1 00:00:37,956 --> 00:00:41,876 Ich wurde mit 25 Sheriff dieses Landkreises. 2 00:00:41,960 --> 00:00:44,003 Kaum zu glauben. 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,715 Mein Großvater war Gesetzeshüter. Vater auch. 4 00:00:48,633 --> 00:00:50,552 Wir waren gleichzeitig Sheriffs, 5 00:00:50,635 --> 00:00:53,388 er oben in Piano und ich hier draußen. 6 00:00:53,471 --> 00:00:56,516 Ich glaube, darauf ist er stolz. 7 00:00:56,641 --> 00:00:58,393 Ich war's auf jeden Fall. 8 00:00:59,727 --> 00:01:03,109 Manche alten Sheriffs haben nie 'ne Waffe getragen. 9 00:01:03,189 --> 00:01:05,066 Das glauben viele gar nicht. 10 00:01:05,149 --> 00:01:08,361 Jim Scarborough hatte nie eine. Der jüngere Jim. 11 00:01:08,486 --> 00:01:12,156 Gaston Boykins trug keine oben in Comanche County. 12 00:01:13,241 --> 00:01:16,578 Ich hab' immer gerne was über die alten Hasen gehört. 13 00:01:16,661 --> 00:01:19,330 Hab' nie 'ne Gelegenheit ausgelassen. 14 00:01:20,164 --> 00:01:24,297 Man vergleicht sich einfach mit den alten Hasen. 15 00:01:24,377 --> 00:01:28,006 Man fragt sich, wie sie heute so handeln würden. 16 00:01:28,089 --> 00:01:30,595 Hab' damals diesen Jungen auf den elektrischen Stuhl gebracht. 17 00:01:30,675 --> 00:01:33,094 Meine Festnahme 18 00:01:33,177 --> 00:01:36,055 und meine Aussage. 19 00:01:37,890 --> 00:01:41,227 Er hat eine Vierzehnjährige umgebracht. 20 00:01:41,352 --> 00:01:43,771 Laut Zeitung Verbrechen aus Leidenschaft, 21 00:01:43,855 --> 00:01:46,653 aber er sagte, leidenschaftlich war das nicht. 22 00:01:46,733 --> 00:01:49,110 Sagte, er wollte jemanden umbringen, 23 00:01:49,193 --> 00:01:50,903 so lange er denken kann. 24 00:01:51,029 --> 00:01:53,948 Sagte, wenn er freikommt, tut er es wieder. 25 00:01:54,032 --> 00:01:56,618 Sagte, er weiß, er kommt in die Hölle. 26 00:01:56,701 --> 00:02:00,872 Er wäre in 15 Minuten dort. Keine Ahnung, was ich davon halten soll. 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,916 Ehrlich nicht. 28 00:02:05,585 --> 00:02:09,464 Die Verbrechen heutzutage kann man nur schwer fassen. 29 00:02:10,298 --> 00:02:12,759 Nicht, dass ich Angst hätte. 30 00:02:13,718 --> 00:02:18,518 Ich wusste, man muss bereit sein, für diesen Job zu sterben. 31 00:02:18,598 --> 00:02:22,101 Aber ich will mein Glück ja nicht herausfordern 32 00:02:22,226 --> 00:02:26,064 und da draußen auf etwas treffen, das ich nicht verstehe. 33 00:02:30,109 --> 00:02:33,071 Da bringt man ja seine Seele in Gefahr. 34 00:02:34,614 --> 00:02:36,741 Man müsste sagen: "Okay 35 00:02:40,828 --> 00:02:43,164 "Ich nehme Teil an dieser Welt." 36 00:02:44,582 --> 00:02:47,251 Bin gerade herein gekommen. 37 00:02:47,335 --> 00:02:49,671 Sheriff, er hatte etwas bei sich, so was wie 'ne... 38 00:02:49,754 --> 00:02:53,219 Sauerstoffflasche für ein Emphysem oder so... 39 00:02:53,299 --> 00:02:56,094 und ein Schlauch, der durch seinen Ärmel läuft. 40 00:02:58,429 --> 00:03:01,474 Gute Frage. Schauen Sie es sich an, wenn sie kommen. 41 00:03:02,350 --> 00:03:04,769 Alles unter Kontrolle. 42 00:04:42,408 --> 00:04:46,287 - Was gibt's? - Bitte steigen Sie aus dem Wagen, Sir. 43 00:04:46,370 --> 00:04:50,041 - Was ist das? - Sie müssen aussteigen, Sir. 44 00:04:57,632 --> 00:05:00,179 Was macht man damit? 45 00:05:00,259 --> 00:05:02,804 Würden Sie bitte stillhalten, Sir? 46 00:05:32,750 --> 00:05:34,335 Halt still. 47 00:09:35,826 --> 00:09:37,703 Ich hab' kein Wasser. 48 00:09:53,219 --> 00:09:55,679 Hab dir gesagt, ich hab' kein agua. 49 00:10:10,069 --> 00:10:12,029 Sprichst du Englisch? 50 00:10:13,614 --> 00:10:15,574 Wo ist der Letzte? 51 00:10:15,699 --> 00:10:18,831 Der Überlebende. Den muss es geben. 52 00:10:18,911 --> 00:10:20,538 Wo ist er hin? 53 00:10:26,710 --> 00:10:29,380 Ich würde so weggehen, wie ich kam. 54 00:10:35,386 --> 00:10:37,304 Hier gibt's keine lobos. 55 00:10:51,944 --> 00:10:54,572 Du hältst an und schaust nach Verfolgern. 56 00:10:56,490 --> 00:10:58,742 Und jetzt erschieß' mich Trottel. 57 00:11:01,787 --> 00:11:03,581 Aber wenn du anhältst, 58 00:11:04,748 --> 00:11:06,667 dann im Schatten. 59 00:14:27,284 --> 00:14:30,287 - Was ist in der Tasche? - Die ist voller Geld. 60 00:14:30,954 --> 00:14:33,290 Schön wär's. 61 00:14:33,374 --> 00:14:36,377 - Wo ist die Pistole her? - Da, wo sie her ist. 62 00:14:37,378 --> 00:14:40,672 - Hast du die Waffe gekauft? - Nein. Ich hab' sie gefunden. 63 00:14:42,800 --> 00:14:45,969 - Llewelyn. - Was? Hör auf zu nerven. 64 00:14:46,553 --> 00:14:48,806 Was hast du dafür bekommen? 65 00:14:49,473 --> 00:14:52,851 Du musst nicht alles wissen, Carla Jean. 66 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 Das muss ich wissen. 67 00:14:55,062 --> 00:14:56,400 Quatsch' weiter und ich 68 00:14:56,480 --> 00:14:59,024 schleif' dich nach hinten und bumse dich. 69 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Angeber. 70 00:15:00,818 --> 00:15:02,319 Nur weiter so. 71 00:15:02,403 --> 00:15:05,406 Gut. Ich will's nicht wissen. 72 00:15:05,489 --> 00:15:08,575 Ich will nicht mal wissen wo du heute warst. 73 00:15:09,576 --> 00:15:11,370 Gut so. 74 00:15:25,342 --> 00:15:26,802 Alles klar. 75 00:15:37,354 --> 00:15:41,233 - Was machst du da, Baby? - Ich gehe weg. 76 00:15:41,358 --> 00:15:43,110 Wohin? 77 00:15:43,193 --> 00:15:46,325 Hab' was vergessen, aber ich komme wieder. 78 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 Und was machst du? 79 00:15:48,282 --> 00:15:52,536 Etwas total Bescheuertes, aber ich gehe trotzdem. 80 00:15:53,704 --> 00:15:56,582 Komme ich nicht wieder, sag Mutter, ich liebe sie. 81 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 Deine Mutter ist tot. 82 00:16:03,714 --> 00:16:06,049 Dann sag' ich's ihr selbst. 83 00:20:59,176 --> 00:21:02,345 - Wie viel? - 69 Cent. 84 00:21:02,429 --> 00:21:04,142 Und das Benzin. 85 00:21:04,222 --> 00:21:06,892 Regnet es da oben bei Ihnen mal? 86 00:21:07,684 --> 00:21:11,521 - Wo soll das denn sein? - Hab' gesehen, Sie sind aus Dallas. 87 00:21:13,356 --> 00:21:17,027 Was geht Sie an, wo ich 88 00:21:18,028 --> 00:21:19,613 herkomme? 89 00:21:21,281 --> 00:21:25,035 - Das war nicht böse gemeint. - Nicht böse gemeint? 90 00:21:25,118 --> 00:21:27,537 Ich wollte nur nett sein. 91 00:21:29,039 --> 00:21:33,376 Nehmen Sie das nicht an, kann ich nichts mehr machen. 92 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 - Sonst noch etwas? - Ich weiß nicht. Ist noch was? 93 00:21:45,597 --> 00:21:46,973 Stimmt was nicht? 94 00:21:47,057 --> 00:21:48,975 - Mit was? - Mit Irgendetwas. 95 00:21:49,976 --> 00:21:52,229 Wollen Sie mich das fragen? 96 00:21:52,312 --> 00:21:54,526 Ob mit irgendetwas was nicht stimmt? 97 00:21:54,606 --> 00:21:57,943 - Sonst noch etwas? - Das haben Sie schon gefragt. 98 00:22:01,154 --> 00:22:03,782 Also, ich muss jetzt langsam schließen. 99 00:22:03,907 --> 00:22:05,537 - Langsam schließen? - Ja, Sir. 100 00:22:05,617 --> 00:22:08,039 - Um welche Zeit schließen Sie? - Jetzt. 101 00:22:08,119 --> 00:22:10,208 "Jetzt" ist keine Zeit. Wann schließen Sie? 102 00:22:10,288 --> 00:22:12,749 Normalerweise wenn es dunkel wird. 103 00:22:16,795 --> 00:22:19,256 Sie wissen nicht, wovon Sie reden, oder? 104 00:22:21,299 --> 00:22:24,636 Ich sagte, Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 105 00:22:27,430 --> 00:22:29,975 Wann gehen Sie schlafen? 106 00:22:30,100 --> 00:22:34,145 Sie sind etwas taub, oder? Ich sagte, wann gehen Sie schlafen? 107 00:22:38,108 --> 00:22:41,778 So gegen halb zehn. Ich würde sagen halb zehn. 108 00:22:41,862 --> 00:22:43,241 Ich kann dann wiederkommen. 109 00:22:43,321 --> 00:22:45,702 Warum wollen Sie kommen? Dann ist hier zu. 110 00:22:45,782 --> 00:22:47,534 Ja, das sagten Sie schon. 111 00:22:48,785 --> 00:22:50,537 Ich muss jetzt schließen. 112 00:22:50,620 --> 00:22:52,998 Wohnen Sie in dem Haus da hinten? 113 00:22:56,126 --> 00:22:58,044 Schon Ihr ganzes Leben lang? 114 00:22:59,129 --> 00:23:03,049 Das ist eigentlich das Haus des Vaters meiner Frau. 115 00:23:05,677 --> 00:23:07,470 Sie haben hineingeheiratet? 