1 00:03:11,840 --> 00:03:16,720 Dad, when will you and mom take me to the beach? 2 00:03:16,721 --> 00:03:19,960 Hoi Yee, sweetie, in a couple of days. 3 00:03:19,961 --> 00:03:21,520 Great! Mommy! 4 00:03:21,521 --> 00:03:23,079 Good girl 5 00:03:23,080 --> 00:03:27,073 After court today, Wong Po will spend the rest of his life in jail. 6 00:03:29,200 --> 00:03:31,668 Don't worry. Things will be fine starting tomorrow. 7 00:04:42,920 --> 00:04:45,920 Wah, Sum. Where's Ah Lok? 8 00:04:45,921 --> 00:04:46,399 Chung... 9 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 They're all right. 10 00:04:47,601 --> 00:04:48,720 How all right? How... 11 00:04:48,721 --> 00:04:49,780 They are out of danger! 12 00:04:49,781 --> 00:04:50,839 How about the witness? 13 00:04:50,840 --> 00:04:52,840 The witness and his wife, they are dead. 14 00:04:52,841 --> 00:04:56,389 That girl... 15 00:05:01,720 --> 00:05:03,756 It hurts so much... 16 00:05:05,160 --> 00:05:07,594 It hurts so much... 17 00:07:07,960 --> 00:07:09,109 Come on! 18 00:07:13,040 --> 00:07:13,916 Come on! 19 00:07:21,760 --> 00:07:24,672 Inspector Chan, do you want to call a tow truck? 20 00:07:29,720 --> 00:07:30,914 27 calling. 27 over. 21 00:07:31,640 --> 00:07:35,918 There's a car accident in Cypress Road, Clear Water Bay. I'm handling it. 22 00:07:41,160 --> 00:07:43,037 The baby... 23 00:07:49,320 --> 00:07:52,278 Mrs. Wong, this is your second miscarriage. 24 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 I'm afraid it might be habitual... 25 00:07:54,121 --> 00:07:55,519 What are you trying to say? 26 00:08:05,120 --> 00:08:07,873 I'm sorry, lnspector Chan. 27 00:08:08,560 --> 00:08:11,100 I've just got your report. Let's talk inside. 28 00:08:11,101 --> 00:08:13,639 No, I'm busy. Do you have to check my wound? 29 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 There's no infection in the wound. No problem there. 30 00:08:15,961 --> 00:08:17,520 Then, I won't be coming back next week. 31 00:08:17,521 --> 00:08:18,873 Inspector Chan... 32 00:08:20,600 --> 00:08:23,751 I've found there's a tumor in your brain. It's malignant. 33 00:08:31,840 --> 00:08:34,559 I want to have a child with you. 34 00:08:39,240 --> 00:08:40,559 We'll talk about this later. 35 00:08:49,040 --> 00:08:50,155 Is it curable? 36 00:08:51,080 --> 00:08:54,152 The chance is slim, but there's still hope. 37 00:08:59,080 --> 00:09:00,035 I see. 38 00:09:03,040 --> 00:09:04,632 Did you see my little girl? 39 00:09:11,720 --> 00:09:14,154 What are you doing, sir? 40 00:09:17,520 --> 00:09:19,431 I'll treat you to a candy. 41 00:09:20,640 --> 00:09:23,871 You'll have the orange one, and I'll have the green one. 42 00:09:27,720 --> 00:09:29,517 What's your name? 43 00:09:30,040 --> 00:09:31,234 Hoi Yee 44 00:09:37,320 --> 00:09:41,472 You listen, as long as I'm alive, I'm gonna nail you. 45 00:10:24,440 --> 00:10:25,429 Wah 46 00:10:27,160 --> 00:10:28,673 I've got a tumor. 47 00:10:32,040 --> 00:10:32,836 Where? 48 00:10:35,280 --> 00:10:36,952 In my brain. 49 00:10:39,440 --> 00:10:40,953 Can it be cured? 50 00:10:41,360 --> 00:10:42,793 No idea. 51 00:10:43,880 --> 00:10:45,711 That means you're gonna be fine. 52 00:10:54,360 --> 00:10:56,078 Back to work when you finish. 53 00:11:26,600 --> 00:11:28,670 One after another, hands on the stairs! 54 00:11:32,640 --> 00:11:34,551 Don't run! Stop... 55 00:11:35,480 --> 00:11:36,754 Stand still! 56 00:11:39,320 --> 00:11:40,469 Bastards! 57 00:11:42,400 --> 00:11:43,674 Tell me! 58 00:11:45,120 --> 00:11:46,109 Get down, over there! 59 00:11:46,440 --> 00:11:47,589 Get down! 60 00:11:48,920 --> 00:11:51,434 Chung has seen a doctor. 61 00:11:52,600 --> 00:11:55,068 The doctor says he has cancer. 62 00:11:56,840 --> 00:11:57,909 In the brain. 63 00:12:04,840 --> 00:12:06,796 Incurable. 64 00:12:08,720 --> 00:12:10,631 Tell him not to worry. 65 00:12:11,560 --> 00:12:13,994 We'll fix things for him. 66 00:12:17,640 --> 00:12:21,394 You go undercover. After that, you'd get promoted fast. 67 00:12:22,360 --> 00:12:24,316 I'm not afraid of going undercover. 