1 00:00:40,850 --> 00:00:43,300 Nyertes, nyertes! Csirke vacsi! 2 00:00:43,342 --> 00:00:47,919 Azok a szavak táncoltak a fejemben egész éjszaka... 3 00:00:47,950 --> 00:00:51,057 Ez része Las Vegas legendáinak... 4 00:00:51,099 --> 00:00:56,969 Csak kérdezd meg bármelyik öreg motorost, ők tudni fogják. 5 00:00:57,855 --> 00:01:01,995 Egy kínai dealer a Binionból mondta először ezeket a sorokat 6 00:01:02,036 --> 00:01:06,144 Minden alkalommal ezt mondta, amikor Black Jack-et osztott... 7 00:01:06,176 --> 00:01:10,242 Ennek már 40 éve... És a szavak még mindig szállnak... 8 00:01:10,273 --> 00:01:14,465 Nyertes, nyertes! Csirke vacsi! 9 00:01:15,267 --> 00:01:17,801 Aha... Persze... 10 00:01:18,948 --> 00:01:22,722 Legalább 14-szer hallottam azon az éjszakán... 11 00:01:22,733 --> 00:01:24,912 Nem tudtam veszíteni! 12 00:01:25,600 --> 00:01:28,884 Először is, amit csináltam, nem volt illegális... 13 00:01:28,926 --> 00:01:34,327 Sok ember és sok ötlet kellett hozzá, hogy kitalálják... De legális.. 14 00:01:34,358 --> 00:01:36,141 És nem mindenki tudja csinálni... 15 00:01:36,172 --> 00:01:38,445 Csak a tehetségesek... 16 00:01:38,581 --> 00:01:41,083 Én tehetséges vagyok... 17 00:01:41,187 --> 00:01:44,149 Ez kevert bele a balhéba akkor... 18 00:01:44,190 --> 00:01:50,446 Lapokat számoltam, Már több mint 640 ezer dollár volt nálam... 19 00:01:52,354 --> 00:01:54,293 Úgy látszik, meg kell osztanom azokat a tízeseket! 20 00:01:54,325 --> 00:01:55,576 Tízes megosztás! 21 00:01:55,586 --> 00:01:57,077 Tízes megosztás! 22 00:01:57,119 --> 00:01:59,194 Az nem rossz, én évek óta nyerek és veszítek... 23 00:01:59,204 --> 00:02:01,112 Kézjeleket is használtunk... 24 00:02:01,154 --> 00:02:03,969 Összefonódó kezek: Az asztal forró... 25 00:02:04,011 --> 00:02:07,743 Egy érintés a szemhez: Beszélnünk kell... 26 00:02:07,785 --> 00:02:13,447 És a hajban tökéletesen végigfutó kéz csak egy dolgot jelenthetett... 27 00:02:13,478 --> 00:02:16,783 Kiszállás!Azonnal! 28 00:05:05,920 --> 00:05:11,727 Előkészítő 4-es átlag, 44 pontos felvételi vizsga 29 00:05:11,967 --> 00:05:14,636 Amerikai elnökök matematika bajnokság... 30 00:05:14,678 --> 00:05:17,316 Előkészítő tanárok prof. Willkins és Sanders 31 00:05:17,358 --> 00:05:20,705 Mindketten nagyon jó barátaim, akik ragyogó ajánlást írtak... 32 00:05:20,736 --> 00:05:23,572 És elég korán felvették a Harvard egészségügyire... 33 00:05:23,603 --> 00:05:26,898 Függőben lévő diploma MIT-n (Massachusetts Institute of Technology) Igazán lenyűgöző! 34 00:05:26,929 --> 00:05:27,940 Köszönöm. 35 00:05:27,951 --> 00:05:31,548 A Robinson ösztöndíj, mint azt tudja, mindenre kiterjedő, 36 00:05:31,590 --> 00:05:35,156 Egy ingyenes utazás, és mint olyan, nem jön könnyen... 37 00:05:35,187 --> 00:05:36,156 Természetesen. 38 00:05:36,198 --> 00:05:41,276 Idén 76 jelentkezőnk van, és csak egy kapja meg az ösztöndíjat... 39 00:05:41,307 --> 00:05:45,644 És többségük eredménye éppoly figyelemre méltó, mint az öné. 40 00:05:45,676 --> 00:05:47,177 Igen... 41 00:05:47,438 --> 00:05:49,565 Professor Phillips... 42 00:05:49,575 --> 00:05:54,111 Sok srác úgy nő fel, hogy a Red Sox-ban akar játszani... 43 00:05:54,121 --> 00:05:58,281 Néhány úgy nő fel, hogy nem is tudom... tűzoltók akarnak lenni.. 44 00:05:58,313 --> 00:05:59,772 Én úgy nőttem fel, hogy... 45 00:05:59,814 --> 00:06:04,402 Tényleg, csak annyit akartam, hogy a Harvard Egészségügyire járjak. 46 00:06:04,433 --> 00:06:10,449 És most hogy felvettek... Az egész a pénzen múlik... 47 00:06:10,710 --> 00:06:13,702 Ami nekem nem igazán van... 48 00:06:15,464 --> 00:06:20,448 Szóval... Amit mondani szeretnék, az az, hogy nekem tényleg... 49 00:06:20,479 --> 00:06:24,983 Nagyon kell ez az ösztöndíj... 50 00:06:26,172 --> 00:06:27,840 Ezt megtanultad? 51 00:06:28,038 --> 00:06:32,563 Igen... Úgy 14szer próbáltam el a tükör előtt... 52 00:06:32,605 --> 00:06:37,099 Sajnos, a vágyakozás nem túlzottan játszik közre 53 00:06:37,130 --> 00:06:41,968 A Robinson annak jár, aki... 54 00:06:43,323 --> 00:06:49,569 Elkápráztat... Valaki olyannak, aki leugrik a papírról... 55 00:06:49,902 --> 00:06:54,365 Oh.. Én részt veszek egy tudományos versenyen is... 56 00:06:54,396 --> 00:06:56,273 Egy rotor kereket építünk 57 00:06:56,283 --> 00:07:00,819 Ami magától tájékozódik, egy különálló GPS rendszert használ... 58 00:07:00,850 --> 00:07:05,865 Én tervezem a rendszert... 59 00:07:06,251 --> 00:07:07,492 Szóval... Ben... 60 00:07:07,533 --> 00:07:10,202 Tavaly a Robinsont Hyum Jae Wook kapta... 61 00:07:10,213 --> 00:07:14,164 Egy koreai bevándorló, akinek egy lába van... 62 00:07:14,196 --> 00:07:17,126 Nos, nekem megvan mindkét lábam. 63 00:07:17,167 --> 00:07:21,557 És nem gondolkodott még azon, hogy levágja az egyiket? 64 00:07:21,567 --> 00:07:23,590 Vicc volt... 65 00:07:24,487 --> 00:07:26,290 Ben, az egész az esszén múlik... 66 00:07:26,322 --> 00:07:27,708 Meg kell magyaráznod, 67 00:07:27,750 --> 00:07:33,620 hogy mi tesz különlegessé, hogy milyen élettapasztalat választ el a többiektől 68 00:07:33,651 --> 00:07:35,716 Élettapasztalat 69 00:07:35,851 --> 00:07:38,312 Ben, mi olyat tudsz mondani? 70 00:07:38,343 --> 00:07:42,284 Ami elkápráztat... 71 00:08:05,692 --> 00:08:06,786 Nagyon sajnálom, hogy elkéstem! 72 00:08:06,828 --> 00:08:09,987 - Hol a zakód? - Megvan... itt van! 73 00:08:10,029 --> 00:08:13,762 Az nem járja, hogy az új asszisztens manager így jöjjön dolgozni... 74 00:08:13,793 --> 00:08:17,223 Gratulálok! 8 dollár óránként, hogy hangzik? 75 00:08:17,255 --> 00:08:18,881 8 dollár? 76 00:08:20,330 --> 00:08:24,501 Húha... ez nagyszerű, Warren... köszönöm! 77 00:08:25,752 --> 00:08:27,931 Lefeküdtél vele, ugye? 78 00:08:28,067 --> 00:08:31,080 - Igen, le... - Igen, le... 79 00:08:31,205 --> 00:08:33,989 Lefekszem vele én is, és akkor én is 8 dollárt kapok óránként... 80 00:08:34,020 --> 00:08:37,252 Szóval Palmer befejezi a beszédet... 81 00:08:37,294 --> 00:08:40,943 És akkor én: "professzor Palmer, minimum 14 kompacitív szenzor kell 82 00:08:40,975 --> 00:08:42,997 Hogy megkapja az eredményt, amit keres... " 83 00:08:43,039 --> 00:08:47,022 Erre ő: Miles, nem gondolod hogy ez kicsit túlzás? 84 00:08:47,053 --> 00:08:49,816 Erre felálltam, és istenemre esküszöm, 85 00:08:49,847 --> 00:08:51,578 És az mondtam: 86 00:08:51,735 --> 00:08:56,833 Soha nem lehet elég kompacitív szenzorunk! 87 00:08:58,428 --> 00:08:59,909 Istenem. 88 00:09:00,013 --> 00:09:02,870 - Mi a franc van veled? - Ha? 89 00:09:02,880 --> 00:09:03,975 Semmi. 90 00:09:04,476 --> 00:09:07,979 Remélem is... most lettél előléptetve, boldognak kéne lenned... 91 00:09:08,021 --> 00:09:14,078 Csak meg kéne írnom ezt az esszét a Robinson ösztöndíjra, és nincs semmim... 92 00:09:14,110 --> 00:09:18,593 És az ok, amiért nincs semmim, Az, hogy nem tettem semmit... 93 00:09:18,624 --> 00:09:20,553 Ben, ne már... 94 00:09:20,668 --> 00:09:21,679 Mi? 95 00:09:21,710 --> 00:09:23,327 Mindened megvan! 96 00:09:23,368 --> 00:09:26,997 Kimentettél a vízből, pedig én olyan vagyok, mint az ólomöv... 97 00:09:27,028 --> 00:09:29,374 - Ez neked semmi? - Ez nem kápráztat... 98 00:09:29,405 --> 00:09:32,126 Engem elkápráztat, Mr.! 99 00:09:32,293 --> 00:09:35,452 16 éves korom óta vizsgákat írok 100 00:09:35,494 --> 00:09:38,476 Különórákra járok, Pontosan érkezem.. 101 00:09:38,518 --> 00:09:41,270 Ha padlóra kerültem, inkább lent maradtam... 102 00:09:41,302 --> 00:09:43,210 Feladtam mindent... 103 00:09:43,491 --> 00:09:46,181 Feladtam a szórakozást, feladtam a szexet... 104 00:09:46,212 --> 00:09:47,766 Nem hiszem hogy a szexet is... 105 00:09:47,797 --> 00:09:49,320 Okés, talán a szexet mégse 106 00:09:49,351 --> 00:09:50,373 Nem a szexet nem! 107 00:09:50,414 --> 00:09:52,072 Jó a szexet tényleg nem. 108 00:09:52,114 --> 00:09:54,627 Csak az idegesít hogy az egyetlen dolog ami visszatart attól 109 00:09:54,658 --> 00:09:57,025 Hogy a Harvard-ra menjek: a pénz... 110 00:09:57,066 --> 00:10:02,050 Az egyetem és a kollégium összköltsége több mint $300.000 111 00:10:02,081 --> 00:10:04,323 Háromszáz-ezer dollár! 112 00:10:04,417 --> 00:10:07,795 Értem, ez átlagos. Iszonyatosan sok, ez értem 113 00:10:07,837 --> 00:10:13,530 Csak azt hittem hogy többet ér az élet mint a pénz... 114 00:10:13,926 --> 00:10:16,063 Nézd a jó oldalát... 115 00:10:16,793 --> 00:10:21,464 Most takarítottam meg csomó pénzt a kocsim biztosításán... 116 00:10:21,495 --> 00:10:27,720 Mert ő egy pompás cimbora... 117 00:10:30,222 --> 00:10:31,473 Köszönöm! 118 00:10:31,661 --> 00:10:34,101 Amit senki sem tagadhat! 119 00:10:34,487 --> 00:10:35,665 Boldog születésnapot, drágám! 120 00:10:35,696 --> 00:10:37,562 Köszönöm. 121 00:10:37,677 --> 00:10:39,168 Kívánj egyet! 122 00:10:39,210 --> 00:10:40,659 Oké, kívánok! 123 00:10:45,914 --> 00:10:47,436 Ezt Miles írta. 124 00:10:48,041 --> 00:10:51,356 5 percbe tellett amíg rájöttem hogy az a Fibonacci sorozat... 125 00:10:51,388 --> 00:10:53,129 Aminek a következő száma a 21. 126 00:10:53,160 --> 00:10:54,505 Lassulsz, Kam. 127 00:10:54,537 --> 00:10:55,798 Kam, jössz nekem 6 dollárral. 128 00:10:55,809 --> 00:10:57,821 Nem, nem, én abból nem ettem! 129 00:10:57,831 --> 00:11:00,302 Nagyszerű de ez most nem úgy megy... 130 00:11:00,344 --> 00:11:02,794 Elosztjuk egyenlően, szóval te fizetsz oké? 131 00:11:02,826 --> 00:11:03,795 Majd én... 132 00:11:03,826 --> 00:11:05,265 Nem! 133 00:11:05,651 --> 00:11:09,217 Nem... Ez a te születésnapod és ugyanolyan csóró vagy mint én 134 00:11:09,259 --> 00:11:12,147 Most már csak azt kívánom bárcsak ettem volna azokból a szárnyakból... 135 00:11:12,178 --> 00:11:15,671 Hoppá, befejeztem a részleteket a 2.09 versenyre tegnap este... 136 00:11:15,702 --> 00:11:17,881 19 kávé után... 137 00:11:18,027 --> 00:11:21,009 - Ezt kapd ki! - Hülyülsz... 138 00:11:21,322 --> 00:11:24,460 Ez komoly! Miles ez komoly! 139 00:11:24,596 --> 00:11:29,475 Ajánlom is mert ez az amin egy éve dolgozunk! 140 00:11:29,715 --> 00:11:31,456 Ezt hívják végzetnek! 141 00:11:31,498 --> 00:11:33,166 Tudod, megvan a... köszi. 142 00:11:33,208 --> 00:11:36,836 Tudod megvan a lehetősége annak hogy végül nem nyerjük meg... 143 00:11:36,847 --> 00:11:40,632 Ó igen?Harapj a nyelvedre! Harapj a rohadt nyelvedre! 144 00:11:40,663 --> 00:11:43,468 Figyeljetek fiúk... 145 00:11:44,802 --> 00:11:50,130 Mi nem bulizunk, nem utazunk Nincs semmi pénzünk 146 00:11:50,286 --> 00:11:54,697 Az egyetlen dolog amink van az a 2.09-es verseny 147 00:11:54,728 --> 00:11:59,295 Ha ezt sem tudjuk megnyerni mi értelme van? 148 00:12:08,397 --> 00:12:13,287 Igen... vesztesek vagyunk... 149 00:12:18,709 --> 00:12:22,170 Apád annyira büszke lenne rád Ben 150 00:12:22,858 --> 00:12:24,130 Aha 151 00:12:25,840 --> 00:12:29,479 Emlékszel egyáltalán rá valamennyire? 152 00:12:29,709 --> 00:12:30,981 Nem igazán. 153 00:12:31,585 --> 00:12:34,046 Talán mikor borotválkozott? 154 00:12:34,088 --> 00:12:37,914 Igen, figyeltem amikor borotválkozott. 155 00:12:38,217 --> 00:12:41,334 Szóval mik a terveid az este további részére? 156 00:12:41,376 --> 00:12:45,348 Nem tudom, valószínűleg visszamegyek és folytatom az esszét 157 00:12:45,379 --> 00:12:47,340 Túl keményen dolgozol 158 00:12:47,381 --> 00:12:52,782 A suli a munka és a 2.09 között semmi időd nincs magadra... 159 00:12:52,813 --> 00:12:56,108 Kell egy kis idő a szórakozásra is 160 00:12:56,233 --> 00:13:00,393 Csak egyszer lesz 21 az ember... És elég gyorsan elmúlik 161 00:13:00,404 --> 00:13:02,791 Oké... Rendben. 162 00:13:04,272 --> 00:13:05,315 Jó éjt. 163 00:13:05,554 --> 00:13:07,202 Ne gyere haza 3 előtt! 164 00:13:07,233 --> 00:13:08,745 Oké 165 00:13:15,710 --> 00:13:19,515 Ki tudja elmagyarázni Newton eljárását és hogyan használjuk? 166 00:13:19,547 --> 00:13:24,958 Arra hogy nem lineáris egyenleteket oldjunk meg vele 167 00:13:24,968 --> 00:13:27,408 Lenyűgöző... Ez tényleg lenyűgöző... 168 00:13:27,450 --> 00:13:32,892 Főleg azért mert a tantárgyam neve nem lineáris egyenletek... 169 00:13:32,924 --> 00:13:36,729 Valaki mondjon valami olyat amit még nem tudok! 170 00:13:36,761 --> 00:13:37,772 Valaki? 171 00:13:41,035 --> 00:13:43,308 Newton ellopta.. 172 00:13:43,538 --> 00:13:44,580 Elnézést? 173 00:13:44,622 --> 00:13:46,374 Newton ellopta... 174 00:13:47,031 --> 00:13:51,472 Joseph Raphson kidolgozta 50 évvel azelőtt 175 00:13:51,639 --> 00:13:56,383 Ha a kezdő érték túl messze van 2.0-től akkor nem működik 176 00:13:56,414 --> 00:13:58,176 Elnézést mi a neve? 177 00:13:58,208 --> 00:13:59,938 Ben. Ben Campbell 178 00:14:00,064 --> 00:14:02,191 Szóval Ben Campbell azt állítja, 179 00:14:02,232 --> 00:14:05,329 hogy Joseph Raphson volt az eljárás eredeti kitalálója 180 00:14:05,360 --> 00:14:08,426 Ha ez a helyzet akkor miért nem az ő nevével ismerjük? 