116 00:23:07,554 --> 00:23:10,682 Wir haben lange in Temple, Texas gewohnt. 117 00:23:11,808 --> 00:23:15,145 Haben da eine Familie gegründet. In Temple. 118 00:23:15,228 --> 00:23:17,776 Wir sind vor zirka vier Jahren hergekommen. 119 00:23:17,856 --> 00:23:19,691 Sie haben hineingeheiratet? 120 00:23:19,816 --> 00:23:21,446 Wenn Sie das so sagen wollen. 121 00:23:21,526 --> 00:23:25,864 Ich kann es nicht irgendwie sagen wollen. Es ist so. 122 00:23:33,830 --> 00:23:37,375 Was war Ihr höchster Verlust beim Münzwerfen? 123 00:23:37,500 --> 00:23:41,421 Ihr höchster Verlust beim Münzwerfen? 124 00:23:43,256 --> 00:23:46,009 Keine Ahnung. Kann ich nicht sagen. 125 00:23:48,511 --> 00:23:49,763 Kopf oder Zahl. 126 00:23:49,846 --> 00:23:51,681 Kopf oder Zahl? 127 00:23:51,765 --> 00:23:53,934 - Um was? - Sagen Sie es einfach an. 128 00:23:56,394 --> 00:24:00,065 Wir müssen wissen worum wir hier spielen. 129 00:24:00,190 --> 00:24:01,608 Sie müssen es ansagen. 130 00:24:01,691 --> 00:24:05,070 Ich kann es nicht für Sie ansagen. Sonst wäre es nicht fair. 131 00:24:05,403 --> 00:24:08,615 - Ich hab' nichts gesetzt. - Doch. 132 00:24:08,698 --> 00:24:12,869 Sie haben es Ihr ganzes Leben lang unbewusst gesetzt. 133 00:24:12,953 --> 00:24:15,667 Wissen Sie, welches Datum auf der Münze ist? 134 00:24:15,747 --> 00:24:17,540 1958. 135 00:24:17,624 --> 00:24:22,087 Sie ist 22 Jahre gereist, um hier anzukommen. Und jetzt ist sie hier. 136 00:24:22,212 --> 00:24:24,756 Und es ist entweder Kopf oder Zahl. 137 00:24:24,881 --> 00:24:26,883 Sie müssen es ansagen. 138 00:24:26,967 --> 00:24:30,053 Hören Sie, ich muss wissen, was ich gewinnen kann. 139 00:24:30,136 --> 00:24:31,554 Alles. 140 00:24:32,097 --> 00:24:33,765 Wie das? 141 00:24:33,890 --> 00:24:36,393 Sie können alles gewinnen. Kopf oder Zahl. 142 00:24:39,729 --> 00:24:41,231 Na gut. 143 00:24:42,065 --> 00:24:43,566 Dann eben Kopf. 144 00:24:47,946 --> 00:24:49,406 Gut gemacht. 145 00:24:51,074 --> 00:24:53,038 Nicht in die Tasche stecken, Sir. 146 00:24:53,118 --> 00:24:56,246 Nicht einstecken. Das ist Ihr Glücks-Vierteldollar. 147 00:24:56,955 --> 00:25:00,750 - Wo soll ich ihn hin tun? - Überall, außer in die Tasche. 148 00:25:00,834 --> 00:25:04,587 Sonst mischt er sich mit anderen und wird zur normalen Münze. 149 00:25:08,174 --> 00:25:09,676 Was er ja auch ist. 150 00:25:24,774 --> 00:25:26,443 Was soll das, zum Teufel? 151 00:25:27,777 --> 00:25:31,031 - Odessa. - Warum fahren wir nach Odessa? 152 00:25:31,114 --> 00:25:34,412 Nein, nicht wir. Du. Du bleibst bei deiner Mutter. 153 00:25:34,492 --> 00:25:36,161 Und wieso? 154 00:25:36,286 --> 00:25:38,208 Hör zu, jetzt ist Mitternacht, Sonntag. 155 00:25:38,288 --> 00:25:40,123 Das Gericht öffnet in neun Stunden. 156 00:25:40,206 --> 00:25:42,087 Man wird die Fahrgestellnummer der 157 00:25:42,167 --> 00:25:44,377 Prüfplakette meines Trucks anfordern. 158 00:25:44,461 --> 00:25:46,591 Und gegen halb zehn sind sie hier. 159 00:25:46,671 --> 00:25:47,926 Aber wie lange müssen wir 160 00:25:48,006 --> 00:25:49,549 Wann würdest du aufhören, 161 00:25:49,632 --> 00:25:51,968 zwei Millionen Dollar zu suchen? 162 00:25:52,719 --> 00:25:54,971 Was soll ich Mama sagen? 163 00:25:55,055 --> 00:25:57,602 Stell' dich an die Tür und ruf' "Mama, ich bin zu Hause!" 164 00:25:57,682 --> 00:25:59,893 Komm, pack deine Sachen. 165 00:25:59,976 --> 00:26:02,854 Was du hier lässt, siehst du nie wieder. 166 00:26:04,189 --> 00:26:07,817 Entschuldige dich nicht zu heftig. 167 00:26:07,901 --> 00:26:09,736 Baby, so was passiert. 168 00:26:11,404 --> 00:26:13,281 Ich kann's nicht zurücknehmen. 169 00:26:36,054 --> 00:26:37,555 Würden Sie in der Mitte sitzen? 170 00:26:50,902 --> 00:26:52,862 Ist das sein Truck? 171 00:26:57,033 --> 00:26:59,035 Haben Sie 'n Schraubenzieher? 172 00:27:01,955 --> 00:27:03,460 Wer hat die Reifen zerstochen? 173 00:27:03,540 --> 00:27:06,292 Mexikaner wahrscheinlich. Wir nicht. 174 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 - Das ist ein toter Hund. - Ja, durchaus. 175 00:27:13,883 --> 00:27:16,636 - Wo ist der Empfänger? - Den habe ich. 176 00:27:17,428 --> 00:27:20,223 Das sind aber ganz schön reife Petunien. 177 00:27:20,974 --> 00:27:22,809 Halten Sie das bitte. 178 00:27:30,567 --> 00:27:31,818 Wollen Sie es? 179 00:27:34,237 --> 00:27:36,156 Empfangen Sie was? 180 00:27:36,239 --> 00:27:37,615 Keinen Piep. 181 00:27:38,408 --> 00:27:39,742 Na gut. 182 00:27:42,745 --> 00:27:44,247 Geben Sie mal her. 183 00:27:54,257 --> 00:27:56,843 - Ich dachte, da brennt ein Auto. - Ist auch so. 184 00:27:56,926 --> 00:28:00,346 Wendell sagte, da ist auch noch was im Hinterland. 185 00:28:00,430 --> 00:28:01,559 Geh da rein. 186 00:28:01,639 --> 00:28:04,229 Wann bezahlt der Bezirk mal Miete für mein Pferd? 187 00:28:04,309 --> 00:28:06,064 Ich liebe dich jeden Tag mehr. 188 00:28:06,144 --> 00:28:08,021 Das ist aber nett. 189 00:28:08,980 --> 00:28:10,440 - Sei vorsichtig. - Bin ich immer. 190 00:28:10,523 --> 00:28:12,442 - Tu dir nicht weh. - Tu ich nie. 191 00:28:12,525 --> 00:28:14,277 Tu niemand anderem weh. 192 00:28:16,821 --> 00:28:18,573 Wenn du meinst. 193 00:28:52,857 --> 00:28:55,485 Hätt' nicht gedacht, dass ein Auto so brennt. 194 00:28:55,568 --> 00:28:58,905 Hätten wir nur Würstchen dabei. 195 00:28:58,988 --> 00:29:01,953 Sieht das für dich wie ein 77er Ford aus, Wendell? 196 00:29:02,033 --> 00:29:05,245 - Kann sein. - Ich würde sagen ja. Kein Zweifel. 197 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 Der Erschossene vom Highway? 198 00:29:06,996 --> 00:29:09,249 Sein Fahrzeug. 199 00:29:10,541 --> 00:29:12,502 Er tötete Lamars Hilfssheriff, nahm sein 200 00:29:12,585 --> 00:29:14,591 Auto, tötete den Mann auf dem Highway, 201 00:29:14,671 --> 00:29:16,756 nahm dessen Auto, das ist jetzt hier 202 00:29:16,839 --> 00:29:19,550 und er hat Gott weiß was genommen. 203 00:29:20,218 --> 00:29:22,512 Das ist sehr geradlinig, Sheriff. 204 00:29:23,680 --> 00:29:26,349 Im Alter flacht man ab, Wendell. 205 00:29:27,183 --> 00:29:29,435 Da ist noch das andere. 206 00:29:31,062 --> 00:29:32,817 Du reitest Winston. 207 00:29:32,897 --> 00:29:35,692 - Sicher? - Ich bin absolut sicher. 208 00:29:35,775 --> 00:29:37,614 Wenn Lorettas Pferd hier was passiert, 209 00:29:37,694 --> 00:29:40,947 ich sage dir, dann will ich nicht an Bord gewesen sein. 210 00:29:41,864 --> 00:29:44,409 Hin und zurück ist es die gleiche Reifenspur. 211 00:29:44,534 --> 00:29:45,997 Auch fast gleichzeitig gemacht. 212 00:29:46,077 --> 00:29:48,204 Man sieht das Profil deutlich. 213 00:29:50,248 --> 00:29:53,876 Hier wurde die Prüfplakette von der Tür abgestemmt. 214 00:29:55,378 --> 00:29:57,213 Ich kenne den Truck. 215 00:29:58,131 --> 00:30:00,591 Gehört einem Kerl namens Moss. 216 00:30:00,717 --> 00:30:03,052 - Llewelyn Moss? - Genau der. 217 00:30:03,761 --> 00:30:06,806 - Glauben Sie, der handelt mit Drogen? - Keine Ahnung. 218 00:30:07,765 --> 00:30:09,142 Ich wag es zu bezweifeln. 219 00:30:09,225 --> 00:30:11,227 Das Schlachtfeld ist da unten. 220 00:30:13,313 --> 00:30:16,232 Die haben sogar den Hund erschossen. 221 00:30:19,068 --> 00:30:21,738 Da ist wohl ein Geschäft geplatzt, nicht wahr? 222 00:30:23,239 --> 00:30:25,742 Es gab wohl ein paar Problemchen. 223 00:30:29,245 --> 00:30:31,080 Was haben Sie für Kaliber, Sheriff? 224 00:30:31,164 --> 00:30:32,582 9 mm. 225 00:30:33,458 --> 00:30:36,169 Ein paar 45er Automatik. 226 00:30:37,128 --> 00:30:40,506 Auf das Ding hat jemand mit 'ner Schrotflinte geballert. 227 00:30:42,842 --> 00:30:45,094 Wieso waren die Kojoten wohl nicht dran? 228 00:30:45,178 --> 00:30:46,596 Keine Ahnung. 229 00:30:52,268 --> 00:30:55,066 Vermutlich fressen Kojoten keine Mexikaner. 230 00:30:55,146 --> 00:30:57,357 Die hier sind wohl Manager. 231 00:30:58,441 --> 00:31:00,738 Ich glaube, das war mehr als ein Kampf. 232 00:31:00,818 --> 00:31:03,654 Exekution hier. Wilder Westen da drüben. 233 00:31:05,323 --> 00:31:07,412 Das ist das braune Dope aus Mexiko. 234 00:31:07,492 --> 00:31:09,747 Die sind ganz angeschwollen. 235 00:31:09,827 --> 00:31:12,872 Also war das hier früher. Wollten gerade handeln. 