68 00:12:26,280 --> 00:12:30,760 You want me to hang out with Wong Po, but it's no good messing with him 69 00:12:30,761 --> 00:12:33,991 Once I get near him, there's no turning back. 70 00:12:34,320 --> 00:12:35,992 Wong Po is a nut case. 71 00:12:37,840 --> 00:12:39,751 All of you have had a taste of him. I don't have to tell you about it. 72 00:12:40,560 --> 00:12:43,520 We're not afraid. If we could, we'll be glad to do it ourselves. 73 00:12:43,521 --> 00:12:45,540 Why bother to be a cop if you're so afraid. Be a baker. 74 00:12:45,541 --> 00:12:47,560 I'm sure I can find someone who is willing to do this 75 00:12:47,561 --> 00:12:49,359 I'm sure you can't. 76 00:12:49,360 --> 00:12:51,158 Kid, don't be so cocky! 77 00:12:51,400 --> 00:12:54,472 For a cop, death is not the worst thing. 78 00:12:55,040 --> 00:12:57,814 The worst thing is to be bullied by the bad guys. 79 00:12:57,815 --> 00:13:00,589 Trust me, I won't let anything happen to my men. 80 00:13:26,280 --> 00:13:27,359 What now? 81 00:13:27,360 --> 00:13:30,600 You're retiring in two days. Why do you have to give me a hard time? 82 00:13:30,601 --> 00:13:32,477 Let's not talk about that. 83 00:13:33,800 --> 00:13:37,480 Inspector Ma is coming. Talk to him about the hand-over of your team. 84 00:13:37,481 --> 00:13:38,959 I have to go. I've got work to do. 85 00:13:38,960 --> 00:13:40,757 You don't talk to me about your work anymore. 86 00:13:41,160 --> 00:13:42,752 You'll know when it is done. 87 00:13:43,800 --> 00:13:45,279 I know without your telling me. 88 00:13:45,280 --> 00:13:48,360 You've been at war with Wong Po for years. Can you manage to get him? 89 00:13:48,361 --> 00:13:50,840 He is getting bigger, while you get more screwed-up than ever. 90 00:13:50,841 --> 00:13:53,798 Please, don't make any trouble before you retire. 91 00:13:54,400 --> 00:13:56,279 Should I stop working before I retire? 92 00:13:56,280 --> 00:13:58,860 Are you not waiting for your retirement as well? 93 00:13:58,861 --> 00:14:01,439 Show me some respect. I'm your boss after all! 94 00:14:01,440 --> 00:14:05,069 Since I respect my job, I can't spare any respect for you. 95 00:14:34,120 --> 00:14:35,872 Did you see our new boss? 96 00:14:36,200 --> 00:14:39,954 He used to be real cool. He bashed a suspect into a halfwit with one single punch. 97 00:14:40,640 --> 00:14:42,551 Bullshit! Bluffing! 98 00:14:42,880 --> 00:14:44,154 It's true. 99 00:15:09,520 --> 00:15:12,159 Put on a good show, to celebrate my retirement. 100 00:16:36,880 --> 00:16:38,154 Lok 101 00:16:39,640 --> 00:16:40,834 Is everything all right? 102 00:16:40,960 --> 00:16:42,154 Everything's fine. 103 00:16:44,120 --> 00:16:45,269 Come over to help me. 104 00:16:57,080 --> 00:16:59,514 Our joint was wiped out by the cops. 105 00:17:00,000 --> 00:17:01,433 We've lost both the stuff and the money. 106 00:17:06,840 --> 00:17:07,800 The same cops again? 107 00:17:07,801 --> 00:17:09,279 Yes 108 00:17:49,200 --> 00:17:51,680 Well, what are you up to? 109 00:17:51,681 --> 00:17:52,759 Something happened? 110 00:17:52,760 --> 00:17:55,957 It's a sunny day. Let's get a tan. 111 00:17:57,560 --> 00:17:59,232 I didn't bring my swimming trunks. 112 00:17:59,600 --> 00:18:03,195 None of us did. Welcome to our team. 113 00:18:06,000 --> 00:18:07,558 My men are not bad. 114 00:18:09,000 --> 00:18:10,760 Who is the most able? 115 00:18:10,761 --> 00:18:12,519 Everyone of them is able. 116 00:18:12,520 --> 00:18:15,114 Words are empty. You'll get to know them. 117 00:18:20,760 --> 00:18:24,435 Dad, he threw the ball into the sea! 118 00:18:24,680 --> 00:18:26,238 My goddaughter. 119 00:18:26,880 --> 00:18:29,394 Her parents were killed by Wong Po. 120 00:18:29,960 --> 00:18:31,837 You know about that case three years ago. 121 00:18:33,160 --> 00:18:35,276 She was so scared that she couldn't remember a thing. 122 00:18:36,240 --> 00:18:39,277 I want to take care of her, but time is running out. 123 00:18:41,840 --> 00:18:44,035 Nothing is for certain. 124 00:18:45,760 --> 00:18:48,513 You won't understand until the last day. 125 00:18:53,040 --> 00:18:55,156 Look at him. He seems conceited. 