --> 01:44:58,271 لطالما ظننت أنه حين أكبر ... الله 804 01:44:58,313 --> 01:45:00,398 سيدخل لحياتي 805 01:45:03,067 --> 01:45:04,985 لم يفعل 806 01:45:06,862 --> 01:45:09,197 لا ألومه 807 01:45:12,075 --> 01:45:14,411 لو كنت مكانه لكان عندي نفس الرأي عني 808 01:45:15,871 --> 01:45:17,331 لا تعرف ما رأيه 809 01:45:31,594 --> 01:45:36,619 (أرسلت شارة العم (ماكس و ختمه للحراس ليضعوه في متحف 810 01:45:36,654 --> 01:45:42,270 هل قال لك أبي كيف مات العم ماكس؟ 811 01:45:42,270 --> 01:45:46,357 أطلق عليه النار في شرفته 812 01:45:48,879 --> 01:45:52,614 سبعة أو ثمانية ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك 813 01:45:52,614 --> 01:45:58,827 العم (ماكس) دخل للمنزل ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه 814 01:46:01,038 --> 01:46:03,290 أطلقوا عليه النار في المدخل 815 01:46:03,290 --> 01:46:08,920 العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية 816 01:46:08,962 --> 01:46:13,591 بقوا جالسين هناك على الحصان يراقبونه يموت 817 01:46:15,342 --> 01:46:20,723 بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي و استداروا و غادروا 818 01:46:25,074 --> 01:46:30,773 العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار 819 01:46:33,234 --> 01:46:35,945 و هذا هو كل شيء كما يقولون 820 01:46:37,488 --> 01:46:40,908 متى مات؟ 821 01:46:40,950 --> 01:46:43,869 العام 1909 822 01:46:44,870 --> 01:46:50,375 أعني فوراً، في الليل، في النهار 823 01:46:50,417 --> 01:46:54,546 أعتقد كان ليلاً دفنته في الصباح 824 01:46:54,546 --> 01:46:57,007 تحفر في الأرض الصلبة 825 01:47:00,718 --> 01:47:03,387 ما حصل معك ليس شيئاً جديداً 826 01:47:05,139 --> 01:47:07,641 هذه البلد صعبة على الناس 827 01:47:09,226 --> 01:47:17,358 لا يمكنك أن توقف ما هو قادم لا يتوقف الأمر عليك 828 01:47:18,609 --> 01:47:21,279 هذا التكبر 829 01:48:23,086 --> 01:48:24,796 عرفت ان هذا لم ينته بعد 830 01:48:28,049 --> 01:48:29,300 ليس لدي المال 831 01:48:29,300 --> 01:48:35,223 القليل الذي كان معي نفد منذ مدة هناك كثير من الفواتير لأدفعها 832 01:48:38,183 --> 01:48:40,185 دفنت أمي اليوم 833 01:48:40,185 --> 01:48:42,312 لم أدفع هذا أيضاً 834 01:48:43,730 --> 01:48:45,816 لن أقلق على هذا 835 01:48:48,402 --> 01:48:50,362 أريد أن أجلس 836 01:49:05,167 --> 01:49:07,545 ليس لديك سبب لكي تؤذيني 837 01:49:07,586 --> 01:49:11,506 أعرف و لكني وعدت 838 01:49:11,548 --> 01:49:14,092 وعدت؟ 839 01:49:14,134 --> 01:49:16,386 لزوجك 840 01:49:19,264 --> 01:49:24,811 هذا غير منطقي وعدت زوجي أن تقتلني 841 01:49:24,853 --> 01:49:28,272 كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك 842 01:49:28,313 --> 01:49:31,441 و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه 843 01:49:36,822 --> 01:49:38,782 ليس هكذا 844 01:49:40,409 --> 01:49:41,660 ليس كما قال 845 01:49:48,332 --> 01:49:50,209 لاداعي لتفعل هذا 846 01:49:50,251 --> 01:49:51,794 الناس دائماً تقول نفس الكلام 847 01:49:52,878 --> 01:49:55,297 ماذا يقولون؟ 848 01:49:55,339 --> 01:49:58,758 يقولون: لا داعي لتفعل هذا 849 01:49:58,800 --> 01:50:01,094 لا داعي 850 01:50:08,935 --> 01:50:11,604 حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله 851 01:50:13,106 --> 01:50:14,107 احزري 852 01:50:18,652 --> 01:50:21,655 عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك 853 01:50:23,615 --> 01:50:27,327 عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي 854 01:50:28,453 --> 01:50:29,746 احزري 855 01:50:29,788 --> 01:50:32,832 لا، لن أحزر 856 01:50:37,628 --> 01:50:39,004 احزري 857 01:50:39,004 --> 01:50:43,926 قطعة النقود لا تقرر إنه أنت 858 01:50:46,512 --> 01:50:49,264 وصلت لهنا بنفس الطريقة التي وصلت بها القطعة النقدية 859 01:52:33,569 --> 01:52:35,112 يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك 860 01:52:35,112 --> 01:52:38,074 سأجلس هنا لدقيقة 861 01:52:38,115 --> 01:52:40,785 سيارة إسعاف قادمة رجل طلبها 862 01:52:42,702 --> 01:52:44,454 هل أنت بخير؟ 