236 00:31:12,955 --> 00:31:14,957 Dann oha, Streit und 237 00:31:15,958 --> 00:31:17,714 Vielleicht war sogar kein Geld da. 238 00:31:17,794 --> 00:31:19,170 Schon möglich. 239 00:31:19,837 --> 00:31:22,715 Aber Sie glauben es nicht? 240 00:31:23,549 --> 00:31:25,218 Eher nicht. 241 00:31:27,678 --> 00:31:30,390 Ist echt ein Chaos, was, Sheriff? 242 00:31:32,141 --> 00:31:35,144 Wenn nicht, dann nehmen wir's, bis das Chaos hier ist. 243 00:32:38,541 --> 00:32:42,420 Southwestern Bell Telefongesellschaft 244 00:33:29,008 --> 00:33:30,384 Ja, Sir? 245 00:33:30,968 --> 00:33:33,137 Ich suche Llewelyn Moss. 246 00:33:33,221 --> 00:33:34,851 Waren Sie oben bei seinem Wohnwagen? 247 00:33:34,931 --> 00:33:36,599 Ja, war ich. 248 00:33:36,682 --> 00:33:39,897 Er ist wohl arbeiten. Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen? 249 00:33:39,977 --> 00:33:42,480 - Wo arbeitet er? - Kann ich nicht sagen. 250 00:33:45,107 --> 00:33:46,317 Wo arbeitet er? 251 00:33:46,400 --> 00:33:50,780 Sir, ich darf keine Informationen über unsere Mieter herausgeben. 252 00:33:51,864 --> 00:33:53,741 Wo arbeitet er? 253 00:33:53,824 --> 00:33:56,118 Haben Sie nicht gehört? 254 00:33:56,202 --> 00:33:59,080 Wir dürfen keine Informationen herausgeben. 255 00:34:21,435 --> 00:34:22,940 Warum bis nach Del Rio? 256 00:34:23,020 --> 00:34:25,648 Ich leihe mir ein Auto von Roberto. 257 00:34:25,731 --> 00:34:27,650 Kannst du dir keins leisten? 258 00:34:28,150 --> 00:34:31,407 Ich will es nicht anmelden. Ich ruf' dich in ein paar Tagen an. 259 00:34:31,487 --> 00:34:33,489 - Versprochen? - Ja, versprochen. 260 00:34:34,574 --> 00:34:36,200 Mir gefällt das nicht. 261 00:34:36,284 --> 00:34:39,495 Mir schon. Also gleicht es sich aus. 262 00:34:39,579 --> 00:34:42,873 Du musst aufhören, dir solche Sorgen zu machen. 263 00:34:42,957 --> 00:34:44,667 Mama wird toben. 264 00:34:45,251 --> 00:34:46,923 Sie wird dich verfluchen. 265 00:34:47,003 --> 00:34:49,130 Das solltest du gewohnt sein. 266 00:34:49,213 --> 00:34:52,049 Ich bin vieles gewohnt. Ich arbeite bei Wal-Mart. 267 00:34:52,133 --> 00:34:55,177 Nicht mehr, Carla Jean. Du hast aufgehört. 268 00:34:59,974 --> 00:35:02,184 Du kommst doch wieder, oder? 269 00:35:03,102 --> 00:35:04,812 Ich werde wiederkehren. 270 00:35:13,571 --> 00:35:15,364 Schau dir das Schloss an. 271 00:35:17,992 --> 00:35:20,494 - Gehen wir rein? - Waffe im Anschlag. 272 00:35:24,373 --> 00:35:27,376 - Was ist mir Ihrer? - Ich Versteck' mich hinter dir. 273 00:35:58,491 --> 00:36:01,827 - Ich glaube, die sind verduftet. - Ich glaube, das stimmt. 274 00:36:01,911 --> 00:36:03,621 Ist das vom Schloss? 275 00:36:03,704 --> 00:36:05,414 Muss wohl so sein. 276 00:36:05,498 --> 00:36:08,334 - Wann war er hier, Sheriff? - Keine Ahnung. 277 00:36:09,460 --> 00:36:11,921 Das ist ja ärgerlich. 278 00:36:12,004 --> 00:36:13,673 Ist außen noch feucht. 279 00:36:13,756 --> 00:36:16,842 Wir haben ihn gerade verpasst! 280 00:36:18,678 --> 00:36:21,347 Wir müssen das über Funk durchsagen. 281 00:36:22,306 --> 00:36:23,808 In Ordnung. 282 00:36:24,475 --> 00:36:26,394 Was sagen wir durch? 283 00:36:28,896 --> 00:36:32,024 Wir suchen einen, der gerade Milch getrunken hat? 284 00:36:35,277 --> 00:36:37,822 Sheriff, das ist ärgerlich. 285 00:36:37,905 --> 00:36:39,907 Das wusste ich schon. 286 00:36:42,076 --> 00:36:44,578 Glauben Sie, dieser Moss weiß überhaupt, 287 00:36:44,662 --> 00:36:46,789 was für Mistkerle ihn da jagen? 288 00:36:46,872 --> 00:36:48,833 Keine Ahnung. Müsste er wohl. 289 00:36:52,253 --> 00:36:53,758 Er hat dasselbe gesehen wie ich, 290 00:36:53,838 --> 00:36:56,006 und mich hat es definitiv beeindruckt. 291 00:37:03,180 --> 00:37:04,393 Zu einem Motel, bitte. 292 00:37:04,473 --> 00:37:06,892 - Ein bestimmtes? - Was Billiges. 293 00:37:08,769 --> 00:37:12,314 - Nennen Sie mir die Kategorie. - Was soll ich? 294 00:37:12,398 --> 00:37:15,776 Sie wählen die Kategorie, das bestimmt den Preis. 295 00:37:17,778 --> 00:37:21,240 Ich bin alleine, also ist die Bettgröße egal. 296 00:37:26,912 --> 00:37:28,459 Hier ist Robertos Autohaus. 297 00:37:28,539 --> 00:37:31,167 Ich bin gerade nicht da. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 298 00:39:32,663 --> 00:39:34,373 Ist Llewelyn da? 299 00:39:34,456 --> 00:39:37,376 Nein, ist er nicht. 300 00:39:38,168 --> 00:39:39,879 Erwarten Sie ihn? 301 00:39:39,962 --> 00:39:43,382 Warum sollte ich ihn denn erwarten? Wer ist da? 302 00:39:51,849 --> 00:39:53,017 Kann ich helfen? 303 00:39:53,100 --> 00:39:56,228 Ja, haben Sie ein Paar Larry Mahans, Größe 45? 304 00:39:56,312 --> 00:39:57,399 Ich schaue mal nach. 305 00:39:57,479 --> 00:39:59,773 - Haben Sie auch Socken? - Nur weiße. 306 00:39:59,857 --> 00:40:02,651 Ich trage auch nur weiße. Toilette? 307 00:40:28,552 --> 00:40:30,304 Nicht anhalten. 308 00:40:30,387 --> 00:40:32,222 Fahren Sie an den Zimmern vorbei. 309 00:40:32,306 --> 00:40:33,682 Welches Zimmer? 310 00:40:33,766 --> 00:40:37,561 Fahren Sie mich nur herum. Ich will sehen, ob jemand da ist. 311 00:40:45,778 --> 00:40:47,821 Weiterfahren. Nicht anhalten. 312 00:40:47,905 --> 00:40:50,908 Ich will nicht in was reingeraten, Kumpel. 313 00:40:50,991 --> 00:40:52,451 Ist schon gut. 314 00:40:52,993 --> 00:40:56,622 Soll ich Sie nicht rauslassen und wir reden nicht mehr drüber? 315 00:40:56,705 --> 00:41:00,004 - Fahren Sie mich in ein anderes Motel. - Sagen wir doch, wir sind quitt. 316 00:41:00,084 --> 00:41:03,007 Sie sind schon mittendrin, ich versuche, Sie rauszuholen. 317 00:41:03,087 --> 00:41:05,422 Fahren Sie mich in ein anderes Motel. 318 00:41:54,555 --> 00:41:56,932 Die Laborberichte aus Austin über das Blut am Highway. 319 00:41:57,016 --> 00:41:59,727 - Was für eine Kugel war's? - Es gab keine Kugel. 320 00:42:00,811 --> 00:42:04,189 - Keine Kugel? - Ja Sir. Da war keine. 321 00:42:04,273 --> 00:42:09,361 Tja, Wendell, bei allem Respekt, das ergibt nicht viel Sinn. 322 00:42:10,612 --> 00:42:14,450 Du sagst: Eintrittswunde in der Stirn, keine Austrittswunde. 323 00:42:15,784 --> 00:42:17,414 Er schoss ihm also in den Kopf 324 00:42:17,494 --> 00:42:20,914 und holte die Kugel mit 'nem Messer raus? 325 00:42:20,998 --> 00:42:23,917 - Das will ich mir nicht vorstellen. - Ich auch nicht. 326 00:42:24,001 --> 00:42:26,215 Kann ich Ihnen das auffüllen, Sheriff? 327 00:42:26,295 --> 00:42:28,881 Ja, Maureen, besser wär's. 328 00:42:28,964 --> 00:42:32,551 Der Ranger und die Drogenbehörde fahren heute zum Tatort. 329 00:42:32,634 --> 00:42:34,136 Fahren Sie mit? 330 00:42:34,803 --> 00:42:37,222 Haben sich neue Leichen angesammelt? 331 00:42:38,766 --> 00:42:41,769 - Nein, Sir. - Dann kann ich mir das schenken. 332 00:42:56,283 --> 00:42:58,494 Kaliber 12. Brauchen Sie Munition? 333 00:42:58,577 --> 00:43:00,621 Ja, Posten 2. 334 00:43:00,704 --> 00:43:02,623 Ja, das knallt ganz schön. 335 00:43:02,706 --> 00:43:04,541 Haben Sie Campingzubehör? 336 00:43:04,625 --> 00:43:06,585 Zeltstangen. 337 00:43:06,668 --> 00:43:09,630 - Haben Sie das Zelt schon? - So was in der Art. 338 00:43:09,713 --> 00:43:12,508 Geben Sie mir die Modellnummer, ich bestelle die Stangen. 339 00:43:12,591 --> 00:43:15,803 - Egal. Ich will ein Zelt. - Was für eins? 340 00:43:15,886 --> 00:43:17,012 Das mit den meisten Stangen. 341 00:43:39,451 --> 00:43:42,538 - Kann ich ein neues Zimmer haben? - Sie wollen das Zimmer wechseln? 342 00:43:42,621 --> 00:43:44,915 Nein, ich will meins behalten und ein neues. 343 00:43:44,998 --> 00:43:47,459 - Noch eins dazu? - Ja, Ma'am. 344 00:43:47,543 --> 00:43:49,962 Und haben Sie einen Raumplan? 345 00:43:50,045 --> 00:43:52,923 Ja, wir hatten mal so etwas. 346 00:43:59,972 --> 00:44:02,015 Wie wär's mit 38? 347 00:44:02,099 --> 00:44:05,811 Sie können das direkt neben Ihrem haben, Nummer 137. 348 00:44:05,894 --> 00:44:08,772 - Das ist frei. - Nein, 38 ist prima. 349 00:44:08,856 --> 00:44:10,649 Aber das hat zwei Doppelbetten. 350 00:50:46,294 --> 00:50:48,171 Wie habt ihr es gefunden? 351 00:52:35,070 --> 00:52:37,447 Das sollten Sie nicht machen. 