1 00:00:30,180 --> 00:00:35,380 Resync: Xenzai[NEF] oversatt av SiXr 1 00:00:38,180 --> 00:00:40,380 "Winner, winner, Chicken dinner!" 2 00:00:41,643 --> 00:00:44,801 De ordene hadde danset rundt i hode mitt hele natten 3 00:00:46,250 --> 00:00:49,022 Den frasen er Las Vegas lov... 4 00:00:49,281 --> 00:00:53,148 ...spør bare noen av de gamle kortheltene, de vet... 5 00:00:55,791 --> 00:01:00,238 Det var en kinesisk croupie på Binions som sies å være først ute med den frasen... 6 00:01:00,753 --> 00:01:03,654 ...han ropte det hver gang han hadde BlackJack... 7 00:01:03,846 --> 00:01:06,997 ...det var over 40 år siden. og ordene sitter ennå... 8 00:01:07,080 --> 00:01:11,540 "Winner, winner, Chicken dinner!" 9 00:01:12,313 --> 00:01:14,163 Ja, prøv det... 10 00:01:15,823 --> 00:01:19,104 Jeg hadde hørt det minst 14 ganger den natten. 11 00:01:19,233 --> 00:01:20,702 Jeg kunne ikke tape! 12 00:01:22,169 --> 00:01:25,075 For det første, det jeg gjorde var ikke ulovlig... 13 00:01:25,188 --> 00:01:30,219 Det finnes bare visse gjenger og personer som tok litt fordel av det, men det er lovlig! 14 00:01:31,308 --> 00:01:34,451 Og ikke alle kan gjøre det, bare de med et begavet minne. 15 00:01:34,539 --> 00:01:36,523 Jeg har et begavet minne. 16 00:01:37,087 --> 00:01:39,472 Det var det som fikk meg inn, i alt dette rotet. 17 00:01:39,872 --> 00:01:45,781 Jeg telte kort, og jeg var oppe i over 640.000 dollar. 18 00:01:48,101 --> 00:01:49,648 Jeg må splitte tierne... 19 00:01:49,907 --> 00:01:50,938 ..dobbel ti... 20 00:01:54,676 --> 00:01:56,287 Vi brukte håndtegn også, 21 00:01:56,544 --> 00:01:59,125 Kryssede armer, 'Bordet er hot!'... 22 00:01:59,318 --> 00:02:02,733 Peke på øyet, 'Vi trenger en prat'... 23 00:02:02,991 --> 00:02:08,212 Dra hånden gjennom håret, betydde bare en ting... 24 00:02:08,470 --> 00:02:11,693 KOM DEG UT! NÅ! 25 00:02:18,920 --> 00:02:21,306 "Winner. winner! Chicken dinner!" 26 00:04:52,271 --> 00:04:57,896 Forberedende medisin. Medisinsk høgskoleprøve 44 poeng, 27 00:04:58,024 --> 00:05:00,453 Formann for Amerikanske matemattiker. 28 00:05:00,709 --> 00:05:03,075 Avhandlig for professor Willkins og Sanders... 29 00:05:03,203 --> 00:05:06,335 De er begge venner av meg, og de har skrevet fine anbefalinger. 30 00:05:06,399 --> 00:05:09,083 og du ble godtatt tidlig her på Harvard, 31 00:05:09,212 --> 00:05:11,961 med eksamen fra MIT. Det er veldig imponerende. 32 00:05:12,409 --> 00:05:13,304 Takk. 33 00:05:13,432 --> 00:05:16,501 Robinsonstipendet er omfattende som du vet. 34 00:05:16,628 --> 00:05:20,208 Det er en fri vei, og frie veier kommer ikke lett. 35 00:05:20,336 --> 00:05:20,975 Absolutt. 36 00:05:21,103 --> 00:05:26,091 Vi har 76 søkere i år, bare en får stipendet... 37 00:05:26,218 --> 00:05:29,862 og de fleste har refferanser like imponerende som dine. 38 00:05:30,437 --> 00:05:31,844 Ja. 39 00:05:32,099 --> 00:05:34,017 Professor Phillips... 40 00:05:34,145 --> 00:05:38,365 Noen barn vokser opp og vil spille for Red Sox.. 41 00:05:38,493 --> 00:05:41,944 ...andre vokser opp og vil bli brannmenn... 42 00:05:42,585 --> 00:05:47,827 Jeg vokste opp, og ville bare komme meg hit til Harvard Med. 43 00:05:48,402 --> 00:05:54,155 Og nå som jeg har blitt godtatt og det bare er opp til pengene... 44 00:05:54,475 --> 00:05:57,288 ...som jeg ikke har. 45 00:05:59,014 --> 00:06:03,681 Så, det jeg prøver å si er... 46 00:06:03,745 --> 00:06:08,029 at jeg virkelig trenger dette stipendet. 47 00:06:09,244 --> 00:06:10,841 Har du øvd på det der? 48 00:06:11,097 --> 00:06:14,614 Ja, fjorten ganger foran speilet. 49 00:06:15,892 --> 00:06:19,537 Uheldigvis spiller ønskning ikke noen rolle i det her. 50 00:06:19,793 --> 00:06:24,331 Robinson kommer til å gå til noen som... 51 00:06:25,674 --> 00:06:27,847 ...blender. 52 00:06:27,975 --> 00:06:31,555 Noen som skiller seg ut fra mengden. 53 00:06:32,067 --> 00:06:36,095 Og... jeg er også innvolvert i en vitenskapskonkurranse. 54 00:06:36,350 --> 00:06:37,948 Vi bygger et robothjul... 55 00:06:38,204 --> 00:06:42,233 ...som kan navigere seg selv, ved hjelp av et GPS-system. 56 00:06:42,488 --> 00:06:47,281 Jeg konstruerer systemet, så. 57 00:06:47,665 --> 00:06:48,688 Ben... 58 00:06:48,880 --> 00:06:51,247 I fjor gikk Robinson til Hyum Jae Wook,... 59 00:06:51,502 --> 00:06:53,804 ...en koreansk immigrant som bare har et bein... 60 00:06:55,274 --> 00:06:58,022 Jaha, jeg har begge mine bein. 61 00:06:58,150 --> 00:07:01,028 Har du tenkt på å ta av et av dem? 62 00:07:02,371 --> 00:07:04,224 Det var en vits. 63 00:07:05,183 --> 00:07:06,781 Ben, alt handler om essayet. 64 00:07:06,972 --> 00:07:10,170 Du må virkelig forklare for oss hva som gjør deg spesiell. 65 00:07:10,234 --> 00:07:13,878 En livserfaring som skiller deg ut fra mengden. 66 00:07:14,006 --> 00:07:15,924 Livserfaring... 67 00:07:16,051 --> 00:07:18,289 Hva kan du fortelle meg, Ben- 68 00:07:18,481 --> 00:07:22,317 - som kommer til å blende meg?... 69 00:07:44,758 --> 00:07:45,684 Unnskyld, at jeg er sen. 70 00:07:45,780 --> 00:07:48,656 - Hvor er jakken din? - Jag har den her. 71 00:07:48,784 --> 00:07:50,957 Det er på ingen måte hvordan den nye assisterende manageren... 72 00:07:51,149 --> 00:07:52,236 burde komme på jobb. 73 00:07:52,364 --> 00:07:55,625 Gratulerer! Hvordan høres det ut med åtte dollar timen? 74 00:07:55,689 --> 00:07:57,287 Åtte dollar? 75 00:07:57,734 --> 00:08:02,722 Oj!.. oj. Det er bra. Warren, takk. 76 00:08:03,937 --> 00:08:05,982 Du lå med han, gjorde du ikke? 77 00:08:06,174 --> 00:08:09,050 - Ja, det gjorde jeg. - Ja, det gjorde du. 78 00:08:09,178 --> 00:08:11,671 Jeg skal også ligge med ham, slik at jeg også får åtte dollar timen... 79 00:08:11,863 --> 00:08:14,868 Palmer avsluttet forelesninger så sier jeg til han, 80 00:08:14,943 --> 00:08:18,377 " Vel professor Palmer, du kommer til å trenge minst 14 kapasitans prober. " 81 00:08:18,378 --> 00:08:19,642 " for å få tak i slike resultater du er på utkikk etter. " 82 00:08:19,643 --> 00:08:24,168 " Så sier han til meg, Miles, overdriver du ikke litt nå? " 83 00:08:27,014 --> 00:08:28,677 ...så gikk jeg opp foran hele klassen; 84 00:08:28,997 --> 00:08:33,727 Vi kan aldri få nok kapasitet å sette inn! 85 00:08:35,262 --> 00:08:36,477 Å, herregud! 86 00:08:36,733 --> 00:08:39,098 - Hva faen er feil med deg? - Hva? 87 00:08:39,546 --> 00:08:40,505 Ingenting. 88 00:08:41,080 --> 00:08:44,276 Jeg håper det. Du har nettopp blitt forfremmet. Du burde være glad. 89 00:08:44,404 --> 00:08:47,601 Jeg må skrive dette essayet for Robinsonstipendet, 90 00:08:47,793 --> 00:08:54,313 ...og jeg har ingenting. Og grunnen til det er at jeg ikke har gjort noe. 91 00:08:54,633 --> 00:08:56,424 Åh... Ben. 92 00:08:56,680 --> 00:08:57,063 Hva? 93 00:08:57,862 --> 00:08:59,396 Du har alt! 94 00:08:59,716 --> 00:09:02,976 Du dro meg ut vannet og jeg var en skikkelig idiot. 95 00:09:03,168 --> 00:09:05,277 - Er det ingenting? - Jo, men det blender ikke. 96 00:09:05,469 --> 00:09:08,026 Det blender meg, Mr. 97 00:09:08,282 --> 00:09:11,096 Helt siden jeg var 16 har jeg gjort det bra på prøvene mine... 98 00:09:11,352 --> 00:09:13,973 ...jeg har tatt ekstratimer... ... kom alltid tidlig... 99 00:09:14,164 --> 00:09:16,658 Jeg satt til og med lengst frem, og var lengst... 100 00:09:16,849 --> 00:09:18,640 ...jeg ga opp alt... 101 00:09:18,959 --> 00:09:21,324 Jeg ga opp hygge... ... jeg ga opp sex... 102 00:09:21,516 --> 00:09:24,521 - Nei, jeg tror ikke at du offret sex... - Ok, kanskje ikke sex. 103 00:09:24,521 --> 00:09:26,950 - Nei, ikke sex. - Okej, kanskje ikke sex, men... 104 00:09:27,271 --> 00:09:29,508 Det bare irriterer meg at det er det eneste som hindrer meg... 105 00:09:29,635 --> 00:09:31,490 ...fra å gå på Harvard Med er penger. 106 00:09:32,001 --> 00:09:36,412 Avgifter og levekostnader alene er over 300,000 dollar! 107 00:09:36,795 --> 00:09:38,841 300.000 dollar! 108 00:09:39,097 --> 00:09:42,166 Det er uhørt, det er astronomisk høyt. Jeg skjønner det. 109 00:09:42,294 --> 00:09:46,450 Jeg trodde bare det fanntes mer enn penger i livet... 110 00:09:48,176 --> 00:09:49,902 Se det fra den lyse siden. 111 00:09:50,925 --> 00:09:53,738 Jeg sparte masse penger på min bilforsikring. 112 00:10:03,775 --> 00:10:04,926 Takk! 113 00:10:07,930 --> 00:10:08,825 Gratulerer! 114 00:10:10,935 --> 00:10:11,638 Ønsk deg noe! 115 00:10:11,830 --> 00:10:13,747 Et ønske, okej! 116 00:10:18,863 --> 00:10:19,885 Miles har gjort det. Ser dere det? 117 00:10:20,908 --> 00:10:23,849 Det tokk meg 5 min. å komme på at det var Fibonacci-serie 118 00:10:24,104 --> 00:10:25,639 ...og at neste nummer er 21. 119 00:10:27,111 --> 00:10:30,114 - Kam, du skylder 6 spenn. - Nei, nei, jeg spiste ikke. 120 00:10:30,241 --> 00:10:32,543 Virkelig, så bra. Men vi gjør det ikke på den måten. 121 00:10:32,735 --> 00:10:34,845 Vi deler likt, så det er best du betaler. Ok? 122 00:10:35,037 --> 00:10:37,659 - Jeg tar det. - Nei, nei. 123 00:10:37,787 --> 00:10:40,790 Det er din bursdag. Du er like blakk som jeg er... 124 00:10:41,174 --> 00:10:43,539 Jeg ønsker nå at jeg ikke spiste noen av de vingene. 