126 00:18:56,760 --> 00:19:00,070 Don't say that, he's going to be our boss. 127 00:19:00,320 --> 00:19:03,153 Boss? Boss my foot? 128 00:19:03,400 --> 00:19:04,913 You're gonna work under him? 129 00:19:07,400 --> 00:19:11,871 Don't tell Chung, we're going to take care of his little girl. 130 00:19:16,160 --> 00:19:18,239 Wah, the day after tomorrow will be Father's Day. 131 00:19:18,240 --> 00:19:20,276 What kind of present, do you think, my daughter will give me? 132 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 Your wife and daughter left more than 10 years ago. 133 00:19:23,401 --> 00:19:25,519 My daughter is back. 134 00:19:25,520 --> 00:19:28,114 She called me this morning, asking to see the night after tomorrow. 135 00:19:42,840 --> 00:19:44,478 In two days, this will be your turf. 136 00:19:45,440 --> 00:19:49,319 There're so many blocks in this division. I can't manage them all. 137 00:19:49,760 --> 00:19:51,557 The important thing is to know who is the toughest. 138 00:19:51,640 --> 00:19:53,756 Then, you go after him. 139 00:19:54,840 --> 00:19:56,558 Everybody knows you can fight. 140 00:19:58,040 --> 00:19:59,553 It's only hearsay. 141 00:20:05,480 --> 00:20:06,629 Wong Po says... 142 00:20:07,760 --> 00:20:10,115 he's the boss here after midnight. 143 00:20:13,000 --> 00:20:14,069 I've heard about it. 144 00:20:23,280 --> 00:20:24,998 Hey! What're you doing? 145 00:20:25,520 --> 00:20:27,875 What's going on? Stop! 146 00:20:50,760 --> 00:20:52,990 What's up? 147 00:20:59,360 --> 00:21:02,716 It was you who threw the bottle. Right? 148 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 Back off! Back off! 149 00:21:05,401 --> 00:21:06,753 Police! 150 00:21:07,480 --> 00:21:09,440 Officer, is throwing bottles a crime? Stand still! 151 00:21:09,441 --> 00:21:10,998 Frisking me? Stop that! 152 00:21:12,600 --> 00:21:14,079 What's this? 153 00:21:14,880 --> 00:21:16,029 Get up! 154 00:21:21,720 --> 00:21:22,948 Take off your shoes. 155 00:21:24,280 --> 00:21:25,349 Take them off! 156 00:21:32,040 --> 00:21:33,029 Your socks too. 157 00:21:37,840 --> 00:21:39,239 Get up 158 00:21:39,920 --> 00:21:41,911 Get up 159 00:21:45,200 --> 00:21:46,599 Take one step backwards. 160 00:21:49,000 --> 00:21:50,353 Take one step backwards! 161 00:21:56,120 --> 00:21:57,394 One more step. 162 00:22:05,800 --> 00:22:07,074 Start skipping. 163 00:22:07,640 --> 00:22:08,975 I say skip! 164 00:22:08,976 --> 00:22:10,311 Skip my ass! 165 00:22:19,160 --> 00:22:20,912 Stand still! 166 00:22:56,200 --> 00:22:58,031 Want to pull an impressive act? 167 00:22:59,240 --> 00:23:02,391 Fatso, you'll be dealing with me, starting tomorrow. 168 00:23:03,040 --> 00:23:06,271 Fine, I'm looking forward to that. 169 00:24:19,360 --> 00:24:23,035 Trust me. I won't let anything happen to my men. 170 00:25:36,640 --> 00:25:37,660 What do you want? 171 00:25:37,661 --> 00:25:39,046 To report a crime. 172 00:25:39,047 --> 00:25:40,432 Go downstairs! 173 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 A murder case. 174 00:25:42,801 --> 00:25:44,279 What? 175 00:25:44,280 --> 00:25:46,920 I was shooting the lagoon monster... and had accidentally taped a murder. 176 00:25:46,921 --> 00:25:48,239 Give me that! 177 00:26:01,120 --> 00:26:02,553 Hold on! Don't move! 178 00:26:34,760 --> 00:26:38,036 A kid brought in this tape. There are some very clear shots. 179 00:27:05,560 --> 00:27:06,788 Shit! 180 00:27:07,760 --> 00:27:09,990 Bring that bastard Wong Po in. 181 00:27:10,720 --> 00:27:14,156 What for? He didn't kill the man! 182 00:27:17,160 --> 00:27:20,948 Erase the part of the gunshot. People can't tell from the rest. 183 00:27:26,040 --> 00:27:29,510 Lok, go get that prick. 184 00:27:32,240 --> 00:27:36,880 You take care of the boy who brought in the tape. 185 00:27:36,881 --> 00:27:38,074 No problem 186 00:27:40,240 --> 00:27:42,470 Call the uniformed for support and arrest Wong Po. 187 00:27:42,560 --> 00:27:44,710 How about lnspector Ma? Should we inform him? 188 00:27:50,560 --> 00:27:52,239 Hiding something from me? 189 00:27:52,240 --> 00:27:53,919 Take a look at this yourself. 190 00:28:06,640 --> 00:28:09,712 Officially, you won't be not on duty till tomorrow. You don't have to go. 191 00:28:10,320 --> 00:28:11,514 Let's go 192 00:28:12,400 --> 00:28:15,039 Give me a chance to pick up more. I'm coming with you. 193 00:28:23,160 --> 00:28:24,400 Is there another copy of the tape? 194 00:28:24,401 --> 00:28:25,958 No, no... 195 00:28:26,000 --> 00:28:27,199 No? 196 00:28:27,200 --> 00:28:28,879 No. So many tapes here. No? 197 00:28:28,880 --> 00:28:32,509 Don't take my tapes. They are mine. 198 00:28:33,040 --> 00:28:35,998 I saw that man killing the guy. I could be a witness if you want. 199 00:28:36,040 --> 00:28:38,720 It wasn't that man who did it. It was the fat guy! 200 00:28:38,721 --> 00:28:40,560 Really? It was the fat guy! 201 00:28:40,561 --> 00:28:41,479 Fat guy? 202 00:28:41,480 --> 00:28:43,072 Are you clear? The fat guy! 203 00:28:54,520 --> 00:28:55,509 Wong Po! 204 00:28:59,720 --> 00:29:02,920 You are suspected to be involved in a murder case. You are now under arrest. 