352 00:52:38,031 --> 00:52:40,367 Sogar ein junger Mann wie Sie. 353 00:52:41,534 --> 00:52:42,994 Was machen? 354 00:52:44,079 --> 00:52:45,580 Per Anhalter fahren. 355 00:52:51,127 --> 00:52:52,671 Gefährlich. 356 00:53:10,897 --> 00:53:14,359 Sie wissen, wie Anton Chigurh aussieht, ist das korrekt? 357 00:53:14,442 --> 00:53:17,028 Ich kenne ihn in- und auswendig. 358 00:53:18,029 --> 00:53:20,240 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 359 00:53:21,908 --> 00:53:24,494 Am 28. November, letztes Jahr. 360 00:53:25,370 --> 00:53:28,832 Sie scheinen sehr sicher. Sagte ich, Sie sollen sich setzen? 361 00:53:29,207 --> 00:53:33,461 Nein, aber ich merke, Sie wissen, dass ein Stuhl zum Sitzen ist. 362 00:53:33,545 --> 00:53:36,005 Ich erinnere mich an Daten, Namen, Zahlen. 363 00:53:36,089 --> 00:53:38,550 Ich habe ihn am 28. November gesehen. 364 00:53:41,094 --> 00:53:42,932 Das hier ist eine tickende Zeitbombe. 365 00:53:43,012 --> 00:53:46,349 Uns fehlt ein Haufen Geld, und der Gegenseite das Produkt. 366 00:53:47,517 --> 00:53:52,063 Dieses Konto hat ein Limit von $1200 innerhalb von 24 Stunden. 367 00:53:52,147 --> 00:53:53,982 Schon besser als $1000. 368 00:53:54,065 --> 00:53:57,861 Sind die Ausgaben höher, hoffe ich, Sie geben uns Kredit. 369 00:54:00,196 --> 00:54:03,742 - Wie gut kennen Sie Chigurh? - Was wollen Sie wissen? 370 00:54:03,825 --> 00:54:07,162 Nur, was Sie von ihm halten, ganz allgemein. 371 00:54:07,871 --> 00:54:10,331 Wie gefährlich ist er? 372 00:54:10,415 --> 00:54:13,418 Verglichen womit, der Beulenpest? 373 00:54:13,501 --> 00:54:15,632 Er ist so schlimm, dass Sie mich gerufen haben. 374 00:54:15,712 --> 00:54:19,799 Ja, er ist ein psychopathischer Killer, na und? 375 00:54:19,883 --> 00:54:22,010 Von denen gibt es viele. 376 00:54:22,093 --> 00:54:24,721 Hat gestern drei in 'nem Motel in Del Rio gekillt 377 00:54:24,804 --> 00:54:28,767 und noch zwei in diesem Riesenschlamassel in der Wüste. 378 00:54:28,850 --> 00:54:32,437 - Das können wir stoppen. - Sie sind ziemlich überzeugt von sich. 379 00:54:33,897 --> 00:54:38,151 Sie haben immer auf der Sonnenseite gelebt, nicht wahr, Mr. Wells? 380 00:54:38,234 --> 00:54:43,114 Um ehrlich zu sein, ein sonniges Gemüt hatte damit nicht viel zu tun. 381 00:54:45,158 --> 00:54:47,660 Ich habe mich gefragt 382 00:54:48,536 --> 00:54:51,039 Könnten Sie mein Parkticket entwerten? 383 00:54:53,166 --> 00:54:55,960 Das sollte wohl witzig sein? 384 00:54:56,044 --> 00:54:57,462 Tut mir leid. 385 00:55:02,175 --> 00:55:06,805 Wissen Sie, ich habe die Etagen dieses Hauses von der Straße aus gezählt. 386 00:55:07,555 --> 00:55:09,974 - Und? - Eine fehlt. 387 00:55:13,102 --> 00:55:14,729 Wir überprüfen das. 388 00:55:34,707 --> 00:55:37,710 Ein Zimmer. Eine Nacht. 389 00:55:37,794 --> 00:55:40,046 Das macht $26. 390 00:55:45,385 --> 00:55:46,803 Sind Sie die ganze Nacht da? 391 00:55:46,886 --> 00:55:50,056 Ja, Sir, ich bin bis 10 Uhr morgens da. 392 00:55:51,558 --> 00:55:53,017 Das ist für Sie. 393 00:55:53,101 --> 00:55:55,979 Ich bitte Sie nicht um etwas illegales. 394 00:55:56,062 --> 00:55:57,856 Jemand sucht nach mir. 395 00:55:57,939 --> 00:55:59,315 Nicht die Polizei. 396 00:55:59,399 --> 00:56:01,860 Rufen Sie mich an, wenn jemand eincheckt. 397 00:56:01,943 --> 00:56:04,028 Und mit jemand meine ich jeden Schwanz. 398 00:56:46,613 --> 00:56:48,656 Das kann nicht sein. 399 01:02:26,369 --> 01:02:29,247 Keine Angst, ich tue Ihnen nichts. 400 01:02:29,330 --> 01:02:31,707 Sie müssen mich hier wegbringen. 401 01:06:04,211 --> 01:06:06,297 Hatten Sie 'n Autounfall? 402 01:06:07,882 --> 01:06:10,551 Ich geb' dir 500 Mäuse für den Mantel. 403 01:06:12,219 --> 01:06:14,054 Zeigen Sie mir das Geld. 404 01:06:16,098 --> 01:06:18,058 Hatten Sie 'n Autounfall? 405 01:06:21,228 --> 01:06:24,648 - Geben Sie mir das Geld. - Hier. Gib mir die Kleider. 406 01:06:24,732 --> 01:06:26,775 Lassen Sie ihn das Geld halten. 407 01:06:33,407 --> 01:06:35,117 Gib her. 408 01:06:42,750 --> 01:06:44,752 Das Bier auch. 409 01:06:46,712 --> 01:06:48,005 Wie viel? 410 01:06:49,006 --> 01:06:50,966 Brian, gib ihm das Bier. 411 01:13:10,971 --> 01:13:13,473 Schon was Neues wegen der Autos? 412 01:13:13,557 --> 01:13:16,435 Ich habe alles herausgefunden, was ging. 413 01:13:16,518 --> 01:13:20,147 Diese Fahrzeuge sind auf Tote zugelassen. 414 01:13:20,981 --> 01:13:23,400 Der Halter des Broncos ist schon 20 Jahre tot. 415 01:13:23,483 --> 01:13:25,986 Soll ich schauen, was ich über die mexikanischen finde? 416 01:13:26,069 --> 01:13:27,654 Nein. Himmel, nein. 417 01:13:28,655 --> 01:13:31,033 Das sind die Schecks für diesen Monat. 418 01:13:31,450 --> 01:13:34,578 Der Drogenfahnder hat wieder angerufen. Wollen Sie nicht rangehen? 419 01:13:34,661 --> 01:13:37,205 Will mich davon so fern halten wie möglich. 420 01:13:37,289 --> 01:13:38,665 Er fährt wieder raus. 421 01:13:38,749 --> 01:13:40,295 Wollte wissen, ob Sie mitfahren. 422 01:13:40,375 --> 01:13:42,002 Wie nett von ihm. 423 01:13:42,961 --> 01:13:44,755 Rufen Sie Loretta an, und sagen ihr, 424 01:13:44,838 --> 01:13:47,674 ich fahre nach Odessa zu Carla Jean Moss? 425 01:13:47,758 --> 01:13:49,051 Ja, Sheriff. 426 01:13:49,134 --> 01:13:50,969 Ich rufe dann von dort an. 427 01:13:51,053 --> 01:13:53,889 Wenn Sie will, komme ich aber auch gleich nach Hause. 428 01:13:53,972 --> 01:13:56,892 Soll ich warten, bis Sie weg sind? 429 01:13:57,476 --> 01:14:00,854 Man soll nicht lügen, wenn man nicht unbedingt muss. 430 01:14:04,024 --> 01:14:07,277 Was sagt Torbert über Wahrheit und Gerechtigkeit? 431 01:14:07,361 --> 01:14:11,239 Wir verschreiben ihr uns jeden Tag aufs Neue. So was ähnliches. 432 01:14:11,323 --> 01:14:14,159 Ich werde mich ihr jeden Tag zwei Mal verschreiben. 433 01:14:14,242 --> 01:14:17,329 Vielleicht sogar drei Mal, bis es vorbei ist. 434 01:14:18,538 --> 01:14:20,290 Na, was zum Teufel...? 435 01:14:30,884 --> 01:14:33,053 Haben Sie mal Ihre Ladung geprüft? 436 01:14:34,304 --> 01:14:36,264 Das sieht nicht gut aus. 437 01:14:37,140 --> 01:14:38,892 Die Befestigung hat sich gelöst. 438 01:14:38,976 --> 01:14:41,023 Mit wie vielen Leichen sind Sie gestartet? 439 01:14:41,103 --> 01:14:43,397 Hab' keine verloren, Sheriff. 440 01:14:44,189 --> 01:14:46,650 Hättet ihr nicht mit 'nem Van fahren können? 441 01:14:46,733 --> 01:14:49,152 Wir hatten keinen Van mit Vierradantrieb. 442 01:14:49,236 --> 01:14:51,700 Krieg' ich Ärger, weil die Ladung falsch gesichert war? 443 01:14:51,780 --> 01:14:53,699 Hau ab hier. 444 01:15:00,622 --> 01:15:03,667 Ich schätze, so hatten Sie sich das nicht vorgestellt, 445 01:15:03,750 --> 01:15:06,378 als Sie das Geld entdeckt haben. 446 01:15:07,129 --> 01:15:10,007 Keine Angst. Ich bin nicht hinter Ihnen her. 447 01:15:11,008 --> 01:15:12,426 Das weiß ich. 448 01:15:14,428 --> 01:15:15,891 Ich habe ihn gesehen. 449 01:15:15,971 --> 01:15:18,974 Sie haben ihn gesehen? Und Sie sind nicht tot? 450 01:15:21,560 --> 01:15:23,979 Was ist er denn, der ultimative Bösewicht? 451 01:15:24,062 --> 01:15:25,939 So würde ich ihn nicht beschreiben. 452 01:15:26,023 --> 01:15:28,150 Wie denn sonst? 453 01:15:28,233 --> 01:15:32,487 Ich würde sagen, er hat keinen Humor. 454 01:15:32,571 --> 01:15:34,197 Sein Name ist Chigurh. 455 01:15:34,281 --> 01:15:37,743 Anton Chigurh. 456 01:15:37,826 --> 01:15:40,954 - Wissen Sie, wie er Sie fand? - Ja, das weiß ich. 457 01:15:41,038 --> 01:15:44,249 - Das nennt man Transponder. - Ich weiß. 458 01:15:44,332 --> 01:15:46,001 Er findet mich nicht wieder. 459 01:15:46,084 --> 01:15:48,211 - Nicht auf die Art. - Gar nicht. 460 01:15:48,295 --> 01:15:50,172 Ich habe drei Stunden gebraucht. 461 01:15:50,255 --> 01:15:51,673 Ich war bewegungsunfähig. 462 01:15:51,757 --> 01:15:54,509 Sie verstehen das nicht. 463 01:15:57,012 --> 01:15:58,430 Was arbeiten Sie? 464 01:15:59,222 --> 01:16:00,348 Hab' aufgehört. 465 01:16:00,432 --> 01:16:02,934 - Was haben Sie gemacht? - Schweißer. 466 01:16:03,018 --> 01:16:04,561 Autogen? MIG? WIG? 467 01:16:04,644 --> 01:16:06,897 Alles, was sich schweißen lässt. 