125 00:10:43,987 --> 00:10:47,824 Så, jeg har infoen til 2.09-konkurransen seint igår natt... 126 00:10:47,887 --> 00:10:49,486 ...etter 19 kopper kaffe. 127 00:10:49,677 --> 00:10:51,211 - Sjekk det ut. - Du tuller. 128 00:10:52,873 --> 00:10:55,751 Det her er bra! Miles det her er bra! 129 00:10:55,879 --> 00:11:00,545 Det burde det være, for det er det vi har arbeidet for hele tiden. 130 00:11:00,866 --> 00:11:02,207 Det kallas skjebne! 131 00:11:02,271 --> 00:11:04,062 Det er en mulighet... Takk. 132 00:11:04,189 --> 00:11:07,258 Det finnes en mulighet at vi faktisk ikke vinner. 133 00:11:07,706 --> 00:11:11,159 Finnes det? Pass tunga! Passa den jævla tunga! 134 00:11:12,949 --> 00:11:14,355 Kom igen, gutter... 135 00:11:15,313 --> 00:11:20,364 Vi dater ikke, vi reiser ikke, vi har ingen penger! 136 00:11:20,620 --> 00:11:24,583 Det eneste vi har er 2.09-konkurransen. 137 00:11:24,839 --> 00:11:28,355 Om vi ikke engang kan vinne, hva er da meningen? 138 00:11:37,944 --> 00:11:42,612 - Ja. - Vi suger. 139 00:11:47,855 --> 00:11:50,028 Din far ville vært så stolt over deg, Ben. 140 00:11:51,819 --> 00:11:53,034 Ja. 141 00:11:54,694 --> 00:11:57,188 Husker du noe om han? 142 00:11:58,403 --> 00:11:59,617 Egentlig ikke. 143 00:12:00,130 --> 00:12:02,368 Kanskje hvordan han barberte seg. 144 00:12:02,559 --> 00:12:04,925 Ja, jeg tro jeg så han barbere seg. 145 00:12:06,521 --> 00:12:09,080 Så, hva er dine planer for resten av natten? 146 00:12:09,591 --> 00:12:13,235 Vet ikke. Antagelig går jeg og arbeider videre med essayet. 147 00:12:13,299 --> 00:12:15,089 Ben, du arbeider for mye. 148 00:12:15,344 --> 00:12:20,140 Mellom jobben, studier, og 2.09, har du ingen tid for deg selv. 149 00:12:20,523 --> 00:12:23,656 Du må presse inn litt tid til morro, Ben. 150 00:12:23,784 --> 00:12:27,619 Du blir bare 21 en gang, og det går forbi veldig fort. 151 00:12:27,811 --> 00:12:30,112 Ok... Ok. 152 00:12:31,583 --> 00:12:32,350 - God natt. - God natt. 153 00:12:32,734 --> 00:12:34,205 Kom ikke hjem før tre. 154 00:12:34,332 --> 00:12:35,804 Javisst! 155 00:12:42,516 --> 00:12:45,904 Hvem kan forklare Newtons metode og hvordan man bruker den? 156 00:12:46,160 --> 00:12:50,123 Man kan bruke den for å løse ikkelinjære ekvasjoner. 157 00:12:51,401 --> 00:12:53,512 Det er imponerende... det er veldig bra... 158 00:12:53,768 --> 00:12:58,499 Jeg er imponert. Spesiellt når kurset heter 'Ikke linjære ekvasjoner'. 159 00:12:58,945 --> 00:13:02,463 Kan noen fortelle noe jeg ikke allerede vet? 160 00:13:02,654 --> 00:13:03,613 Noen? 161 00:13:06,809 --> 00:13:08,856 Newton stjal den... 162 00:13:09,176 --> 00:13:10,071 Unnskyld? 163 00:13:10,198 --> 00:13:11,861 Newton stjal den. 164 00:13:12,564 --> 00:13:16,783 Joseph Raphson publiserte samme metode 50 år tidligere. 165 00:13:16,975 --> 00:13:21,321 Med startverdier for langt fra ekte null misslykkes den. 166 00:13:21,513 --> 00:13:22,920 Unnskyld meg, hva var navnet ditt? 167 00:13:23,112 --> 00:13:24,902 Ben. Ben Campbell 168 00:13:25,094 --> 00:13:30,657 Ben Campbell foreslår at Joseph Raphson var forfatteren. 169 00:13:30,848 --> 00:13:32,958 Om det er tilfellet. Hvorfor fikk han ingen ære? 170 00:13:33,085 --> 00:13:35,322 For det førsta hadde Newton bedre utgivere... 171 00:13:35,897 --> 00:13:39,159 ...og for det andre, etter 1700-tallet vet vi veldig lite om Raphson... 172 00:13:39,350 --> 00:13:43,058 ...bortsett fra at han oppfant cabala, 300 år før Madonna. 173 00:13:43,634 --> 00:13:46,191 Lå oss gi ben en sjanse for å få noen pluss poeng. 174 00:13:46,384 --> 00:13:50,858 Vi kallar det her: "Gameshow problemet". 175 00:13:51,114 --> 00:13:53,159 Ben, lat som du er med i et gameshow.. 176 00:13:53,415 --> 00:13:56,228 ...og du får velge mellom tre ulike dører. 177 00:13:56,612 --> 00:13:59,361 Bak den ene døren er det en ny bil. 178 00:13:59,553 --> 00:14:01,344 Bak de to andre geiter. 179 00:14:01,599 --> 00:14:03,005 Hvilken dør skulle du velge, Ben? 180 00:14:03,516 --> 00:14:05,179 Dør nummer en? 181 00:14:05,371 --> 00:14:07,544 Dør nummer en! Ben velger Dør nummer en! 182 00:14:07,736 --> 00:14:11,955 Programlederen, som vet hva som finnes bak dørene. 183 00:14:12,083 --> 00:14:15,855 Bestemmer seg for å åpne en annen dør. Han velger dør tre. 184 00:14:16,303 --> 00:14:18,732 Der er det en geit. 185 00:14:18,860 --> 00:14:21,928 Nå. Ben... 186 00:14:22,440 --> 00:14:25,636 Vil du beholde dør nummer en eller ta dør nummer to? 187 00:14:25,828 --> 00:14:29,280 Er du interrisert i å bytte dør? 188 00:14:29,600 --> 00:14:31,198 - Ja. - Vent 189 00:14:31,326 --> 00:14:33,500 Husk at programlederen vet hvor bilen er. 190 00:14:33,756 --> 00:14:35,866 Så, hvordan vet du at han ikke prøver å lure deg? 191 00:14:36,121 --> 00:14:38,551 Forsøker å bruke omvendt psykologi for å få deg til å velge en geit? 192 00:14:38,614 --> 00:14:42,707 Jeg bryr meg egentlig ikke, mitt valg baserer seg på stattestikk... 193 00:14:42,771 --> 00:14:44,752 ...basert på forandbare variabler. 194 00:14:45,710 --> 00:14:47,948 Forandbare variabler? Jeg stilte bare et enkelt spørsmål. 195 00:14:48,140 --> 00:14:49,867 Ja, med du forandret alt. 196 00:14:50,697 --> 00:14:51,849 Opplys oss... 197 00:14:53,320 --> 00:14:55,046 Når jeg først ble spurt om å velge dør... 198 00:14:55,301 --> 00:14:58,497 ...hadde jeg 33.3% sjanse å velge rett. 199 00:14:58,816 --> 00:15:02,461 Men, etter å ha åpnet en dør og så lar meg bytte... 200 00:15:02,589 --> 00:15:06,680 ...er mine muligheter 66,7% om jeg velger å bytte. 201 00:15:06,871 --> 00:15:08,726 Så, ja, jeg tar dør nummer 2... 202 00:15:09,047 --> 00:15:12,882 ...og takk for de ekstra 33.3 prosentene. 203 00:15:14,736 --> 00:15:15,951 Eksakt!! 204 00:15:16,078 --> 00:15:17,038 Folk, husk. 205 00:15:17,230 --> 00:15:21,192 Om du ikke vet hvilken dør du skal åpne, regn alltid med forandbare variabler. 206 00:15:21,384 --> 00:15:23,302 De fleste ville ikke byttet. 207 00:15:23,430 --> 00:15:26,564 På grunn av paranoia, reddsel, følelser. 208 00:15:26,884 --> 00:15:29,760 Men Campbell holdt følelsene borte... 209 00:15:30,079 --> 00:15:32,445 ...og lot enkel mattematik... 210 00:15:32,637 --> 00:15:36,857 ...gi han en splitter ny bil! 211 00:15:37,495 --> 00:15:39,924 Som er bedre en den geita dere hadde kjørt rundt på campus. 212 00:15:40,179 --> 00:15:42,226 Då så, alle. Da var slutt for idag. Takk så mye. 213 00:15:42,353 --> 00:15:46,382 Deres eksamenspapirer finnes her nede. Dere kan ta dem på veien ut. 214 00:15:56,227 --> 00:15:58,145 Jeg er overvinnelig. 215 00:16:04,538 --> 00:16:05,370 Gutter! 216 00:16:05,561 --> 00:16:07,160 Jill Taylor, klokka ti! 217 00:16:21,097 --> 00:16:23,462 - Det er brutalt. 218 00:16:24,932 --> 00:16:27,681 Vet dere, vi burde be henne med ut. 219 00:16:27,873 --> 00:16:30,239 Det er som om hun er en rakettforskere eller noe. 220 00:16:30,303 --> 00:16:31,837 Vent, det er hun. 221 00:16:32,029 --> 00:16:33,498 Hvorfor spør ikke du? 222 00:16:33,690 --> 00:16:37,590 Fordi jeg allerede treffer noen. 223 00:16:37,910 --> 00:16:40,341 Høyre hånda teller ikke, Miles. 224 00:16:40,532 --> 00:16:43,280 Jo, når jeg bruker den. 225 00:16:45,262 --> 00:16:49,290 Vet dere hva? Kanskje jeg ikke vil gå ut med henne. 226 00:16:50,313 --> 00:16:52,232 Ja, den var morsom. 227 00:16:54,852 --> 00:16:56,642 Du sier du vil ha livserfaring, ikke sant? 228 00:16:57,410 --> 00:17:02,651 Få deg noe med deg, skulle definitivt gi deg litt erfaring. 229 00:17:23,876 --> 00:17:25,475 Mitt geni. 230 00:17:26,114 --> 00:17:27,649 Du følge med meg nå. 231 00:17:28,416 --> 00:17:29,055 Unnskyld? 232 00:17:29,311 --> 00:17:30,909 Du må følge meg nå! 233 00:17:31,932 --> 00:17:33,722 Kom igjen! 234 00:17:40,625 --> 00:17:42,096 Hvor skal vi gå? 235 00:17:42,289 --> 00:17:44,016 Du får se. 236 00:17:58,462 --> 00:18:00,060 Vår ærede gjest. 237 00:18:02,108 --> 00:18:03,258 Hvordan går det, Ben? 238 00:18:03,387 --> 00:18:03,898 Ok. 239 00:18:04,154 --> 00:18:05,368 Har du vært i dette rommet tidligere? 240 00:18:05,496 --> 00:18:09,651 Ja, organisk kjemi under mitt første år. 241 00:18:09,779 --> 00:18:10,802 Hvordan gikk det? 242 00:18:11,121 --> 00:18:12,720 Jeg fikk en A. 243 00:18:16,044 --> 00:18:16,683 Professor Rosa... 244 00:18:16,875 --> 00:18:18,603 Kall meg Micky. 245 00:18:18,794 --> 00:18:20,840 Er det noen problemer papirene mine? 246 00:18:20,840 --> 00:18:24,100 Du fant en effektivere metode å finne absolutt null en Isaac Newton... 247 00:18:24,292 --> 00:18:27,681 og det er ikke noe problem, men et stort spark i rompa. 248 00:18:27,872 --> 00:18:32,602 Selvom Newton har vært død i 250 år, så er det ingen god kamp. 249 00:18:33,305 --> 00:18:35,735 Så er dette en slags matteklubb? 250 00:18:37,014 --> 00:18:38,677 Ikke vær sjenerte. 251 00:18:38,932 --> 00:18:39,891 Kianna. 252 00:18:40,722 --> 00:18:41,745 Fischer. 