863 01:52:45,413 --> 01:52:47,999 هناك عظمة تخرج من ذراعك 864 01:52:48,041 --> 01:52:50,293 ماذا ستأخذ مقابل القميص؟ 865 01:52:56,007 --> 01:52:57,634 سأعطيك قميصي 866 01:53:05,224 --> 01:53:07,142 انظر لتلك العظمة 867 01:53:08,602 --> 01:53:11,271 اعقدها لي 868 01:53:11,313 --> 01:53:13,023 اعقدها فقط 869 01:53:31,956 --> 01:53:35,460 لا أمانع أن أساعد أحدا هذا الكثير من المال 870 01:53:35,502 --> 01:53:36,961 خذه 871 01:53:38,963 --> 01:53:41,966 لم ترني، لقد كنت قد رحلت 872 01:53:43,218 --> 01:53:44,761 نعم سيدي 873 01:53:48,597 --> 01:53:50,390 جزء منها لي 874 01:53:51,099 --> 01:53:52,559 لا زال لديك قميصك 875 01:53:52,560 --> 01:53:53,811 لم تكن مقابل هذا 876 01:53:53,846 --> 01:53:56,421 ربما، و لكني لا زلت بلا قميص 877 01:54:17,333 --> 01:54:18,918 ربما سأذهب في جولة 878 01:54:18,959 --> 01:54:20,668 حسناً- ما قولك؟- 879 01:54:20,668 --> 01:54:22,587 لا يمكنني أن أخطط ليومك 880 01:54:23,796 --> 01:54:25,798 أتريدين أن تنضمي لي؟ 881 01:54:25,840 --> 01:54:27,800 لا، لست متقاعدة 882 01:54:30,762 --> 01:54:32,430 ربما أساعد هنا 883 01:54:32,472 --> 01:54:34,515 يفضل ألا تفعل 884 01:54:39,186 --> 01:54:40,395 كيف نمت ؟ 885 01:54:40,437 --> 01:54:42,606 لا أعرف، راودتني أحلام 886 01:54:42,647 --> 01:54:46,193 لديك وقت الآن أي شيء مثير للاهتمام 887 01:54:46,193 --> 01:54:49,905 عادة هي كذك للشخص المتعلقة به 888 01:54:52,449 --> 01:54:54,241 إيد طوم)، ساكون مهذبة) 889 01:54:54,241 --> 01:55:01,624 حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي إنه غريب 890 01:55:01,665 --> 01:55:06,295 أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة 891 01:55:06,295 --> 01:55:09,464 بطريقة ما هو الأصغر 892 01:55:09,505 --> 01:55:13,259 على كل حال الأول لا أتذكره جيداً 893 01:55:13,259 --> 01:55:17,430 كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما وسيعطيني بعض المال 894 01:55:17,430 --> 01:55:19,599 أعتقد أني فقدته 895 01:55:20,933 --> 01:55:25,646 و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة 896 01:55:25,688 --> 01:55:30,358 كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل في الليل 897 01:55:30,358 --> 01:55:37,616 أقطع ممراً في الجبل و الجو بارد و الثلج على الأرض 898 01:55:37,657 --> 01:55:42,244 مر بجانبي و لم يقل أي شيء و استمر بالمضي 899 01:55:43,954 --> 01:55:48,208 و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض 900 01:55:49,251 --> 01:55:55,632 حين مر بجانبي رأيت أنه كان يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل 901 01:55:55,674 --> 01:56:00,219 كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء الذي بداخله، كان بلون القمر 902 01:56:01,637 --> 01:56:06,392 و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً 903 01:56:06,434 --> 01:56:12,148 سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد 904 01:56:15,025 --> 01:56:18,820 عرفت أنه حين أصل سيكون هناك 905 01:56:22,949 --> 01:56:24,826 ثم استيقظت 906 01:56:32,885 --> 01:56:42,885 قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة Tameem666 مع خالص الشكر للمترجم