181 00:14:08,457 --> 00:14:11,553 Először is Newtonnak jobb volt a kiadója... 182 00:14:11,564 --> 00:14:15,015 1700 után nagyon keveset tudunk Raphson-ról... 183 00:14:15,046 --> 00:14:17,079 azon kívül, hogy 300 évvel Madonna előtt 184 00:14:17,121 --> 00:14:19,405 már együtt használta az IT-t és a kabalát... 185 00:14:19,446 --> 00:14:22,303 Adjunk egy lehetőséget Ben-nek, hogy bizonyítsa, oké? 186 00:14:22,314 --> 00:14:27,047 Úgy nevezzük ezt hogy a műsorvezető probléma. 187 00:14:27,266 --> 00:14:30,123 Ben tegyük fel hogy egy vetélkedőben vagy... 188 00:14:30,165 --> 00:14:32,990 Lehetőséged van választani 3 ajtó közül. 189 00:14:33,021 --> 00:14:36,045 Az egyik ajtó mögött egy új autó áll. 190 00:14:36,076 --> 00:14:38,141 A másik kettő mögött kecskék. 191 00:14:38,172 --> 00:14:40,205 Melyik ajtót választanád, Ben? 192 00:14:40,236 --> 00:14:41,999 Az 1-es ajtót? 193 00:14:42,155 --> 00:14:44,053 Az 1-es ajtót! Ben Az 1es ajtót választotta! 194 00:14:44,094 --> 00:14:49,130 Ebben a pillanatban a műsorvezető aki mellesleg tudja mi van az ajtók mögött 195 00:14:49,161 --> 00:14:53,488 Elhatározza hogy kinyit egy ajtót. Mondjuk a 3-ast. 196 00:14:53,520 --> 00:14:56,126 Ami mögött ott egy kecske. 197 00:14:56,262 --> 00:14:59,828 Na mármost a műsorvezető odalép hozzád és azt mondja: 198 00:14:59,869 --> 00:15:03,404 Ben, megmarad az 1-es ajtónál vagy a 2-est választja? 199 00:15:03,435 --> 00:15:07,064 Érdekedben áll-e hogy változtass? 200 00:15:07,355 --> 00:15:08,356 Igen 201 00:15:08,398 --> 00:15:09,368 Várj... 202 00:15:09,399 --> 00:15:11,641 Mivel a műsorvezető tudja hogy hol a kocsi 203 00:15:11,672 --> 00:15:14,101 Honnan tudod hogy nem akar átverni? 204 00:15:14,143 --> 00:15:16,812 Fordított pszichológiát alkalmazni hogy egy kecskét válassz? 205 00:15:16,823 --> 00:15:21,160 Tulajdonképpen nem érdekel mert a válaszom statisztikára alapul 206 00:15:21,191 --> 00:15:24,163 Ami egy változékony változóra épül. 207 00:15:24,205 --> 00:15:26,738 Változékony változó? Csak egy egyszerű kérdést tett fel... 208 00:15:26,769 --> 00:15:29,303 Igen de ez mindent megváltoztatott. 209 00:15:29,334 --> 00:15:31,764 Világosíts fel minket... 210 00:15:32,097 --> 00:15:34,162 Amikor először kértek meg hogy válasszak egy ajtót, 211 00:15:34,193 --> 00:15:37,821 33.3%-om volt eltalálni a jó ajtót 212 00:15:37,967 --> 00:15:41,763 Miután kinyit egy ajtót és újra felajánlja a választást, 213 00:15:41,794 --> 00:15:46,079 Ezek után már 66.7% hogyha váltok... 214 00:15:46,235 --> 00:15:48,529 Szóval a 2-es ajtó lesz 215 00:15:48,540 --> 00:15:52,533 És köszönöm az extra 33.3%-ot 216 00:15:54,368 --> 00:15:55,734 Pontosan! 217 00:15:55,880 --> 00:15:56,996 Emberek ne feledjék: 218 00:15:57,037 --> 00:15:58,914 Ha nem tudják melyik ajtót válasszák, 219 00:15:58,956 --> 00:16:01,385 mindig számoljanak a változékony változóval. 220 00:16:01,395 --> 00:16:03,533 Az emberek többsége nem vállalná be a váltást... 221 00:16:03,564 --> 00:16:06,942 Félelem, paranoia és az érzelmeik miatt. 222 00:16:06,984 --> 00:16:10,049 De Mr. Campbell A érzelmeit félretéve 223 00:16:10,091 --> 00:16:13,813 Hagyta hogy egyszerű matematikával... 224 00:16:13,845 --> 00:16:17,535 Beletegye a seggét, egy vadiúj autóba! 225 00:16:18,171 --> 00:16:20,955 Ami lényegesen jobb mint a kecske amit a kolesz körül vezetsz 226 00:16:20,987 --> 00:16:23,239 Jól van emberek itt a vége, köszönöm a figyelmet. 227 00:16:23,280 --> 00:16:29,536 A kijavított munkáik itt vannak az asztalon vegyék fel őket kifele menet. 228 00:16:37,731 --> 00:16:39,952 Sérthetetlen vagyok... 229 00:16:46,291 --> 00:16:47,334 Srácok! 230 00:16:47,459 --> 00:16:49,784 Jill Taylor 10 óránál! 231 00:17:03,641 --> 00:17:06,112 Ó ember ez szívás... 232 00:17:07,603 --> 00:17:10,564 Figyelj... csak hívd el. 233 00:17:10,731 --> 00:17:13,306 Nem egy rakéta tudós vagy valami... 234 00:17:13,337 --> 00:17:14,870 Várj... de az 235 00:17:15,016 --> 00:17:17,977 Felejtsd el... hívd el te! 236 00:17:18,009 --> 00:17:20,938 Már van estére randim... 237 00:17:21,126 --> 00:17:23,920 Miles a jobb kezed nem számít. 238 00:17:23,952 --> 00:17:26,819 Ott igen ahol használom. 239 00:17:28,873 --> 00:17:34,503 Tudjátok mit... Lehet hogy nem akarok randizni vele... 240 00:17:38,851 --> 00:17:41,499 Azt mondtad élet tapasztalat kell. 241 00:17:41,541 --> 00:17:46,963 Azt hiszem megdönteni az sokat nyomna a latban... 242 00:18:09,119 --> 00:18:10,745 Zsenikém... 243 00:18:11,454 --> 00:18:13,446 Most követned kell. 244 00:18:13,852 --> 00:18:14,864 Bocsi? 245 00:18:14,895 --> 00:18:16,448 Követned kell! 246 00:18:17,522 --> 00:18:19,389 Gyere! 247 00:18:26,604 --> 00:18:28,116 Hova megyünk? 248 00:18:28,251 --> 00:18:30,159 Majd meglátod. 249 00:18:45,194 --> 00:18:48,030 A tiszteletreméltó vendégünk 250 00:18:48,874 --> 00:18:50,303 Hogy vagy Ben? 251 00:18:50,313 --> 00:18:51,314 Megvagyok. 252 00:18:51,356 --> 00:18:52,565 Voltál már ebben a teremben? 253 00:18:52,597 --> 00:18:56,840 Kémián az első évemben. 254 00:18:56,976 --> 00:18:58,488 És hogy ment? 255 00:18:58,519 --> 00:18:59,999 5-ös lett 256 00:19:03,461 --> 00:19:04,900 Rosa professzor... 257 00:19:04,942 --> 00:19:06,307 Micky, kérlek.. 258 00:19:06,349 --> 00:19:08,685 Probléma van a dolgozatommal? 259 00:19:08,726 --> 00:19:09,769 Végül is, találtál egy jobb megoldást arra, 260 00:19:09,811 --> 00:19:11,531 hogy hogy derítsük ki a 2.0 helyzetét mint Isaac Newton 261 00:19:11,541 --> 00:19:15,806 És ez barátom nem túlzottan probléma hanem egy tisztességes seggbe rúgás... 262 00:19:15,837 --> 00:19:17,589 Habár Newton már 250 éve halott, 263 00:19:17,630 --> 00:19:21,551 úgyhogy nem volt éppenséggel kiegyenlített küzdelem... 264 00:19:21,582 --> 00:19:24,491 Szóval ez valami matek klub? 265 00:19:25,377 --> 00:19:26,847 Ne legyetek tapintatlanok emberek. 266 00:19:27,608 --> 00:19:31,352 -Kianna -Fisher -Choi -Jill 267 00:19:34,333 --> 00:19:38,066 Tanulmányoztad valaha a... Black Jack-et? 268 00:19:38,077 --> 00:19:39,077 Nem. 269 00:19:39,119 --> 00:19:41,173 Nem? Pedig egyszerű... 270 00:19:41,204 --> 00:19:43,227 Az osztó ellen játszol... 271 00:19:43,894 --> 00:19:45,604 Két kártyát kapsz. 272 00:19:45,646 --> 00:19:47,971 A figurás lapok 10 pontot érnek. 273 00:19:48,002 --> 00:19:50,255 Aki közelebb van a 21-hez, nyer. 274 00:19:50,296 --> 00:19:55,311 Ha besokallsz, vesztesz, ha a dealer sokall be, ő veszít.. 275 00:19:55,343 --> 00:19:58,366 A legelterjedtebb kártyajáték a világon 276 00:19:58,398 --> 00:19:59,816 A memória játéka. 277 00:19:59,857 --> 00:20:02,725 A kiosztott lapok a múlt, az osztásra várók a jövő 278 00:20:02,735 --> 00:20:06,770 És a legjobb... Megverhető. 279 00:20:07,542 --> 00:20:09,940 Arra gondol hogy számoljuk a lapokat? 280 00:20:09,981 --> 00:20:15,893 Nem arról beszélek hogy, nagyon nagyon gazdagok lehetünk. 281 00:20:17,175 --> 00:20:20,324 Számoljátok a lapokat ugye? Mindannyian? 282 00:20:20,356 --> 00:20:22,076 Csapatként, igen. 283 00:20:22,097 --> 00:20:26,820 - Mikor? - Hétvégente és keresztény ünnepeken. 284 00:20:26,862 --> 00:20:30,146 - Hol? - Vegas baby 285 00:20:30,907 --> 00:20:34,098 És ezt nekem most miért mondjátok el? 286 00:20:34,139 --> 00:20:36,621 Hát, úgyszólván történt egy üresedés a csapatban 287 00:20:36,933 --> 00:20:38,091 Hogyhogy? 288 00:20:38,716 --> 00:20:40,624 Jimmy munkát szerzett a Google-nél. 289 00:20:40,656 --> 00:20:42,532 Jimmy munkát szerzett a Google-nél? 290 00:20:42,564 --> 00:20:44,503 Tudom ez meghatóan hangzik. 291 00:20:44,545 --> 00:20:47,349 Ha ennyi pénzt csináltok akkor miért hagyott itt? 292 00:20:47,381 --> 00:20:51,061 Ben, azt mondtam Google, nem Sizzler. 293 00:20:51,093 --> 00:20:52,802 Ez őrültség 294 00:20:52,938 --> 00:20:56,431 Nem Ben. Ez nyereséges. 295 00:20:58,224 --> 00:21:01,217 Sajnálom de ezt én nem tudom csinálni 296 00:21:01,248 --> 00:21:03,312 Gyerünk Ben, jó móka lesz. 297 00:21:03,344 --> 00:21:05,147 Igen Ben jó móka lesz 298 00:21:05,179 --> 00:21:06,909 Nem, nem, az csak... 299 00:21:06,951 --> 00:21:11,997 Most léptettek elő a munkahelyemen, szóval nem a legjobb időzítés 300 00:21:12,029 --> 00:21:14,062 Jobban fizetünk. 301 00:21:14,239 --> 00:21:16,981 Egyszerűen nem mehetek hétvégente Vegasba. 302 00:21:17,023 --> 00:21:20,797 Miért nem? A suli már csak sétagalopp, a Harvard Egészségügyre már felvettek 303 00:21:20,829 --> 00:21:22,883 Akkor miért aggódsz? 304 00:21:22,893 --> 00:21:24,697 Ezt honnan tudja? 305 00:21:24,707 --> 00:21:28,429 Szeretek odafigyelni a tanítványaimra. 306 00:21:28,471 --> 00:21:32,871 Eléggé benne vagyok egy tudományos versenyben is. 307 00:21:32,902 --> 00:21:35,957 Ismeritek a 2.09-es versenyt? 308 00:21:36,239 --> 00:21:39,481 Egy autót építek ami magát vezeti... 309 00:21:39,523 --> 00:21:41,660 Ez valami amit a barátaimmal csinálok már több mint 1 éve... 310 00:21:41,692 --> 00:21:44,278 Szóval elég fontos nekem. 311 00:21:44,559 --> 00:21:48,896 Ben, hagyd hogy a kocsi vezesse magát... 312 00:21:50,533 --> 00:21:54,349 Figyelj nem csak tehetséges vagy... 313 00:21:54,589 --> 00:21:57,467 De összeszedett is vagy. 314 00:21:57,790 --> 00:22:00,240 És félre tudod tenni az érzelmeidet. 315 00:22:00,272 --> 00:22:03,181 Logikusan gondolkozol 316 00:22:03,212 --> 00:22:06,090 Ben, erre születtél! 317 00:22:06,246 --> 00:22:09,144 Többet fogsz szórakozni, mint egész eddigi életedben! 318 00:22:09,176 --> 00:22:11,615 Tökéletes. 319 00:22:12,074 --> 00:22:16,766 Köszönöm de nem én vagyok a megfelelő ember. 320 00:22:17,068 --> 00:22:20,864 Szóval bocsi. 321 00:22:25,389 --> 00:22:26,786 Ben... 322 00:22:27,411 --> 00:22:30,508 Remélem ez kettőnk között marad. 323 00:22:30,539 --> 00:22:32,197 - Per... - Nem. 324 00:22:32,510 --> 00:22:34,512 Te vagy az egyik kedvenc új diákom 325 00:22:34,522 --> 00:22:39,725 És utálnálak elveszíteni... Ha érted mire gondolok. 326 00:22:44,313 --> 00:22:45,741 Nem érzem úgy mintha ez én lennék 327 00:22:45,772 --> 00:22:46,784 Unalmas 328 00:22:46,794 --> 00:22:49,411 Átlagos, kék, mi az, hogy nem te vagy? 329 00:22:49,442 --> 00:22:52,028 Tehát mennyibe fog nekem ez kerülni? 330 00:22:52,059 --> 00:22:57,189 Az öve $49.95 mínusz 15% 331 00:22:57,460 --> 00:23:00,692 Az a zakó $589.99. 332 00:23:00,818 --> 00:23:03,977 A nadrág 285.99, mínusz 10% mindkettőből. 333 00:23:04,008 --> 00:23:05,812 Sajnos az ingeken nincs leértékelés 334 00:23:05,822 --> 00:23:08,137 De le tudok venni 5%- ot a $69.99-ből 335 00:23:08,179 --> 00:23:10,504 A cipők épp le vannak értékelve $155-re... 336 00:23:10,535 --> 00:23:16,520 Tehát a végösszeg $1,042.68. 337 00:23:18,980 --> 00:23:21,952 Számokban elég jó vagyok... 338 00:23:22,515 --> 00:23:24,757 Igen... 339 00:23:24,903 --> 00:23:27,676 Szóljanak ha eldöntötték. 340 00:23:27,812 --> 00:23:29,761 Köszönjük 341 00:23:40,417 --> 00:23:41,898 Segítenél? 342 00:23:41,929 --> 00:23:43,378 Persze. 343 00:23:44,296 --> 00:23:46,516 Nyakkendőt szeretnék. 344 00:23:46,673 --> 00:23:51,260 15%- os leértékelésünk van a nyakkendőkből. 345 00:23:52,136 --> 00:23:56,307 És ha szeretné még minusz 10% - ot el tudnék intézni... 346 00:23:56,317 --> 00:23:58,913 Az alkalmazotti kedvezményemből. 347 00:23:58,924 --> 00:24:00,321 Ez hogy tetszik! 348 00:24:00,352 --> 00:24:05,190 Igen, ez 349 00:24:05,336 --> 00:24:07,640 Különleges anyagokkal lett kezelve... 350 00:24:07,672 --> 00:24:12,520 Hogy vissza. 351 00:24:12,697 --> 00:24:16,617 Ez tök jól hangzik. 352 00:24:17,441 --> 00:24:20,173 Elnézést ne mozogj. 353 00:24:21,632 --> 00:24:26,220 Amellett hogy lenyűgözött a nanotech kezelés 354 00:24:26,700 --> 00:24:28,118 Tulajdonképpen 355 00:24:28,775 --> 00:24:32,330 Nem egy nyakkendőért vagyok itt Ben. 356 00:24:33,175 --> 00:24:35,614 Látni akartalak. 357 00:24:36,177 --> 00:24:38,221 Tényleg? 358 00:24:39,597 --> 00:24:41,349 A Black Jack nagyszerű játék. 359 00:24:41,380 --> 00:24:42,902 Könnyű megtanulni 360 00:24:42,944 --> 00:24:46,760 Nincs annyi stratégia benne mint ahogy azt az emberek hiszik. 361 00:24:46,771 --> 00:24:49,586 Tulajdonképpen ezen nőttem fel. 362 00:24:49,617 --> 00:24:51,296 Ezen nőttél fel? 363 00:24:53,391 --> 00:24:56,832 Minden este vacsora után apámmal játszottunk. 364 00:24:56,874 --> 00:25:01,347 9 éves korom előtt már tudtam az alap stratégiákat. 365 00:25:01,378 --> 00:25:04,141 Ha nyertem elvitt fagyizni. 