253 00:18:41,872 --> 00:18:42,512 Choi. 254 00:18:42,639 --> 00:18:43,790 Jill. 255 00:18:45,644 --> 00:18:48,777 Har du studert BlackJack? 256 00:18:49,225 --> 00:18:49,864 Nei. 257 00:18:50,120 --> 00:18:51,461 Det er ganske enkelt. Faktisk. 258 00:18:51,717 --> 00:18:53,444 Du spiller mot dealer'n. 259 00:18:54,788 --> 00:18:56,258 Du får to kort. 260 00:18:56,514 --> 00:18:58,559 Bildekort er verdt 10 poeng. 261 00:18:58,815 --> 00:19:00,733 Nærmeste til 21 vinner. 262 00:19:00,925 --> 00:19:04,632 Går man over, taper man. Går dealer'n over taper han. 263 00:19:05,782 --> 00:19:08,148 Det er verdens mest poppulære kortspill. 264 00:19:08,659 --> 00:19:09,939 Det er et spill med minnet. 265 00:19:10,067 --> 00:19:12,686 Trekte kort er fortiden, hvilke som kommer, er framtiden. 266 00:19:12,879 --> 00:19:16,715 Og det beste er... ... at det går ann å slå det. 267 00:19:17,546 --> 00:19:19,591 Snakker dere om å regne kort? 268 00:19:19,847 --> 00:19:25,090 Nei. Jeg snakker om å bli veldig, veldig rik. 269 00:19:26,688 --> 00:19:29,565 Dere teller kort? Alle sammen? 270 00:19:29,757 --> 00:19:31,229 Som et lag, ja. 271 00:19:31,420 --> 00:19:34,871 - Når? - I helger og på helligdager. 272 00:19:35,958 --> 00:19:39,091 - Hvor? - Vegas, baby! 273 00:19:39,921 --> 00:19:41,648 Så hvorfor forteller dere meg dette? 274 00:19:42,990 --> 00:19:45,867 La oss si, at vi fikk en ledig plass. 275 00:19:46,059 --> 00:19:46,826 Hvordan da? 276 00:19:47,401 --> 00:19:49,257 Jimmy fikk jobb hos Google. 277 00:19:49,512 --> 00:19:50,919 Jimmy fikk en jobb hos Google? 278 00:19:50,983 --> 00:19:52,772 Ja, det er overaskende. Jeg vet. 279 00:19:52,901 --> 00:19:55,456 Men hvis dere tjener så mye pengar på dette. Hvorfor tok han jobben? 280 00:19:55,712 --> 00:19:57,886 Ben. Jeg sa Google, ikke Sizzler. 281 00:19:59,229 --> 00:20:00,827 Ja, det her er sykt... 282 00:20:01,084 --> 00:20:04,280 Nei, Ben. Det er lukrativt. 283 00:20:06,133 --> 00:20:08,755 Jeg kan ikke gjøre det, jeg er lei meg. 284 00:20:08,883 --> 00:20:10,737 Kom igen, Ben. Det kommer til å bli kult. 285 00:20:10,865 --> 00:20:12,910 Ja Ben, det kommer til å bli kult. 286 00:20:13,038 --> 00:20:14,252 Nei, det er ikke det. Det... 287 00:20:14,508 --> 00:20:19,048 Jeg ble akkurat forfremmet på jobb så det kommer litt dårlig. 288 00:20:19,304 --> 00:20:21,222 Vi betaler bedre. 289 00:20:21,478 --> 00:20:23,842 Jeg kan ikke bare dra til Vegas i helgene. 290 00:20:24,098 --> 00:20:27,486 Hvorfor ikke? MIT går på strak arm for deg, og du er allerede inne på Harvard Med. 291 00:20:27,742 --> 00:20:29,341 Hva har du å bekymre deg for? 292 00:20:29,788 --> 00:20:31,130 Hvordan kan du vite det? 293 00:20:31,514 --> 00:20:33,687 Jeg intresserer meg for mine studenter. 294 00:20:35,095 --> 00:20:39,122 Jeg er også veldig involvert i en vitenskapskonkurranse. 295 00:20:39,250 --> 00:20:41,487 Kjenner dere til 2.09-konkurransen? 296 00:20:42,574 --> 00:20:45,260 Jeg bygger en bil som kjører av seg selv. 297 00:20:45,644 --> 00:20:47,497 Det er noe jeg har gjort med mine venner- 298 00:20:47,753 --> 00:20:50,246 - i over ett år, så det er ganske viktig. 299 00:20:50,437 --> 00:20:54,594 Ben, la bilen kjøre seg selv. 300 00:20:56,256 --> 00:20:59,899 Hør, du har ikke bare et begavet minne. 301 00:21:00,091 --> 00:21:02,841 Du er også vel sammansatt. 302 00:21:03,224 --> 00:21:05,398 Du gir ikke opp på grunn av følelser. 303 00:21:05,590 --> 00:21:06,868 Du tenker logisk. 304 00:21:07,571 --> 00:21:11,153 Ben, du er født til dette. 305 00:21:11,344 --> 00:21:13,901 Du får det morsommere en du har hatt det gjennom hele livet. 306 00:21:14,093 --> 00:21:16,458 Det er perfekt. 307 00:21:16,906 --> 00:21:21,061 Takk, men jeg er ikke rett mann. 308 00:21:21,700 --> 00:21:25,280 Så, jeg er lei meg. 309 00:21:29,693 --> 00:21:30,971 Ben... 310 00:21:31,610 --> 00:21:34,422 Jeg håper at samtalen vi akkuratt hadde forblir privat. 311 00:21:34,551 --> 00:21:36,148 Nei. Selvf... 312 00:21:36,468 --> 00:21:38,259 Nei- Du er en av mine nye favoritt elever 313 00:21:38,387 --> 00:21:41,775 - og jeg vil ikke miste deg, om du forstår hva jeg mener. 314 00:21:47,849 --> 00:21:49,064 Jeg er bare ikke sikker på at det er meg. 315 00:21:49,191 --> 00:21:51,684 Den er kjedelig, sexy, blå- 316 00:21:51,876 --> 00:21:53,346 Hur kan det inte vara ni? 317 00:21:53,538 --> 00:21:55,072 Så, hvor mye kommer dette å koste meg? 318 00:21:55,199 --> 00:22:00,122 La meg se. Beltet 49.95, minus 15%. 319 00:22:00,378 --> 00:22:03,511 Jakken 589.99. 320 00:22:03,639 --> 00:22:06,452 Bukser 285.99, minus 10 % på begge to. 321 00:22:06,708 --> 00:22:08,307 Desverre selger ikke skjortene på salg 322 00:22:08,434 --> 00:22:10,544 Men jeg kan ta av 5% på 69.99 323 00:22:10,671 --> 00:22:12,781 Skoene har akkurat gått ned fra 155... 324 00:22:12,909 --> 00:22:18,664 Så det blir 1.042 dollar og 68 cent. 325 00:22:21,093 --> 00:22:23,843 Jeg er ganske god med tall. 326 00:22:24,418 --> 00:22:26,590 - Ja... - Jeg antar det... 327 00:22:26,782 --> 00:22:29,403 Så la meg vite når jeg skal hjelpe dere med det. 328 00:22:29,531 --> 00:22:31,384 Takk. 329 00:22:41,615 --> 00:22:42,318 Kan du hjelpe meg? 330 00:22:42,510 --> 00:22:44,427 Ja. Ja, visst. 331 00:22:45,323 --> 00:22:47,432 Jeg leter etter et slips. 332 00:22:47,623 --> 00:22:51,779 Vi har 15 prosent rabatt på slips. 333 00:22:52,867 --> 00:22:56,639 Om du vil, kan jeg antagelig gi deg ytterligere 10 prosent av- 334 00:22:56,893 --> 00:22:58,811 - min anstattrabatt. 335 00:22:59,386 --> 00:23:00,538 Dette er fint! 336 00:23:00,730 --> 00:23:05,332 Å ja. Den her har faktiskt blitt behandlet med- 337 00:23:05,397 --> 00:23:07,889 - vårt universal-nanoteknikk-tøy- vaskemiddel- 338 00:23:08,081 --> 00:23:12,366 - for å stå i mot væsker, flekker... 339 00:23:12,558 --> 00:23:16,265 Det er veldig funksjonellt. 340 00:23:17,096 --> 00:23:19,717 Unnskyld meg. Stå stille 341 00:23:21,188 --> 00:23:24,511 Det her kan være fristende med nanoteknikkmiddel... 342 00:23:26,045 --> 00:23:27,327 Jeg er faktiskt- 343 00:23:28,029 --> 00:23:30,586 - ikke her på grunn av slips, Ben. 344 00:23:32,183 --> 00:23:34,549 Jeg kom for å treffe deg. 345 00:23:35,060 --> 00:23:36,979 Gjorde du? 346 00:23:38,386 --> 00:23:39,855 BlackJack er et fantastiskt spill. 347 00:23:40,046 --> 00:23:41,389 Hør- 348 00:23:41,645 --> 00:23:42,860 - det er lett å lære... 349 00:23:42,987 --> 00:23:45,163 og ikke så mye strategi som folk tror. 350 00:23:45,226 --> 00:23:47,208 Jeg vokste faktisk opp med det. 351 00:23:47,975 --> 00:23:49,510 Du vokste opp med det? 352 00:23:50,595 --> 00:23:54,560 Ja. Hver kveld etter middag, spilte jeg og min far. 353 00:23:55,007 --> 00:23:57,820 Jeg kunne grunnstrategien innen jeg var 9 år. 354 00:23:59,290 --> 00:24:01,656 Om jeg vant fikk jeg iskrem. 355 00:24:01,911 --> 00:24:03,575 Og, om du vant? 356 00:24:05,748 --> 00:24:07,346 Han tok meg fortsatt med ut på is. 357 00:24:07,666 --> 00:24:10,606 Så klart, han er din far... 358 00:24:12,652 --> 00:24:15,849 Ben, du skulle kjennt spenningen... 359 00:24:16,104 --> 00:24:20,452 av å vinne mere penger enn du noensinne kan tenke deg. 360 00:24:25,439 --> 00:24:27,484 Jeg synes du skal komme til Vegas. 361 00:24:27,740 --> 00:24:31,193 For jeg gjetter du trenger en pause fra dette stedet. 362 00:24:36,818 --> 00:24:38,672 Jeg kan ikke. 363 00:24:39,184 --> 00:24:40,527 Jeg er lei meg. 364 00:24:41,869 --> 00:24:43,722 Jeg kan bare ikke. 365 00:24:44,873 --> 00:24:49,221 Ok, men om du ombestemmer deg, vet du hvor vi er. 366 00:24:51,075 --> 00:24:53,888 Du er alltid velkommen. 367 00:24:57,531 --> 00:25:00,217 Vet du hva jeg syntes er bestt med Vegas? 368 00:25:01,048 --> 00:25:04,053 At du kan bli hvem du vil... 369 00:25:31,671 --> 00:25:32,246 Hva er ute? 370 00:25:32,438 --> 00:25:33,013 - Over ni. - Nei! 371 00:25:33,269 --> 00:25:34,229 - Over 11. - Nei! 372 00:25:35,188 --> 00:25:36,786 Kæll, jeg gikk ut av tellinga for over 20 kort siden... 373 00:25:36,914 --> 00:25:37,936 Ikke kall meg 'Kæll' 374 00:25:38,064 --> 00:25:38,639 Over ni? 375 00:25:38,767 --> 00:25:39,470 Du følger bare Jill. 376 00:25:39,598 --> 00:25:41,643 Kom igjen. Vi har totalt 76 kort. 377 00:25:41,899 --> 00:25:44,137 23 var høye kort hvert med verdi på minus en. 378 00:25:44,329 --> 00:25:46,696 17 var nøytrale uten noen verdi... 379 00:25:46,952 --> 00:25:49,699 resten var lave med verdi på pluss ett. Hvor kunne dere miste tellingen? 380 00:25:49,891 --> 00:25:52,001 + 13. 381 00:25:53,472 --> 00:25:55,070 Stillingen. 382 00:25:55,198 --> 00:25:57,500 + 13. 383 00:25:58,777 --> 00:25:59,671 Ja. 384 00:26:01,398 --> 00:26:03,317 Ta fram en stol. 385 00:26:10,158 --> 00:26:11,820 Stopp. 386 00:26:12,268 --> 00:26:13,098 Hva er det? 387 00:26:13,226 --> 00:26:15,016 Plus 12. Egg. 388 00:26:15,144 --> 00:26:16,678 Tolv egg i en kartong. 389 00:26:17,190 --> 00:26:18,276 Og nå? 390 00:26:18,468 --> 00:26:19,237 +9 391 00:26:19,493 --> 00:26:20,387 Katten har ni liv. 392 00:26:20,643 --> 00:26:22,433 - Katt. - +16 393 00:26:22,560 --> 00:26:23,519 "Sweet sixten" 394 00:26:24,414 --> 00:26:26,012 Verdt kort hadde en verdi. 