205 00:29:02,921 --> 00:29:03,830 You again? 206 00:29:03,960 --> 00:29:05,996 Today is my son's one month's birthday. Don't make any trouble. 207 00:29:06,920 --> 00:29:08,800 Today is the memorial day of one of my men. 208 00:29:08,801 --> 00:29:10,313 Follow me down to the station. 209 00:30:02,680 --> 00:30:04,199 The fat guy shot the man! 210 00:30:04,200 --> 00:30:07,320 The fat guy shot the man... The fat guy... 211 00:30:07,321 --> 00:30:08,599 You are nuts! 212 00:30:08,600 --> 00:30:10,352 The fat guy shot the man... 213 00:30:13,720 --> 00:30:16,712 Is this a studio? You think you are an artist? 214 00:30:45,120 --> 00:30:47,509 They have the right to detain you for 48 hours. 215 00:30:47,800 --> 00:30:49,313 Give me the phone. 216 00:30:52,960 --> 00:30:57,040 You can't make any phone call. Ask your lawyer to do that for you. 217 00:30:57,041 --> 00:30:58,712 Take it, if you dare! 218 00:31:07,440 --> 00:31:09,679 Hi, honey! 219 00:31:09,680 --> 00:31:11,160 Hello? You can't pick me up? 220 00:31:11,161 --> 00:31:12,752 Are you all right? 221 00:31:15,320 --> 00:31:18,517 Baby is one month old today, and it's your first father's day. 222 00:31:19,920 --> 00:31:21,194 You cannot come? 223 00:31:21,360 --> 00:31:22,713 Let me talk to the baby. 224 00:31:23,960 --> 00:31:25,393 Dad wants to talk to you. 225 00:31:28,080 --> 00:31:31,914 Precious, daddy misses you. 226 00:31:37,160 --> 00:31:39,628 Honey, you're all right, aren't you? 227 00:31:40,880 --> 00:31:42,711 Take the baby home and wait for me there. 228 00:31:47,960 --> 00:31:49,279 I want to get out today. 229 00:31:49,800 --> 00:31:50,516 I'll think of something. 230 00:32:03,560 --> 00:32:06,996 Lok, let us handle that. 231 00:32:07,760 --> 00:32:09,830 Tell Wah that we've got that guy. 232 00:32:10,560 --> 00:32:12,949 Now that we have taken Wong Po in, there will be chaos. 233 00:32:13,560 --> 00:32:15,960 Officially, you'd be on duty tomorrow. Don't bother with this now. 234 00:32:15,961 --> 00:32:18,190 Starting tomorrow, I'll work with you on this case. 235 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 Did he tell you what he was going to do? 236 00:32:22,840 --> 00:32:23,716 No. 237 00:32:25,160 --> 00:32:27,600 He won't even tell me; can't expect him to tell you. 238 00:32:27,601 --> 00:32:30,000 These guys are too impetuous. It's not good. 239 00:32:30,001 --> 00:32:31,592 You should try restraining them a bit. 240 00:32:32,160 --> 00:32:35,789 Remember! Charge him if you've got evidence. If not, let him go. 241 00:34:38,400 --> 00:34:39,469 Trying to run away? 242 00:34:39,880 --> 00:34:41,074 Run! 243 00:34:47,760 --> 00:34:51,435 Don't hit me 244 00:35:00,040 --> 00:35:01,109 Jump. 245 00:35:01,840 --> 00:35:03,159 Jump! 246 00:35:06,160 --> 00:35:07,832 Bastard! 247 00:36:35,760 --> 00:36:37,557 Keep fighting! 248 00:36:47,040 --> 00:36:48,439 I'll shoot you! 249 00:36:49,640 --> 00:36:50,595 Wah 250 00:36:57,560 --> 00:36:58,595 Are you out of your mind? 251 00:37:00,440 --> 00:37:02,112 That guy got my man killed. 252 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 And you killed him for that. Can a cop do whatever he pleases? 253 00:37:05,321 --> 00:37:06,399 We didn't see anything. 254 00:37:06,400 --> 00:37:08,356 We only saw how you let the suspect fall to his death. 255 00:37:08,960 --> 00:37:10,680 You want to frame me? Right? 256 00:37:10,681 --> 00:37:11,954 He's one of us! 257 00:37:14,400 --> 00:37:15,833 You ever treated me as one of you? 258 00:37:18,160 --> 00:37:20,479 So what? We're not buddies. 259 00:37:20,480 --> 00:37:21,833 Do we have to tell you everything? 