366 00:25:04,183 --> 00:25:05,934 És ha nem? 367 00:25:08,145 --> 00:25:10,136 Akkor is elvitt fagyizni. 368 00:25:10,146 --> 00:25:13,327 Ja igen... az apukád... 369 00:25:15,308 --> 00:25:18,915 Ben, érezned kellene a bizsergését... 370 00:25:18,957 --> 00:25:25,213 Annak hogy több pénzt nyerhetsz mint amit el tudsz képzelni. 371 00:25:28,632 --> 00:25:30,999 Szerintem jönnöd kéne Vegasba. 372 00:25:31,041 --> 00:25:37,245 Mert ahogy elnézem rád férne egy kis szabadság ettől a helytől 373 00:25:40,571 --> 00:25:42,510 Én... nem tudok. 374 00:25:42,979 --> 00:25:44,449 Ne haragudj... 375 00:25:45,836 --> 00:25:48,015 Egyszerűen nem tehetem. 376 00:25:48,891 --> 00:25:53,552 OK, ha meggondolnád magad tudod hol találsz. 377 00:25:55,376 --> 00:25:58,421 Szívesen látunk bármikor. 378 00:26:02,164 --> 00:26:05,823 Tudod..szerintem a legjobb dolog Vegasban az hogy, 379 00:26:05,855 --> 00:26:09,014 Azzá válhatsz akivé akarsz... 380 00:26:37,780 --> 00:26:38,854 Mi az összeg? 381 00:26:38,885 --> 00:26:40,147 Plusz 9 382 00:26:40,178 --> 00:26:41,388 Plusz 11 383 00:26:41,429 --> 00:26:43,223 Haver, elvesztettem a fonalat kb. 20 lapja... 384 00:26:43,254 --> 00:26:44,610 Ne hívj havernak. 385 00:26:44,641 --> 00:26:45,923 Csak Jill-t követed. 386 00:26:45,965 --> 00:26:48,405 Összesen 76 lap jött ki a deckből... 387 00:26:48,415 --> 00:26:50,897 23 magas lap volt amik értéke -1. 388 00:26:50,928 --> 00:26:53,566 17 semleges, érték nélkül... 389 00:26:53,607 --> 00:26:56,746 A többi pedig alacsony amik értéke + 1 Hogy vesztettétek el a fonalat? 390 00:26:56,777 --> 00:26:58,904 Plusz 13. 391 00:27:00,437 --> 00:27:02,168 Az összeg. 392 00:27:02,272 --> 00:27:04,722 Plusz 13. 393 00:27:08,736 --> 00:27:10,780 Hozz egy széket... 394 00:27:17,870 --> 00:27:19,548 Stop. 395 00:27:20,038 --> 00:27:21,039 Mennyi? 396 00:27:21,081 --> 00:27:22,926 Plusz 12. Tojás. 397 00:27:23,083 --> 00:27:25,220 12 tojás 1 tartóban. 398 00:27:25,252 --> 00:27:26,336 Most? 399 00:27:26,586 --> 00:27:27,587 Plusz 9 400 00:27:27,629 --> 00:27:28,817 A macskáknak 9 életük van. 401 00:27:28,849 --> 00:27:30,788 - Macska - Plusz 16 402 00:27:30,798 --> 00:27:31,893 Édes 16... 403 00:27:32,727 --> 00:27:34,625 Minden kártyának volt egy értéke. 404 00:27:34,656 --> 00:27:37,065 Magas lap, -1. 405 00:27:37,200 --> 00:27:39,004 Alacsony lap, +1. 406 00:27:39,067 --> 00:27:40,985 A többi, nulla. 407 00:27:45,145 --> 00:27:47,939 Minden napot végig tanultam 408 00:27:47,981 --> 00:27:50,515 De nem fizikát, kémiát és gépészetet... 409 00:27:50,546 --> 00:27:52,548 Egyszerű matekot... 410 00:27:52,715 --> 00:27:57,386 Olyan számítási módszereket használva, amiket addig elképzelni sem tudtam. 411 00:27:57,417 --> 00:27:59,283 A csapat segített. 412 00:27:59,513 --> 00:28:04,152 Hogy észrevétlenek maradjuk létrehoztunk egy külön nyelvet. 413 00:28:04,184 --> 00:28:07,687 A szavak számok, a számok pedig szavak lettek. 414 00:28:07,718 --> 00:28:09,637 - Plusz 17. - Magazin 415 00:28:09,668 --> 00:28:11,555 - Plusz 6. - Pisztoly. 416 00:28:13,703 --> 00:28:17,133 Ez kémia korrepetálás? 417 00:28:20,887 --> 00:28:22,357 - Plusz 14 - Gyűrű. 418 00:28:22,399 --> 00:28:23,806 - Plusz 16. - Édes. 419 00:28:23,848 --> 00:28:25,224 Foglald mondatba! 420 00:28:25,235 --> 00:28:28,362 Ember ez a cukor édes! 421 00:28:29,124 --> 00:28:32,794 Mivel tudtam az összeget tudtam hogy, melyik lapok maradtak a deckben... 422 00:28:32,825 --> 00:28:34,431 Így tudtam hogy mit fogadjak. 423 00:28:34,462 --> 00:28:36,141 Nagyszerűen csinálod. 424 00:28:37,298 --> 00:28:40,363 Micky, szeretném ha tudnád hogy ezt csak azért csinálom 425 00:28:40,394 --> 00:28:42,167 Hogy ki tudjam fizetni az egészségügyit... 426 00:28:42,198 --> 00:28:44,138 Ami $300,000 427 00:28:44,336 --> 00:28:48,246 Ahogy közel kerülök hozzá, végeztem. 428 00:28:48,402 --> 00:28:51,405 Először is: Ben, ez nem "ha nyerünk.." 429 00:28:51,540 --> 00:28:53,386 Másodszor pedig: abszolút meg tudlak érteni. 430 00:28:53,396 --> 00:28:54,804 Tényleg? 431 00:28:54,971 --> 00:28:57,035 Igen, egyszer minden véget ér 432 00:28:57,077 --> 00:29:03,333 Nézd, van nekik ez az új arcfelismerő szoftverjük és akkor amúgy is vége... 433 00:29:03,843 --> 00:29:05,751 Mi van ha elkapnak? 434 00:29:05,793 --> 00:29:09,109 Megvan a módszer hogy észrevétlenek maradjuk. 435 00:29:09,150 --> 00:29:12,435 Egyébként is... lapokat számolni nem illegális 436 00:29:12,466 --> 00:29:15,125 Tehát nincs benne rizikó? 437 00:29:15,166 --> 00:29:17,794 Nem, Ben, biztonságos. 438 00:29:21,047 --> 00:29:24,133 Azt hiszed meg tudod verni a rendszert? 439 00:29:24,164 --> 00:29:26,354 Ez itt a rendszer! 440 00:29:26,531 --> 00:29:28,481 Ami vissza üt! 441 00:29:30,744 --> 00:29:35,905 Ha lapokat akarsz számolni menj Atlantic city-be! 442 00:29:36,040 --> 00:29:38,428 - Állítsd fel! - Gyerünk! 443 00:29:38,459 --> 00:29:40,138 Számolj ötig!. 444 00:29:41,013 --> 00:29:42,473 Számolj ötig! 445 00:29:42,932 --> 00:29:43,995 Mi? 446 00:29:44,141 --> 00:29:47,697 Számolj ötig hogy tudjam hogy, nem sérült az agyad hogy hazamehess! 447 00:29:47,728 --> 00:29:48,833 Kezd az eggyel! 448 00:29:48,865 --> 00:29:51,555 1,2,3,4,5. 449 00:29:51,711 --> 00:29:53,296 Jó, most... 450 00:29:53,828 --> 00:29:56,403 Fejezd be a számolást! 451 00:29:59,479 --> 00:30:00,834 Gyerünk. 452 00:30:05,025 --> 00:30:08,028 Hülye vagy? Mindenki tudja hogy, a nyolcasokat meg kell osztani 453 00:30:08,060 --> 00:30:10,635 Egy tízes ellen hülyeség. 454 00:30:10,677 --> 00:30:15,316 Két lap közül kell választani a nálad lévő legmagasabból... 455 00:30:15,348 --> 00:30:17,318 Ötös, hatos ellen jó 456 00:30:17,360 --> 00:30:19,372 De tízes vagy ász ellen baromság. 457 00:30:19,403 --> 00:30:21,885 Csend, Jillnek igaza van. 458 00:30:22,125 --> 00:30:24,335 Choi, magyarázd el Ben-nek hogyan csináljuk. 459 00:30:24,366 --> 00:30:25,670 Ő, oké. 460 00:30:25,920 --> 00:30:30,841 A csapat két részre van osztva: Figyelők és nagy játékosok. 461 00:30:30,872 --> 00:30:36,294 Tegyük fel hogy ez az asztal a Black Jack asztal... 462 00:30:36,367 --> 00:30:38,400 A só- és borstartók a figyelők. 463 00:30:38,442 --> 00:30:41,028 A figyelők csak ülnek a különböző asztaloknál, 464 00:30:41,059 --> 00:30:43,207 és az asztal minimum tétjén játszanak. 465 00:30:43,238 --> 00:30:45,396 Soha nem emelik a tétet. 466 00:30:45,438 --> 00:30:47,002 A figyelők nem emelnek rá a nagy játékosra.. 467 00:30:47,033 --> 00:30:48,326 semmilyen progresszív rendszerben. 468 00:30:48,358 --> 00:30:51,131 Így maradunk észrevétlenek. 469 00:30:51,277 --> 00:30:54,186 Csak ülnek az asztaluknál és a minimumot játszák meg. 470 00:30:54,228 --> 00:30:57,105 Számolják a lapokat és várják hogy az asztal forró legyen. 471 00:30:57,137 --> 00:30:59,597 Amikor az asztal forró lesz, 472 00:30:59,639 --> 00:31:01,547 A figyelő jelez a nagy játékosnak.. 473 00:31:01,578 --> 00:31:03,820 Ideadnád a mustárt? 474 00:31:03,966 --> 00:31:06,187 Mindig én vagyok a mustár és amikor megkapom a jelet a forró asztalhoz 475 00:31:06,218 --> 00:31:10,388 Oda megyek az asztalhoz mint egy részeg gazdag gyerek... 476 00:31:10,420 --> 00:31:12,860 Vagy mint valami zakkant milliárdos... 477 00:31:12,870 --> 00:31:14,538 És elkezdek nagyban játszani. 478 00:31:14,580 --> 00:31:17,301 Tehát a nagy játékos tesz nagy tétet és figyeli az összeget 479 00:31:17,332 --> 00:31:19,637 Amikor az asztal kihűl, kiszáll 480 00:31:19,678 --> 00:31:21,190 Nem olyan egyszerű mint amilyennek tűnik. 481 00:31:21,232 --> 00:31:25,402 Hát nem mert ha a Nagy Papan elveszti a fonalat... 482 00:31:25,444 --> 00:31:28,426 Az asztalnál lévő figyelőn múlik hogy, mikor adja meg a jelet hogy szálljon ki. 483 00:31:28,457 --> 00:31:30,084 Tudod a jeleket ugye? 484 00:31:30,115 --> 00:31:31,127 Persze 485 00:31:31,241 --> 00:31:32,336 Mutasd! 486 00:31:32,461 --> 00:31:33,702 Oké, ez? 487 00:31:33,879 --> 00:31:35,589 Az asztal forró. 488 00:31:35,610 --> 00:31:36,621 Pontosan. 489 00:31:36,653 --> 00:31:38,310 Beszélnünk kell. 490 00:31:39,113 --> 00:31:41,105 Az asztal kihullik. 491 00:31:41,866 --> 00:31:44,618 Szállj ki! Szállj ki most! 492 00:31:45,265 --> 00:31:50,520 Jó, azt hiszem készen áll egy próbajátékra holnap. 493 00:31:51,051 --> 00:31:53,418 Azt mondtad próbajáték? 494 00:31:53,689 --> 00:31:54,847 Hol? 495 00:31:55,305 --> 00:31:57,109 Rá fogsz jönni... 496 00:32:47,437 --> 00:32:48,834 Hali 497 00:33:06,100 --> 00:33:07,331 Te vagy Ben? 498 00:33:07,498 --> 00:33:08,499 Igen. 499 00:33:08,540 --> 00:33:10,094 Kövessen!. 500 00:33:18,122 --> 00:33:19,092 Erre! 501 00:33:26,182 --> 00:33:27,433 Menni! Te menni! 502 00:34:10,921 --> 00:34:17,177 Henry mondtam már hogy egy magazinban olvastam erről a helyről? 503 00:34:23,141 --> 00:34:25,299 Azt a pénzt le akarja tenni? 504 00:34:25,331 --> 00:34:26,749 Igen, 300. 505 00:34:40,720 --> 00:34:41,919 Tétek uram? 506 00:35:04,920 --> 00:35:09,955 Nyertes, nyertes! Csirke vacsi! 507 00:35:09,987 --> 00:35:11,436 Ezaz! 508 00:35:19,694 --> 00:35:22,123 Kérhetnék még egy italt? 509 00:35:22,394 --> 00:35:23,937 Köszönöm! 510 00:35:26,867 --> 00:35:28,556 Hé mi a francot csinál? 511 00:35:28,598 --> 00:35:31,455 Mi a francot csinál nem csináltam semmit! 512 00:35:31,486 --> 00:35:34,676 Szedje le nem csináltam semmit! 513 00:35:35,156 --> 00:35:37,085 Legyen szíves engedjen. 514 00:35:37,116 --> 00:35:38,128 Mi az összeg? 515 00:35:38,169 --> 00:35:39,170 Ne bántson! 516 00:35:39,212 --> 00:35:40,255 Azt kérdeztem, mi az összeg! 517 00:35:40,286 --> 00:35:41,464 Nem csináltam semmit! 518 00:35:41,495 --> 00:35:42,892 MI AZ ÖSSZEG? 519 00:35:45,395 --> 00:35:47,355 Plusz 18. 520 00:35:52,203 --> 00:35:54,341 Ez nem lehet komoly. 521 00:35:55,592 --> 00:35:57,614 Bocs, meg kellett néznünk hogy nyomás alatt is meg tudod-e jegyezni az összeget. 522 00:35:57,646 --> 00:35:59,752 Üdv a csapatban! 523 00:36:01,107 --> 00:36:02,911 Nem úgy gondoltuk 524 00:36:13,504 --> 00:36:16,789 Mindig Fisher és Jimmy voltak a nagy játékosok. 525 00:36:16,799 --> 00:36:20,302 Azt akarom, hogy te ülj Jimmy helyén. 526 00:36:20,334 --> 00:36:21,783 Még soha nem csináltam ilyet... 527 00:36:21,793 --> 00:36:26,443 Tudom de nem bízom a nőkben és Choi, ő Choi. 528 00:36:26,485 --> 00:36:30,614 Több mint 14 éve tanítok de még soha nem volt ilyen ígéretes tanítványom. 529 00:36:30,624 --> 00:36:32,804 Az agyad mint egy isten verte Pentium chip. 530 00:36:32,835 --> 00:36:34,034 Jól fog menni. 531 00:36:34,076 --> 00:36:35,504 Tudod honnan tudom? 532 00:36:35,546 --> 00:36:39,529 Mert a 25 évvel ezelőtti önmagamra emlékeztetsz. 533 00:36:39,560 --> 00:36:41,009 Benne vagy? 534 00:36:41,791 --> 00:36:44,325 Igen benne. 535 00:36:44,481 --> 00:36:46,055 Oké. 536 00:36:46,201 --> 00:36:49,267 Ben még valami, ez fontos! 537 00:36:52,207 --> 00:36:55,158 Lapokat számolunk nem hazárdírozunk.. 538 00:36:55,199 --> 00:36:58,786 Szabályokat követünk és egy rendszer szerint játszunk 539 00:36:58,817 --> 00:36:59,797 Oké! 540 00:36:59,829 --> 00:37:01,653 Láttam milyen őrültek tudnak lenni az emberek... 541 00:37:01,685 --> 00:37:04,677 És néha elvesztik a fejüket. 542 00:37:04,938 --> 00:37:07,784 Engedik, hogy az érzelmeik irányítsák. 543 00:37:07,815 --> 00:37:10,464 Te nem fogod! 544 00:37:11,173 --> 00:37:12,632 Érted? 545 00:37:13,592 --> 00:37:15,051 Igen. 546 00:37:16,104 --> 00:37:17,481 Pihenj egyet! 547 00:37:17,689 --> 00:37:18,805 Pihenjek? 548 00:37:18,951 --> 00:37:21,224 Igen, holnap indulunk. 549 00:37:21,255 --> 00:37:24,164 Van egy beadandóm Keddig... 550 00:37:24,362 --> 00:37:26,656 - Nem nincs. - Nincs? 551 00:37:26,812 --> 00:37:29,513 Beszéltem O'Reilly professzorral 552 00:37:29,544 --> 00:37:31,932 Mondtam neki hogy nekem segítesz... 553 00:37:31,963 --> 00:37:34,319 Megértő volt, így adott egy ötöst! 554 00:37:34,747 --> 00:37:38,531 Látod Ben, fantasztikus dolgok történhetnek belülről.. 555 00:37:38,563 --> 00:37:41,607 A részletekkel majd felhívlak! 556 00:37:43,734 --> 00:37:45,267 A lányok is jönnek? 557 00:37:45,309 --> 00:37:48,728 Persze csak több a csomagjuk és tovább tart be check-olni. 558 00:37:48,760 --> 00:37:51,867 Ben mielőtt a biztonságiakhoz érünk menj el wc-re. 559 00:37:51,898 --> 00:37:52,868 Nem, nem kell. 560 00:37:52,909 --> 00:37:55,360 Szerintem el kéne mert elég hosszú az út. 561 00:37:55,391 --> 00:37:58,529 - Tényleg nem - Ben kimegyünk! 562 00:38:01,344 --> 00:38:03,242 Őszintén, tényleg nem kell 563 00:38:03,284 --> 00:38:05,098 - Nem érdekel... - Tényleg nem kell... 564 00:38:05,108 --> 00:38:06,724 Csak fogd be légyszives... 565 00:38:06,756 --> 00:38:08,497 Most mit nézel? 