395 00:26:26,268 --> 00:26:28,571 Et høyt kort, minus ett. 396 00:26:28,698 --> 00:26:30,360 Et lavt kort, pluss ett. 397 00:26:30,488 --> 00:26:32,341 Og resten, null. 398 00:26:36,305 --> 00:26:38,864 Jeg studerte hele dagen, hver dag. 399 00:26:39,055 --> 00:26:41,228 Men det var ikke fysik, kjemi eller teknikk... 400 00:26:41,420 --> 00:26:43,401 Jeg var tilbake til enkel matte. 401 00:26:43,593 --> 00:26:47,046 Bruk på metoder jeg aldri kunne forestille meg. 402 00:26:48,069 --> 00:26:49,795 Laget hade et system. 403 00:26:50,051 --> 00:26:53,439 For å ikke bli oppdaget, skapte vi et helt nytt språk. 404 00:26:54,525 --> 00:26:57,851 Ord var nummer, og nummer var ord. 405 00:26:57,978 --> 00:26:59,257 - Pluss 17. - Magasin. 406 00:26:59,385 --> 00:27:00,408 - Pluss 6. - Pistol. 407 00:27:03,731 --> 00:27:06,929 Er det kjemi her? 408 00:27:10,637 --> 00:27:11,979 - Pluss 14 - En ring. 409 00:27:12,108 --> 00:27:13,257 - Pluss 16. - Godis. 410 00:27:13,449 --> 00:27:14,601 Bruk det i en setning. 411 00:27:14,728 --> 00:27:17,733 Å, den dumme godisen. 412 00:27:18,500 --> 00:27:21,888 Fordi jeg kunne regningen, visste jeg hvilke kort som var igjen i stokken- 413 00:27:22,016 --> 00:27:23,424 - det var sånn jeg viste hva jeg skulle satse. 414 00:27:23,615 --> 00:27:25,084 Det går bra for deg. 415 00:27:26,363 --> 00:27:29,816 Micky, jeg vil la deg vite at jeg bare gjør det hrr for- 416 00:27:29,816 --> 00:27:30,839 - medisinstudiet. 417 00:27:31,095 --> 00:27:32,822 Som er 300.000. 418 00:27:33,077 --> 00:27:36,848 Om jeg får noesomhelst i nærheten av det, er det slutt. 419 00:27:37,040 --> 00:27:39,788 For det første er det ikke om, men når. 420 00:27:39,852 --> 00:27:43,114 - For det andre, forstår jeg deg. - Gjør du? 421 00:27:43,370 --> 00:27:45,159 Ja. Det er meningen at det skal ta slutt. 422 00:27:45,351 --> 00:27:51,297 Snart finns det datasystem som leser folks ansikt. Det er ikke lenge til. 423 00:27:51,745 --> 00:27:53,535 Og hva om vi blir tatt? 424 00:27:53,662 --> 00:27:56,027 Vårt system holder dem borte. Du får se. 425 00:27:56,666 --> 00:27:59,480 Å telle kort er ikke ulovlig. 426 00:28:00,055 --> 00:28:02,037 Så det er ikke farlig? 427 00:28:02,229 --> 00:28:04,851 Nei, Ben. Det er sikkert, veldig sikkert. 428 00:28:08,303 --> 00:28:10,412 Dere tror dere kan slå systemet? 429 00:28:11,243 --> 00:28:14,951 Det her er systemet. Som slår tillbake. 430 00:28:17,572 --> 00:28:20,833 Vil dere telle kort, gjør det i Atlantic City. 431 00:28:22,623 --> 00:28:24,668 - Still han opp. - Kom igjen! 432 00:28:24,989 --> 00:28:26,587 Tell til fem. 433 00:28:27,418 --> 00:28:28,824 Tell til fem!! 434 00:28:29,335 --> 00:28:30,294 Hva? 435 00:28:30,422 --> 00:28:33,619 Tell til fem, så jeg vet at du ikke har hjerneskade, så du kan gå hjem. 436 00:28:33,874 --> 00:28:34,769 Start med en! 437 00:28:34,897 --> 00:28:37,456 En, to, tre, fire, fem. 438 00:28:37,711 --> 00:28:39,181 Bra. Nå..! 439 00:28:39,692 --> 00:28:42,186 Slutt å telle! 440 00:28:45,127 --> 00:28:46,406 Gå. 441 00:28:50,432 --> 00:28:53,181 Du er gal. Alla vet at man skal splitta på åttere. 442 00:28:53,374 --> 00:28:55,484 Ikke imot ti, det er idiotspill. 443 00:28:55,868 --> 00:28:59,575 Hør, du velger å spille to hender mot høyeste mulige hand. 444 00:29:00,341 --> 00:29:02,132 Mot fem eller seks, det går bra. 445 00:29:02,323 --> 00:29:03,986 Mot en ti eller Ess. er idiotspill. 446 00:29:04,242 --> 00:29:06,543 Jeg kan det. Jill har rett. 447 00:29:06,799 --> 00:29:08,717 Choi, forklar for Ben hvordan vi gjør det. 448 00:29:08,972 --> 00:29:10,251 Javisst. 449 00:29:10,443 --> 00:29:15,047 Vårt lag er delt i to typer spillere: spioner og storspillere. 450 00:29:15,302 --> 00:29:19,202 Tenk deg at bordet er kasinogulvet. 451 00:29:20,544 --> 00:29:22,206 Salt og pepper er spioner. 452 00:29:22,526 --> 00:29:26,937 Spioner sitter på helt forskjellige blackjackbord. 453 00:29:27,129 --> 00:29:28,984 Og endrer aldri innsatsen. 454 00:29:29,240 --> 00:29:31,797 Spioner øker aldri innstatsen. som i et progressivt system. 455 00:29:32,052 --> 00:29:34,609 Det er hvordan vi holder oss ute av radaren og blir derfor ikke tatt. 456 00:29:34,864 --> 00:29:37,422 Akkurat. De sitter bara ved bordet og satser... 457 00:29:37,678 --> 00:29:40,235 ...og holder tellingen, og venter på at et bord skal bli 'hot'. 458 00:29:40,427 --> 00:29:42,026 Og når er bord blir "hot"- 459 00:29:42,217 --> 00:29:44,518 - signaliserer spionen til storspilleren. 460 00:29:44,709 --> 00:29:46,693 Det er sennep, gi meg sennepen. Takk. 461 00:29:47,012 --> 00:29:48,931 Jag er alltid sennep så når jeg... 462 00:29:49,187 --> 00:29:53,022 får signalet, så vandrer jeg over som en full og rik mann- 463 00:29:53,150 --> 00:29:55,386 - eller en super dot-com-millionær- 464 00:29:55,578 --> 00:29:56,985 - og slenger frem mye penger. 465 00:29:57,113 --> 00:29:59,606 Storspilleren satser og spionen holder tellingen. 466 00:29:59,798 --> 00:30:01,844 og på grunn av det holder vi oss igang. 467 00:30:02,037 --> 00:30:03,379 Det er ikke så lett som det høres ut. 468 00:30:03,634 --> 00:30:07,470 Ja, det er det ikke, for om saltet mister tellinga- 469 00:30:07,598 --> 00:30:10,283 - er det opp til hans bords spion å gi signal når han skal dra. 470 00:30:10,411 --> 00:30:11,881 Du vet signalene, eller hva? 471 00:30:12,009 --> 00:30:12,968 Ja. 472 00:30:13,223 --> 00:30:14,182 Vis oss. 473 00:30:14,311 --> 00:30:15,461 Og hva er det her? 474 00:30:15,653 --> 00:30:17,187 "Bordet er hot". 475 00:30:17,379 --> 00:30:17,954 Riktig. 476 00:30:18,274 --> 00:30:19,490 "Vi trenger å snakke". 477 00:30:20,704 --> 00:30:22,175 "Bordet blir kaldt". 478 00:30:23,325 --> 00:30:25,818 "Kom deg ut, Kom deg ut nå!" 479 00:30:26,649 --> 00:30:30,868 Bra. Jeg tror at han er klar for en liten prøverunde. 480 00:30:32,147 --> 00:30:33,937 Finnes det en prøverunde? 481 00:30:34,705 --> 00:30:35,728 Hvor? 482 00:30:36,238 --> 00:30:37,902 Du får se. 483 00:31:26,233 --> 00:31:27,511 Hei. 484 00:31:44,133 --> 00:31:45,284 Er du Ben? 485 00:31:45,540 --> 00:31:46,181 Ja. 486 00:31:46,308 --> 00:31:47,907 Følg meg. 487 00:32:46,274 --> 00:32:49,472 Har jeg sagt at jeg har lest om dette stedet i avisa? 488 00:32:57,973 --> 00:32:59,317 Vil du legge ned de pengene? 489 00:33:00,084 --> 00:33:02,514 - Ja. 300. - 300. 490 00:33:14,852 --> 00:33:16,067 Vil du satse? 491 00:33:38,058 --> 00:33:39,976 "Winner, Winner, chicken dinner". 492 00:33:40,488 --> 00:33:42,533 "Winner, Winner, chicken dinner" 493 00:33:52,251 --> 00:33:54,553 Kan jeg få en drink til? 494 00:33:59,155 --> 00:34:00,562 Hva faen gjør dere? 495 00:34:00,818 --> 00:34:03,184 Hva gjør dere? Jeg har ikke gjort noe! Hjelp meg! 496 00:34:03,505 --> 00:34:05,358 Jeg har ikke gjort noe! 497 00:34:07,020 --> 00:34:08,746 Ro dere ned. 498 00:34:08,874 --> 00:34:09,577 Hva er stillingen? 499 00:34:09,832 --> 00:34:10,599 Vær så snill, ikke skad meg! 500 00:34:10,791 --> 00:34:11,687 Jeg sa: Hva er stillingen? 501 00:34:11,814 --> 00:34:12,965 Jeg har ikke gjort noe! 502 00:34:13,094 --> 00:34:14,244 Hva er stillingen? 503 00:34:16,929 --> 00:34:18,783 Pluss 18. 504 00:34:23,386 --> 00:34:25,177 Dere må kødde med meg. 505 00:34:25,623 --> 00:34:26,582 Gratulerer, Ben. 506 00:34:26,711 --> 00:34:28,564 Beklager, vi måtte være sikkre på at du holdt rede på stillingen under press. 507 00:34:28,629 --> 00:34:30,611 Velkommen på laget! 508 00:34:43,908 --> 00:34:46,082 Fisher og Jimmy har alltid vært storspillere. 509 00:34:46,976 --> 00:34:49,535 Jeg vil at du tar Jimmys plass. 510 00:34:50,429 --> 00:34:51,644 Jeg har aldri gjort det her. 511 00:34:51,772 --> 00:34:56,118 Jeg forstår men jeg stoler ikke på jentene, og Choi er Choi. 512 00:34:56,375 --> 00:35:00,083 Jeg har undervist i 14 år og jeg har aldri hatt noen som imponerer som du. 513 00:35:00,275 --> 00:35:02,193 Som en forbanna pentium-chip. 514 00:35:02,320 --> 00:35:03,343 Du kommer til å klare deg bra. 515 00:35:03,598 --> 00:35:04,813 Vet du hvordan jeg vet det? 516 00:35:04,940 --> 00:35:07,563 For du minner meg om meg selv for 25 år siden. 517 00:35:08,841 --> 00:35:10,248 Er du med? 518 00:35:11,015 --> 00:35:13,445 Ja. Jeg er med. 519 00:35:13,509 --> 00:35:15,043 Bra. 520 00:35:15,235 --> 00:35:18,047 En ting til, Ben, og det her er viktig. 521 00:35:21,052 --> 00:35:23,674 Vi teller kort. Vi spiller ikke. 522 00:35:23,802 --> 00:35:26,869 Vi følger spesisielle regler og spiller et system . 523 00:35:27,253 --> 00:35:27,828 Ja. 524 00:35:28,020 --> 00:35:29,811 Jeg har sett hvor gal man kan bli ved de bordene- 525 00:35:30,003 --> 00:35:32,944 - og innimellom mister folk kontrollen. 526 00:35:33,200 --> 00:35:35,308 Det gir etter for sine følelser. 527 00:35:35,884 --> 00:35:38,377 Det gjør ikke du. 528 00:35:39,144 --> 00:35:40,551 Forstår du? 529 00:35:41,510 --> 00:35:42,789 Ja. 530 00:35:43,875 --> 00:35:45,090 Få deg litt vile. 531 00:35:45,409 --> 00:35:46,368 Vile? 532 00:35:46,624 --> 00:35:47,903 Ja, vi reiser imorra. 