468 01:16:06,980 --> 01:16:08,857 - Gusseisen? - Ja. 469 01:16:08,940 --> 01:16:11,279 - Ich meine nicht löten. - Sagte ich auch nicht. 470 01:16:11,359 --> 01:16:13,487 - Weißmetall? - Was hab' ich gesagt? 471 01:16:15,113 --> 01:16:16,823 Waren Sie in Vietnam? 472 01:16:18,283 --> 01:16:20,035 Ja, ich war in 'Nam. 473 01:16:21,620 --> 01:16:22,954 Ich auch. 474 01:16:23,705 --> 01:16:26,041 Bin ich deswegen jetzt Ihr Kumpel? 475 01:16:27,709 --> 01:16:30,337 Sie müssen mir das Geld geben. 476 01:16:30,420 --> 01:16:33,090 Ich hab' sonst keinen Grund, Sie zu schützen. 477 01:16:33,799 --> 01:16:36,218 Zu spät. Hab's ausgegeben. 478 01:16:37,803 --> 01:16:39,888 Anderthalb Millionen für Huren und Whiskey 479 01:16:39,971 --> 01:16:42,724 und den Rest hab' ich verprasst. 480 01:16:44,768 --> 01:16:47,687 Woher wissen Sie, dass er nicht nach Odessa fährt? 481 01:16:51,483 --> 01:16:53,318 Was soll er in Odessa? 482 01:16:54,236 --> 01:16:55,779 Ihre Frau umbringen. 483 01:17:02,744 --> 01:17:07,082 Vielleicht sollte er Angst haben vor mir. 484 01:17:07,165 --> 01:17:08,750 Hat er nicht. 485 01:17:10,502 --> 01:17:12,420 Sie sind nicht geschaffen dafür. 486 01:17:12,504 --> 01:17:16,341 Sie sind nur ein Kerl, der zufällig die Autos gefunden hat. 487 01:17:22,055 --> 01:17:25,016 Bin auf der anderen Flussseite im Hotel Eagle. 488 01:17:25,100 --> 01:17:26,810 Carson Wells. 489 01:17:27,727 --> 01:17:29,563 Rufen Sie an, wenn Sie genug haben. 490 01:17:29,646 --> 01:17:32,649 Sie dürfen sogar etwas von dem Geld behalten. 491 01:17:32,732 --> 01:17:36,278 Wenn ich Geschäfte machen wollte, warum dann nicht mit Chigurh? 492 01:17:36,361 --> 01:17:40,699 Sie verstehen nicht. Mit dem macht man keine Geschäfte. 493 01:17:40,782 --> 01:17:42,325 Selbst wenn Sie das Geld zurückgeben, 494 01:17:42,409 --> 01:17:45,996 bringt er Sie um, weil Sie ihm lästig waren. 495 01:17:46,079 --> 01:17:47,831 Er ist eigenartig. 496 01:17:47,914 --> 01:17:49,749 Man könnte sagen, er hat Prinzipien, die 497 01:17:49,833 --> 01:17:54,504 weiter reichen als Geld oder Drogen oder irgendwas. 498 01:17:55,380 --> 01:17:56,923 Nicht wie Sie. 499 01:17:57,632 --> 01:18:00,385 Er ist nicht mal wie ich. 500 01:18:00,468 --> 01:18:04,139 Nein, er redet nicht so viel. Das muss ich ihm lassen. 501 01:18:06,558 --> 01:18:08,768 Carla Jean, danke fürs Kommen. 502 01:18:08,852 --> 01:18:13,481 Weiß nicht, wieso ich hier bin. Wie gesagt. Ich weiß nicht, wo er ist. 503 01:18:13,565 --> 01:18:15,901 - Sie haben nichts von ihm gehört? - Nein. 504 01:18:15,984 --> 01:18:17,819 - Gar nichts? - Kein Wort. 505 01:18:17,903 --> 01:18:19,529 Würden Sie mir sagen, wenn doch? 506 01:18:19,613 --> 01:18:21,907 Ich weiß nicht. 507 01:18:22,908 --> 01:18:27,037 - Er braucht keinen Stress mit Ihnen. - Mit mir hat er keinen Stress. 508 01:18:27,120 --> 01:18:30,290 - Mit wem dann? - Mit sehr bösen Menschen. 509 01:18:31,249 --> 01:18:34,502 Die werden ihn töten, Carla Jean. Die geben nicht auf. 510 01:18:34,586 --> 01:18:37,505 Er auch nicht. Hat er noch nie. 511 01:18:38,256 --> 01:18:40,175 Er wird mit jedem fertig. 512 01:18:43,303 --> 01:18:46,890 Kennen Sie Charlie Walser, der östlich von Sanderson wohnt? 513 01:18:48,725 --> 01:18:51,228 Wissen Sie, wie der Rinder schlachtete? 514 01:18:51,311 --> 01:18:54,981 Mit dem Holzhammer hier hin, fesseln, Hals durchschneiden. 515 01:18:55,065 --> 01:18:57,859 Charlie hat einen gefesselt, will ihn ausbluten lassen, 516 01:18:57,943 --> 01:19:01,196 da kommt das Rind zu sich, fängt an zu zappeln. 517 01:19:01,279 --> 01:19:03,823 600 Pfund sehr angepisstes Vieh. 518 01:19:03,907 --> 01:19:06,451 Entschuldigen Sie die 519 01:19:06,534 --> 01:19:09,124 Charlie greift 'ne Waffe, schießt ihm in den Kopf, 520 01:19:09,204 --> 01:19:12,040 aber bei all dem Gezappel wird es ein Streifschuss. 521 01:19:12,123 --> 01:19:15,001 Prallt ab, kommt zurück, trifft Charlies Schulter. 522 01:19:15,085 --> 01:19:19,089 Schauen Sie Charlie an, der kann mit der Rechten keinen Hut heben. 523 01:19:19,172 --> 01:19:22,968 Es geht darum, sogar im Kampf Mann gegen Stier 524 01:19:23,051 --> 01:19:24,803 ist der Ausgang unsicher. 525 01:19:32,686 --> 01:19:36,940 Wenn Llewelyn anruft, sagen Sie ihm, ich beschütze ihn. 526 01:19:41,945 --> 01:19:45,740 Natürlich werden Stiere heute anders geschlachtet. 527 01:19:45,824 --> 01:19:47,329 Mit einem Druckluftgeschoss. 528 01:19:47,409 --> 01:19:50,120 Ein Bolzen schießt so tief ins Hirn und gleich wieder zurück. 529 01:19:50,203 --> 01:19:53,206 Das Tier kriegt nichts mit. 530 01:19:56,251 --> 01:19:59,754 - Warum sagen Sie mir das? - Keine Ahnung. 531 01:20:03,508 --> 01:20:05,093 Ich schweife ab. 532 01:21:28,718 --> 01:21:30,303 Hallo, Carson. 533 01:21:32,806 --> 01:21:34,432 Gehen wir auf dein Zimmer. 534 01:21:46,945 --> 01:21:49,364 Du musst das nicht tun. 535 01:21:49,447 --> 01:21:51,950 Ich lebe vom Tagesgeschäft. 536 01:21:52,033 --> 01:21:54,285 Ich könnte einfach nach Hause gehen. 537 01:21:55,412 --> 01:21:56,621 Könntest du. 538 01:21:56,704 --> 01:22:00,250 Es wird sich für dich lohnen, ich gehe mit dir zum Bankautomaten. 539 01:22:00,333 --> 01:22:02,669 Da sind 314.000 drauf. 540 01:22:02,752 --> 01:22:05,171 Und alle gehen einfach. 541 01:22:06,506 --> 01:22:07,924 Ein Bankautomat. 542 01:22:12,720 --> 01:22:15,598 Ich weiß, wo die Tasche ist. 543 01:22:15,682 --> 01:22:18,059 Wüsstest du es, hättest du sie dabei. 544 01:22:18,143 --> 01:22:21,896 Ich finde sie vom Flussufer aus. Ich weiß, wo sie ist. 545 01:22:23,523 --> 01:22:25,692 Ich weiß etwas Besseres. 546 01:22:25,775 --> 01:22:28,445 - Was denn? - Ich weiß, wo sie sein wird. 547 01:22:29,654 --> 01:22:30,989 Wo denn? 548 01:22:31,072 --> 01:22:33,158 Man wird sie mir bringen 549 01:22:34,033 --> 01:22:36,035 und zu meinen Füßen abstellen. 550 01:22:37,745 --> 01:22:39,873 Das weißt du nicht sicher. 551 01:22:40,707 --> 01:22:42,629 In 20 Minuten könnte sie hier sein. 552 01:22:42,709 --> 01:22:44,627 Ich weiß es sicher. 553 01:22:44,711 --> 01:22:47,672 Und weißt du, was jetzt passiert, Carson? 554 01:22:48,381 --> 01:22:50,925 Du solltest deine Situation einsehen. 555 01:22:51,009 --> 01:22:53,386 Das hätte mehr Würde. 556 01:22:58,224 --> 01:22:59,559 Fahr zur Hölle. 557 01:23:01,978 --> 01:23:04,647 Darf ich dich etwas fragen? 558 01:23:07,150 --> 01:23:09,736 Wenn die Regel, die du befolgt hast, 559 01:23:09,819 --> 01:23:11,613 dich hier her gebracht hat, 560 01:23:12,530 --> 01:23:14,657 welchen Nutzen hatte sie dann? 561 01:23:20,079 --> 01:23:23,708 Weißt du überhaupt, wie verrückt du bist? 562 01:23:25,293 --> 01:23:27,629 Du meinst den Charakter dieser Unterhaltung? 563 01:23:27,712 --> 01:23:29,756 Ich meine deinen Charakter. 564 01:23:36,429 --> 01:23:39,682 Du kannst das Geld haben, Anton. 565 01:24:24,185 --> 01:24:26,646 Ist Carson Wells da? 566 01:24:29,399 --> 01:24:31,818 Nicht so wie Sie meinen. 567 01:24:34,070 --> 01:24:36,197 Sie müssen sich mit mir treffen. 568 01:24:36,281 --> 01:24:37,740 Wer ist da? 569 01:24:38,199 --> 01:24:39,909 Das wissen Sie. 570 01:24:41,160 --> 01:24:42,829 Sie müssen mit mir reden. 571 01:24:42,912 --> 01:24:45,957 - Muss ich nicht. - Ich glaube schon. 572 01:24:46,874 --> 01:24:48,793 Wissen Sie, wo ich hinfahre? 573 01:24:49,377 --> 01:24:51,466 Warum sollte mich das interessieren? 574 01:24:51,546 --> 01:24:53,381 Ich weiß, wo Sie sind. 575 01:24:54,132 --> 01:24:55,675 Ja, wo bin ich? 576 01:24:56,259 --> 01:25:00,597 Im Krankenhaus auf der anderen Flussseite, aber da fahre ich nicht hin. 577 01:25:01,514 --> 01:25:03,391 Sie wissen, wohin ich will. 578 01:25:05,518 --> 01:25:07,145 Ja, das weiß ich. 579 01:25:09,522 --> 01:25:10,944 Sie wissen, sie wird nicht da sein. 580 01:25:11,024 --> 01:25:13,610 Es ist egal, wo sie ist. 581 01:25:13,693 --> 01:25:15,903 Und warum fahren Sie dann hin? 582 01:25:19,532 --> 01:25:22,285 Sie wissen, wie das ausgeht, nicht wahr? 583 01:25:24,037 --> 01:25:25,246 Nein. 584 01:25:26,164 --> 01:25:27,957 Ich glaube schon. 