566 00:38:08,653 --> 00:38:11,281 Nem érdekel, kussolj! 567 00:38:11,437 --> 00:38:12,813 Mit csinálsz? 568 00:38:12,824 --> 00:38:14,054 Gyerünk. 569 00:38:14,899 --> 00:38:16,212 Húzd le a nadrágod! 570 00:38:16,244 --> 00:38:17,255 Micsoda? 571 00:38:17,985 --> 00:38:19,955 Ne kérdezz! 572 00:38:22,552 --> 00:38:23,959 Rakd ezt az alsónadrágodba. 573 00:38:23,990 --> 00:38:24,960 Miért? 574 00:38:25,002 --> 00:38:29,881 Azt akarod hogy tegyem be? Mert istenemre esküszöm megteszem! 575 00:38:29,913 --> 00:38:31,226 Miért nem hagyhatjuk a táskában? 576 00:38:31,237 --> 00:38:33,124 Mert a scanner megmutatja. 577 00:38:33,166 --> 00:38:35,407 És nem lenne kényelmes $250,000-al átsétálni 578 00:38:35,439 --> 00:38:37,076 $250,000? 579 00:38:37,503 --> 00:38:39,651 És miért nekem kell? 580 00:38:39,693 --> 00:38:41,809 Mert te vagy a "szamár". 581 00:38:41,830 --> 00:38:45,281 Tényleg nem kéne kérdezősködnöd... 582 00:38:48,774 --> 00:38:51,714 Mi az a "szamár"? 583 00:38:58,752 --> 00:39:02,850 Gondolkodj természetesen, légy természetes 584 00:39:03,559 --> 00:39:05,550 Fém tárgyakat kérjük a dobozba tenni. 585 00:39:05,581 --> 00:39:06,760 Köszönöm. 586 00:39:08,407 --> 00:39:12,306 A folyadékokat kérem mutassák meg. 587 00:39:12,473 --> 00:39:14,183 Köszönöm. 588 00:39:57,786 --> 00:39:59,246 Uram! 589 00:40:11,424 --> 00:40:13,238 A táskája 590 00:40:15,490 --> 00:40:17,294 Köszönöm! 591 00:42:16,530 --> 00:42:18,313 Szép volt, Campbell! 592 00:42:18,344 --> 00:42:19,543 Hé, Ben. 593 00:42:19,710 --> 00:42:25,017 Az alap stratégia azt mondja hogy meg kéne húznod! 594 00:42:38,123 --> 00:42:41,522 Mona, Miss Sommers,az új személyik a pulton! 595 00:42:41,553 --> 00:42:43,701 Örülök hogy ideértek! 596 00:42:43,743 --> 00:42:45,703 Vladimir Stupnitsky: 597 00:42:45,745 --> 00:42:49,832 Apád egy orosz diplomata Washington-ban laksz 598 00:42:49,863 --> 00:42:53,158 A hobbijaid sakk és sétálás a parton. 599 00:42:53,189 --> 00:42:54,628 Nem tetszik a nevem... 600 00:42:54,659 --> 00:42:55,671 Miért? 601 00:42:55,963 --> 00:42:57,057 Sierra Sommers 602 00:42:57,099 --> 00:42:58,820 Úgy nézek ki mint egy Sierra? 603 00:42:58,861 --> 00:43:01,176 Van egy csomó ruhád majd kitalálod! 604 00:43:01,218 --> 00:43:04,356 Tettesd hogy nem tudsz angolul és akkor nem kell hajszínt váltani 605 00:43:04,387 --> 00:43:07,765 Azt hittem ez legális, akkor miért kellenek kamu nevek? 606 00:43:07,797 --> 00:43:09,997 Nem csak kamu nevek de álruhák is. 607 00:43:10,038 --> 00:43:12,593 Ez segít bizonyítani hogy elég idősek vagytok hogy játszatok... 608 00:43:12,624 --> 00:43:15,835 És hogy minden kaszinóban más emberek legyetek... 609 00:43:15,867 --> 00:43:19,589 Ha ellopod a Bibliát a pokolra kerülsz 610 00:43:19,620 --> 00:43:21,539 Mintha már nem lenne mindegy... 611 00:43:21,570 --> 00:43:22,675 Figyeljetek 612 00:43:23,582 --> 00:43:25,480 Minden kaszinónak kamerái vannak a plafonon. 613 00:43:25,511 --> 00:43:26,908 A szemek az égben... 614 00:43:26,950 --> 00:43:30,088 Ezért kérj egy tonic-limeot és játsz egy kicsit részeget... 615 00:43:30,120 --> 00:43:32,320 És semmikor nem ismeritek egymást 616 00:43:32,361 --> 00:43:37,835 Hadd mondjam el mégegyszer: Egyáltalán NEM ismeritek egymást 617 00:43:38,054 --> 00:43:39,326 És mi a mottónk? 618 00:43:39,368 --> 00:43:41,328 Ne kapjanak el számolás közben! 619 00:43:41,359 --> 00:43:43,695 Nagyon szépen köszönöm. 620 00:43:43,955 --> 00:43:46,093 Hogyhogy te nem játszol? 621 00:43:46,583 --> 00:43:48,950 Régen játszottam és én voltam a legjobb de vissza vonultam. 622 00:43:48,981 --> 00:43:51,963 Fogadj meg egy tanácsot: a csúcson kell abbahagyni. 623 00:43:51,973 --> 00:43:54,246 Isten hozott Vegasban! 624 00:44:08,614 --> 00:44:10,188 Hallott már az alap stratégiáról? 625 00:44:10,219 --> 00:44:12,836 Elég bonyolultnak hangzik. 626 00:44:13,201 --> 00:44:15,266 Sierra Sommers vagyok Charlestonból 627 00:44:15,308 --> 00:44:19,989 Azért jöttem hogy megduplázzam a családi örökséget. 628 00:44:20,020 --> 00:44:21,167 Nem tudom. 629 00:44:41,029 --> 00:44:42,468 Tízezer. 630 00:44:43,407 --> 00:44:45,304 Váltás tízezer. 631 00:44:45,523 --> 00:44:47,796 Túl édes! 632 00:45:08,232 --> 00:45:11,600 Nyolc. Az összeg marad plusz 16. 633 00:45:12,267 --> 00:45:14,467 Tíz, minusz 1. 634 00:45:14,717 --> 00:45:16,761 Az összeg plusz 15. 635 00:45:17,470 --> 00:45:20,316 Nyolc, még mindig plusz 15. 636 00:45:21,338 --> 00:45:23,809 Kilenc, plusz 15. 637 00:45:25,696 --> 00:45:26,832 Öt. 638 00:45:27,270 --> 00:45:29,314 Az összeg plusz 16. 639 00:45:29,929 --> 00:45:32,004 Nyolcasok. Megosztani. 640 00:45:32,035 --> 00:45:33,422 Megoszthatnám? 641 00:45:33,464 --> 00:45:35,205 Uram, kérem ne érjen a kártyákhoz. 642 00:45:35,236 --> 00:45:36,623 Elnézést. 643 00:45:43,410 --> 00:45:46,069 Bubi. Az összeg plusz 15. 644 00:45:49,312 --> 00:45:52,283 Tíz. plusz 14. 645 00:45:57,934 --> 00:46:01,949 Király. Kilenc. plusz 13. 646 00:46:07,714 --> 00:46:09,831 Bubi. plusz 12. 647 00:46:10,352 --> 00:46:12,865 Kilenc, még mindig plusz 12. 648 00:46:12,896 --> 00:46:14,554 Black Jack! 649 00:47:01,765 --> 00:47:02,818 Mi az a maki? 650 00:47:02,849 --> 00:47:03,871 Az ötödik lap... 651 00:47:03,881 --> 00:47:07,718 Szóval az ötödik lap... gyerünk maki! 652 00:47:21,679 --> 00:47:24,077 Oké oké! 653 00:47:28,602 --> 00:47:30,020 Istenem. 654 00:47:30,281 --> 00:47:32,126 ki kell szállnom. 655 00:47:35,890 --> 00:47:39,112 Összegezhetném? 656 00:48:21,641 --> 00:48:23,351 Cuki az alsód... 657 00:48:29,555 --> 00:48:30,556 Ez mi? 658 00:48:30,598 --> 00:48:32,130 A tegnapi nyeremény... 659 00:48:32,172 --> 00:48:33,673 Öt felé osztjuk... 660 00:48:38,720 --> 00:48:40,336 Na milyen volt? 661 00:48:40,555 --> 00:48:42,390 Jó volt... 662 00:48:42,619 --> 00:48:43,662 Nagyszerű 663 00:48:43,745 --> 00:48:44,788 Tényleg? 664 00:48:45,247 --> 00:48:47,843 Gyorsan beszáltál, játsztottad a szereped, 665 00:48:47,884 --> 00:48:53,119 Nem féltél nagyban játszani, És időben szálltál ki... 666 00:48:53,150 --> 00:48:56,246 Ja, és több pénzt csináltál mint Fisher. 667 00:48:56,278 --> 00:48:59,896 Tulajdonképpen elég ideges voltam, 668 00:48:59,927 --> 00:49:03,514 De egy idő után már elég egyszerű volt 669 00:49:04,608 --> 00:49:06,527 Hát nem mindenkinek. 670 00:49:06,569 --> 00:49:08,883 Ez csak egyszerű matek... 671 00:49:08,925 --> 00:49:13,231 Ez jó, komoly károkat okozhatunk veled... 672 00:49:16,494 --> 00:49:19,998 Figyelj, Mickynek is mondtam ezt 673 00:49:20,175 --> 00:49:24,460 Csak azért csinálom ezt hogy ki tudjam fizetni az egészségügyit 674 00:49:24,491 --> 00:49:26,577 $ 300,000. 675 00:49:29,548 --> 00:49:32,071 Mindenki ezt mondja... 676 00:49:32,457 --> 00:49:36,398 Tényleg csak azért csinálom hogy kifizessem a Harvardot... 677 00:49:36,430 --> 00:49:39,151 Utána végeztem 678 00:49:40,496 --> 00:49:42,487 Elhiszem 679 00:49:54,582 --> 00:49:57,898 Csapat megbeszélés 5 perc múlva! 680 00:49:58,930 --> 00:50:00,317 Csapat megbeszélés 681 00:50:00,348 --> 00:50:01,505 Hahó? 682 00:50:03,038 --> 00:50:04,341 Többiek? 683 00:50:04,664 --> 00:50:08,741 Nem tudom, de Fisher itt van mögöttünk. 684 00:50:11,389 --> 00:50:13,902 Ó Fisher, te nem aludtál... 685 00:50:13,933 --> 00:50:15,456 De igen. 686 00:50:16,165 --> 00:50:17,416 Aidával. 687 00:50:17,541 --> 00:50:18,677 Aidával? 688 00:50:18,834 --> 00:50:23,046 Táncosnő, kihúztam Saphienból 689 00:50:23,202 --> 00:50:25,705 És Aide egy táncos név? 690 00:50:25,736 --> 00:50:28,207 Ja a nagyanyja után... 691 00:50:28,655 --> 00:50:30,272 Hol van Kianna? 692 00:50:30,292 --> 00:50:31,335 Bedobós gépek.. 693 00:50:31,377 --> 00:50:32,419 Csoki. 694 00:50:32,607 --> 00:50:33,942 Choi, te meg hol voltál? 695 00:50:33,983 --> 00:50:37,299 Próbáltalak hívni a 9.-ről... 696 00:50:37,674 --> 00:50:40,656 Elfoglalt voltam ma reggel... 697 00:50:43,398 --> 00:50:44,754 Oké, srácok, tisztázzunk valamit: 698 00:50:44,796 --> 00:50:47,308 ez nem egy kirándulás, és én nem a felügyelőtök vagyok. 699 00:50:47,340 --> 00:50:49,821 Ez pénz keresés a nagy betűs életben. 700 00:50:49,852 --> 00:50:52,448 Kianna, a pénzbedobós veszteseknek. 701 00:50:52,480 --> 00:50:55,045 Fisher, a táncosnőcik tolvajok! 702 00:50:55,597 --> 00:51:00,956 Choi! Ötezret csináltál tegnap. Szóval befejeznéd hogy 9 centes tollakat 703 00:51:00,988 --> 00:51:03,792 És mindent ami mozdítható ellopsz? Mert megalázó! 704 00:51:03,824 --> 00:51:05,033 Fisher... 705 00:51:06,357 --> 00:51:08,536 Te mi a francot csináltál tegnap? 706 00:51:08,568 --> 00:51:09,537 Mi? 707 00:51:09,579 --> 00:51:12,436 Három különböző helyen jelezték hogy kihűlt az asztal 708 00:51:12,467 --> 00:51:13,854 De nem hagytad abba... 709 00:51:13,896 --> 00:51:17,566 Vagy a fonalat vesztetted el, vagy a fejedet, ne forduljon elő többet! 710 00:51:17,597 --> 00:51:19,557 Jill, ügyes álruha. 711 00:51:19,724 --> 00:51:24,322 És Ben: szép munka, ahogy egy profinak kell! Így tovább! 712 00:51:25,083 --> 00:51:26,480 Kezdők szerencséje 713 00:51:26,522 --> 00:51:29,973 Fisher, nyerj férfiként, veszíts férfiként... 714 00:51:30,015 --> 00:51:32,183 Mickey! Nem játszottam kihűlt asztalnál három alkalommal se.. 715 00:51:32,225 --> 00:51:36,896 Egy vesztesnél már csak az a rosszabb aki nem ismeri be hogy hibázott.. 716 00:51:36,927 --> 00:51:39,690 Menj és folytasd Aidával... 717 00:51:39,909 --> 00:51:41,484 Ki az az Aida? 718 00:51:42,068 --> 00:51:43,173 Ki a franc az az Aida? 719 00:51:43,204 --> 00:51:44,215 Kussolj el.. 720 00:52:12,825 --> 00:52:15,578 Itt megy el a fizetésem... 721 00:52:22,647 --> 00:52:24,180 Pénz beszél... 722 00:52:24,222 --> 00:52:25,723 Kézpénz a limitnél 723 00:52:29,091 --> 00:52:31,165 Hogy megy? 724 00:52:31,322 --> 00:52:32,531 Nos, ahogy én látom... 725 00:52:32,688 --> 00:52:35,680 De nekem a tegnap történelem a holnap talány... 726 00:52:35,711 --> 00:52:38,527 Én a pillanat embere vagyok. 727 00:52:50,454 --> 00:52:53,103 Épp most vesztettünk egy helyet... 728 00:52:53,593 --> 00:52:55,866 Kicsodát ezúttal? Ceasars vagy Mirage? 729 00:52:55,897 --> 00:52:57,430 Ceasars. 730 00:52:58,629 --> 00:53:00,641 Idén ez a 14. 731 00:53:01,058 --> 00:53:03,477 Átálltak az új programra 732 00:53:03,602 --> 00:53:05,124 Tudom Terry 733 00:53:05,583 --> 00:53:10,796 Cole! Az elmúlt pár éjszaka kifosztottak minket a 4-esnél és 5-ösnél... 734 00:53:10,827 --> 00:53:14,550 Oké Clark, mindjárt megnézem az asztalt 735 00:53:14,591 --> 00:53:18,282 És még valami... Nem akarsz leszokni? 736 00:53:18,637 --> 00:53:21,316 Tudod hogy itt tilos... 737 00:53:27,718 --> 00:53:29,657 Nagyon értékelem... 738 00:53:35,955 --> 00:53:38,749 Egy korszak vége barátom... 739 00:53:47,195 --> 00:53:49,853 Ben ideje suliba menni... 740 00:53:52,898 --> 00:53:55,014 Hogy tudsz mindig felkelni? 741 00:53:55,046 --> 00:53:56,891 Majd hozzászoksz. 742 00:54:15,690 --> 00:54:19,006 Örülök hogy hazajöttél ma reggel 743 00:54:19,391 --> 00:54:21,518 Van valamim amit oda szeretnék adni 744 00:54:21,550 --> 00:54:22,561 Igen? 745 00:54:24,834 --> 00:54:27,076 Szeretném ha ez a tiéd lenne! 746 00:54:27,107 --> 00:54:28,754 Ez mi? 747 00:54:34,364 --> 00:54:36,501 Ez nagyon sok pénz.. 748 00:54:36,647 --> 00:54:38,638 Már régóta félre rakom 749 00:54:38,670 --> 00:54:40,588 Az egészségügyire. 750 00:54:40,630 --> 00:54:43,622 Tudom hogy nem elég rá de... 751 00:54:43,768 --> 00:54:45,895 Kezdetnek megteszi... 752 00:54:46,156 --> 00:54:49,378 Anya ezt nem tudom elfogadni... 753 00:54:49,503 --> 00:54:53,475 Ez a te pénzed amiért keményen dolgoztál... 754 00:54:53,506 --> 00:54:57,448 Pontosan ezért, szeretnék segíteni Dr. Campbell 755 00:55:02,723 --> 00:55:04,757 De nem kell... 756 00:55:04,882 --> 00:55:08,948 Mert megkaptam a Robinson ösztöndíjat... 757 00:55:09,052 --> 00:55:11,878 Igen, ki fogják fizetni az egészet! 758 00:55:11,909 --> 00:55:13,859 Ezt miért nem mondtad? 759 00:55:13,890 --> 00:55:15,809 Mert meg akartalak lepni! 760 00:55:15,913 --> 00:55:18,248 És tulajdonképpen ma reggel tudtam meg. 761 00:55:18,280 --> 00:55:21,074 Istenem el sem hiszem! 762 00:55:21,230 --> 00:55:25,161 Ez nagyszerű, annyira büszke vagyok rád! 763 00:55:29,592 --> 00:55:31,834 Tudtam hogy a kemény munka meghozza gyömülcsét 764 00:55:31,865 --> 00:55:33,450 Hát igen 765 00:55:34,722 --> 00:55:39,403 Figyelj ezt tartsd meg, ez a tiéd! 766 00:56:16,646 --> 00:56:18,356 Te mit csinálsz? 767 00:56:19,138 --> 00:56:23,966 Én... csak... ugrálok az ágyamon... 768 00:56:27,062 --> 00:56:29,586 Ti soha nem csináltátok gyerekkorotokban? 