533 00:35:47,967 --> 00:35:48,734 Imorra? 534 00:35:48,734 --> 00:35:51,676 Jeg har massa skrivarbeid å gjøre til tisdag. 535 00:35:51,803 --> 00:35:54,041 - Nei, det har du ikke. - Har jeg ikke? 536 00:35:54,105 --> 00:35:55,767 Nei, jeg snakket med professor O'Reilly. 537 00:35:56,023 --> 00:35:58,067 Jeg sa til han at du hjelper meg med et spesialarbeid. 538 00:35:58,195 --> 00:35:59,090 Han forstod. 539 00:35:59,346 --> 00:36:01,328 Så han ga deg "A". 540 00:36:01,776 --> 00:36:05,229 Du forstår Ben. Fantastiske ting kan hende fra innsiden. 541 00:36:05,357 --> 00:36:07,785 Vi ringer om alle detaljene senere. 542 00:36:10,407 --> 00:36:11,685 Kommer jentene også? 543 00:36:11,941 --> 00:36:14,051 Ja, de har mange vesker å sjekke inn. 544 00:36:15,202 --> 00:36:18,014 Gå i forveien til sikkehetskontrollen. Ben og jeg går på toalettet. 545 00:36:18,142 --> 00:36:18,973 Nei, det går bra. 546 00:36:19,229 --> 00:36:21,275 Nei, jeg synes du skal gå. Det er en lang flytur. 547 00:36:21,531 --> 00:36:23,641 Det går bra. Vi går på toalettet. 548 00:36:27,286 --> 00:36:28,946 Ærlig talt, så må jeg ikke på do. 549 00:36:29,138 --> 00:36:30,737 - Jeg bryr meg ikke om hva du må. - Jeg må ikke på do... 550 00:36:30,864 --> 00:36:32,207 Hold kjeft. 551 00:36:32,398 --> 00:36:34,061 Hvorfor ser du der? 552 00:36:34,316 --> 00:36:36,810 Jeg bryr meg ikke. Hold kjeft. 553 00:36:36,939 --> 00:36:38,154 Hva gjør du? 554 00:36:40,262 --> 00:36:42,628 - Dra ned buksene. - Hva? 555 00:36:43,203 --> 00:36:45,122 Ikke still spørsmål. 556 00:36:47,551 --> 00:36:49,341 - Putt disse i underbuksene. - Hvorfor... 557 00:36:49,597 --> 00:36:51,961 skal jeg gjøre det? Gjør det, før jeg gjør det. 558 00:36:54,584 --> 00:36:55,735 Hvorfor kan vi ikke ha det i veska? 559 00:36:55,990 --> 00:36:57,589 Fordi det synes på scanneren- 560 00:36:57,780 --> 00:36:59,698 - og vi vil ikke ha 250,000 beslaglagt. 561 00:36:59,954 --> 00:37:01,488 250.000? 562 00:37:01,999 --> 00:37:03,470 Nei, hvorfor må jeg? 563 00:37:03,534 --> 00:37:05,835 Fordi du er eselgutten. 564 00:37:06,091 --> 00:37:08,264 Du er ikke noe god til å ikke stille spørsmål. 565 00:37:12,868 --> 00:37:15,553 Hva er en eselgutt? 566 00:37:22,329 --> 00:37:26,165 Oppfør deg vanlig, tenk vanlig, vær vanlig. 567 00:37:28,851 --> 00:37:30,001 Takk. 568 00:37:35,499 --> 00:37:37,161 Takk. 569 00:38:18,908 --> 00:38:20,251 Sir? 570 00:38:32,014 --> 00:38:33,676 Du glemte veska di. 571 00:38:35,978 --> 00:38:37,640 Takk. 572 00:40:31,949 --> 00:40:33,484 Går det bra, Campbell! 573 00:40:33,740 --> 00:40:34,889 Hei, Ben. 574 00:40:35,017 --> 00:40:38,598 Grunnstrategien sier: Du burde ta den. 575 00:40:52,791 --> 00:40:55,795 Mona, frøken Sommers, deres nye identiteter er i baren. 576 00:40:55,987 --> 00:40:57,969 Så glad å dere kunne komme. 577 00:40:58,097 --> 00:40:59,888 Vladimir Stupnitsky? 578 00:41:00,015 --> 00:41:03,723 Ja, din far er diplomat på det russiske konsulatet. Du bor i Washington, DC. 579 00:41:03,915 --> 00:41:06,471 Hobbyer er, backgammon, sjakk og lange turer på stranden. 580 00:41:07,110 --> 00:41:08,326 Jeg liker ikke navnet mitt. 581 00:41:08,581 --> 00:41:09,412 Hvorfor? 582 00:41:09,860 --> 00:41:10,755 Sierra Sommers 583 00:41:10,882 --> 00:41:12,418 Ser jeg ut som en Sierra? 584 00:41:12,609 --> 00:41:14,656 Du har en masse smarte klær. Du finner på noe. 585 00:41:14,911 --> 00:41:17,596 Lat som du ikke snakker engelsk, så splipper du å endre på håret. 586 00:41:17,852 --> 00:41:20,984 Jeg trodde dette her var lovlig. Hvorfor må vi ha falske navn? 587 00:41:21,176 --> 00:41:23,094 Vi bruker ikke bare falske navn vi bruker også forkledninger. 588 00:41:23,349 --> 00:41:25,779 For å se gamle nok ut til å spille- 589 00:41:25,907 --> 00:41:28,016 - og være ulike personer på alle kasinoene. 590 00:41:28,847 --> 00:41:31,342 Stjeler du bibelen, kommer du til helvete. Det er sånn det fungerer 591 00:41:32,492 --> 00:41:34,090 Som jeg ikke allerede kommer dit. 592 00:41:34,154 --> 00:41:35,370 Hør etter. Ben, dette er for deg. 593 00:41:36,392 --> 00:41:37,926 Alle kasinoer har kameraer i taket. 594 00:41:38,182 --> 00:41:39,332 De kalles "Øyne i himmelen". 595 00:41:39,588 --> 00:41:42,273 Så bestill derfor tonic med lime och spill litt full- 596 00:41:42,528 --> 00:41:44,575 - og dere kjenner hverandre ikke i det hele tatt. 597 00:41:44,703 --> 00:41:49,945 La meg si det en gang til. Dere kjenner hverandre ikke. Aldri! 598 00:41:50,200 --> 00:41:51,223 Hva er vårt motto? 599 00:41:51,415 --> 00:41:53,077 "Ikke bli tatt, i å telle" 600 00:41:53,333 --> 00:41:54,804 Tusen takk. 601 00:41:55,827 --> 00:41:57,425 Hvorfor spiller ikke du? 602 00:41:57,553 --> 00:41:58,256 Jeg gjorde det. 603 00:41:58,384 --> 00:42:00,429 For lenge siden, og jeg var best. Men jeg er pensjonert nå. 604 00:42:00,621 --> 00:42:02,923 Ta mitt råd, det er alltid best å slutt når man er på topp. 605 00:42:03,563 --> 00:42:05,161 Velkommen til Vegas! 606 00:42:19,544 --> 00:42:20,825 Har du hørt om grunnstrategien? 607 00:42:21,016 --> 00:42:23,189 Nei, det høres veldig komplisert ut. 608 00:42:23,956 --> 00:42:25,747 Jeg er Sierra Sommers. fra Charleston. 609 00:42:25,938 --> 00:42:28,496 Jeg er her for å dobble familiearven. 610 00:42:30,414 --> 00:42:31,501 Jeg vet ikke. 611 00:42:50,552 --> 00:42:51,895 10.000. 612 00:42:52,854 --> 00:42:54,642 Veksler 10.000. 613 00:42:54,963 --> 00:42:57,010 Søtt. For søtt! 614 00:43:16,700 --> 00:43:19,384 Åtte. Stillingen er fortsatt + 16. 615 00:43:20,599 --> 00:43:22,581 Ti. Det er minus en. 616 00:43:22,901 --> 00:43:24,372 Stillingen er + 15. 617 00:43:25,586 --> 00:43:28,143 Åtte, fortsatt + 15. 618 00:43:29,229 --> 00:43:31,532 Ni, + 15. 619 00:43:33,386 --> 00:43:34,537 Fem. 620 00:43:34,985 --> 00:43:36,710 Stillingen er + 16. 621 00:43:37,477 --> 00:43:39,203 Åtte. Splitte åtterene. 622 00:43:39,459 --> 00:43:40,545 Kan jeg splitt dem? 623 00:43:40,929 --> 00:43:42,337 Venligst ikke rør kortene. 624 00:43:42,592 --> 00:43:43,871 Unnskyld. 625 00:43:50,391 --> 00:43:52,949 Knekt. Stillingen er +15. 626 00:43:56,081 --> 00:43:58,893 Ti. +14. 627 00:44:04,393 --> 00:44:08,164 Konge, Ni, +13. 628 00:44:13,726 --> 00:44:15,708 Knekt. +12. 629 00:44:16,283 --> 00:44:18,010 Ni, fortsatt +12. 630 00:44:18,712 --> 00:44:20,182 Black Jack! 631 00:45:03,527 --> 00:45:05,063 Ape, Ape! 632 00:45:05,510 --> 00:45:06,342 Hvilken ape? 633 00:45:06,597 --> 00:45:07,364 Bildekort. 634 00:45:07,492 --> 00:45:09,602 Jaha, bildekort. Ape. 635 00:45:14,014 --> 00:45:15,165 - Ape! - Ape! 636 00:45:24,625 --> 00:45:26,926 Bravo, bravo! 637 00:45:32,938 --> 00:45:34,599 Jeg må slutte. 638 00:45:38,307 --> 00:45:41,312 Kan jeg veksle inn, takk? 639 00:46:22,164 --> 00:46:23,698 Fine underbukser. 640 00:46:29,772 --> 00:46:30,539 Hva er det her? 641 00:46:30,794 --> 00:46:31,689 Nattens gevinst. 642 00:46:31,881 --> 00:46:33,415 Vi deler på fem. 643 00:46:38,530 --> 00:46:39,808 Hva synes du? 644 00:46:40,321 --> 00:46:41,982 Ja, det er gøy. 645 00:46:42,302 --> 00:46:44,412 - Du er bra. - Synes du du? 646 00:46:44,796 --> 00:46:47,161 Du var rask til bordet. Du reagerte selv. 647 00:46:47,353 --> 00:46:49,973 Du var ikke redd for å spille stort og du gikk når du skulle. 648 00:46:52,338 --> 00:46:54,130 Og du tjente mer penger enn Fisher. 649 00:46:55,345 --> 00:46:57,199 Jag var faktisk ganske nervøs. 650 00:46:58,477 --> 00:47:02,505 Men etter en stund ble jeg ganske rolig. 651 00:47:03,144 --> 00:47:04,934 Ikke for alle. 652 00:47:05,125 --> 00:47:07,043 Det er bare enkel matematikk. 653 00:47:07,491 --> 00:47:11,007 Bra. Vi kan gjøre stor skade med deg. 654 00:47:14,715 --> 00:47:18,104 Det her sa jeg til Micky. 655 00:47:18,296 --> 00:47:22,195 Jeg gjør bare detta for å betale medisinstudiet. 656 00:47:22,386 --> 00:47:24,433 300,000 dollar. 657 00:47:27,309 --> 00:47:29,675 Det er det de alle sier. 658 00:47:30,060 --> 00:47:33,702 Nei, garantert. Jeg gjør bare det her for å betale for Harvard. 659 00:47:37,730 --> 00:47:39,649 Jeg tror deg. 660 00:47:39,840 --> 00:47:40,544 Bra. 661 00:47:50,709 --> 00:47:51,285 Hallo. 662 00:47:51,285 --> 00:47:53,265 Laget har møte om 5 minutter. 663 00:47:55,439 --> 00:47:56,655 Lagmøte. 664 00:47:56,782 --> 00:47:57,933 Hallo? 665 00:47:59,403 --> 00:48:00,618 Hvor er de andre? 666 00:48:00,937 --> 00:48:03,174 Vet ikke. Fisher er rett bak oss. 667 00:48:07,395 --> 00:48:09,568 Fisher, du sov ikke? 668 00:48:09,824 --> 00:48:11,358 Jeg gjorde det. 669 00:48:11,998 --> 00:48:13,149 Med Ida. 670 00:48:13,340 --> 00:48:14,362 Ida? 671 00:48:14,554 --> 00:48:18,454 Hun er danser. Jeg dro henne ut fra Sapphire. 672 00:48:18,773 --> 00:48:20,372 Og Ida er hennes dansenavn? 673 00:48:20,499 --> 00:48:23,507 Ja, etter hennes mormor. 674 00:48:23,953 --> 00:48:27,341 - Var er Kianna? - Spillmaskiner. 675 00:48:27,725 --> 00:48:28,875 Choi, hvor i hellvette har du vært? 676 00:48:29,067 --> 00:48:31,432 Jeg tok serviceheisen opp til niende etasje. 