260 00:37:23,240 --> 00:37:24,593 What do you want? 261 00:37:25,800 --> 00:37:28,040 This is none ofyour business. Why did you come? 262 00:37:28,041 --> 00:37:29,632 You don't even trust your own men. 263 00:37:31,720 --> 00:37:33,160 You want to frame Wong Po? 264 00:37:33,161 --> 00:37:34,229 Yes! 265 00:37:35,480 --> 00:37:38,874 If that man didn't die, Wong Po would go scot-free. 266 00:37:38,875 --> 00:37:42,269 I'd like to get Wong Po too, but not the way you do it. 267 00:37:42,920 --> 00:37:44,672 I, myself, am responsible for this. 268 00:37:46,640 --> 00:37:49,680 I only have one wish, that is, to put Wong Po behind bars. 269 00:37:49,681 --> 00:37:51,159 You want to take it all on yourself? 270 00:37:52,280 --> 00:37:54,350 Do you want to put all of us in jail. 271 00:37:54,400 --> 00:37:56,072 And let that bastard go scot-free? 272 00:37:56,480 --> 00:37:58,120 Do you know what is right and what is wrong? 273 00:37:58,121 --> 00:37:59,279 You are definitely in the wrong! 274 00:37:59,280 --> 00:38:01,359 Why did you smash the suspect so hard that he turned into a half-wit? 275 00:38:01,360 --> 00:38:03,715 Because you knew he had ruined many people's lives;and it served him right! 276 00:38:05,040 --> 00:38:06,439 That time, the whole police force was behind you. 277 00:38:07,840 --> 00:38:11,150 You tell me. What is right and what is wrong? 278 00:38:22,840 --> 00:38:24,398 There's no turning back now. 279 00:38:26,040 --> 00:38:28,474 Turn a blind eye to this. I won't give you any trouble. 280 00:39:10,200 --> 00:39:14,478 Strike! Strike...Punch him! 281 00:39:17,120 --> 00:39:19,634 Strike! Strike! 282 00:39:25,800 --> 00:39:27,313 Kick! 283 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 You know how many men can a gun kill? 284 00:39:48,641 --> 00:39:49,516 Eat shit! 285 00:39:53,840 --> 00:39:55,999 Strike! Strike... 286 00:39:56,000 --> 00:39:58,560 Don't strike! Kick! Kick... 287 00:39:59,200 --> 00:40:00,428 Kick him! Kick! 288 00:40:05,000 --> 00:40:06,274 I've won! 289 00:40:07,360 --> 00:40:08,588 And you suck big time! 290 00:40:08,640 --> 00:40:09,479 One more game 291 00:40:09,480 --> 00:40:10,959 Come on, one more game... 292 00:40:16,880 --> 00:40:18,079 You're a loser. 293 00:40:18,080 --> 00:40:20,519 You say you're gonna beat me every week. 294 00:40:20,520 --> 00:40:22,954 You say you'd try harder and play a better game every week. 295 00:40:23,520 --> 00:40:25,750 But you lose every time you come back. 296 00:40:26,120 --> 00:40:27,758 A born loser. 297 00:40:28,160 --> 00:40:29,479 I'm not as gifted as you. 298 00:40:29,960 --> 00:40:32,918 You have to duck when people punch you. 299 00:40:33,680 --> 00:40:34,759 Every week... 300 00:40:34,760 --> 00:40:36,034 Don't spend it all at once. 301 00:40:37,440 --> 00:40:40,160 You say you'd try harder every week. 302 00:40:40,161 --> 00:40:42,116 But you lose every week. 303 00:40:42,440 --> 00:40:43,634 See you next week. 304 00:40:44,880 --> 00:40:48,759 Try harder next week. 305 00:40:55,200 --> 00:40:57,560 I killed that man, and I've come to turn myself in. Arrest me, jerk! 306 00:40:57,561 --> 00:40:58,439 Shut your trap! 307 00:40:58,440 --> 00:41:00,759 I did it. Take me in! 308 00:41:00,760 --> 00:41:02,799 Arrest me! Why don't you arrest me? 309 00:41:02,800 --> 00:41:05,189 All you cops listen, I am responsible for the case. 310 00:41:22,480 --> 00:41:23,629 What did you do? 311 00:41:24,320 --> 00:41:25,196 Shut up! 312 00:41:30,760 --> 00:41:32,113 File all their reports! 313 00:41:56,160 --> 00:41:57,239 OK 314 00:41:57,240 --> 00:41:58,680 Who told you you could use the phone? 315 00:41:58,681 --> 00:41:59,999 Give me the phone! 316 00:42:03,280 --> 00:42:04,315 Give it to me! 317 00:42:11,680 --> 00:42:13,033 Let go! Let go! 318 00:42:14,880 --> 00:42:16,393 Get the keys! 319 00:42:26,520 --> 00:42:28,795 After tonight, you are done for. 320 00:42:29,680 --> 00:42:32,069 You assholes won't get out of this station alive. 321 00:42:54,360 --> 00:42:56,271 We don't have enough evidence to charge Wong Po. 322 00:43:02,240 --> 00:43:03,832 Go get some evidence to nail him. 323 00:43:04,320 --> 00:43:06,319 We haven't recovered the gun that killed Ah Wai. 324 00:43:06,320 --> 00:43:09,560 Get me a Chinese Tokarev pistol. Fire a shot and take the bullet case. 325 00:43:09,561 --> 00:43:11,630 Replace it with the one in the property room. 326 00:43:12,240 --> 00:43:13,468 I'll do it. 327 00:43:23,680 --> 00:43:26,274 This is Ah Lok. 328 00:43:27,080 --> 00:43:28,479 You've got guns? 329 00:43:29,720 --> 00:43:33,076 Chinese Tok. How long does it take? 330 00:43:35,040 --> 00:43:36,314 Waiting for his reply. 