769 00:56:29,617 --> 00:56:31,379 Gyakorlatilag soha 770 00:56:31,410 --> 00:56:33,454 Aha. 771 00:56:38,677 --> 00:56:41,920 Szóval hol voltál a hét végén? Kb. 15-ször próbáltalak hívni... 772 00:56:41,930 --> 00:56:45,163 New Hampshire-ben kötöttem ki 773 00:56:45,298 --> 00:56:47,613 Segítettem az unokatestvéremnek költözni. 774 00:56:47,644 --> 00:56:49,104 Mobilodat nem vitted? 775 00:56:49,145 --> 00:56:52,180 A mobil telefonod nem vitted? 776 00:56:52,284 --> 00:56:55,954 Elfelejtettem és itthon maradt 777 00:56:57,591 --> 00:57:00,177 Egy iszonyat szombati bulit hagytál ki. 778 00:57:00,208 --> 00:57:01,219 Igen? 779 00:57:01,282 --> 00:57:04,368 Már majdnem becsajoztunk... 780 00:57:06,735 --> 00:57:07,934 Republic? 781 00:57:08,069 --> 00:57:09,248 Igen. 782 00:57:09,946 --> 00:57:11,552 Gyerünk! 783 00:57:19,987 --> 00:57:21,363 Tuti nyolcas 784 00:57:21,905 --> 00:57:25,044 Szerintem csak olyan 7.649. 785 00:57:25,221 --> 00:57:26,451 Kerekítettem 786 00:57:26,691 --> 00:57:29,589 Azt hittem megbeszéltük hogy nem kerekítünk többet... 787 00:57:29,621 --> 00:57:30,841 Pontosan 788 00:57:31,977 --> 00:57:33,322 De... 789 00:57:33,468 --> 00:57:37,076 De ha megnyerjük a 209-est elhívom 790 00:57:43,623 --> 00:57:47,210 Ben, várj! Csak $8-al jössz! 791 00:57:54,853 --> 00:57:57,282 Meghívhatlak egy sörre? 792 00:57:58,085 --> 00:57:59,513 Persze 793 00:57:59,774 --> 00:58:01,286 Oké 794 00:58:05,081 --> 00:58:08,115 Elnézést! Két Bud Light lesz! 795 00:58:14,256 --> 00:58:15,445 Hogy vagy? 796 00:58:15,455 --> 00:58:16,685 Megvagyok... 797 00:58:24,505 --> 00:58:27,831 Ők ott a barátaid? 798 00:58:31,470 --> 00:58:36,756 Ők nem... életemben nem láttam még őket... 799 00:58:37,580 --> 00:58:40,635 Mebocsátanál egy percre? 800 00:58:42,668 --> 00:58:45,942 Srácok mi a francot csináltok? Bámuljátok... 801 00:58:45,973 --> 00:58:46,984 Tudjuk! 802 00:58:47,037 --> 00:58:49,800 Nem lehetne hogy ne? Kikészítitek... 803 00:58:49,841 --> 00:58:54,241 Szerintem mi jobban ki vagyunk készülve... 804 00:58:54,471 --> 00:58:55,492 Honnan ismered? 805 00:58:55,534 --> 00:58:59,121 Valamilyen önértékelő szemináriumon vesztek részt, vagy ilyesmi? 806 00:58:59,152 --> 00:59:00,768 Micsoda? 807 00:59:01,477 --> 00:59:03,562 Jedi elmetrükk ugye? 808 00:59:04,042 --> 00:59:05,877 Mint Luke... 809 00:59:06,336 --> 00:59:07,378 aha. 810 00:59:07,483 --> 00:59:08,525 Igen 811 00:59:08,661 --> 00:59:11,789 Egy egész vagyon van az asztalon és az egész apámon múlik... 812 00:59:11,820 --> 00:59:13,123 Kezd nevetséges lenni... 813 00:59:13,165 --> 00:59:17,054 Már ki kellene szállnia a játékból, és otthagyni a nagybátyámat 814 00:59:17,085 --> 00:59:19,035 - Ez komoly? - Igen 815 00:59:19,077 --> 00:59:20,995 De engedték és maradt 816 00:59:21,392 --> 00:59:24,770 A végére két 19 és 20 volt nála 817 00:59:24,926 --> 00:59:27,554 A dealer 17-et fordít 818 00:59:27,710 --> 00:59:29,952 Még kevés így fordít még egy lapot... 819 00:59:29,962 --> 00:59:31,255 Ne akard azt mondani hogy négyes volt... 820 00:59:31,286 --> 00:59:32,266 Négyes volt... 821 00:59:32,298 --> 00:59:34,571 Igen négyes volt... 822 00:59:35,978 --> 00:59:40,805 Abban az évben nem volt túl jó karácsonyunk... 823 00:59:40,837 --> 00:59:43,402 És ő mit gondol arról amit csinálsz? 824 00:59:43,433 --> 00:59:45,748 Tudja egyátalán? 825 00:59:45,789 --> 00:59:48,073 Már rég meghalt Ben. 826 00:59:49,710 --> 00:59:51,983 Az enyém is... 827 01:00:04,411 --> 01:00:09,614 Amikor eljöttél a boltba hogy megkérj hogy szálljak be a csapatba... 828 01:00:09,624 --> 01:00:11,720 Az azért volt mert... 829 01:00:11,751 --> 01:00:13,096 Miért? 830 01:00:13,252 --> 01:00:17,225 Micky megkért? 831 01:00:19,592 --> 01:00:22,949 Nézd... 3 óránk van együtt... 832 01:00:23,731 --> 01:00:27,641 Te beadtál egy prezentációt a kombinatorikus algoritmusokról, 833 01:00:27,672 --> 01:00:29,747 amit senki nem értett. 834 01:00:29,789 --> 01:00:34,324 Te vagy a legokosabb ember aki valaha láttam... 835 01:00:34,355 --> 01:00:36,222 Ezért vagy a csapatban 836 01:00:36,263 --> 01:00:39,162 És ezért mentem be a boltba 837 01:00:39,454 --> 01:00:41,372 Ne ne ne, ennyire ne.. 838 01:00:41,414 --> 01:00:43,301 Ó istenem, bocsánat... 839 01:00:43,333 --> 01:00:44,636 Semmi baj 840 01:00:44,813 --> 01:00:45,783 Nem probléma 841 01:00:45,824 --> 01:00:46,950 Nem tudom ezt miért csináltam 842 01:00:46,992 --> 01:00:48,087 Nem kell elnézést kérned... 843 01:00:48,118 --> 01:00:49,088 Biztos? 844 01:00:49,130 --> 01:00:51,434 Francba! itt szállok le... 845 01:00:51,465 --> 01:00:52,518 Itt kell le szállnod? 846 01:00:52,549 --> 01:00:53,488 Igen itt kell 847 01:00:53,530 --> 01:00:56,376 De tényleg ne aggódj emiatt 848 01:00:56,970 --> 01:01:00,411 Csak azért volt mert ittunk meg... 849 01:01:00,453 --> 01:01:02,976 Csak tudod, egy csapat vagyunk együtt dolgozunk... 850 01:01:03,007 --> 01:01:03,987 Értem 851 01:01:04,018 --> 01:01:06,396 Ne szívd mellre... 852 01:01:06,437 --> 01:01:08,783 Oké, persze... 853 01:01:28,083 --> 01:01:30,053 Az életem felgyorsult... 854 01:01:30,095 --> 01:01:33,650 Fénysebességgel haladt el mellettem... 855 01:01:33,682 --> 01:01:37,206 Több mint száz-ezer dollárt raktam fére 856 01:01:37,237 --> 01:01:40,271 Még kétszáz-ezer van hátra... 857 01:01:40,573 --> 01:01:45,734 De még mindig csak egy dologra tudtam gondolni... 858 01:01:55,014 --> 01:01:56,515 Abban a pillanatban ahogy elhaytuk a koleszt 859 01:01:56,547 --> 01:01:59,070 Vektortokat és képleteket 860 01:01:59,091 --> 01:02:02,166 Felváltotta a számolás, keverés figyelése... 861 01:02:02,208 --> 01:02:05,253 Az ütés figyelése, és tudni mikor kell kiszállni 862 01:02:05,284 --> 01:02:07,953 Minden szinten profivá kezdtem válni... 863 01:02:07,984 --> 01:02:10,580 Több pénzt csináltam egy vegasi úttal mint 864 01:02:10,622 --> 01:02:14,407 Amit 5 év 9 hónap 12 nap és 6 óra alatt kerestem volna 865 01:02:14,438 --> 01:02:17,014 A JPress ruha üzletben... 866 01:02:17,952 --> 01:02:21,664 Bostonban csak Ben Campbell voltam... 867 01:02:21,695 --> 01:02:25,376 De Vegasban az lehettem aki akartam... 868 01:02:25,542 --> 01:02:27,763 Tudod mit fogok csinálni? Tudod mit? 869 01:02:27,774 --> 01:02:30,985 Fél millát fogok ledobni egy kézzel! 870 01:02:30,995 --> 01:02:35,135 Egyik éjszaka egy menő öltönyház milliomos tulajdonosa... 871 01:02:35,166 --> 01:02:38,096 Leon, el tudnád itézni hogy legyen egy kis pezsgő? 872 01:02:38,127 --> 01:02:41,766 Egy kis eperrel ha lehetne... 873 01:02:42,245 --> 01:02:43,663 Mert lehet hogy nem leszek egyedül... 874 01:02:43,695 --> 01:02:45,081 A következő alkalommal én leszek 875 01:02:45,092 --> 01:02:47,271 a legkomolyabb videójáték fejlesztő a nyugati parton 876 01:02:47,302 --> 01:02:49,189 Itt is van! 877 01:02:49,356 --> 01:02:53,339 Nyertes, nyertes! Csirke vacsi! 878 01:02:56,644 --> 01:03:00,554 Ne kérlek ne hagyd abba, ez a videó megfizethetetlen! 879 01:03:00,585 --> 01:03:02,639 Nem fogok hazudni... 880 01:03:02,869 --> 01:03:07,509 Néha egy kicsit... zavaró is tudott lenni... 881 01:03:08,530 --> 01:03:10,000 Porta, miben segíthetek? 882 01:03:10,032 --> 01:03:12,315 Szobaszervíz... 883 01:03:12,503 --> 01:03:14,922 Ez nem szobaszervíz! 884 01:03:15,120 --> 01:03:18,769 Hogy érti hogy ez nem szobaszervíz? 885 01:03:31,166 --> 01:03:34,388 Bostonban volt egy titkunk... 886 01:03:39,601 --> 01:03:43,427 Vegasban pedig volt egy életünk! 887 01:03:51,164 --> 01:03:54,271 Micky azt mondta, hogy több élményben lesz részem, 888 01:03:54,302 --> 01:03:56,773 mint a legmerészebb álmaimban... 889 01:03:56,804 --> 01:03:58,483 És igaza volt... 890 01:04:04,551 --> 01:04:06,678 Túl szép volt hogy igaz legyen... 891 01:04:06,720 --> 01:04:11,391 Így kell ezt! Köszönöm Joe, jól indul az estém! 892 01:04:11,433 --> 01:04:16,072 És olyan volt mintha soha nem lenne vége... 893 01:04:24,633 --> 01:04:26,040 Clark! 894 01:04:26,447 --> 01:04:28,428 Találtam valamit 895 01:04:28,615 --> 01:04:30,138 Ezt nézd meg 896 01:04:32,577 --> 01:04:35,257 Oké, ez egy kölyök... 897 01:04:35,413 --> 01:04:39,198 A múlt héten is rajta volt a felvételen, és nagyot kaszált... 898 01:04:39,229 --> 01:04:41,784 És tonic-lime-ot rendelt... 899 01:04:41,826 --> 01:04:44,536 Aha... tonic-lime... És az mit jelent? 900 01:04:44,578 --> 01:04:46,903 Azt hogy azt akarja hogy azt hidd hogy iszik... 901 01:04:46,945 --> 01:04:50,261 Értem, és akkor ő most lapokat számol vagy csak szerencsés? 902 01:04:50,292 --> 01:04:52,377 Nem egy progresszív rendszer szerint... 903 01:04:52,419 --> 01:04:55,672 A tízesre ráfogadott amikor nehéz volt az asztal de a tizenegyre nem... 904 01:04:55,682 --> 01:04:56,892 Ezt honnan tudod? 905 01:04:56,923 --> 01:04:58,341 Számolok... 906 01:05:02,814 --> 01:05:06,609 Áruld már el ha ilyen jól számolsz akkor miért nekünk dolgozol? 907 01:05:06,640 --> 01:05:07,746 Ezt kérdezgetem magamtól is, 908 01:05:07,787 --> 01:05:11,947 de mondjuk úgy, hogy jobban szeretek a ti oldalatokon lenni... 909 01:05:11,979 --> 01:05:15,221 Nyomtasd ki nekem azt a kockát! 910 01:05:18,495 --> 01:05:24,751 Szóval Terry, elég sok melót veszítetek emiatt az arc felismerő program miatt... 911 01:05:25,637 --> 01:05:31,174 Csak több időt ad arra hogy, veletek foglalkozzunk... 912 01:05:31,914 --> 01:05:33,593 Elképesztő progam 913 01:05:33,624 --> 01:05:35,000 Igaz... 914 01:05:35,261 --> 01:05:37,012 Itt is van 915 01:05:38,608 --> 01:05:42,111 Szerintem még mindig van nagyobb hal a hálóban... 916 01:05:42,142 --> 01:05:44,228 Szerintem is... 917 01:05:51,265 --> 01:05:52,642 Szeva Fisher! 918 01:05:52,975 --> 01:05:55,165 Hagyd, mérges rám, és féltékeny rád... 919 01:05:55,207 --> 01:05:57,730 De ne aggódj, a nagyság ezt hozza ki a többi emberből... 920 01:05:57,761 --> 01:06:02,515 De ne idegeskedj miatta, bocs de mennem kell! 921 01:06:10,627 --> 01:06:12,056 Mi a helyzet? 922 01:06:12,681 --> 01:06:16,674 Csak nem tetszett neki az utolsó dolgozatom tárgya 923 01:06:16,706 --> 01:06:17,915 Ez baromság Ben.. 924 01:06:17,946 --> 01:06:18,927 Mi? 925 01:06:18,958 --> 01:06:19,969 Tudom, hogy mikor hazudsz, 926 01:06:20,000 --> 01:06:23,306 én vagyok a legjobb barátod, vagy legalábbis az voltam... 927 01:06:23,347 --> 01:06:27,268 Drogozol? Csak mert van egy csoport akik szombatonként találkoznak... 928 01:06:27,299 --> 01:06:29,249 Nem Kam, nem drogozom... 929 01:06:29,290 --> 01:06:32,533 Elkísérlek a találkozókra ha kell 930 01:06:32,575 --> 01:06:35,880 Miért nem mondtad el hogy kiléptél a JPress-től? 931 01:06:35,911 --> 01:06:37,861 Nem tudom 932 01:06:38,591 --> 01:06:40,363 Jill Taylor miatt van? 933 01:06:40,394 --> 01:06:41,552 Nem... 934 01:06:42,949 --> 01:06:45,566 És mi lesz a Harvard-al? 935 01:06:45,847 --> 01:06:48,548 Majd kitalálom valahogy... 936 01:06:49,580 --> 01:06:53,980 Srácok most mennem kell, majd találkozunk! 937 01:07:04,459 --> 01:07:10,714 A legrosszab része az volt hogy nem mondhattam el sekinek... 938 01:07:12,716 --> 01:07:17,596 De először az életben az életem könnyű lett... 939 01:07:19,191 --> 01:07:20,192 Itt is van uram 940 01:07:20,234 --> 01:07:23,080 És ez nekem nagyon tetszett 941 01:07:25,916 --> 01:07:30,921 Épp most csináltunk $210,000. 942 01:07:31,150 --> 01:07:32,307 Ezaz! 943 01:07:32,996 --> 01:07:35,321 Ben,így csináljuk mi! 944 01:07:36,780 --> 01:07:39,397 És mi bizony csináltuk... 945 01:07:43,276 --> 01:07:45,413 Semmi nem volt drága 946 01:07:45,445 --> 01:07:48,343 Semmi nem volt elérhetetlen 947 01:07:53,588 --> 01:07:56,622 Azt hiszem mondhatjuk hogy a casino szerencsecsillaga 948 01:07:56,653 --> 01:08:00,417 Egy új szintre emelte Ben Campbell-t 949 01:08:02,054 --> 01:08:06,402 Olcsó cuccok, gazdagok játékszereivé váltak 950 01:08:06,642 --> 01:08:10,124 A biciklik limuzinokká... 951 01:08:17,516 --> 01:08:22,938 És a kolesz kocsmák amik tele voltak gyökerekkel... 952 01:08:22,948 --> 01:08:24,325 Hát... 953 01:08:24,439 --> 01:08:28,141 valami érdekesebbre cserélődtek... 954 01:09:20,502 --> 01:09:21,555 Hey Baby 955 01:09:21,691 --> 01:09:23,077 Te honnan jöttél? 956 01:09:23,109 --> 01:09:24,923 Bostonból. 957 01:09:25,559 --> 01:09:26,935 Magánügyi út? 958 01:09:27,071 --> 01:09:29,959 Inkább üzleti... 959 01:09:31,627 --> 01:09:33,858 És mit dolgozik uram? 960 01:09:35,057 --> 01:09:36,705 Dolgokat számlálok... 961 01:09:38,696 --> 01:09:40,646 Az én nevem Sierra 962 01:09:40,959 --> 01:09:42,168 Szia Sierra. 963 01:09:42,210 --> 01:09:46,453 Én pedig Salvador Sanchez. 964 01:09:48,049 --> 01:09:51,833 Szeretne egy privát táncot, Salvador? 965 01:09:52,584 --> 01:09:58,600 Ez attól függ hogy mennyibe fog az nekem kerülni, Sierra. 