677 00:48:32,584 --> 00:48:34,630 Jeg har vært opptatt hele morgenen. 678 00:48:38,208 --> 00:48:39,552 La oss gjøre en ting klart. 679 00:48:39,616 --> 00:48:41,790 Det her er ikke et sommerleir og jeg er ikke lagleder. 680 00:48:41,854 --> 00:48:44,091 Det her er virkelig verdensklasse måten å tjener penger på. 681 00:48:44,155 --> 00:48:46,072 Kianna, spillmaskiner er for tapere. 682 00:48:46,328 --> 00:48:48,501 Fisher, strippere er tyver. 683 00:48:48,693 --> 00:48:49,780 Choi. 684 00:48:49,844 --> 00:48:54,064 Du tjente 5,000 i natt. Så kan du slutte å stjele 9 cents mynt- 685 00:48:54,192 --> 00:48:57,516 - ocg alt du legger hendene i serviceheisen. Det er flaut. 686 00:48:57,772 --> 00:48:58,795 Men, Fisher... 687 00:49:00,138 --> 00:49:01,992 Hva i hellvette holdt du på med igår natt? 688 00:49:02,248 --> 00:49:02,887 Hva da? 689 00:49:03,015 --> 00:49:05,828 Ved tre ulike tilfeller lot spionene deg vite at bordet var kalt- 690 00:49:05,892 --> 00:49:07,105 - men du fortsatte likevell. 691 00:49:07,361 --> 00:49:10,814 Du mistet tellingen og hode. Det vil jeg ikke se igjen. 692 00:49:10,878 --> 00:49:12,797 Jill, fin utkledning i går kveld. 693 00:49:12,924 --> 00:49:16,376 Og Ben, bra jobbet. Du kom deg igjennom som en professjonell, fortsett slik! 694 00:49:18,038 --> 00:49:19,253 Nybegynnerflask. 695 00:49:19,572 --> 00:49:22,578 Fisher, vinn som en mann, tap som en mann. 696 00:49:22,769 --> 00:49:24,750 Jeg spilte ikke på et kaldt bord tre ganger. 697 00:49:24,942 --> 00:49:26,541 Vet du hva som er verre enn en taper? 698 00:49:26,541 --> 00:49:27,565 Noen som spilte feil 699 00:49:35,491 --> 00:49:36,132 Hold kjeft. 700 00:50:03,941 --> 00:50:05,924 Der går den lønninga. "paycheck" 701 00:50:14,489 --> 00:50:16,088 Pengar spillt opp til maks innsats. 702 00:50:19,476 --> 00:50:21,394 Hvordan går det med henne? 703 00:50:22,929 --> 00:50:25,678 For meg er gårsdagen historie og morgendagen et mysterium. 704 00:50:25,741 --> 00:50:28,171 Det er nå det teller. 705 00:50:39,935 --> 00:50:42,428 Vi mistet ennå en eiendom. 706 00:50:42,939 --> 00:50:44,920 Hvem er det denne gangen? Cesars eller Mirage? 707 00:50:45,176 --> 00:50:46,583 Cesars. 708 00:50:47,797 --> 00:50:49,715 Vi har hatt det i fjorton år. 709 00:50:50,099 --> 00:50:52,337 De oppgraderer til et nytt datasystem. 710 00:50:52,529 --> 00:50:53,934 Jeg vet, Terry. 711 00:50:54,509 --> 00:50:59,305 Cole, vi har blitt helt drept ved Pitsplass 4 og 5 de siste to nettene. 712 00:50:59,497 --> 00:51:02,246 Bra, Clark, jeg tar en titt på bandet. 713 00:51:02,438 --> 00:51:06,592 Om du vil ta en sigarett? 714 00:51:06,977 --> 00:51:09,534 Det er ingen røyking her. Det vet du. 715 00:51:15,735 --> 00:51:17,142 Jeg verdsetter det. 716 00:51:23,599 --> 00:51:25,518 Slutt på en epoke, min venn. 717 00:51:34,404 --> 00:51:36,833 Ben, tid for skole. 718 00:51:39,837 --> 00:51:41,436 Jeg våkner ofte opp med deg. 719 00:51:41,882 --> 00:51:43,674 Ikke bli vant til det. 720 00:52:01,702 --> 00:52:04,131 Jeg er glad du kom over nå på morgenen. 721 00:52:05,347 --> 00:52:07,137 Jeg har noe jeg ville gi deg. 722 00:52:07,329 --> 00:52:08,288 Hva? 723 00:52:10,525 --> 00:52:11,931 Jeg vil at du skal ha den her. 724 00:52:12,634 --> 00:52:14,169 Hva er det? 725 00:52:19,603 --> 00:52:21,073 Det er mye penger. 726 00:52:21,776 --> 00:52:23,694 Jeg har spart i lang tid. 727 00:52:24,015 --> 00:52:25,420 For medisinstudiene. 728 00:52:25,612 --> 00:52:28,105 Jag vet at det ikke holder, men... 729 00:52:28,618 --> 00:52:30,407 ...det burde hjelpe. 730 00:52:30,982 --> 00:52:33,731 Mamma, jeg kan ikke ta det her. 731 00:52:34,179 --> 00:52:36,160 Det er dine penger. Du har arbeidet hardt for det her. 732 00:52:36,288 --> 00:52:41,787 For akkuratt denne saken, jeg vil betale for studiene, Dr. Campbell. 733 00:52:46,774 --> 00:52:48,692 Vet du hva? Du trenger ikke. 734 00:52:48,884 --> 00:52:52,718 For jeg fikk Robinsonstipendet. 735 00:52:52,846 --> 00:52:54,828 Ja, de betalar hele veien. 736 00:52:55,596 --> 00:52:56,683 Hvorfor sa du ikke det til meg? 737 00:52:56,875 --> 00:52:59,241 For jeg ville det skulle være en overraskelse. 738 00:52:59,497 --> 00:53:01,478 Faktisk, fikk jeg akkurat vite om det, idag. 739 00:53:01,734 --> 00:53:04,353 Jeg kan ikke tro det! Herregud. 740 00:53:04,545 --> 00:53:08,190 Det her er... Jeg er så stolt over deg. 741 00:53:12,600 --> 00:53:14,520 Jeg viste hardt arbeid ville gi betaling. 742 00:53:14,776 --> 00:53:16,182 Så hør. 743 00:53:17,588 --> 00:53:21,936 Behold dette, det er ditt. 744 00:53:57,736 --> 00:53:58,951 Hva gjør du? 745 00:54:00,166 --> 00:54:04,706 Jeg bare... hopper i senga? 746 00:54:07,710 --> 00:54:09,885 Gjorde dere aldri det når dere var barn? 747 00:54:12,824 --> 00:54:14,295 Nei 748 00:54:18,834 --> 00:54:21,071 Hvor var du i helgen? Jeg prøvde å ringe deg 15 ganger. 749 00:54:21,903 --> 00:54:24,972 Jeg fikk reise til New Hampshire... 750 00:54:25,164 --> 00:54:27,273 ...for å hjelpe... kusinen min med å flytte. 751 00:54:27,401 --> 00:54:28,296 Tok du ikke med mobilen? 752 00:54:28,360 --> 00:54:28,743 Hva? 753 00:54:28,807 --> 00:54:31,748 Mobilen din, din telefon. Tok du den ikke med? 754 00:54:31,876 --> 00:54:35,393 Nei, jeg glemte den. Det endte med at jeg dro fra den. 755 00:54:36,991 --> 00:54:39,164 Du mistet en jævla bra korridorfest på lørdag. 756 00:54:39,484 --> 00:54:40,059 Jasså? 757 00:54:40,507 --> 00:54:43,384 Vi hadde nesten en jente der. 758 00:54:45,686 --> 00:54:46,901 På puben? 759 00:54:46,964 --> 00:54:48,115 Ja. 760 00:54:48,818 --> 00:54:50,352 Lå oss gå! 761 00:54:58,472 --> 00:54:59,686 Hun er en åtter. 762 00:55:00,325 --> 00:55:03,266 7.649. 763 00:55:03,458 --> 00:55:04,546 Jeg runder av oppover. 764 00:55:04,865 --> 00:55:08,573 Jeg trodde vi var enige om at vi ikke skulle runde opp mer. 765 00:55:09,914 --> 00:55:11,193 Men.. 766 00:55:11,384 --> 00:55:13,944 ...om vi vinner 2.09, skal jeg be henne ut. 767 00:55:21,103 --> 00:55:24,555 Venta, Ben. Du skylder meg 8 spenn. 768 00:55:31,908 --> 00:55:34,145 Vil du ha en øl? 769 00:55:34,912 --> 00:55:36,319 Ja vist! 770 00:55:36,575 --> 00:55:38,045 Ja? 771 00:55:41,689 --> 00:55:43,862 Unnskyld meg. Gi meg to Bud Light? 772 00:55:50,512 --> 00:55:51,407 Hvordan går det? 773 00:55:51,663 --> 00:55:52,366 Bra. 774 00:56:00,357 --> 00:56:03,552 Er det vennene dine der borte? 775 00:56:07,006 --> 00:56:12,120 Nei, Nei. Jeg har aldri sett dem før... 776 00:56:12,887 --> 00:56:15,764 Kan du unnskylde meg, et sekund? 777 00:56:17,682 --> 00:56:20,687 Gutter. Jeg mener allvor. Hva gjør dere? Stirrer! 778 00:56:20,879 --> 00:56:21,773 Vi vet. 779 00:56:21,901 --> 00:56:24,396 Slutt. Jeg tror dere skremmer henne. 780 00:56:24,652 --> 00:56:27,975 Ja, ja, jeg har en en følelse at vi er mer skremt enn hun er nå. 781 00:56:29,062 --> 00:56:29,893 Hvordan kjenner du henne? 782 00:56:30,148 --> 00:56:32,578 Har du tatt lykkepiller eller noe? 783 00:56:33,474 --> 00:56:35,008 Hva da? 784 00:56:35,774 --> 00:56:38,267 - Jedi mind trick? - Jedi mind trick! 785 00:56:38,651 --> 00:56:40,314 Som Luke. 786 00:56:42,680 --> 00:56:45,493 Det ligger en formue på bordet, og alt er opp til faren min. 787 00:56:45,749 --> 00:56:46,707 Det blir latterlig. 788 00:56:47,026 --> 00:56:50,542 Han må stoppe bordspill og snakke med min onkel å ta et lån. 789 00:56:50,734 --> 00:56:52,205 - Er du sikker? - Ja. 790 00:56:52,397 --> 00:56:54,123 De lar ham og han gjør det. 791 00:56:54,954 --> 00:56:57,958 Han hadde to 19 og to 20. 792 00:56:58,279 --> 00:57:00,773 Og dealer'n hadde 17. 793 00:57:00,900 --> 00:57:02,882 Det svir. Han skulle tatt ett kort til. 794 00:57:03,074 --> 00:57:04,225 Ikke si fire. 795 00:57:04,288 --> 00:57:05,055 Er det en firer? 796 00:57:05,247 --> 00:57:07,484 - En fire. - Å, gud. 797 00:57:08,890 --> 00:57:10,489 Ingen bra jul det året. 798 00:57:13,558 --> 00:57:15,796 Så hva synes han om det du driver med? 799 00:57:16,052 --> 00:57:17,394 Vet han det? 800 00:57:17,522 --> 00:57:20,527 Han er borte for lenge siden, Ben. 801 00:57:22,061 --> 00:57:24,171 Min far er også borte. 802 00:57:36,062 --> 00:57:40,473 Når du kom inn i butikken for å be meg med på laget. 803 00:57:41,111 --> 00:57:42,902 Var det fordi..? 804 00:57:43,158 --> 00:57:44,436 Hva? 805 00:57:44,628 --> 00:57:48,401 Var det fordi Micky ba deg gjøre det? 806 00:57:50,701 --> 00:57:53,898 Vi har hatt tre timer sammen. 807 00:57:54,666 --> 00:57:59,653 Du hold foredrag om kombinatoriske algoritmer som ingen forstod... 808 00:58:00,547 --> 00:58:03,742 Du er den smarteste personen jeg har sett i de fagene, Ben. 809 00:58:04,831 --> 00:58:06,558 Derfor ville jeg ha deg med på laget. 810 00:58:06,685 --> 00:58:08,731 Og derfor kom jeg i butikken. 811 00:58:09,754 --> 00:58:11,479 Nej, nej. ikke så mye... 812 00:58:11,798 --> 00:58:15,315 - Gud. Unnskyld... så mye... - Det går bra. 813 00:58:15,891 --> 00:58:16,850 Jeg vet ikke hvorfor... 