585 01:25:28,041 --> 01:25:30,001 Ich biete Folgendes an. 586 01:25:30,960 --> 01:25:33,546 Sie bringen mir das Geld und sie ist raus. 587 01:25:34,380 --> 01:25:37,842 Ansonsten ist sie verantwortlich, genau wie Sie. 588 01:25:40,386 --> 01:25:42,517 Ein besseres Geschäft kriegen Sie nicht. 589 01:25:42,597 --> 01:25:46,434 Ich sage nicht, dass Sie sich retten können, das können Sie nicht. 590 01:25:49,937 --> 01:25:52,690 Ja, bringen werde ich Ihnen etwas. 591 01:25:53,524 --> 01:25:55,530 Ich mache Sie zu meinem Spezialprojekt. 592 01:25:55,610 --> 01:25:58,446 Sie brauchen mich gar nicht zu suchen. 593 01:26:02,700 --> 01:26:05,161 Das Motel in Del Rio? 594 01:26:05,244 --> 01:26:07,041 Keiner von den Dreien hatte Papiere, 595 01:26:07,121 --> 01:26:09,374 aber sie sagten, alle sind Mexikaner. 596 01:26:09,457 --> 01:26:10,792 Waren Mexikaner. 597 01:26:10,875 --> 01:26:15,129 Das ist die Frage, ob sie das nicht mehr waren und ab wann. 598 01:26:19,759 --> 01:26:22,220 Hast du nach dem Schlosszylinder gefragt? 599 01:26:22,303 --> 01:26:24,222 Er wurde ausgeschlagen. 600 01:26:26,474 --> 01:26:27,600 Wollen Sie rausfahren? 601 01:26:27,684 --> 01:26:28,976 Nein, mehr wollte ich nicht 602 01:26:29,060 --> 01:26:31,729 und scheinbar war es ein natürlicher Tod. 603 01:26:31,813 --> 01:26:34,899 - Wie das, Sheriff? - Natürlich für ihre Branche. 604 01:26:36,234 --> 01:26:40,113 Mein Gott, Wendell, das ist Krieg. Mir fällt kein anderes Wort ein. 605 01:26:40,196 --> 01:26:42,532 Was sind das für Leute? 606 01:26:42,615 --> 01:26:46,160 Letzte Woche fanden sie dieses Paar in Kalifornien. 607 01:26:46,244 --> 01:26:49,997 Die vermieten Zimmer an alte Leute, töten sie, vergraben sie im Hof 608 01:26:50,081 --> 01:26:52,458 und lösen ihre Sozialhilfeschecks ein. 609 01:26:53,334 --> 01:26:56,546 Zuerst folterten sie sie. Keine Ahnung wieso. 610 01:26:57,755 --> 01:27:00,091 Vielleicht war ihr Fernseher kaputt. 611 01:27:00,675 --> 01:27:03,386 Und das ging so lange bis, Zitat: 612 01:27:04,470 --> 01:27:06,931 "Nachbarn bemerkten, dass ein Mann" 613 01:27:07,014 --> 01:27:09,600 "davonlief, der nur ein Hundehalsband trug." 614 01:27:10,977 --> 01:27:14,647 So was denkt man sich nicht aus, und wehe, du versuchst es. 615 01:27:14,731 --> 01:27:18,067 Das muss passieren, damit jemand aufmerksam wird. 616 01:27:18,151 --> 01:27:21,112 Im Garten Gräber zu schaufeln war nicht genug. 617 01:27:27,285 --> 01:27:30,329 Schon gut. Ich lache auch manchmal. 618 01:27:33,124 --> 01:27:35,418 Viel mehr kann man nicht machen. 619 01:27:37,712 --> 01:27:39,714 Sagen Sie mal. 620 01:27:39,797 --> 01:27:43,968 Wer kommt wohl durch dieses Tor in die USA? 621 01:27:44,635 --> 01:27:48,639 - Keine Ahnung. Amerikaner? - Manche Amerikaner. 622 01:27:48,723 --> 01:27:50,812 - Wer entscheidet das? - Ich schätze, Sie. 623 01:27:50,892 --> 01:27:54,020 Das ist korrekt. Wie entscheide ich? 624 01:27:54,103 --> 01:27:55,855 - Keine Ahnung. - Ich stelle Fragen. 625 01:27:55,938 --> 01:27:58,524 Kriege ich vernünftige Antworten, dürfen sie nach Amerika. 626 01:27:58,608 --> 01:28:00,067 Und wenn nicht, dann nicht. 627 01:28:00,151 --> 01:28:01,656 Verstehen Sie etwas davon nicht? 628 01:28:01,736 --> 01:28:03,116 Dann frage ich wieder, 629 01:28:03,196 --> 01:28:05,823 wieso sind Sie hier ohne Kleider? 630 01:28:06,532 --> 01:28:08,367 Ich habe einen Mantel an. 631 01:28:09,327 --> 01:28:10,912 Verarschen Sie mich? 632 01:28:10,995 --> 01:28:12,997 Verarschen Sie mich nicht. 633 01:28:13,748 --> 01:28:16,003 - Sind Sie beim Militär? - Nein, Veteran. 634 01:28:16,083 --> 01:28:18,503 - Vietnam? - Ja, Sir, zwei Einsätze. 635 01:28:18,586 --> 01:28:19,712 Welche Einheit? 636 01:28:19,796 --> 01:28:25,176 12. Infanterie-Bataillon, 7. August 1966, 2. Juli 1968. 637 01:28:31,224 --> 01:28:34,101 Helfen Sie dem Mann. Er muss in die Stadt. 638 01:28:43,110 --> 01:28:45,279 Wie machen sich die Larry's? 639 01:28:45,363 --> 01:28:48,533 Gut. Ich brauche auch noch alles andere. 640 01:28:49,909 --> 01:28:52,829 Kommen hier viele ohne Kleider rein? 641 01:28:52,912 --> 01:28:54,997 Nein, Sir. Das ist ungewöhnlich. 642 01:29:08,970 --> 01:29:11,639 - Sie will nicht mit dir reden. - Doch. Hol sie her. 643 01:29:11,722 --> 01:29:14,225 - Weißt du, wie spät es ist? - Ist mir egal, 644 01:29:14,308 --> 01:29:16,686 und wehe du legst auf! 645 01:29:16,769 --> 01:29:20,231 Immer dieser nichtsnutzige Schwiegersohn... 646 01:29:23,067 --> 01:29:24,819 Was soll ich tun? 647 01:29:24,902 --> 01:29:26,153 Weißt du, was los ist? 648 01:29:26,237 --> 01:29:29,907 Keine Ahnung. Der Sheriff aus Terrell County war hier. 649 01:29:29,991 --> 01:29:33,286 - Was hast du ihm gesagt? - Was konnte ich ihm schon sagen? 650 01:29:34,203 --> 01:29:36,205 Du bist verletzt, oder? 651 01:29:37,415 --> 01:29:39,584 Wie kommst du darauf? 652 01:29:39,667 --> 01:29:41,502 Ich höre es dir an. 653 01:29:43,296 --> 01:29:46,966 Ich will, dass wir uns im Desert Sands Motel in El Paso treffen. 654 01:29:47,049 --> 01:29:49,430 Dann gebe ich dir das Geld, setze dich in ein Flugzeug. 655 01:29:49,510 --> 01:29:51,804 Ich lass' dich nicht hängen. 656 01:29:51,888 --> 01:29:53,598 Nein, so ist es besser. 657 01:29:53,681 --> 01:29:56,017 Bist du weg und ich ohne Geld, kriegt er mich nicht, 658 01:29:56,100 --> 01:29:58,102 aber ich krieg ihn. 659 01:29:58,185 --> 01:30:00,771 Habe ich ihn gefunden, komme ich zu dir. 660 01:30:00,855 --> 01:30:04,066 Wen gefunden? Was soll ich mit Mutter machen? 661 01:30:04,150 --> 01:30:06,319 - Ihr passiert nichts. - Ihr passiert nichts? 662 01:30:06,402 --> 01:30:08,863 Passiert nichts? Ich habe Krebs! 663 01:30:08,946 --> 01:30:11,032 Ihr wird niemand was tun. 664 01:30:45,524 --> 01:30:47,068 Wer sind Sie? 665 01:30:51,530 --> 01:30:53,157 - Ich? - Ja. 666 01:30:53,240 --> 01:30:54,533 Niemand. 667 01:30:55,743 --> 01:30:57,203 Buchhaltung. 668 01:30:58,746 --> 01:31:01,165 Er gab den Mexikanern einen Empfänger. 669 01:31:03,626 --> 01:31:04,961 Er findet. 670 01:31:05,753 --> 01:31:07,505 Er fand, 671 01:31:08,005 --> 01:31:10,925 - je mehr Leute suchen... - Das ist albern. 672 01:31:11,008 --> 01:31:13,302 Man wählt ein richtiges Werkzeug. 673 01:31:14,595 --> 01:31:15,805 Verstehe. 674 01:31:18,599 --> 01:31:20,393 Erschießen Sie mich? 675 01:31:26,565 --> 01:31:28,275 Kommt darauf an. 676 01:31:30,778 --> 01:31:32,488 Sehen Sie mich? 677 01:31:35,324 --> 01:31:37,994 Ich wusste, es würde so kommen. 678 01:31:38,077 --> 01:31:40,374 Vor 3 Jahren, habe ich es vorausgesehen. 679 01:31:40,454 --> 01:31:42,168 Wir sind keine 3 Jahre verheiratet. 680 01:31:42,248 --> 01:31:46,919 Vor 3 Jahren habe ich es gesagt: "Nichts" und "wert". 681 01:31:47,003 --> 01:31:50,297 Da sind wir, 32 Grad Hitze, 682 01:31:50,381 --> 01:31:53,342 ich habe Krebs, und schau doch... 683 01:31:53,426 --> 01:31:55,761 Hab nicht mal mehr ein Zuhause. 684 01:31:56,679 --> 01:31:59,306 Wir fahren nach El Paso, Texas. 685 01:31:59,390 --> 01:32:02,601 Wissen Sie, wie viele Leute ich in El Paso, Texas kenne? 686 01:32:03,978 --> 01:32:05,730 So viele. 687 01:32:14,739 --> 01:32:16,410 Ich habe mein Prednison nicht gesehen. 688 01:32:16,490 --> 01:32:18,951 - Ich habe es reingetan. - Ich habe es nicht gesehen. 689 01:32:19,035 --> 01:32:23,205 Ich hab' es da hinein getan. Setz dich einfach da hin. 690 01:32:23,289 --> 01:32:25,378 Ich hole Karten und einen Gepäckwagen. 691 01:32:25,458 --> 01:32:27,713 Brauchen Sie Hilfe mit den Taschen, Madame? 692 01:32:27,793 --> 01:32:31,547 Gott sei Dank, es gibt noch einen Gentleman in West-Texas. 693 01:32:31,630 --> 01:32:34,467 Danke. Ich bin alt und mir geht es nicht gut! 694 01:32:34,550 --> 01:32:36,097 Welchen Bus nehmen Sie? 695 01:32:36,177 --> 01:32:39,221 Wir fahren nach El Paso, keine Ahnung wieso. 696 01:32:39,305 --> 01:32:42,016 Man sieht nicht oft einen Mexikaner im Anzug. 697 01:32:42,099 --> 01:32:45,478 Sie fahren nach El Paso? Das kenne ich. Wo wohnen Sie dort? 698 01:32:46,312 --> 01:32:48,109 Carla Jean, wie geht es Ihnen? 699 01:32:48,189 --> 01:32:52,109 War die Geschichte wahr mit Charlie Walser? 700 01:32:52,193 --> 01:32:53,861 Wer ist Charlie Walser? 