966 01:09:58,913 --> 01:10:02,510 $20 számonkét... minimum 30 szám... 967 01:10:03,605 --> 01:10:05,607 Drágának tűnik... 968 01:10:24,228 --> 01:10:25,740 Jó estét Mr. Klein 969 01:10:25,782 --> 01:10:29,024 Szeva Frank örülök hogy látlak! 970 01:10:29,066 --> 01:10:32,277 Jeffrey, elveszed a pénzem... 971 01:10:32,465 --> 01:10:34,686 Szerencsés vagy édes! 972 01:10:34,926 --> 01:10:37,480 Azt ugye tudod hogy ha nem lennél ilyen édes már elmentem volna? 973 01:10:37,511 --> 01:10:38,835 Jeffrey. 974 01:10:39,190 --> 01:10:40,848 Szevasz testvér! 975 01:10:41,306 --> 01:10:42,610 Na mi a helyzet, jól vagy? 976 01:10:42,641 --> 01:10:44,184 Jól jól MR.K... 977 01:10:44,226 --> 01:10:46,269 Megint egy üzleti ügy? 978 01:10:46,311 --> 01:10:48,428 Itt mindig csak az üzlet megy, nemde? 979 01:10:48,459 --> 01:10:51,368 Az ön pénzével szinte biztos 980 01:10:51,952 --> 01:10:55,007 Ó a fenébe elfelejtettem a gyűrűmet 981 01:10:55,038 --> 01:10:57,478 Kérem 982 01:11:02,535 --> 01:11:06,372 Hopsz, azt nem akarom megtenni, az Keith-é 983 01:11:06,403 --> 01:11:08,644 Tét: $100,000 984 01:11:10,125 --> 01:11:12,023 Köszi Jeffrey. 985 01:11:19,008 --> 01:11:21,761 Cole, megint itt a srác! 986 01:11:25,139 --> 01:11:26,182 Ő az ugye? 987 01:11:26,213 --> 01:11:27,224 Ő bizony 988 01:11:27,256 --> 01:11:30,811 És jóval több pénzt hozott magával 989 01:11:36,973 --> 01:11:39,621 Elég komoly öltöny.. 990 01:11:55,177 --> 01:11:57,065 Oh... na ez aztán kemény aftershave... 991 01:11:57,096 --> 01:11:59,463 Uram! Kérem! 992 01:12:04,300 --> 01:12:09,159 Ez a lány csak az asztal minimumát játsza meg, akkor miért nézi folyamatosan? 993 01:12:09,190 --> 01:12:14,550 Terry tekerd vissza a szalagot meg akarom nézni hogy adott-e valami jelet 994 01:12:14,591 --> 01:12:19,919 Már nem használunk szalagot és ilyen régi dolgokat... Már digitális... 995 01:12:19,951 --> 01:12:23,516 Tök mindegy... Terry tekerd vissza! 996 01:12:27,145 --> 01:12:29,157 Az asztal minimumát játsza 997 01:12:29,199 --> 01:12:31,503 Másodperceken belül csinálni fog valamit... 998 01:12:31,534 --> 01:12:35,288 Felemeli a kezét, megvakarja a fejét... 999 01:12:35,319 --> 01:12:36,476 Ott is van! 1000 01:12:36,487 --> 01:12:39,604 Az a jel, látod? Megadta a jelet, 1001 01:12:39,646 --> 01:12:42,868 Odament az asztalhoz, komolyan mondom ezek együtt dolgoznak! 1002 01:12:42,899 --> 01:12:44,525 Szép! 1003 01:12:45,537 --> 01:12:50,031 Mutass egy számítógépet ami ezt meg tudja csinálni. 1004 01:12:53,002 --> 01:12:54,941 Ismerősnek tűnsz... 1005 01:12:55,734 --> 01:12:57,757 Ismerlek nemde? 1006 01:12:59,279 --> 01:13:00,530 Nem hiszem 1007 01:13:03,189 --> 01:13:07,213 Megvan! Pont úgy nézel ki mint az az ember a Rainmen-ben... 1008 01:13:07,245 --> 01:13:11,238 Nem tudom sokan azt mondják hogy úgy nézek ki mint Tom Cruise 1009 01:13:11,269 --> 01:13:12,541 Valóban? 1010 01:13:12,729 --> 01:13:16,660 Neem... aa másik... 1011 01:13:16,972 --> 01:13:18,651 A fogyatékos! 1012 01:13:18,776 --> 01:13:21,810 Egyszerűen imádom azt a jelenetet Vegasban 1013 01:13:21,842 --> 01:13:24,834 amikor a fogyatékos nyer Black Jack-en 1014 01:13:24,865 --> 01:13:27,482 Pont úgy néz ki... 1015 01:13:30,579 --> 01:13:34,457 Amit soha nem tudtam megérteni az az... 1016 01:13:34,489 --> 01:13:38,336 Hogy valaki aki ennyire fogyatékos... 1017 01:13:38,492 --> 01:13:41,568 hogyan tudott annyit nyerni... 1018 01:13:42,465 --> 01:13:45,926 Hé Jeffery aki a testvére vagy... 1019 01:13:46,145 --> 01:13:48,168 Hogy tudott az a fogyatékos annyit nyerni? 1020 01:13:48,199 --> 01:13:49,388 Tudja mit uram szerintem jobb lenne ha 1021 01:13:49,419 --> 01:13:50,504 Ó istenem! 1022 01:14:27,465 --> 01:14:31,396 Egyszer el fog fogyni a szerencséje... 1023 01:14:40,915 --> 01:14:42,250 Na figyelj! 1024 01:14:42,531 --> 01:14:43,678 Ben állj le! 1025 01:14:43,772 --> 01:14:45,826 Mi a franc van veled? 1026 01:14:45,836 --> 01:14:47,171 Szerinted ez vicces? 1027 01:14:47,213 --> 01:14:49,475 Szerinted ez vicces! Kuss! 1028 01:14:49,486 --> 01:14:52,155 Értelek Ben. De ez most nem a megfelelő pillanat... 1029 01:14:52,186 --> 01:14:53,156 Szeretném megköszönni, 1030 01:14:53,197 --> 01:14:54,939 hogy megerősítetted a választásommat Bennel kapcsolatban 1031 01:14:54,970 --> 01:14:56,878 Most irány haza! 1032 01:15:02,852 --> 01:15:03,853 Hogy mit? 1033 01:15:03,895 --> 01:15:05,000 Kiszálltál a csapatból... 1034 01:15:05,031 --> 01:15:06,085 Ne... 1035 01:15:06,929 --> 01:15:08,722 Én... csak részeg voltam 1036 01:15:08,764 --> 01:15:11,527 Nem érdekel hogy mi voltál... 1037 01:15:11,538 --> 01:15:12,924 Én nem megyek el... 1038 01:15:12,955 --> 01:15:15,969 Dehogy nem... 1039 01:15:16,136 --> 01:15:18,607 És mit csinálsz ha nem? 1040 01:15:22,360 --> 01:15:26,249 Elég sok ideig voltál nagy ember, de mindig csak egy gyerek maradtál 1041 01:15:26,280 --> 01:15:29,794 Úgyhogy vedd fel a jegyed és irány haza 1042 01:15:29,836 --> 01:15:34,413 Mert ha nem... Pontosan tudod hogy mire vagyok képes... 1043 01:15:34,444 --> 01:15:36,936 Ugye? 1044 01:15:53,827 --> 01:15:55,996 Emberek, figyelem, a zsetonokat nemsokára meg fogják változtatni, 1045 01:15:56,027 --> 01:15:57,414 ahogy az MGM tette a Tyson balhé után 1046 01:15:57,455 --> 01:16:00,239 Tehát kevesebb mint 24 óránk van beváltani 1047 01:16:00,281 --> 01:16:03,127 Különben itt fogunk üllni $200.000 értéktelen műanyaggal! 1048 01:16:03,159 --> 01:16:04,253 Akkor váltsuk be! 1049 01:16:04,285 --> 01:16:05,306 Túl veszélyes! 1050 01:16:05,348 --> 01:16:09,394 Ki fogják elemezni az videókat Fisher kis balhéja miatt 1051 01:16:09,425 --> 01:16:11,562 Akkor csináljuk meg még előtte... 1052 01:16:11,593 --> 01:16:14,075 Direkt vagy ilyen lassú? 1053 01:16:14,221 --> 01:16:16,004 És velük mi van? 1054 01:16:17,192 --> 01:16:18,621 Mi van velük? 1055 01:16:18,902 --> 01:16:25,158 Be tudják váltani, azt hiszik majd hogy, csak a borravalót váltják be 1056 01:16:30,507 --> 01:16:31,550 Beváltanám... 1057 01:16:31,581 --> 01:16:32,696 Köszönöm 1058 01:16:32,728 --> 01:16:33,916 Köszi édes! 1059 01:16:34,865 --> 01:16:36,085 Köszi szivi 1060 01:16:36,231 --> 01:16:37,586 Köszi Baby 1061 01:16:42,007 --> 01:16:44,656 imádom a felvonulásokat... 1062 01:16:45,219 --> 01:16:49,254 Tudod van egy szó amit nem sűrűn dobálok 1063 01:16:49,327 --> 01:16:52,548 Zseni! 1064 01:17:19,386 --> 01:17:23,275 Kianna, hagy fogjam meg a táskád egy pillanatra! 1065 01:17:23,306 --> 01:17:24,620 Köszi Choi! 1066 01:17:25,141 --> 01:17:26,309 Szívesen, bármikor! 1067 01:17:26,340 --> 01:17:27,383 Ezt figyeld! 1068 01:17:27,414 --> 01:17:28,426 Húhú 1069 01:17:28,926 --> 01:17:30,094 Figyelj! 1070 01:17:30,229 --> 01:17:35,015 Nagyon jó, csak kicsit feljebb kéne emelni a térded! 1071 01:17:56,055 --> 01:17:57,098 Szia! 1072 01:17:58,787 --> 01:18:01,519 Szóval a Hard Rock jól jött nekem... 1073 01:18:01,550 --> 01:18:03,969 Nagyszerű 1074 01:18:07,629 --> 01:18:09,151 Megnézed? 1075 01:19:11,897 --> 01:19:13,607 Minden jót Bobby! 1076 01:19:35,044 --> 01:19:36,858 Hideg van! 1077 01:19:37,004 --> 01:19:38,526 Mennyi az idő? 1078 01:19:39,767 --> 01:19:42,707 Még csak 45 percet késett... 1079 01:19:44,250 --> 01:19:45,939 Nézd itt jön! 1080 01:19:47,180 --> 01:19:49,119 Bocs a késésért! 1081 01:19:49,276 --> 01:19:50,464 Szeva, Ben. 1082 01:19:50,683 --> 01:19:52,810 Egyszer igazán visszahívhatnál... 1083 01:19:52,820 --> 01:19:55,020 Kösz hogy megjelentél, nem mintha hideg lenne vagy valami... 1084 01:19:55,052 --> 01:19:56,584 Tényleg bocs... 1085 01:19:57,398 --> 01:19:58,440 Elhoztad? 1086 01:19:58,586 --> 01:20:01,255 Persze, itt is van! 1087 01:20:01,422 --> 01:20:03,581 És tuti hogy rajta az integrált szoftver, 1088 01:20:03,612 --> 01:20:05,770 és több hely van rajta, mint amit ajánlottak? 1089 01:20:05,801 --> 01:20:07,928 Persze csak az ötöd része a szabad memóriának... 1090 01:20:07,960 --> 01:20:09,503 Akkor indítsuk 1091 01:20:09,899 --> 01:20:11,306 Gyönyörű! 1092 01:20:32,284 --> 01:20:34,140 Nem jó a méret... 1093 01:20:34,192 --> 01:20:35,235 Na ne! 1094 01:20:36,215 --> 01:20:39,041 Ben ez mi a franc? Ez egy 8K-s... 1095 01:20:39,072 --> 01:20:40,104 Igen... 1096 01:20:41,136 --> 01:20:43,274 16K-s kellett volna! 1097 01:20:44,389 --> 01:20:46,391 Ezt nem hiszem el! 1098 01:20:46,433 --> 01:20:48,404 Úgy emlékeztem hogy 8K 1099 01:20:48,529 --> 01:20:49,571 Nem... 1100 01:20:49,613 --> 01:20:50,614 De 1101 01:20:50,656 --> 01:20:54,826 Nem, végig tudtad hogy 16K-s kellett volna... 1102 01:20:54,857 --> 01:20:56,140 Rohadt életbe Ben! 1103 01:20:56,286 --> 01:20:59,643 Újabb két hét mire kapunk egy új 16K-st a gyárból... 1104 01:20:59,654 --> 01:21:03,073 És még öt nap mire kész leszünk vele... 1105 01:21:03,105 --> 01:21:06,879 Miles nyugi, csak hibáztam 1106 01:21:09,225 --> 01:21:10,539 Mi van? 1107 01:21:12,801 --> 01:21:18,338 Tudod mit? meg tudjuk ezt csinálni nélküled is... 1108 01:21:18,807 --> 01:21:20,517 Hogy mit fogtok? 1109 01:21:23,374 --> 01:21:27,106 Ne ne ne... Ez pontosan ugyanannyira az enyém mint a tiétek... 1110 01:21:27,138 --> 01:21:29,786 Több mint egy éve dolgozunk ezen 1111 01:21:29,828 --> 01:21:33,758 Tudom, de téged ez már nem érdekel... 1112 01:21:39,170 --> 01:21:41,213 Ez most komoly? 1113 01:21:47,333 --> 01:21:48,804 Jól van... 1114 01:21:52,703 --> 01:21:57,291 tudjátok mit? Nem érdekel... Komolyan nem... 1115 01:21:57,343 --> 01:21:58,333 És tudjátok miért? 1116 01:21:58,375 --> 01:22:03,265 Mert a világon senki, le se szarja a 209-est! 1117 01:22:03,964 --> 01:22:08,197 Ez csak valami amit kitaláltatok hogy, fontosnak érezzétek magatokat... 1118 01:22:08,228 --> 01:22:10,251 Nevetségesek vagytok! 1119 01:22:10,282 --> 01:22:11,908 Köszi! 1120 01:22:18,717 --> 01:22:20,124 Jó estét fiatalember! 1121 01:22:20,166 --> 01:22:21,563 Hali Johnson, örülök hogy látlak! 1122 01:22:21,574 --> 01:22:22,981 Én is! 1123 01:22:27,298 --> 01:22:30,572 - Jó estét Mr. Carl - Örülök hogy újra itt van! 1124 01:22:30,603 --> 01:22:31,833 Örvendek! 1125 01:22:32,021 --> 01:22:35,670 Ha van bármi amit tehetek, tudassa! 1126 01:22:51,925 --> 01:22:53,228 Duplázás! 1127 01:23:29,053 --> 01:23:33,276 Ha már nagyban játszunk, játszunk igazán nagyban... 1128 01:23:33,307 --> 01:23:35,267 Köszönöm! 1129 01:23:37,061 --> 01:23:41,137 Hát itt vagy drágám! Induljunk nem akarom lekésni a show-t! 1130 01:23:41,169 --> 01:23:43,463 Édesem épp játszunk... 1131 01:23:44,255 --> 01:23:45,329 Aha 1132 01:23:45,944 --> 01:23:50,970 Miért nem mész fel és vársz meg ott? 1133 01:23:51,439 --> 01:23:52,596 Oké? 1134 01:23:54,369 --> 01:23:56,694 Rendben, mehet! 1135 01:24:00,979 --> 01:24:03,846 Tőlem is mehet 1136 01:24:04,169 --> 01:24:07,777 Most olyan szinten fáj a fejem... 1137 01:24:20,622 --> 01:24:21,790 Tíz 1138 01:24:21,978 --> 01:24:23,104 Gyerünk maki! 1139 01:24:23,145 --> 01:24:24,240 Tizen négy 1140 01:24:24,282 --> 01:24:25,345 Gyerünk maki! 1141 01:24:25,377 --> 01:24:26,346 Tizenhat 1142 01:24:26,388 --> 01:24:28,192 Maki gyerünk már! 1143 01:24:28,515 --> 01:24:30,204 Huszonegy. 1144 01:24:36,512 --> 01:24:38,868 Pete, kirabolsz! 1145 01:24:51,265 --> 01:24:54,685 Azt hiszem ez nem az én estém... 1146 01:25:18,478 --> 01:25:20,824 Megőrültél? 1147 01:25:21,304 --> 01:25:23,962 Nem tudom hogy mi történt 1148 01:25:24,244 --> 01:25:25,881 Elcsesztem... 1149 01:25:26,131 --> 01:25:27,257 Sajnálom 1150 01:25:27,466 --> 01:25:29,280 Sajnálod? 1151 01:25:29,468 --> 01:25:33,106 Sajnálom, ezt akartam hallani, mert amíg sajnálod senkit nem érdekel 1152 01:25:33,117 --> 01:25:35,807 Hogy $200,000-et vesztettem, de Ben sajnálja... 1153 01:25:35,838 --> 01:25:37,757 Hallotta mindenki? BEN SAJNÁLJA! 1154 01:25:37,798 --> 01:25:42,146 Mostmár mehetünk koktélok fölé nevetgélni! 1155 01:25:42,761 --> 01:25:46,171 Micky nyugodj meg, mindenkivel előfordulhat! 1156 01:25:46,202 --> 01:25:47,922 Te befogod a szád, ez most üzlet! 1157 01:25:47,933 --> 01:25:51,269 Cserben hagytalak, felfogtam... 1158 01:25:51,415 --> 01:25:53,730 Mi? Cserben hagytál? 1159 01:25:53,897 --> 01:25:55,648 Nem érdekel! 1160 01:25:55,784 --> 01:25:57,358 Hagy világítsak rá valamire... 1161 01:25:57,400 --> 01:26:02,133 Nem vagyok az apád, nem vagyok a barátod! Ez üzlet! 1162 01:26:02,175 --> 01:26:06,314 Csak annyit értek nekem amennyi pénzt csináltok ami per pillanat nem túl sok! 1163 01:26:06,346 --> 01:26:08,535 Vissza fogod fizetni amit elvesztettél! 1164 01:26:08,567 --> 01:26:10,683 Nem tehetem! Az a pénz a Harvard-ra kell! 1165 01:26:10,725 --> 01:26:13,196 Sokkal többet csináltam mint amit most elvesztettem! 