331 00:43:44,360 --> 00:43:45,319 Hello? 332 00:43:45,320 --> 00:43:47,356 Dad, happy Father's Day. 333 00:43:50,360 --> 00:43:51,793 Thank you. 334 00:43:52,840 --> 00:43:54,637 I can't come so soon. 335 00:43:55,320 --> 00:43:56,479 OK, I'll be there. 336 00:43:56,480 --> 00:43:58,630 You'll wait for me, no matter what. 337 00:43:59,960 --> 00:44:02,474 All right, I'll call you again, sweetie. 338 00:44:02,880 --> 00:44:03,915 Fine, goodbye. 339 00:44:05,840 --> 00:44:07,831 I'm sorry. 340 00:44:14,160 --> 00:44:15,195 Hello? 341 00:44:15,600 --> 00:44:17,352 Godfather, you've finished work? 342 00:44:18,040 --> 00:44:19,959 Godfather is still working. 343 00:44:19,960 --> 00:44:22,713 Why don't you take a day off on Father's Day? 344 00:44:23,920 --> 00:44:27,469 No. I don't. 345 00:44:32,760 --> 00:44:34,432 Where's your old man? 346 00:44:35,720 --> 00:44:36,994 Dead. 347 00:44:41,760 --> 00:44:43,637 I consider mine dead as well. 348 00:44:46,960 --> 00:44:47,999 Wait for me. 349 00:44:48,000 --> 00:44:49,520 Don't be late then. 350 00:44:49,521 --> 00:44:50,555 OK 351 00:45:04,360 --> 00:45:05,395 Hello? 352 00:45:06,360 --> 00:45:08,430 Fine. 353 00:45:10,000 --> 00:45:11,718 They have a gun. I'll go get it. 354 00:45:11,880 --> 00:45:13,313 I'll come with you. 355 00:45:15,800 --> 00:45:17,392 Happy Father's Day. 356 00:45:28,920 --> 00:45:31,440 Master Po, we've got the kid who reported the case. 357 00:45:31,441 --> 00:45:33,080 He's got a copy of the videotape. 358 00:45:33,081 --> 00:45:34,354 Jack, are you there yet? 359 00:45:34,400 --> 00:45:35,435 Yes 360 00:45:45,960 --> 00:45:49,396 My family is in Brazil. I haven't seen them for a long time. 361 00:45:50,360 --> 00:45:51,588 How long have you been in the force? 362 00:45:52,320 --> 00:45:53,548 Seven years. 363 00:45:55,640 --> 00:45:58,040 Inspector Ma, have you ever thought of leaving the force? 364 00:45:58,041 --> 00:45:59,155 No. 365 00:45:59,840 --> 00:46:02,593 From the first day I became a cop, I've never thought of quitting. 366 00:46:20,120 --> 00:46:21,712 My daughter is leaving tomorrow. 367 00:46:22,960 --> 00:46:24,552 She wants to see me and it doesn't happen everyday. 368 00:46:26,160 --> 00:46:29,709 If I don't see her today...I'm afraid I won't havethe chance again in my life. 369 00:46:31,200 --> 00:46:33,395 It's all about fate. No exception for father and daughter. 370 00:46:34,000 --> 00:46:36,195 Even if you have the chance, you can't fight your fate. One can't really complain. 371 00:46:38,320 --> 00:46:39,355 Wah 372 00:46:41,160 --> 00:46:43,515 Do you think it'll be all right to go out now? 373 00:46:46,280 --> 00:46:47,918 If they draw their swords, you draw your gun. 374 00:46:48,040 --> 00:46:50,474 If they draw their guns, together we have two guns. 375 00:46:52,320 --> 00:46:53,992 If you really want to go, I'll go with you. 376 00:47:15,760 --> 00:47:17,671 Turn off the radio. 377 00:47:22,240 --> 00:47:24,754 7,000 is not enough. We want 70,000. 378 00:47:25,360 --> 00:47:26,475 You want to play with me? 379 00:47:26,800 --> 00:47:28,119 Do you want the gun or not? 380 00:47:34,080 --> 00:47:35,433 They're the only ones who've got a gun. 381 00:47:36,200 --> 00:47:38,236 And they are also the only ones not connected with Wong Po. 382 00:47:41,680 --> 00:47:43,238 I'll go get the money. 383 00:47:43,520 --> 00:47:44,669 Go on 384 00:47:59,120 --> 00:48:00,712 Give this to your big boss. 385 00:48:01,600 --> 00:48:03,158 Ask him, if you have any question. 386 00:48:08,840 --> 00:48:12,360 Chung, Wai is coming with me to Statue Square to see my daughter. 387 00:48:12,361 --> 00:48:13,509 I'll be right back. 388 00:48:53,200 --> 00:48:54,792 Say hello to Daddy. 389 00:48:57,040 --> 00:48:59,679 I'm still working. I'll be back soon. 390 00:49:18,400 --> 00:49:19,515 Chan Kwok Chung! 391 00:50:08,120 --> 00:50:09,634 Can't find him, Sir. 392 00:50:09,635 --> 00:50:11,149 Keep on searching. 393 00:50:11,840 --> 00:50:14,200 Uncle Ba, have you seen Chan Kwok Chung? 