701 01:32:57,198 --> 01:32:59,620 Wahre Geschichte. Die Details kann ich nicht beschwören, 702 01:32:59,700 --> 01:33:01,952 aber eine Geschichte ist es. 703 01:33:02,036 --> 01:33:03,162 Ja, klar. 704 01:33:03,245 --> 01:33:06,957 Können Sie mir etwas versprechen? 705 01:33:09,126 --> 01:33:12,088 Wenn ich Ihnen sage, wo Llewelyn hinfährt, 706 01:33:12,171 --> 01:33:15,424 versprechen Sie, dass nur Sie hingehen und mit ihm reden? 707 01:33:15,508 --> 01:33:17,259 Sie und sonst niemand. 708 01:33:17,343 --> 01:33:19,011 Ja, Ma'am, mach' ich. 709 01:33:19,095 --> 01:33:20,805 Llewelyn würde nie um Hilfe bitten. 710 01:33:21,847 --> 01:33:23,974 Er denkt immer, er braucht keine. 711 01:33:24,058 --> 01:33:26,769 Carla Jean, ich werde Ihrem Mann nichts tun. 712 01:33:28,062 --> 01:33:31,190 Und er braucht Hilfe, ob er es weiß oder nicht. 713 01:33:40,366 --> 01:33:42,496 Was haben Sie für'n Problem, Nachbar? 714 01:33:42,576 --> 01:33:46,664 Die Batterie macht schlapp, mit der Zeit. 715 01:33:48,624 --> 01:33:50,209 Sind Sie von hier? 716 01:33:50,292 --> 01:33:53,337 Ja, Alpine, geboren und aufgewachsen. Bitte schön. 717 01:33:54,088 --> 01:33:56,632 Welchen Flughafen würden Sie nehmen? 718 01:33:56,715 --> 01:33:59,385 Flughafen oder Sportflugplatz? 719 01:33:59,468 --> 01:34:00,970 Flughafen. 720 01:34:01,053 --> 01:34:04,807 - Wo wollen Sie hin? - Keine Ahnung. 721 01:34:04,890 --> 01:34:07,601 Einfach nur weg von hier, hm? 722 01:34:07,685 --> 01:34:09,687 Bruder, das kenne ich. 723 01:34:09,770 --> 01:34:13,190 Sportflugplätze gibt es. 724 01:34:13,274 --> 01:34:15,484 Der Flughafen ist in El Paso. 725 01:34:15,568 --> 01:34:17,278 Haben Sie ein bestimmtes Ziel, 726 01:34:17,361 --> 01:34:21,532 fahren Sie besser nach Dallas, dann müssen Sie nicht umsteigen. 727 01:34:22,158 --> 01:34:23,993 Klemmen Sie sie an? 728 01:34:24,076 --> 01:34:26,996 Nehmen Sie die Hühnerkäfige von der Ladefläche. 729 01:34:27,830 --> 01:34:29,248 Was reden Sie da? 730 01:34:45,389 --> 01:34:49,310 Mr. Sportklamotten-Prachtstück. 731 01:34:49,602 --> 01:34:51,353 Selber hallo. 732 01:34:51,437 --> 01:34:53,272 Bist du'n Prachtstück... 733 01:34:53,981 --> 01:34:55,900 Ja, das bin ich. 734 01:34:55,983 --> 01:34:58,319 Ich hab' Bier in meinem Zimmer. 735 01:34:58,402 --> 01:35:01,280 Ich warte auf meine Frau. 736 01:35:01,363 --> 01:35:05,451 Siehst du deswegen immer aus dem Fenster? 737 01:35:05,534 --> 01:35:06,744 Ja, auch... 738 01:35:07,244 --> 01:35:08,621 Wegen was noch? 739 01:35:09,288 --> 01:35:11,790 Ich schaue, was so kommt. 740 01:35:11,874 --> 01:35:15,127 Aber das weiß man doch nie. 741 01:35:16,212 --> 01:35:19,423 Bier! Das kommt. 742 01:35:19,506 --> 01:35:22,134 Ich bring' die Kühlbox. Bleib ruhig verheiratet. 743 01:35:22,218 --> 01:35:24,887 Nein, ich weiß, was nach Bier kommt. 744 01:35:26,639 --> 01:35:28,724 Nach Bier kommt noch mehr Bier. 745 01:36:22,444 --> 01:36:24,154 Rufen Sie die Polizei. 746 01:36:30,035 --> 01:36:32,162 Ihre örtlichen Einsatzkräfte. 747 01:36:33,956 --> 01:36:36,000 Ich kriege sie nicht über Funk. 748 01:37:26,216 --> 01:37:29,345 Kann ich dir 'nen Kaffee ausgeben bevor du fährst? 749 01:37:29,428 --> 01:37:30,683 Kein Geld in seinem Zimmer? 750 01:37:30,763 --> 01:37:33,307 Ein paar Hundert. Die hatte er bei sich. 751 01:37:33,390 --> 01:37:35,809 Die Hombres haben wohl den Rest. 752 01:37:35,893 --> 01:37:37,895 Vermutlich. 753 01:37:37,978 --> 01:37:40,230 Obwohl sie schnell geflohen sind. 754 01:37:40,314 --> 01:37:45,194 Es geht immer ums verdammte Geld, Ed Tom. Geld und Drogen. 755 01:37:46,695 --> 01:37:49,406 Das ist einfach unvorstellbar. 756 01:37:50,074 --> 01:37:53,369 Was bedeutet das? Wohin führt das? 757 01:37:53,452 --> 01:37:56,288 Weißt du, hättest du mir vor 20 Jahren gesagt, 758 01:37:56,372 --> 01:37:58,791 ich würde auf unseren texanischen 759 01:37:58,874 --> 01:38:01,293 Dorfstraßen Kinder sehen mit grünem Haar, 760 01:38:01,377 --> 01:38:03,170 Knochen in der Nase, 761 01:38:03,253 --> 01:38:05,422 hätte ich dir nicht geglaubt. 762 01:38:05,506 --> 01:38:06,840 Zeichen und Wunder. 763 01:38:06,924 --> 01:38:11,595 Wenn man kein Sir und Ma'am mehr hört, ist der Rest unausweichlich. 764 01:38:11,678 --> 01:38:13,225 So ist die Entwicklung. 765 01:38:13,305 --> 01:38:16,809 Die traurige Entwicklung. Es ist ja kein Einzelfall. 766 01:38:16,892 --> 01:38:18,852 Kein Einzelfall. 767 01:38:18,936 --> 01:38:21,897 Es ist aber keine Begründung für deinen Mann. 768 01:38:21,980 --> 01:38:25,025 Der ist ein verdammter, mordender Irrer, Ed Tom. 769 01:38:25,109 --> 01:38:26,947 Ich weiß nicht, ob er irre ist. 770 01:38:27,027 --> 01:38:28,570 Was dann? 771 01:38:28,654 --> 01:38:32,032 Manchmal glaube ich fast, er ist ein Geist. 772 01:38:32,116 --> 01:38:34,076 Ach was, der ist schon echt. 773 01:38:34,159 --> 01:38:36,662 Und das alles im Eagle Hotel? 774 01:38:36,745 --> 01:38:37,916 Das ist einfach unvorstellbar. 775 01:38:37,996 --> 01:38:40,499 Der hat 'ne harte Schale. 776 01:38:40,582 --> 01:38:43,377 Das beschreibt es nicht annähernd. 777 01:38:44,628 --> 01:38:46,505 Er erschießt 'nen Rezeptionisten, 778 01:38:46,588 --> 01:38:50,968 geht zurück und erschießt 'nen pensionierten Army-Colonel. 779 01:38:51,051 --> 01:38:52,553 Das ist kaum zu glauben. 780 01:38:52,636 --> 01:38:55,931 Läuft direkt zurück an einen Tatort. 781 01:38:56,014 --> 01:38:57,850 Wer macht denn so was? 782 01:38:58,600 --> 01:39:00,644 Wie schützt man sich dagegen? 783 01:39:01,562 --> 01:39:06,316 Gute Fahrt, Ed Tom. Leider konnten wir dem Jungen nicht helfen. 784 01:42:39,154 --> 01:42:40,947 Bin hinten! 785 01:42:41,031 --> 01:42:42,616 Woher Wusstest du, dass ich da bin? 786 01:42:42,699 --> 01:42:45,369 Wer kommt sonst mit deinem Wagen? 787 01:42:45,452 --> 01:42:46,620 Du hast ihn erkannt? 788 01:42:46,703 --> 01:42:49,122 Hast du meinen 789 01:42:50,123 --> 01:42:51,625 Du ziehst mich auf. 790 01:42:51,708 --> 01:42:55,587 Wie kommst du darauf? Eine von den Katzen hat's gehört. 791 01:42:55,671 --> 01:42:57,923 Wie hast du meinen Wagen erkannt? 792 01:42:58,006 --> 01:43:01,134 Hab' ich gefolgert, als du 'reinkamst. 793 01:43:01,218 --> 01:43:02,889 Wie viele von denen hast du? 794 01:43:02,969 --> 01:43:05,597 Katzen? Keine Ahnung, mehrere. 795 01:43:05,681 --> 01:43:08,934 Kommt darauf an, was du mit 'hast' meinst. 796 01:43:09,017 --> 01:43:12,813 Manche von denen sind halb wild, manche sind verwildert. 797 01:43:16,400 --> 01:43:18,068 Wie geht's, Ellis? 798 01:43:18,902 --> 01:43:20,487 Siehst du doch. 799 01:43:21,530 --> 01:43:24,700 Ich muss schon sagen, du siehst älter aus. 800 01:43:24,783 --> 01:43:26,243 Ich bin älter. 801 01:43:27,619 --> 01:43:29,916 Hab' 'nen Brief von deiner Frau gekriegt. 802 01:43:29,996 --> 01:43:34,543 Sie schreibt ziemlich regelmäßig, erzählt mir Neues über die Familie. 803 01:43:35,293 --> 01:43:38,338 - Gibt's denn eine? - Sie hat erzählt, du hörst auf. 804 01:43:41,299 --> 01:43:44,052 - Willst du 'ne Tasse? - Gerne. 805 01:43:51,810 --> 01:43:53,520 Wie frisch ist der Kaffee? 806 01:43:53,603 --> 01:43:56,064 Ich mache normalerweise jede Woche 807 01:43:56,148 --> 01:43:58,608 frischen, selbst wenn noch was übrig ist. 808 01:44:01,319 --> 01:44:04,030 Der dich anschoss, ist im Gefängnis gestorben? 809 01:44:05,991 --> 01:44:08,160 Angola. 810 01:44:08,243 --> 01:44:10,996 Was hättest du bei seiner Freilassung gemacht? 811 01:44:11,079 --> 01:44:13,707 Weiß nicht. Nichts. 812 01:44:14,332 --> 01:44:16,501 Bringt ja nichts. 813 01:44:16,585 --> 01:44:19,087 Das überrascht mich. 814 01:44:19,171 --> 01:44:24,050 In der Zeit, in der man zurückholen will, was einem genommen wurde, 815 01:44:24,134 --> 01:44:26,136 verschwindet noch mehr. 816 01:44:26,678 --> 01:44:30,724 Irgendwann muss man es abbinden, wie 'ne Wunde. 817 01:44:30,807 --> 01:44:34,936 Dein Großvater hat mich nie gebeten, Hilfssheriff zu werden. 818 01:44:37,689 --> 01:44:40,233 Loretta hat gesagt, du hörst auf. 819 01:44:40,317 --> 01:44:43,153 - Warum das denn? - Ich weiß nicht. 820 01:44:46,948 --> 01:44:48,742 Ich fühle mich abgehängt. 