1166 01:26:13,227 --> 01:26:14,791 Nem számít Ben... 1167 01:26:14,833 --> 01:26:19,441 Utasításokat kaptál amiket nem követtél! Nem végezted a munkád! 1168 01:26:19,473 --> 01:26:22,371 Nem számoltál, hazárdíroztál! 1169 01:26:24,759 --> 01:26:28,074 Akkor te miért nem vagy odakint Micky? 1170 01:26:28,106 --> 01:26:30,962 Mi vállaljuk a kockázatot... 1171 01:26:30,994 --> 01:26:35,779 Nekem úgy tűnik hogy, te szart se csinálsz... 1172 01:26:37,395 --> 01:26:39,825 Ez nem rólam szól... 1173 01:26:40,284 --> 01:26:45,194 Te arrogáns csecsemő... 1174 01:26:56,955 --> 01:26:59,552 Visszataláltok Bostonba... 1175 01:26:59,698 --> 01:27:02,919 És Ben, vissza fogod fizetni azt a pénzt az utolsó centig 1176 01:27:02,951 --> 01:27:05,912 Így vagy úgy de tudni fogod! 1177 01:27:15,869 --> 01:27:18,382 Szükségem van egy italra 1178 01:27:20,227 --> 01:27:22,114 Valaki? 1179 01:27:24,721 --> 01:27:26,379 Nincs rá szükségünk... 1180 01:27:26,410 --> 01:27:27,390 Aha, igen Ben. 1181 01:27:27,400 --> 01:27:28,380 Komolyan 1182 01:27:28,422 --> 01:27:31,675 Miért lenne? Megvan a saját pénzünk 1183 01:27:31,717 --> 01:27:34,939 50% - ot kapott pedig nem is játszott! 1184 01:27:34,970 --> 01:27:36,305 Szóval miért lenne rá szükségünk? 1185 01:27:36,346 --> 01:27:40,892 Szerintem játszuk végig a hétvégét, nélküle is megy 1186 01:27:40,923 --> 01:27:42,289 Nem hiszem hogy ez egy jó ötlet 1187 01:27:42,331 --> 01:27:44,708 Vissza kéne mennünk Bostonba és átgondolni.. 1188 01:27:44,739 --> 01:27:46,668 Miért nem hagyjuk hogy a csapat döntsön? 1189 01:27:46,710 --> 01:27:49,921 Én Jill mellett vagyok, ez Micky balhéja, ő hozott minket össze 1190 01:27:49,953 --> 01:27:51,798 És ő is osztott meg minket... 1191 01:27:51,840 --> 01:27:56,354 Láttátok hogy hogy fordította ellenem Fishert! 1192 01:27:56,386 --> 01:28:00,869 Choi, mit mondasz ember? Csinálunk egy kis pénzt? 1193 01:28:00,900 --> 01:28:01,880 Kéne... 1194 01:28:01,912 --> 01:28:03,382 Most komolyan? 1195 01:28:03,392 --> 01:28:05,019 $100.000 kellene csak ahhoz hogy játszunk, 1196 01:28:05,029 --> 01:28:06,729 azt mondod, kockáztassuk a saját pénzünket? 1197 01:28:06,760 --> 01:28:10,086 Csak annyit mondok hogy próbáljuk meg 1198 01:28:10,128 --> 01:28:14,674 Befektetünk, és az összes nyeremény a miénk 1199 01:28:14,924 --> 01:28:16,290 Az összes 1200 01:28:23,348 --> 01:28:24,923 Oké 1201 01:28:28,916 --> 01:28:30,115 Igen! 1202 01:28:30,522 --> 01:28:31,700 Igen? 1203 01:28:31,929 --> 01:28:33,045 Igen? 1204 01:28:34,234 --> 01:28:35,891 Choi? 1205 01:28:36,903 --> 01:28:38,727 Benne vagyok! 1206 01:28:40,031 --> 01:28:42,595 Na most kell egy ital... 1207 01:28:47,611 --> 01:28:48,893 Mit művelsz? 1208 01:28:48,966 --> 01:28:49,977 Mi? 1209 01:28:50,009 --> 01:28:51,583 Mit művelsz? 1210 01:28:51,708 --> 01:28:53,866 Pézt csinálunk! 1211 01:28:54,117 --> 01:28:57,026 Azt hitted hogy azért mert Micky lelépett abba hagyjuk? 1212 01:28:57,057 --> 01:29:00,352 Meg tudom csinálni, tudom vezetni ezt a csapatot! 1213 01:29:00,393 --> 01:29:03,657 Már nem vagyok ugyan az az ember mint Bostonban... 1214 01:29:03,688 --> 01:29:04,866 Pontosan... 1215 01:29:05,023 --> 01:29:06,493 Igen pontosan! 1216 01:29:06,566 --> 01:29:09,933 Nem pontosan ezt akartad akkor látni 1217 01:29:09,975 --> 01:29:15,793 Amikor először bejöttél az üzletbe venni egy nyakkendőt? 1218 01:29:16,022 --> 01:29:19,953 És mi történt a "$300,000 és kiszállok"-kal? 1219 01:29:19,995 --> 01:29:23,894 Mi történt az "egyszer minden véget ér"-el? 1220 01:29:23,926 --> 01:29:25,792 Mégis mennyid van? 1221 01:29:26,115 --> 01:29:27,127 Mi? 1222 01:29:27,158 --> 01:29:28,607 Mennyi pénzed van? 1223 01:29:28,638 --> 01:29:29,608 Elég... 1224 01:29:29,650 --> 01:29:31,276 Gyerünk Ben mennyi pénzed van Bostonban? 1225 01:29:31,308 --> 01:29:33,956 $315,000, oké? 1226 01:29:34,561 --> 01:29:37,928 Akkor miért vagy még mindig itt? 1227 01:29:38,085 --> 01:29:40,535 Mert itt akarok lenni! 1228 01:29:40,670 --> 01:29:42,683 Szeretek itt lenni... 1229 01:29:42,724 --> 01:29:44,705 Ahogy mindenki más is 1230 01:29:44,820 --> 01:29:46,405 Gyerünk Jill. 1231 01:29:46,707 --> 01:29:48,730 Benne vagy? 1232 01:29:53,193 --> 01:29:56,216 Te vagy a nagy játékos, Ben. 1233 01:29:56,341 --> 01:29:57,947 Igen én... 1234 01:29:59,876 --> 01:30:02,076 Kaphatnék egy italt? 1235 01:30:29,831 --> 01:30:32,636 Rose szeretném megköszönni, 1236 01:30:32,677 --> 01:30:35,451 Nagyon segítőkész voltál, 1237 01:30:35,701 --> 01:30:37,286 Ez a tiéd! 1238 01:30:37,849 --> 01:30:39,454 Gyerünk rakd el! 1239 01:30:39,486 --> 01:30:40,872 Sok sikert! 1240 01:30:47,785 --> 01:30:50,016 Mi a helyzet emberek? 1241 01:31:01,131 --> 01:31:03,591 Tartsa amíg lenyomozzuk! 1242 01:31:08,012 --> 01:31:11,422 Most kaptam egy érdekes hívást... 1243 01:31:12,350 --> 01:31:18,605 Már nem maradt senki aki kirúghatna minket, a Planet Hollywood az utolsó ügyfelünk... 1244 01:31:18,762 --> 01:31:21,306 Arról nem tudok 1245 01:31:26,425 --> 01:31:27,708 Tessék, Cole 1246 01:31:38,562 --> 01:31:41,908 Áá, Káró Dáma... Te vagy a szerencse fia ma este! 1247 01:31:41,940 --> 01:31:43,399 Jól csinálod! 1248 01:31:43,712 --> 01:31:45,704 Egy igazi győztes.. 1249 01:31:50,208 --> 01:31:53,993 Esetenként, csak úgy mint mindenki... 1250 01:31:54,149 --> 01:31:57,381 És én miért nem hiszem ezt el? 1251 01:31:58,466 --> 01:32:01,083 Talán csak eszesebb vagy mint a többiek... 1252 01:32:01,093 --> 01:32:03,345 Jobban jársz ha ez egész életedben így is marad... 1253 01:32:03,387 --> 01:32:08,746 Hacsak nem mostanában kezdett ez kifizetődő lenni. Igazam van? 1254 01:32:08,777 --> 01:32:10,404 Én elosztanám... 1255 01:32:10,414 --> 01:32:14,606 Nagy a tét, az összeg pedig plusz 7. 1256 01:32:21,664 --> 01:32:23,426 Kianna, komoly baj van... 1257 01:32:23,458 --> 01:32:24,469 Séta van! 1258 01:32:24,511 --> 01:32:25,553 A francba! 1259 01:32:25,866 --> 01:32:28,035 Kiszálltam, köszi! Gyerünk Jill. 1260 01:32:28,066 --> 01:32:30,162 Nem kéne hívnunk a biztonságiakat? 1261 01:32:30,203 --> 01:32:34,176 Nem hiszem hogy segítenének... Gyerünk! 1262 01:32:38,659 --> 01:32:41,089 Sétáljunk egyet... 1263 01:32:41,349 --> 01:32:47,605 Ugyan már kölyök! Megnézzük meg tudjuk-e szerezni azt a csirke vacsorát... 1264 01:32:50,191 --> 01:32:51,567 Úgy hívják... 1265 01:32:51,734 --> 01:32:52,964 Biometria... 1266 01:32:52,985 --> 01:32:58,407 Biometria. Olyasmi mint egy ujjlenyomat az arcról... 1267 01:32:59,794 --> 01:33:02,911 Tehát ha egy játékos leül egy asztalhoz... 1268 01:33:02,942 --> 01:33:05,163 A program leolvassa ezt a... 1269 01:33:05,174 --> 01:33:06,717 Biometrikus profilt 1270 01:33:06,758 --> 01:33:08,844 A biometrikus profilt az arcodról... 1271 01:33:08,885 --> 01:33:13,754 És össze hasonlítja a számolók adatbázisával... 1272 01:33:14,995 --> 01:33:21,251 A program tuti hogy megszünteti a munkánkat... De ezt nem tudja még! 1273 01:33:23,065 --> 01:33:24,504 Na jó... 1274 01:33:28,310 --> 01:33:33,106 ÓÓ te ezt az egészet érted! MIT-re mész... 1275 01:33:33,273 --> 01:33:34,628 Okos fiú 1276 01:33:36,046 --> 01:33:38,371 A nevem Cole Williams. 1277 01:33:38,496 --> 01:33:43,000 És ha még egyszer meglátlak ebben a városban... 1278 01:33:43,032 --> 01:33:47,505 Először szétverem az arcod egy kis kalapáccsal... 1279 01:33:47,536 --> 01:33:50,330 Utána pedig megöllek... 1280 01:33:53,917 --> 01:33:55,314 Kérem... 1281 01:33:55,783 --> 01:33:58,442 Kérem csak vigye a pénzt! 1282 01:33:58,786 --> 01:34:00,590 Elviheti! 1283 01:34:02,998 --> 01:34:04,614 És mondd csak... 1284 01:34:04,875 --> 01:34:09,598 Hogy van a jó öreg Rosa professzor? 1285 01:34:11,277 --> 01:34:16,917 Ó igen! Én és Micky...? régóta ismerjük egymást... 1286 01:34:17,136 --> 01:34:20,462 Éveket töltöttem azzal hogy kergetem ebben a városban... 1287 01:34:20,494 --> 01:34:21,578 Kapott jobbról-balról, 1288 01:34:21,620 --> 01:34:25,717 és mindezek után ott ült az asztalnál egy héttel később... 1289 01:34:25,749 --> 01:34:27,896 Nagyon kitartó volt... 1290 01:34:28,345 --> 01:34:32,088 Aztán egy szeptember éjszakán... 1291 01:34:32,359 --> 01:34:35,998 Amikor Barstow-ban voltam apám temetésén 1292 01:34:36,029 --> 01:34:39,637 A kaszinómat elkapták, hét számjegyű összeg 1293 01:34:39,668 --> 01:34:41,190 El tudod képzelni? 1294 01:34:41,232 --> 01:34:44,850 A legtöbb amit egy egyedülálló számoló kaszált... 1295 01:34:44,881 --> 01:34:50,011 Természetesen rögtön kirúgtak 1296 01:34:51,606 --> 01:34:53,233 Az a furcsa... 1297 01:34:53,785 --> 01:34:57,539 Hogy azóta nem láttam Micky Rosa-t... 1298 01:34:57,570 --> 01:34:58,852 Soha... 1299 01:35:44,416 --> 01:35:47,742 Tájékoztatjuk hogy O'Reilly prosszer tárgyát befejezetlennek tekintjük... 1300 01:35:47,773 --> 01:35:50,536 Ezáltal nem tud levizsgázni 1301 01:36:25,579 --> 01:36:27,487 Cauchy volt az első aki tanulmányokat folytatott... 1302 01:36:27,518 --> 01:36:31,418 A végtelen sorozatokkal kapcsolatban... 1303 01:36:31,585 --> 01:36:33,607 És elkötelezett volt hogy kifejlessze... 1304 01:36:33,649 --> 01:36:39,019 Az alap elméletet amennyire egyszerűen lehet 1305 01:36:40,259 --> 01:36:41,855 Van kérdésük? 1306 01:36:42,167 --> 01:36:44,962 Jól van akkor menjünk tovább. 1307 01:36:45,400 --> 01:36:50,957 Igaz az hogy Cauchy lopott a tanítványaitól? 1308 01:36:54,293 --> 01:36:56,931 Igen, erről hallottam én is... 1309 01:36:56,942 --> 01:36:59,079 Mit gondol ön erről? 1310 01:36:59,152 --> 01:37:04,970 Azt mondják hogy felhasználta a tanítványai zsenialitását 1311 01:37:05,147 --> 01:37:10,068 Nem értékelte őket, és ellopta a számításaikat, 1312 01:37:10,913 --> 01:37:13,895 Ellopta a kemény munkájukat.. 1313 01:37:15,563 --> 01:37:18,045 Nos nem én lennék az első tanár, akit ilyennel vádolnának.. 1314 01:37:18,462 --> 01:37:23,425 Azt hiszem akire célozni próbál az Vladimir Stupnidsky, nemde? 1315 01:37:23,456 --> 01:37:26,354 Cauchy tanítványa volt aki azzal vádolta, hogy 1316 01:37:26,386 --> 01:37:28,711 Ellopta az analízisét 1317 01:37:28,878 --> 01:37:31,933 És kiadta saját nevén... 1318 01:37:34,028 --> 01:37:36,030 Természetesen senki nem tudja mi történt valójában 1319 01:37:36,061 --> 01:37:37,104 Bízonyítani pedig nem tudták, 1320 01:37:37,114 --> 01:37:39,930 és bizonyíték hiányában lényegében olyan, mintha meg sem történt volna 1321 01:37:39,961 --> 01:37:41,264 Kár érte... 1322 01:37:41,410 --> 01:37:46,498 Mert ha Stupnitsky felfogta volna hogy nem kellett volna átvernie Cauchy-t... 1323 01:37:46,530 --> 01:37:48,969 Ez volt a kiváltó ok... 1324 01:37:49,188 --> 01:37:54,495 Ha képes lett volna túl tenni magát a hibáin... 1325 01:37:55,757 --> 01:37:59,041 Kétség nélkül újra Cauchy újra dolgozott volna vele... 1326 01:37:59,072 --> 01:38:02,367 És nagyszerű dolgokat vihettek volna végbe... 1327 01:38:02,398 --> 01:38:05,109 De ahogy a történelem mutatja, 1328 01:38:05,141 --> 01:38:08,039 Néhány diák sohasem tanul... 1329 01:38:08,081 --> 01:38:10,948 Meg kéne nézetnie a szemét! 1330 01:38:47,086 --> 01:38:48,400 Jól vagy? 1331 01:38:51,413 --> 01:38:53,300 Minden eltűnt... 1332 01:38:54,437 --> 01:38:55,980 Micsoda? 1333 01:38:56,303 --> 01:38:57,721 Micky elvett mindent... 1334 01:38:57,763 --> 01:39:02,653 Elvette a pénzt, a Harvard-ot, még az MIT-t is 1335 01:39:03,883 --> 01:39:04,884 Miről beszélsz? 1336 01:39:04,926 --> 01:39:09,597 Micky elvett mindent és vissza kell valahogy szereznem! 1337 01:39:09,628 --> 01:39:10,962 Megőrültél? 1338 01:39:11,796 --> 01:39:15,581 Kiverték belőled a szart is, és még mindig nem tudod elengedni! 1339 01:39:15,613 --> 01:39:20,211 Mégis mit kéne tennem?Épp most vesztettem el mindent! 1340 01:39:20,242 --> 01:39:21,962 Figyelj kérlek... 1341 01:39:23,443 --> 01:39:27,415 Nem szeretnélek téged is elveszíteni... 1342 01:39:28,552 --> 01:39:32,899 Ben, elhurcoltak Vegasban 1343 01:39:33,056 --> 01:39:38,123 Nem hallottam felőled, ötletem sem volt hogy hol lehetsz... 1344 01:39:38,154 --> 01:39:39,458 Tudom 1345 01:39:40,062 --> 01:39:41,512 Tudom... 1346 01:39:48,591 --> 01:39:52,657 És annyira sajnálom, hogy megbántottalak! 1347 01:39:53,398 --> 01:39:55,504 Sajnálom 1348 01:39:57,203 --> 01:40:01,082 Nem tudom mi történt velem Vegasban... 1349 01:40:01,113 --> 01:40:03,261 Nem voltam önmagam... 1350 01:40:03,324 --> 01:40:05,305 Te ismersz, 1351 01:40:05,628 --> 01:40:07,619 Tudod milyen vagyok 1352 01:40:09,371 --> 01:40:11,081 Ismersz 1353 01:40:15,366 --> 01:40:20,506 Csak kérlek, bízz bennem! 1354 01:40:20,704 --> 01:40:24,093 És most, az idei 209-es verseny győztese 1355 01:40:24,124 --> 01:40:28,284 A robot technika területén 1356 01:40:28,483 --> 01:40:30,943 Conolly és Kazazi! 