394 00:50:14,201 --> 00:50:15,792 I haven't seen him, Sir. 395 00:51:52,080 --> 00:51:53,718 Police! Stop! 396 00:51:57,240 --> 00:51:58,719 I told you to stop! 397 00:55:14,480 --> 00:55:15,559 Hello? 398 00:55:15,560 --> 00:55:16,993 Ah Lok got whacked. 399 00:55:27,480 --> 00:55:30,278 They blew my cover, and I can't get out of the station now. 400 00:55:30,800 --> 00:55:33,075 Wah and Sum are in Statue Square. 401 00:55:33,520 --> 00:55:35,238 Go now to help them out. 402 00:55:38,880 --> 00:55:40,836 Let's do a personality quiz? 403 00:55:42,840 --> 00:55:45,920 If you have only one more day to live 404 00:55:45,921 --> 00:55:46,955 what would you do? 405 00:55:49,200 --> 00:55:51,509 I want to spend it with you and your mom very much. 406 00:55:52,120 --> 00:55:55,520 If you plan to spend it with someone you love, 407 00:55:55,521 --> 00:55:57,112 you are a sentimental person. 408 00:56:04,640 --> 00:56:05,199 If you... 409 00:56:05,200 --> 00:56:06,758 I really want to spend it with you. 410 00:56:07,520 --> 00:56:09,279 Let me finish first. 411 00:56:09,280 --> 00:56:11,919 If you want to try your luck by staking everything, 412 00:56:12,200 --> 00:56:14,280 you are a person who doesn't keep his place and goes beyond his bounds. 413 00:56:14,281 --> 00:56:18,353 If you decide to spend the time as usual, without telling anyone, 414 00:56:18,760 --> 00:56:20,751 you have a very strong personality. 415 00:56:21,280 --> 00:56:23,396 They don't have your answer here. 416 00:56:24,840 --> 00:56:25,955 Joey 417 00:56:26,880 --> 00:56:28,518 Are you still mad with me? 418 00:56:29,480 --> 00:56:31,959 Mad? I don't think about it now. 419 00:56:31,960 --> 00:56:36,000 And you should stop thinking too much. It won't help. 420 00:56:36,001 --> 00:56:38,468 Just be happy and smile. 421 00:56:54,000 --> 00:56:58,240 Brother Chung, I don't know if you are doing the right thing. 422 00:56:58,241 --> 00:56:59,434 But I trust you. 423 00:57:05,320 --> 00:57:06,799 Thanks. 424 00:57:21,400 --> 00:57:23,759 Hello? 425 00:57:23,760 --> 00:57:26,479 Mom, this is Wah. 426 00:57:26,800 --> 00:57:28,392 What is it? 427 00:57:31,320 --> 00:57:32,799 Nothing. 428 00:57:33,440 --> 00:57:36,876 How is he? Still in the hospital? 429 00:57:37,480 --> 00:57:39,039 Is he still alive? 430 00:57:39,040 --> 00:57:41,679 You always want him to die. 431 00:57:41,960 --> 00:57:44,997 He passed away last month. 432 00:57:45,800 --> 00:57:48,840 It doesn't matter who's right or who's wrong... 433 00:57:48,841 --> 00:57:51,896 You don't have anyone to fight with anymore. 434 00:57:51,897 --> 00:57:54,952 If you want to pay your last respects, go ahead. 435 00:57:55,160 --> 00:57:58,311 Nothing else? That's it. 436 00:58:12,640 --> 00:58:14,358 Here's a gift for you. 437 00:58:15,360 --> 00:58:16,634 What is it? 438 00:58:16,800 --> 00:58:20,156 You always want me to tell you. Take a guess. 439 00:58:22,280 --> 00:58:25,033 Try to think what I would give you for Father's Day. 440 00:58:25,720 --> 00:58:27,631 - Bye - See you 441 00:59:39,640 --> 00:59:40,675 Wah! 442 00:59:49,440 --> 00:59:51,032 Wah 443 00:59:52,360 --> 00:59:54,874 Take it easy. Speak slowly, Wah. 444 00:59:55,920 --> 00:59:58,878 Wah, hang in there, Wah 445 01:00:06,120 --> 01:00:08,509 I took Wong Po's money... 446 01:00:09,920 --> 01:00:12,878 Chung has been covering us for a long time. 447 01:00:14,520 --> 01:00:17,717 I want to help Chung raise the kid. 448 01:00:21,000 --> 01:00:25,357 The money... is in the trunk of Lok's car. 449 01:00:40,520 --> 01:00:45,753 We are no good...no good... 450 01:00:48,800 --> 01:00:53,351 Inspector Ma...We've wronged the force. 451 01:00:53,640 --> 01:00:55,915 We've wronged Chung... 452 01:00:57,480 --> 01:01:02,156 Where is Chung? Where is he? 453 01:01:04,040 --> 01:01:07,715 Chung...Give Chung the money... 454 01:01:10,880 --> 01:01:12,711 Chung...Chung 455 01:01:49,400 --> 01:01:51,595 They took Wong Po's money 456 01:01:51,840 --> 01:01:54,115 in order to help you raise your daughter. 457 01:02:42,280 --> 01:02:44,475 You know why I want to help you? 458 01:02:47,840 --> 01:02:50,035 My father was a cop. 459 01:02:52,400 --> 01:02:54,834 I grew up in the police quarters. 460 01:02:56,880 --> 01:02:59,269 I watched my father march everyday. 461 01:03:00,280 --> 01:03:02,669 And I followed his steps in the balcony. 