821 01:44:53,121 --> 01:44:55,707 Ich dachte immer, wenn ich älter werde, 822 01:44:55,791 --> 01:45:00,170 würde Gott irgendwie in mein Leben treten. 823 01:45:03,632 --> 01:45:05,175 Ist er aber nicht. 824 01:45:08,470 --> 01:45:10,180 Ich verüble es ihm nicht. 825 01:45:12,557 --> 01:45:15,936 Wäre ich er, dächte ich genauso über mich wie er. 826 01:45:16,019 --> 01:45:18,063 Du weißt nicht, was er denkt. 827 01:45:32,202 --> 01:45:36,039 Ich hab' Onkel Macs Knarre und Abzeichen an die Ranger geschickt... 828 01:45:36,122 --> 01:45:38,041 für ihr Museum. 829 01:45:38,708 --> 01:45:42,587 Hat dein Daddy dir je erzählt, wie Onkel Mac umgekommen ist? 830 01:45:43,338 --> 01:45:47,217 Wurde auf der eigenen Veranda erschossen, in Hudspeth County. 831 01:45:49,177 --> 01:45:53,348 Sieben oder acht von denen kamen, wollten alles Mögliche. 832 01:45:54,391 --> 01:45:58,311 Onkel Mac ging ins Haus, um die Schrotflinte zu holen. 833 01:45:58,770 --> 01:46:00,689 Sie waren schneller. 834 01:46:01,273 --> 01:46:03,358 Erschossen ihn im Eingang. 835 01:46:03,859 --> 01:46:06,361 Tante Ella wollte die Blutung stoppen. 836 01:46:06,444 --> 01:46:10,156 Onkel Mac wollte immer noch das Schrotgewehr holen. 837 01:46:10,240 --> 01:46:14,244 Und die saßen einfach auf ihren Pferden. Sahen zu, wie er starb. 838 01:46:15,829 --> 01:46:20,125 Dann sagte einer von ihnen etwas Indianisches und sie drehten sich um 839 01:46:20,917 --> 01:46:22,294 und gingen. 840 01:46:24,921 --> 01:46:28,341 Onkel Mac wusste, was los ist, Tante Ella nicht. 841 01:46:28,425 --> 01:46:30,594 Die linke Lunge durchschossen. 842 01:46:32,095 --> 01:46:35,765 Und das war's, wie man so sagt. 843 01:46:39,603 --> 01:46:41,229 Wann ist er gestorben? 844 01:46:42,063 --> 01:46:45,317 1909...? 845 01:46:45,400 --> 01:46:49,696 Nein, ich meine, sofort, oder in der Nacht, oder... 846 01:46:49,779 --> 01:46:51,281 Wann? 847 01:46:51,364 --> 01:46:55,285 Ich glaube, in der Nacht. Sie hat ihn morgens beerdigt. 848 01:46:55,368 --> 01:46:58,246 Grub den alten, harten Boden um. 849 01:47:01,291 --> 01:47:03,752 Was du jetzt fühlst, ist nichts Neues. 850 01:47:05,128 --> 01:47:07,505 Dieses Land ist hart zu den Menschen. 851 01:47:11,259 --> 01:47:14,095 Du kannst nicht aufhalten, was auf dich zukommt. 852 01:47:15,472 --> 01:47:17,390 Es richtet sich nicht alles nach dir. 853 01:47:20,393 --> 01:47:22,103 Das ist egoistisch. 854 01:48:23,206 --> 01:48:25,542 Ich wusste, es ist nicht vorbei. 855 01:48:28,294 --> 01:48:30,213 Ich habe das Geld nicht. 856 01:48:32,340 --> 01:48:36,720 Was ich hatte, ist lange weg und ich muss noch viele Rechnungen bezahlen. 857 01:48:38,471 --> 01:48:40,807 Ich habe heute meine Mutter begraben. 858 01:48:40,890 --> 01:48:43,018 Ist auch noch nicht bezahlt. 859 01:48:43,893 --> 01:48:46,312 Darum würde ich mir keine Sorgen machen. 860 01:48:48,481 --> 01:48:50,150 Ich muss mich setzen. 861 01:49:05,331 --> 01:49:07,917 Sie haben keinen Grund, mir was zu tun. 862 01:49:08,001 --> 01:49:11,254 Nein. Aber ich habe es versprochen. 863 01:49:12,797 --> 01:49:14,966 Versprochen? 864 01:49:15,050 --> 01:49:16,718 Ihrem Mann. 865 01:49:19,429 --> 01:49:21,347 Das ergibt keinen Sinn. 866 01:49:22,265 --> 01:49:25,560 Sie haben meinem Mann versprochen, mich umzubringen? 867 01:49:25,643 --> 01:49:29,022 Ihr Mann hatte die Chance, Sie zu retten. 868 01:49:29,105 --> 01:49:32,067 Doch er benutzte Sie, um sich selbst zu retten. 869 01:49:37,155 --> 01:49:38,782 Das stimmt nicht. 870 01:49:40,742 --> 01:49:42,660 Nicht, wie Sie es sagen. 871 01:49:48,541 --> 01:49:50,293 Sie müssen das nicht tun. 872 01:49:50,376 --> 01:49:52,587 Alle sagen immer dasselbe. 873 01:49:54,339 --> 01:49:55,757 Was sagen sie? 874 01:49:56,591 --> 01:49:59,385 Sie sagen, "Sie müssen das nicht tun". 875 01:50:00,095 --> 01:50:01,721 Müssen Sie auch nicht. 876 01:50:10,271 --> 01:50:12,398 Mehr kann ich nicht tun. 877 01:50:13,399 --> 01:50:14,692 Kopf oder Zahl. 878 01:50:19,030 --> 01:50:22,492 Als ich Sie hier sitzen sah, wusste ich, Sie sind verrückt. 879 01:50:24,953 --> 01:50:27,622 Ich wusste, was das für mich heißt. 880 01:50:28,540 --> 01:50:30,500 Kopf oder Zahl. 881 01:50:32,627 --> 01:50:34,546 Ich werde nichts sagen. 882 01:50:37,924 --> 01:50:39,259 Sagen Sie es. 883 01:50:39,342 --> 01:50:41,511 Die Münze wird nichts entscheiden. 884 01:50:42,637 --> 01:50:44,222 Sondern Sie. 885 01:50:47,058 --> 01:50:50,019 Ich wandle am selben Weg wie die Münze. 886 01:52:32,789 --> 01:52:36,042 Der Knochen ragt aus Ihrem Arm. 887 01:52:36,125 --> 01:52:38,253 Lasst mich kurz hier sitzen. 888 01:52:38,336 --> 01:52:41,756 Der Krankenwagen kommt schon. Der Mann hat ihn gerufen. 889 01:52:43,758 --> 01:52:45,760 Alles in Ordnung? 890 01:52:45,843 --> 01:52:48,721 Da ragt ein Knochen aus Ihrem Arm. 891 01:52:48,805 --> 01:52:50,974 Was willst du für das Hemd? 892 01:52:55,353 --> 01:52:58,356 Himmel, Mister, ich geb' Ihnen mein Hemd. 893 01:53:05,488 --> 01:53:07,782 Schau dir den Knochen an. 894 01:53:08,866 --> 01:53:10,243 Bind mir das! 895 01:53:11,119 --> 01:53:13,204 Bind es zusammen. 896 01:53:31,347 --> 01:53:34,976 Ich helfe doch gerne. 897 01:53:35,059 --> 01:53:37,478 - Das ist viel Geld. - Nimm! 898 01:53:37,562 --> 01:53:41,107 Nimm es. Du hast mich nicht gesehen. 899 01:53:41,190 --> 01:53:43,151 Ich war schon weg. 900 01:53:49,032 --> 01:53:50,742 Mir gehört auch ein Teil. 901 01:53:50,825 --> 01:53:52,410 Du hast dein T-Shirt noch. 902 01:53:52,493 --> 01:53:53,998 Dafür war's nicht gedacht. 903 01:53:54,078 --> 01:53:56,706 Vielleicht. Aber ich habe kein Hemd mehr. 904 01:54:17,226 --> 01:54:19,645 Vielleicht gehe ich reiten. 905 01:54:19,729 --> 01:54:21,105 Was meinst du? 906 01:54:21,189 --> 01:54:23,483 Ich kann deinen Tag nicht planen. 907 01:54:24,859 --> 01:54:28,946 - Möchtest du mitkommen? - Gott, nein, ich bin nicht in Rente. 908 01:54:30,531 --> 01:54:32,742 Vielleicht helfe ich dir dann hier. 909 01:54:33,701 --> 01:54:35,161 Besser nicht. 910 01:54:39,332 --> 01:54:42,835 - Wie hast du geschlafen? - Keine Ahnung. Hab' geträumt. 911 01:54:42,919 --> 01:54:46,547 Dafür hast du jetzt Zeit. War's interessant? 912 01:54:47,215 --> 01:54:50,009 Für den, der träumt, immer. 913 01:54:52,220 --> 01:54:54,680 Ed Tom, ich werde auch gut zuhören. 914 01:54:57,350 --> 01:55:00,353 Na gut... In beiden kam mein Vater vor. 915 01:55:00,436 --> 01:55:02,438 Es ist eigenartig. 916 01:55:02,522 --> 01:55:05,483 Ich bin jetzt 20 Jahre älter als er je war. 917 01:55:05,566 --> 01:55:09,654 Also, ist er auf eine Art der Jüngere. 918 01:55:09,737 --> 01:55:12,615 Egal, an den ersten erinnere ich mich nicht gut. 919 01:55:13,658 --> 01:55:15,660 Ich habe ihn in der Stadt getroffen 920 01:55:15,743 --> 01:55:17,829 und er hat mir Geld gegeben. 921 01:55:17,912 --> 01:55:19,997 Ich hab's, glaube ich, verloren. 922 01:55:21,457 --> 01:55:26,629 Im zweiten war es so, als wären wir beide in der Vergangenheit. 923 01:55:26,712 --> 01:55:30,466 Ich saß auf einem Pferd und ritt nachts durch die Berge. 924 01:55:30,550 --> 01:55:33,177 Über diesen Pass in den Bergen. 925 01:55:34,095 --> 01:55:37,306 Es war kalt und auf dem Boden lag Schnee. 926 01:55:37,390 --> 01:55:39,767 Er ist an mir vorbeigeritten, 927 01:55:39,851 --> 01:55:42,937 hat nichts dabei gesagt, ist nur vorbeigeritten. 928 01:55:43,020 --> 01:55:48,067 Er hatte die Decke um sich gewickelt und den Kopf gesenkt. 929 01:55:50,194 --> 01:55:53,823 Als er vorbeiritt, sah ich, dass er Feuer in einem Horn trug, 930 01:55:53,906 --> 01:55:55,366 wie die Leute früher, 931 01:55:55,450 --> 01:55:58,661 und ich konnte das Horn durch das Licht 932 01:55:58,744 --> 01:56:01,080 darin sehen, eine Farbe wie der Mond. 933 01:56:02,123 --> 01:56:06,502 Und in dem Traum wusste ich, dass er voraus reitet, 934 01:56:07,628 --> 01:56:09,213 und da draußen irgendwo ein Feuer macht, 935 01:56:09,297 --> 01:56:12,550 in der Dunkelheit und Kälte. 936 01:56:16,095 --> 01:56:19,432 Ich wusste, wenn ich ankomme, ist er schon da. 937 01:56:23,728 --> 01:56:25,438 Dann bin ich aufgewacht. 938 02:02:01,899 --> 02:02:02,900 German