1357 01:41:07,832 --> 01:41:08,874 Ennyi... 1358 01:41:08,916 --> 01:41:11,335 Ez az egész történet... 1359 01:41:12,961 --> 01:41:14,421 Jill Taylor? 1360 01:41:14,588 --> 01:41:15,631 Komolyan? 1361 01:41:16,058 --> 01:41:18,832 Igen, tényleg... 1362 01:41:19,760 --> 01:41:22,512 Nem húha, Miles. 1363 01:41:22,616 --> 01:41:24,795 Ezt nagyon elcsesztem! 1364 01:41:26,380 --> 01:41:29,831 De... Szereztél élettapasztalatot 1365 01:41:33,147 --> 01:41:35,389 Nem tudom elhinni, hogy így viselkedtem veled, Miles. 1366 01:41:35,399 --> 01:41:40,091 Te vagy a legjobb barátom, és cserbenhagytalak 1367 01:41:40,122 --> 01:41:42,333 Nagyon cserbenhagytalak... 1368 01:41:42,364 --> 01:41:43,949 Sajnálom. 1369 01:41:44,981 --> 01:41:46,816 Tényleg örülök! 1370 01:41:46,972 --> 01:41:50,757 Megnyertétek a 209-est! Fantasztikus! 1371 01:41:50,768 --> 01:41:52,405 Tényleg, Jill Taylor? 1372 01:41:52,436 --> 01:41:54,094 Jaja. 1373 01:41:55,804 --> 01:41:58,639 Gondoljuk ezt át még egyszer... 1374 01:41:58,671 --> 01:42:01,934 Pénz, csajok... 1375 01:42:02,424 --> 01:42:04,718 Gazdagok játékai... 1376 01:42:04,927 --> 01:42:06,240 Clubok... 1377 01:42:06,522 --> 01:42:07,950 Vegas. 1378 01:42:08,597 --> 01:42:13,706 Asszem, ezért én is lefújtam volna a 209-est... 1379 01:42:17,271 --> 01:42:19,263 Szóval nincs harag? 1380 01:42:20,160 --> 01:42:21,869 Nincs harag... 1381 01:42:22,276 --> 01:42:25,154 De hidd el, ezt jóvá fogod tenni... 1382 01:42:25,185 --> 01:42:26,593 Jól van... 1383 01:42:27,719 --> 01:42:30,044 és most mihez kezdesz? 1384 01:43:20,351 --> 01:43:22,249 Mit akarsz, Ben? 1385 01:43:22,415 --> 01:43:25,533 Ide diploma kell, hogy bejöhess... 1386 01:43:25,564 --> 01:43:28,650 Stupnitsky vissza akar szállni... 1387 01:43:33,384 --> 01:43:34,427 Micsoda? 1388 01:43:34,500 --> 01:43:39,202 Nézd volt időm átgondolni, amit mondott... 1389 01:43:40,526 --> 01:43:42,976 És vissza akarok szállni... 1390 01:43:43,008 --> 01:43:44,624 Miért most? 1391 01:43:44,843 --> 01:43:47,512 Mert nem maradt semmim! 1392 01:43:48,805 --> 01:43:52,120 Nézd, Ben, nem fogok hazudni, jó vagy, nagyon jó... 1393 01:43:52,131 --> 01:43:54,268 De pontosan azt csináltad, amit mondtam, hogy ne: 1394 01:43:54,279 --> 01:43:56,416 Érzelgős lettél, és hülye! 1395 01:43:56,458 --> 01:44:00,993 Most pedig mondd meg, hogy mi az ördögért üzletelnék megint veled? 1396 01:44:01,004 --> 01:44:05,539 Tudom, hogy nem kellett volna tiszteletlennek lennem... 1397 01:44:05,581 --> 01:44:11,430 De ez az arcfelismerő program be fogja zárni a lehetőségeink kapuit 1398 01:44:11,461 --> 01:44:14,547 Szükségem van rá Micky, nagy szükségem... 1399 01:44:14,579 --> 01:44:18,280 Akkor most mondj egy nagyon nagyon jó okot, 1400 01:44:18,311 --> 01:44:21,981 hogy legalább az érdeklődésemet felkeltsd! 1401 01:44:22,544 --> 01:44:28,477 Azon gondolkodtam, hogy neked kéne lenned a másik nagy játékosnak... 1402 01:44:28,508 --> 01:44:33,013 Na? Két nagy játékos, akik nagyban játszanak... 1403 01:44:33,023 --> 01:44:37,475 Lassíts, Ben. Már régóta nem játszottam... 1404 01:44:40,822 --> 01:44:43,001 De Fisher kiesett... 1405 01:44:43,272 --> 01:44:48,079 Senki már nem lehet a nagy játékos, nemde? 1406 01:44:50,915 --> 01:44:55,064 És ha jól csináljuk, ha nagyon jól csináljuk... 1407 01:44:55,096 --> 01:44:58,755 Visszakapod a jegyeidet, a Harvard-ot 1408 01:44:59,204 --> 01:45:03,687 És én pedig talán megkaphatom a szabadságom... 1409 01:45:03,729 --> 01:45:08,181 Nagyszerű dolgok történhetnek belülről ugye? 1410 01:45:09,182 --> 01:45:12,831 És most lettél újra osztály első... 1411 01:45:13,123 --> 01:45:16,146 Mennem kell szocializálódni... 1412 01:45:20,400 --> 01:45:23,528 Figyeljetek, mert ez most teljesen más... 1413 01:45:23,539 --> 01:45:27,115 A tétek magasak és sokkal veszélyesebb... 1414 01:45:27,146 --> 01:45:30,910 De a visszatérés lesz a legnagyobb! 1415 01:45:31,536 --> 01:45:35,216 Mivel ismerik az arcunk, álcáznunk kell magunkat... 1416 01:45:35,248 --> 01:45:37,448 És nem szórakozhatunk... 1417 01:45:37,458 --> 01:45:39,210 Örülök, hogy újra velünk vagy, Micky. 1418 01:45:39,251 --> 01:45:41,848 Nem tehettem meg azt veletek, hogy visszajöttök a városba, 1419 01:45:41,889 --> 01:45:45,351 és nem mutatom meg Bennek, hogy mást is tudok, mint tanítani... 1420 01:45:45,382 --> 01:45:49,573 Ez a játék a múltról és a jövőről szól... 1421 01:45:49,605 --> 01:45:52,889 És ma este elfelejtjük a múltat... 1422 01:45:52,920 --> 01:45:54,776 És a jövőre koncentrálunk! 1423 01:45:54,808 --> 01:45:55,954 Rendben. 1424 01:45:56,549 --> 01:45:58,488 És ez az utolsó alkalom... 1425 01:45:58,530 --> 01:46:01,699 Mindenki tudja, hogy ha balhé van, akkor a Fox Club-ban találkozunk! 1426 01:46:01,731 --> 01:46:06,110 Senki nem hagyja el ezt a várost egyedül! 1427 01:46:07,277 --> 01:46:09,154 Gyerünk kaszáljunk egy nagyot! 1428 01:46:09,801 --> 01:46:11,187 Jól van! 1429 01:46:33,687 --> 01:46:36,669 Lássuk, mihez kezdünk ezzel... 1430 01:46:45,323 --> 01:46:50,797 Úgy látszik, ez egy olyan nap, érted, mire gondolok, Jim? 1431 01:46:50,828 --> 01:46:52,455 Annyira szerencsés vagyok 1432 01:46:52,497 --> 01:46:58,753 Úgy érzem, aki ma kapcsolatba kerül velem, annak is szerencséje lesz... 1433 01:47:09,408 --> 01:47:11,202 Nyertes, nyertes! Csirke vacsi! Itt is van! 1434 01:47:11,212 --> 01:47:15,581 Imádom ezt a várost, imádom ezt a játékot... 1435 01:47:15,591 --> 01:47:19,981 És még lehet hogy téged is Jim! 1436 01:47:28,874 --> 01:47:31,106 Nem baj, ha beszállok? 1437 01:47:44,973 --> 01:47:46,015 Hogy hívnak? 1438 01:47:46,057 --> 01:47:49,519 Shane? Lehet, hogy megváltoztatom a szerencséd... 1439 01:47:49,550 --> 01:47:52,177 Itt is van, számoljuk le! 1440 01:48:02,416 --> 01:48:03,511 Ez az! 1441 01:48:05,742 --> 01:48:07,588 Köszönöm, köszönöm! 1442 01:48:11,998 --> 01:48:14,438 Milyen kááár! 1443 01:48:15,585 --> 01:48:17,576 Most kellene dupláznom, nem? 1444 01:48:17,618 --> 01:48:19,536 Ez az első alkalom, babám? 1445 01:48:19,578 --> 01:48:22,153 Már órák óta nyerek és veszítek... 1446 01:48:22,184 --> 01:48:25,146 Az nem rossz, én évek óta... 1447 01:48:37,480 --> 01:48:39,242 Mi az ördög szállt meg? 1448 01:48:39,284 --> 01:48:43,360 Ilyen soha nem történt még velem! Soha! 1449 01:48:54,892 --> 01:48:56,894 Úgy látszik, meg kell osztanom azokat a tízeseket! 1450 01:48:56,925 --> 01:49:01,044 Tízes megosztás! 1451 01:49:23,189 --> 01:49:24,190 Köszönöm 1452 01:49:24,232 --> 01:49:26,223 Add a zsetonokat... 1453 01:49:27,370 --> 01:49:29,018 Add már a zsetonokat! 1454 01:49:29,049 --> 01:49:30,665 Add a zsetonokat! 1455 01:49:32,333 --> 01:49:34,043 Indul a buszom... 1456 01:49:34,085 --> 01:49:36,128 Meg kell sétáltatnom a kutyám... 1457 01:49:36,170 --> 01:49:38,182 Elnézést a kellemetlenségért 1458 01:49:38,214 --> 01:49:39,183 Gyerünk! 1459 01:49:39,225 --> 01:49:41,686 Örvendek a szerencsének! 1460 01:49:47,702 --> 01:49:48,744 Erre! 1461 01:50:23,016 --> 01:50:25,195 Gyerünk, Jill, gyerünk! 1462 01:50:35,309 --> 01:50:37,540 Add a zsetonokat! Gyerünk szét kell válnunk! 1463 01:50:37,571 --> 01:50:40,814 Add ide. Találkozunk a Fox-ban! 1464 01:50:46,746 --> 01:50:49,207 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 1465 01:50:59,362 --> 01:51:00,645 Gyere gyere! 1466 01:51:03,731 --> 01:51:04,951 Utat, utat! 1467 01:51:12,499 --> 01:51:13,594 Erre! 1468 01:51:25,532 --> 01:51:27,096 Jól van, gyerünk! 1469 01:51:35,542 --> 01:51:38,388 Menj, menj, menj! A reptérre! 1470 01:51:56,509 --> 01:51:59,731 ..aztán nem láttam többé Micky Rosa-t... 1471 01:52:03,537 --> 01:52:05,528 -Istenem.. 1472 01:52:05,684 --> 01:52:08,625 -De most már nagyon szeretném! 1473 01:52:08,844 --> 01:52:12,451 És azt akarom, hogy ezt hozdd össze! 1474 01:52:15,516 --> 01:52:18,405 Már nem dolgozom Mickynek... 1475 01:52:20,990 --> 01:52:22,085 Ugyan már kölyök! 1476 01:52:24,264 --> 01:52:29,040 Tele van a képeddel az adatbázis... a te Vegasi balhédnak vége.. 1477 01:52:29,071 --> 01:52:31,010 De adok még egy estét 1478 01:52:31,052 --> 01:52:35,035 És garantálhatom, hogy senki nem fog zavarni... 1479 01:52:35,066 --> 01:52:37,433 Összeszedsz egy vagyont... 1480 01:52:37,474 --> 01:52:39,810 És meg is tarthatod... 1481 01:52:41,958 --> 01:52:43,042 Figyelj... 1482 01:52:44,690 --> 01:52:46,368 A nevem Cole... 1483 01:52:47,713 --> 01:52:49,235 Cole Williams. 1484 01:52:49,590 --> 01:52:50,591 Veszteség megelőzés... 1485 01:52:50,633 --> 01:52:53,969 Csak hozdd el nekem Micky Rosa-t... 1486 01:52:54,000 --> 01:52:56,722 A többit majd én elintézem 1487 01:52:58,411 --> 01:53:01,236 a szemét kurafi... 1488 01:53:44,120 --> 01:53:46,403 Maga meg ki az ördög? 1489 01:54:08,664 --> 01:54:09,998 Ben. 1490 01:54:10,937 --> 01:54:12,323 Szép munka! 1491 01:54:12,928 --> 01:54:16,066 Jobb, ha tudod, hogy beszélek a tanároddal, 1492 01:54:16,098 --> 01:54:20,060 És az az MIT-s dolog össze fog jönni! 1493 01:54:21,571 --> 01:54:23,031 Akkor ennyi? 1494 01:54:23,698 --> 01:54:25,857 Ennyi 1495 01:54:26,983 --> 01:54:28,578 Rendben.. 1496 01:54:28,745 --> 01:54:30,872 Oh, Dr. Campbell? 1497 01:54:31,623 --> 01:54:34,844 Az én munkámban nincs nyugdíj... 1498 01:54:34,917 --> 01:54:37,076 A program pedig teszi a dolgát... 1499 01:54:37,086 --> 01:54:41,267 És már túl rég óta üldözöm Micky Rosa-t 1500 01:54:41,965 --> 01:54:45,177 A visszavonuláson gondolkozom... 1501 01:54:46,230 --> 01:54:48,169 Hagyd itt a táskát... 1502 01:54:49,848 --> 01:54:52,037 Nem. Nem, nem, nem, nem. 1503 01:54:52,225 --> 01:54:53,747 Szükségem van erre a pénzre, 1504 01:54:53,789 --> 01:54:57,105 magának elképzelése sincs, min mentem keresztül ezért... 1505 01:54:57,146 --> 01:55:01,849 Tudom kölyök, de ki fogod találni, hogyan szerezz meg mindent az életben... 1506 01:55:01,880 --> 01:55:03,934 Mert okos vagy... 1507 01:55:05,039 --> 01:55:06,540 Szóval... 1508 01:55:08,282 --> 01:55:11,222 Itt fogod hagyni a táskát... 1509 01:55:14,350 --> 01:55:17,207 Ben, add oda neki... 1510 01:55:17,363 --> 01:55:20,022 Add oda, nem olyan fontos! 1511 01:55:28,186 --> 01:55:30,792 Tudtam én hogy okos vagy... 1512 01:55:48,986 --> 01:55:51,593 1590 pontom volt az SAT-n 1513 01:55:51,801 --> 01:55:53,970 44 pontos felvételi vizsga 1514 01:55:54,272 --> 01:55:57,400 És előkészítő 4-es átlagom az MIT-n. 1515 01:55:57,609 --> 01:56:01,811 Azt hittem hogy az életem leíródott... 1516 01:56:01,852 --> 01:56:07,045 Aztán eszembe jutott amit a nem lineáris egyenletek tanárom mondott: 1517 01:56:07,076 --> 01:56:11,059 Mindig számoljunk változékony változóval 1518 01:56:12,091 --> 01:56:14,218 Helló, Micky. 1519 01:56:15,271 --> 01:56:17,231 Figyeljen, van pénzem, Bostonban $100,000. 1520 01:56:17,263 --> 01:56:19,327 Odaadom, csak hadd sétáljak el! 1521 01:56:19,369 --> 01:56:24,248 Nem kell a pénzed, Micky. Nincs rá szükségem... 1522 01:56:28,304 --> 01:56:31,422 De ismerek valakit, akit érdekelhet... 1523 01:56:31,453 --> 01:56:33,705 Elég jóban van a számokkal... 1524 01:56:33,736 --> 01:56:36,030 Az IRS-nek dolgozik... (állami adóbehajtó ügynökség) 1525 01:56:44,517 --> 01:56:47,009 Cserbenhagytam a barátaimat... 1526 01:56:47,040 --> 01:56:49,094 De ahogy kiderült... 1527 01:56:49,313 --> 01:56:54,141 Ők sem voltak rosszak az egyszerű matekban... 1528 01:57:17,944 --> 01:57:22,198 Megszereztem az iskola legszebb lányát... 1529 01:57:23,866 --> 01:57:26,817 Megvert egy öreg vegas-i gengszter 1530 01:57:26,859 --> 01:57:31,144 Akinek problémái voltak a visszavonulásával 1531 01:57:31,186 --> 01:57:37,442 De megbeszéltem vele egy üzletet, ami egy jó nyugdíjhoz jutatta... 1532 01:57:38,265 --> 01:57:40,945 És hazudtam anyámnak 1533 01:57:41,529 --> 01:57:46,877 De bevallottam a hazugságot, és még mindig szeret... 1534 01:58:01,777 --> 01:58:05,468 Szóval a végzős évemben a főiskolán csatlakoztam ehhez a csapathoz 1535 01:58:05,499 --> 01:58:08,272 És megtanultam ezt a módszert 1536 01:58:08,314 --> 01:58:11,056 17-szer használtam Vegasban... 1537 01:58:13,006 --> 01:58:17,541 Többszázezer dollárt csináltam lapok számolásával 1538 01:58:17,573 --> 01:58:20,523 Aztán ellopták tőlem... 1539 01:58:21,128 --> 01:58:22,869 Kétszer... 1540 01:58:23,599 --> 01:58:26,894 Ez megfelel élettapasztalatnak, professzor? 1541 01:58:26,904 --> 01:58:28,844 Elkápráztattam? 1542 01:58:29,000 --> 01:58:33,337 Leugrottam a papírról? 1543 01:58:38,500 --> 01:58:41,338 Axxo igazítás, és javítás: Nézelődő (2008.06.23.) 1544 01:58:41,339 --> 01:58:44,339 fordította: Dr. Jäger javította: EPPO (2008.jún.22.)