462 01:03:03,840 --> 01:03:06,673 From then on, I made up my mind to be a cop. 463 01:03:09,720 --> 01:03:13,235 One time, my father was handling a case of smuggling illegal firearms. 464 01:03:14,240 --> 01:03:16,435 and he was surrounded by a gang of outlaws. 465 01:03:18,440 --> 01:03:22,319 He got more than 30 shots, all in his limbs. 466 01:03:23,920 --> 01:03:26,275 He died after two hours of struggling. 467 01:03:30,080 --> 01:03:32,878 As for the gang, none of them was caught. 468 01:03:39,320 --> 01:03:40,958 My father was very superstitious. 469 01:03:43,000 --> 01:03:44,513 He said something about me... 470 01:03:45,400 --> 01:03:48,756 Thy life is governed by the Ruinous Star. Be thou a soldier, and ill fate will befall thee. 471 01:03:50,120 --> 01:03:52,350 With his last breath, he told me not to be a cop. 472 01:03:55,960 --> 01:03:57,598 I don't believe in fate. 473 01:03:59,720 --> 01:04:02,632 I only believe there are things only the police could handle. 474 01:04:07,720 --> 01:04:10,598 All three of them were good cops. 475 01:04:10,800 --> 01:04:12,313 So are you. 476 01:04:21,240 --> 01:04:23,390 I'll go and get the money from the station. 477 01:04:24,520 --> 01:04:26,636 We'll then go and give it back to Wong Po together. 478 01:04:33,040 --> 01:04:34,359 I'll wait for you here. 479 01:05:03,360 --> 01:05:08,040 Kwun, do you know that they tried to frame Wong Po? 480 01:05:08,041 --> 01:05:09,639 I know. 481 01:05:09,640 --> 01:05:11,392 You gave the force a bad name! 482 01:05:15,480 --> 01:05:17,869 All that we've done, we've done it for the reputation of the force. 483 01:05:18,440 --> 01:05:19,999 Did you do anything for us? 484 01:05:20,000 --> 01:05:22,070 Did anybody notice, when they had done their job well? 485 01:05:22,480 --> 01:05:25,836 Wong Po has evidence now. I can't pretend as if nothing has happened. 486 01:05:26,320 --> 01:05:29,995 My men got killed, and I can't pretend as if nothing has happened either. 487 01:05:34,440 --> 01:05:35,714 Kwun! 488 01:06:22,120 --> 01:06:26,113 Chan Kwok Chung, give me back my money, and I'll call it quits. 489 01:07:01,320 --> 01:07:02,548 Stop! 490 01:07:36,240 --> 01:07:37,798 God is fair. 491 01:07:38,440 --> 01:07:40,670 There would be consequences for all mistakes. 492 01:07:43,400 --> 01:07:45,834 I'll pay you back on behalf of my men. 493 01:08:20,040 --> 01:08:23,794 How can you kill, without your gun? 494 01:10:00,080 --> 01:10:02,459 I'm bringing you the thing you want. 495 01:10:02,460 --> 01:10:04,838 If Chung is still alive, let him go. 496 01:10:14,880 --> 01:10:17,678 I don't know how much longer he could hang in there. 497 01:10:29,160 --> 01:10:30,513 I'll go down to meet him. 498 01:18:25,640 --> 01:18:28,108 Honey 499 01:18:31,560 --> 01:18:32,754 I'm all right. 500 01:18:41,320 --> 01:18:42,396 Hello? 501 01:18:42,397 --> 01:18:43,473 Honey? 502 01:18:45,440 --> 01:18:46,953 Hello? 503 01:18:48,760 --> 01:18:52,036 Hello? Honey... 504 01:18:54,120 --> 01:18:57,829 Are you all right? It's so noisy at your end? 505 01:18:59,200 --> 01:19:00,189 Hello? 506 01:19:00,680 --> 01:19:03,319 Honey, both the baby and I miss you very much. 507 01:19:03,760 --> 01:19:05,040 Do you want to talk to the baby? 508 01:19:05,041 --> 01:19:06,439 Honey? 509 01:19:09,560 --> 01:19:10,959 Hello? 510 01:19:12,280 --> 01:19:13,793 Are you all right, honey? 511 01:19:16,480 --> 01:19:20,160 I'm fine. I still have something in hand. I'll be back soon. 512 01:19:20,161 --> 01:19:22,560 The baby and I are just downstairs. We'll come up. 513 01:19:22,561 --> 01:19:25,393 Don't! Wait for me downstairs. 514 01:19:25,920 --> 01:19:27,035 Fine. 515 01:21:24,880 --> 01:21:27,235 You don't intend to let me down? 516 01:21:33,840 --> 01:21:38,356 You shouldn't come. We were asking for it. 517 01:21:41,080 --> 01:21:43,548 I only want to gain back some respect for my men. 518 01:23:14,760 --> 01:23:16,352 My brothers are quite good. 519 01:23:17,920 --> 01:23:19,273 Who is the most able? 520 01:23:19,400 --> 01:23:21,199 Every one of them is able. 521 01:23:21,200 --> 01:23:23,794 Words are empty. You'll get to know them. 522 01:23:24,600 --> 01:23:26,033 My goddaughter. 523 01:23:27,040 --> 01:23:29,600 Her parents were killed by Wong Po. 524 01:23:30,600 --> 01:23:33,751 I want to take care of her, but time is running out.