814 00:58:17,041 --> 00:58:17,809 Ikke unnskyld deg. 815 00:58:18,065 --> 00:58:18,576 Sikker? 816 00:58:18,832 --> 00:58:21,069 Skitt, her er min holdeplass. 817 00:58:21,261 --> 00:58:21,772 Går du av her? 818 00:58:21,963 --> 00:58:22,668 Ja. 819 00:58:23,244 --> 00:58:25,225 Virkelig, ikke tenk på det. 820 00:58:26,567 --> 00:58:29,636 Jeg vet ikke, det er bare for at vi har drukket eller noe... 821 00:58:29,956 --> 00:58:32,130 Det er bare arbeid som et lag, vi jobber sammen. 822 00:58:32,321 --> 00:58:32,833 Jeg skjønner. 823 00:58:33,152 --> 00:58:34,238 Ikke føl deg dum på grunn av dette. 824 00:58:34,559 --> 00:58:37,882 Ok, klart. Hei. 825 00:58:56,422 --> 00:59:00,068 Min verden blinket forbi en million km i timen. 826 00:59:01,282 --> 00:59:04,479 Jeg hadde spart over 100,000 dollar. 827 00:59:05,181 --> 00:59:07,548 Bare 200,000 igjen. 828 00:59:08,378 --> 00:59:12,278 Men det var en ting jeg ikke kunne få ut av tankene. 829 00:59:22,187 --> 00:59:23,466 Så fort vi dro fra campus. 830 00:59:23,658 --> 00:59:25,896 Ersattet konseptet med vekter og formler- 831 00:59:26,088 --> 00:59:31,649 - med telling, korttriks, legge inn støt og vite når man skal gi seg. 832 00:59:32,033 --> 00:59:34,783 Jeg ble en proffesjonell på alle nivåer. 833 00:59:34,975 --> 00:59:36,955 Jeg tjente mer penger på en tur til Vegas- 834 00:59:37,211 --> 00:59:40,663 - enn jeg skulle gjort på 5 år. 9 måneder, 12 dager og 6 timer- 835 00:59:40,855 --> 00:59:42,645 - i klesbutikken. 836 00:59:44,180 --> 00:59:47,057 I Boston, var jrg bare Ben Campbell. 837 00:59:47,568 --> 00:59:51,276 Men i Las Vegas, kunne jeg være hvem jeg ville. 838 00:59:51,531 --> 00:59:53,387 Vet du hva jeg skal gjøre? Vet du hva jeg skal gjøre? 839 00:59:53,642 --> 00:59:56,455 Jag skal kasta en halv million på en hand. Kom igjen! 840 00:59:56,710 --> 01:00:00,353 En natt kunne jeg være en høyspillende pharmasaut. 841 01:00:00,482 --> 01:00:03,295 Kan du se om det er noe champagne... 842 01:00:03,551 --> 01:00:08,730 ...med litt jordbær. Jeg blir kanskje ikke ensom... 843 01:00:08,922 --> 01:00:12,054 Etter det kunne jeg være hotteste TV-spilldesigneren på vestkysten. 844 01:00:12,310 --> 01:00:14,036 Der satt den. 845 01:00:14,292 --> 01:00:18,063 Winner, winner, chicken dinner! 846 01:00:21,259 --> 01:00:24,073 Nei, fortsett. Denne videoen er prisløs! 847 01:00:25,096 --> 01:00:26,438 Jeg skal ikke juge. 848 01:00:27,334 --> 01:00:31,424 Det ble litt forvirrende, iblandt. 849 01:00:34,365 --> 01:00:36,283 Romservice. 850 01:00:39,096 --> 01:00:40,760 Hva mener du med at dere ikke har romservice? 851 01:00:55,180 --> 01:00:57,100 I Boston hadde vi en hemmelighet 852 01:01:02,563 --> 01:01:05,920 I Vegas hadde vi et liv 853 01:01:14,047 --> 01:01:18,844 Mickey sa at jeg skulle få mer morro, enn jeg noen gang hadde hatt 854 01:01:19,153 --> 01:01:21,071 Og han hadde rett 855 01:01:27,389 --> 01:01:29,595 Det var for godt til å være sant. 856 01:01:33,885 --> 01:01:35,803 Og det føltes som det aldri ville slutte. 857 01:01:45,819 --> 01:01:47,140 Clark? 858 01:01:47,540 --> 01:01:49,420 Jeg tror jeg har noe her. 859 01:01:49,620 --> 01:01:51,061 Ta en kikk på det her. 860 01:01:53,421 --> 01:01:54,460 Jeg ser. 861 01:01:55,420 --> 01:01:56,060 Han er en unge. 862 01:01:56,140 --> 01:01:59,619 Han var ved det bordet i forrige uke. Storspillet hans kostet det bordet. 863 01:01:59,778 --> 01:02:01,979 Pluss at han bestillte en tonic og lime. 864 01:02:02,299 --> 01:02:04,738 Tonic og lime, hva betyr det? 865 01:02:04,939 --> 01:02:07,020 Han vil at vi skal tro han er full... 866 01:02:07,219 --> 01:02:10,140 Teller han eller har han hatt flaks? 867 01:02:10,380 --> 01:02:12,179 Han bruker ikke et progressivt system. 868 01:02:12,459 --> 01:02:15,378 Han byggde på ti når det var tungt, men ikke på elve når det var lettere. 869 01:02:15,578 --> 01:02:16,578 Hvordan vet du om det er lett eller tungt? 870 01:02:16,738 --> 01:02:18,099 Jeg teller. 871 01:02:22,418 --> 01:02:25,819 Si meg noe Cole. Hvis du teller så bra, hvorfor er du konsulent for oss? 872 01:02:26,059 --> 01:02:29,699 Jeg spør meg selv det samme. La oss si at jeg like å være på deres side. 873 01:02:31,177 --> 01:02:33,457 Ta fram et bilde fra det på skriveren. 874 01:02:37,458 --> 01:02:42,738 Jerry, jeg hørte at dere mister mye jobb på grunn av de nye biometriske systemene. 875 01:02:44,337 --> 01:02:47,897 Det gir oss bare mer tid til konsentrer oss om Dere. 876 01:02:50,337 --> 01:02:53,176 - Det er et imponerende program. - Sant. 877 01:02:53,536 --> 01:02:55,176 Her er det. 878 01:02:56,657 --> 01:02:59,977 Jeg tror enda at det finns en større fisk der ute. 879 01:03:00,137 --> 01:03:02,097 Det gjør jeg også. 880 01:03:08,895 --> 01:03:10,216 Hei, Fisher. 881 01:03:10,535 --> 01:03:12,496 Han er sint på meg og sjalu på deg. 882 01:03:12,696 --> 01:03:14,897 Ikke bekymre deg, storhet framkaller den reaksjonen iblandt. 883 01:03:15,097 --> 01:03:16,976 Ikke bry deg. Jeg må dra. 884 01:03:27,455 --> 01:03:28,654 Hva skjer? 885 01:03:29,454 --> 01:03:33,096 Han likte ikke emnet jeg valgte til... 886 01:03:33,256 --> 01:03:34,296 Det er pisspreik, Ben. 887 01:03:34,456 --> 01:03:34,735 Hva? 888 01:03:34,975 --> 01:03:39,094 Jeg vet når du juger. Jeg er din beste venn, trodde jeg da? 889 01:03:39,655 --> 01:03:43,255 Går du på dop, Ben? Det er en gruppe som har møter... 890 01:03:43,415 --> 01:03:45,174 Nei, nei. Jeg går ikke på dop. 891 01:03:45,374 --> 01:03:48,093 Jeg følger deg til møte om du trenger det. 892 01:03:48,533 --> 01:03:51,254 Hvofor fortalte du meg ikke at du sluttet på jobben? 893 01:03:51,694 --> 01:03:53,534 Jeg vet ikke. 894 01:03:54,293 --> 01:03:55,813 På grunn av Jill Taylor? 895 01:03:55,973 --> 01:03:57,093 Nei. 896 01:03:58,454 --> 01:04:00,173 Og hva med Harvard? 897 01:04:01,254 --> 01:04:03,813 Det løser seg på en eller annen måte. 898 01:04:04,814 --> 01:04:07,293 Jeg må gå. Vi snakkes! 899 01:04:19,092 --> 01:04:23,212 Det verste var at jeg ikke kunne fortelle noen det. 900 01:04:27,013 --> 01:04:31,732 Men for første gang i livet, var alt i verden lett for meg. 901 01:04:33,891 --> 01:04:35,612 Og jeg likte det. 902 01:04:39,691 --> 01:04:44,452 210,000 dollar. 903 01:04:44,692 --> 01:04:48,692 Ja! 904 01:04:50,091 --> 01:04:52,571 Og spille, det gjorde vi! 905 01:04:56,330 --> 01:04:58,091 Ingenting kostet for mye. 906 01:04:58,411 --> 01:05:01,131 Ingenting var utenfor rekkevidde. 907 01:05:06,211 --> 01:05:08,930 Jeg tror man kan si at casinoet hadde en tro- 908 01:05:09,130 --> 01:05:12,650 - om at Ben Campbell hadde en stor oppgradering. 909 01:05:14,330 --> 01:05:17,769 Enkeltrom ble forvandlet til svitter for rikinger. 910 01:05:18,729 --> 01:05:22,050 Sykler ble forvandlet til limousiner. 911 01:05:29,169 --> 01:05:33,329 Universitetsbarer som alltid var fulle av nerder... 912 01:05:34,369 --> 01:05:35,689 Ble... 913 01:05:35,809 --> 01:05:39,370 ...noe mer interessant. 914 01:06:29,567 --> 01:06:31,725 Hei, baby. Hvor er du fra? 915 01:06:31,885 --> 01:06:34,366 Jeg er fra Boston. 916 01:06:34,406 --> 01:06:35,646 På en konferranse? 917 01:06:35,886 --> 01:06:38,646 Nei, forretninger faktisk. 918 01:06:40,245 --> 01:06:42,327 Og hva jobber du med? 919 01:06:43,527 --> 01:06:45,087 Jeg teller ting. 920 01:06:47,005 --> 01:06:48,525 Jeg heter Sierra. 921 01:06:49,205 --> 01:06:50,205 Hei, Sierra. 922 01:06:50,406 --> 01:06:54,445 Jeg er Salvador Sanchez. 923 01:06:56,005 --> 01:06:59,367 Vil du ha en privat dans, Salvador? 924 01:07:00,326 --> 01:07:04,445 Det kommer ann på hvor mye det koster meg, Sierra. 925 01:07:06,404 --> 01:07:09,564 20 per låt, 30 sanger i minuttet. 926 01:07:10,924 --> 01:07:12,805 Det høres dyrt ut. 927 01:07:30,683 --> 01:07:31,964 God kveld, Herr Klein. 928 01:07:32,164 --> 01:07:33,964 Hei, Frank. 929 01:07:35,083 --> 01:07:38,003 Jeffrey, du tar pengene mine. 930 01:07:38,164 --> 01:07:43,083 Du har så flaks at du er søt. For om du ikke var søt hadde jeg gått. 931 01:07:43,402 --> 01:07:44,643 Jeffrey. 932 01:07:45,043 --> 01:07:46,483 Min bror fra en annen mor. 933 01:07:47,083 --> 01:07:48,123 Hvordan går det? Bra? 934 01:07:48,323 --> 01:07:51,482 Jeg har det bra, herr K. Tilbake i byen for forretninger? 935 01:07:51,682 --> 01:07:56,882 - Alt er forretninger i denne byen, ikke sant? - Med dine penger, er det nok alltid det. 936 01:07:57,282 --> 01:07:59,162 Forbannet, jeg glemte ringen min. 937 01:08:00,202 --> 01:08:02,521 Løgn! 938 01:08:07,442 --> 01:08:10,921 Nei, jeg vil ikke satse det der. Det er for tips. 939 01:08:11,121 --> 01:08:13,242 100,000 går opp. 940 01:08:14,722 --> 01:08:16,481 Takk, Jeffrey. 941 01:08:23,240 --> 01:08:25,881 Cole, gutten er tilbake. 942 01:08:29,120 --> 01:08:29,841 Det er han, ikke sant? 943 01:08:30,801 --> 01:08:33,361 Og han har en hel del penger med seg. 944 01:08:40,439 --> 01:08:42,960 Det er en jævlig fin dress. 945 01:08:57,920 --> 01:09:02,839 - Det er skikkelig aftershave. - Sir, la meg være. 946 01:09:06,679 --> 01:09:09,959 Jenta spiller bare på bordets minimum Hvorfor fortsetter hun å se på han? 947 01:09:10,159 --> 01:09:15,479 Terry, vi vil ha videoen. Jeg vil se om hun signaliserte han til bordet. 948 01:09:15,999 --> 01:09:19,838 Vi bruker ikke video lengere nå det er gammeldags. Alt er digitalisert nå. 949 01:09:21,638 --> 01:09:24,799 Spiller ingen rolle. Terry, vi vil ha det. 950 01:09:28,558 --> 01:09:30,357 Hun spiller bordets minumum. 951 01:09:30,557 --> 01:09:32,557 Om en stund kommer hun til å gjøre noe. 952 01:09:32,758 --> 01:09:36,078 Hun kommer å løfte en hand, klø seg i hode.. 953 01:09:36,398 --> 01:09:37,357 Der er det! 954 01:09:37,518 --> 01:09:40,357 Det er et signal. Se? Hun ga et signal. 955 01:09:40,557 --> 01:09:42,797 Han kommer til bordet. Jeg lover dere at de jobber sammen. 956 01:09:43,637 --> 01:09:45,196 Pent. 957 01:09:46,197 --> 01:09:48,717 Vis en data som kan gjøre det. 958 01:09:53,358 --> 01:09:54,797 Du ser kjent ut. 959 01:09:55,997 --> 01:09:57,877 Jeg kjenner deg, eller hva? 960 01:09:59,396 --> 01:10:00,556 Jeg tror ikke det. 961 01:10:03,156 --> 01:10:05,915 Jovisst, du ser akkurat ut som fyren i "Rainman". 962 01:10:07,916 --> 01:10:10,597 Ja, folk sier at jeg ser ut som Tom Cruise hele tiden. 963 01:10:10,877 --> 01:10:12,076 Jaha. 964 01:10:12,277 --> 01:10:16,035 Nei, han andre... hva heter han? 965 01:10:16,355 --> 01:10:17,915 Han utviklingshemmede? 966 01:10:18,074 --> 01:10:23,395 Jeg elsker den scenen i Vegas når den utviklingshemmede vinner BlackJack. 967 01:10:23,916 --> 01:10:26,396 Du er akkurat som det. 968 01:10:29,396 --> 01:10:31,794 Hva jeg aldri forstår er.. 969 01:10:32,474 --> 01:10:36,794 ...hvordan noen... så hemmet kan... 970 01:10:36,994 --> 01:10:39,234 ...vinne så mye. 971 01:10:40,794 --> 01:10:43,994 Hei. Jeffrey, hans bror fra en annen mor... 972 01:10:44,355 --> 01:10:46,115 ...hvordan kunne den utviklingshemmede vinne så myt? 973 01:10:46,275 --> 01:10:47,234 Jeg tror kanskje du.. 974 01:11:23,952 --> 01:11:27,392 Hans flaks forsvinner. Det gjør den alltid. 975 01:11:36,872 --> 01:11:38,111 Hallo Ben... 976 01:11:38,431 --> 01:11:39,391 Ben, slutt! 977 01:11:39,591 --> 01:11:40,631 Hva i helvette er feil med deg? 978 01:11:41,591 --> 01:11:42,711 Synes du det er morsomt? 979 01:11:42,912 --> 01:11:44,751 Synes du det der var morsomt? Hold kjeft! 980 01:11:47,630 --> 01:11:52,071 Jeg vil takke deg for å kunne bekrefte mitt valg av Ben. Du kan dra hjem nå. 981 01:11:57,910 --> 01:11:58,591 Hva? 982 01:11:58,751 --> 01:11:59,791 Du er kastet ut av laget. 983 01:11:59,950 --> 01:12:00,991 Nei. 984 01:12:01,831 --> 01:12:03,390 Jeg var full, jeg var... 985 01:12:03,590 --> 01:12:05,110 Jeg bryr meg ikke om hva du var. 986 01:12:06,230 --> 01:12:07,310 Jeg drar ikke. 987 01:12:07,551 --> 01:12:10,430 Jo, det gjør du. 988 01:12:10,631 --> 01:12:12,270 Hva skal du gjøre med det? 989 01:12:16,630 --> 01:12:20,030 Du har vært den store fyren lenge, men du oppfører deg som et barn. 990 01:12:20,350 --> 01:12:23,628 Så jeg vil at du henter billetten og drar hjem. 991 01:12:23,789 --> 01:12:27,990 Om du ikke gjør det, vet du eksakt hva jeg er kapabel til å gjøre. 992 01:12:28,189 --> 01:12:30,549 Gjør du ikke? 993 01:12:46,789 --> 01:12:49,989 De kommer til å endre chips, akkurat som MGM gjorde etter Tyson matchen. 994 01:12:50,268 --> 01:12:52,788 Det betyr at vi har mindre enn 24 timer på å veksle inn pengene. 995 01:12:52,989 --> 01:12:55,547 - ellers blir vi sittende med 200,000 i verdiløse plastbiter. 996 01:12:55,707 --> 01:12:56,587 Veksle dem inn. 997 01:12:56,787 --> 01:12:57,627 For hot! 998 01:12:57,827 --> 01:13:01,508 De kommer til dissekere kameraene etter Fischer med sitt lille spill. 999 01:13:01,707 --> 01:13:03,628 Vi gjør det nå, før de kan gjøre det. 1000 01:13:03,788 --> 01:13:05,227 Er du spesielt treg? 1001 01:13:06,347 --> 01:13:08,027 Hva med dem? 1002 01:13:09,187 --> 01:13:10,507 Hva er det med dem? 1003 01:13:10,826 --> 01:13:15,947 De kan veksle inn chipsene. Det ser bare ut som tips. 1004 01:13:21,987 --> 01:13:22,787 Veksler inn. 1005 01:13:22,987 --> 01:13:23,586 Tack. 1006 01:13:23,747 --> 01:13:25,147 Takk. 1007 01:13:26,147 --> 01:13:27,266 Takk. 1008 01:13:27,465 --> 01:13:28,705 Takk. 1009 01:13:32,987 --> 01:13:34,706 Jeg elskar parader. Gjør ikke du? 1010 01:13:36,066 --> 01:13:38,387 Det finnes et ord jeg ikke bruker så ofte. 1011 01:13:40,027 --> 01:13:43,065 'Geni'. 1012 01:14:08,865 --> 01:14:11,624 Kianna, kan jrg holde veska di et sekund. 1013 01:14:12,584 --> 01:14:13,824 Takk, elskling. Her. 1014 01:14:14,384 --> 01:14:15,304 Ingen problem. 1015 01:14:15,504 --> 01:14:16,224 Hva skal jeg drikke? 1016 01:14:19,263 --> 01:14:23,503 Det er bra. Du trenger... Du trenger bare litt lengere heler. 1017 01:14:44,024 --> 01:14:44,823 Hei. 1018 01:14:46,623 --> 01:14:48,901 Hard Rock ga meg en svitet. 1019 01:14:49,942 --> 01:14:51,982 Heftig. Kjempe bra. 1020 01:14:55,102 --> 01:14:56,542 Vil du se den? 1021 01:15:56,740 --> 01:15:58,339 Ta vare på deg selv, Bobby. 1022 01:16:18,538 --> 01:16:20,657 Gud, det er kaldt. 1023 01:16:20,818 --> 01:16:22,058 Hva er klokka? 1024 01:16:23,497 --> 01:16:26,138 Han er bare 45 min for sen, skal vi vente. 1025 01:16:27,777 --> 01:16:29,378 Se. Her kommer han. 1026 01:16:30,578 --> 01:16:32,417 Jeg er lei for at jeg er sen. 1027 01:16:32,618 --> 01:16:33,657 Hei, Ben. 1028 01:16:33,937 --> 01:16:35,818 Du kunne prøvd å ringe tilbake en gang. 1029 01:16:36,017 --> 01:16:39,216 - Bra at du kom. Vi fryser ikke i det hele tatt. - Ja, jeg vet 1030 01:16:40,376 --> 01:16:41,297 Tok du den med? 1031 01:16:41,537 --> 01:16:44,057 Ja, jeg har den. Her er den. 1032 01:16:44,257 --> 01:16:48,216 er du sikker på at du ikke overskred kapasiteten på programmet i kortet? 1033 01:16:48,376 --> 01:16:50,297 Nei, bare en femtedel av den frie plassen. 1034 01:16:50,497 --> 01:16:51,977 Lå oss pakka den opp? 1035 01:16:52,377 --> 01:16:53,696 Vakkert. 1036 01:17:13,854 --> 01:17:15,334 Det er feil størrelse. 1037 01:17:15,694 --> 01:17:16,536 Nei. 1038 01:17:17,616 --> 01:17:19,895 Helvette, Ben! Det her er en 8 kb! 1039 01:17:20,335 --> 01:17:21,295 Ja visst. 1040 01:17:22,335 --> 01:17:24,335 Vi trengte en 16 kb. 1041 01:17:25,456 --> 01:17:26,816 Jeg kan ikke tro det her. 1042 01:17:27,095 --> 01:17:29,214 Jeg trodde det var en 8 kb. 1043 01:17:29,414 --> 01:17:30,133 Nei det gjorde du ikke. 1044 01:17:30,294 --> 01:17:30,813 Jo, det gjorde jeg. 1045 01:17:31,014 --> 01:17:35,135 Nei det gjorde du ikke. Du visste hele tiden at vi trengte en 16kb. 1046 01:17:35,455 --> 01:17:36,695 Forbannet, Ben. 1047 01:17:36,854 --> 01:17:39,894 Det kommer til å ta oss to uker å få en ny 16 kb fra fabrikken. 1048 01:17:40,095 --> 01:17:43,013 Og minst fem dager til for å få den konfiguert. 1049 01:17:43,374 --> 01:17:46,974 Miles ro deg ned. Det var en ærlig tabbe. 1050 01:17:49,293 --> 01:17:50,494 Hva? 1051 01:17:52,694 --> 01:17:57,973 Vet du hva? Jeg tror vi må gjøre dette uten deg. 1052 01:17:58,454 --> 01:17:59,772 Dere skal hva? 1053 01:18:02,853 --> 01:18:06,212 Nei, nei. Den er like mye min som den er deres. 1054 01:18:06,412 --> 01:18:08,813 Vi har arbeidet på den i over ett år. 1055 01:18:09,053 --> 01:18:12,773 Jeg vet det, men hjerte ditt er ikke med i det her lengre. 1056 01:18:18,011 --> 01:18:19,932 Mener du allvor? 1057 01:18:25,812 --> 01:18:27,212 Fint. 1058 01:18:28,131 --> 01:18:28,692 Fint. 1059 01:18:30,972 --> 01:18:35,251 Vet dere hva? Jeg bryr meg ikke. Ærlig talt bryr jeg meg ikke. 1060 01:18:35,410 --> 01:18:36,211 Vet dere hvorfor? 1061 01:18:36,411 --> 01:18:40,611 For ingen i den ekte verden bryr seg en dritt om 2.09-konkurransen. 1062 01:18:41,772 --> 01:18:45,651 Det er bare noe dere har oppe i hodet for å føle dere viktige. 1063 01:18:45,851 --> 01:18:47,611 Dere er patetiske. 1064 01:18:47,811 --> 01:18:49,371 Takk. 1065 01:18:55,931 --> 01:18:57,130 God kveld. 1066 01:19:04,170 --> 01:19:06,770 God kveld. Velkommen tilbake, Herr Youngman. 1067 01:19:27,769 --> 01:19:28,969 Dobbler. 1068 01:20:03,367 --> 01:20:06,767 Om man ikke spiller stor spiller man ikke i det hele tatt. 1069 01:20:06,926 --> 01:20:09,288 Tenk? 1070 01:20:11,047 --> 01:20:17,166 Elskling. Vi går, vi vil ikke miste showet! Vi spiller faktisk et spill her. 1071 01:20:17,966 --> 01:20:18,967 Ja. 1072 01:20:19,567 --> 01:20:24,365 Hvorfor går du ikke opp å venter på meg der? 1073 01:20:24,846 --> 01:20:25,925 Ok? 1074 01:20:27,647 --> 01:20:29,846 Bra. Kjør på. 1075 01:20:34,005 --> 01:20:36,726 Ja, sa der. 1076 01:20:37,046 --> 01:20:40,484 Jeg har en skikkelig hodepine nå. 1077 01:20:52,844 --> 01:20:53,925 Ti. 1078 01:20:54,126 --> 01:20:55,084 Kom igjen, ape. 1079 01:20:55,245 --> 01:20:56,164 Fjorton. 1080 01:20:56,364 --> 01:20:57,124 Kom, apa. 1081 01:20:57,364 --> 01:20:58,003 Sexton. 1082 01:20:58,163 --> 01:20:58,924 Ape, kom igjen! 1083 01:21:00,404 --> 01:21:02,004 21. 1084 01:21:08,084 --> 01:21:10,284 Jeg tror du dreper oss! 1085 01:21:22,244 --> 01:21:25,284 Jeg tror ikke det er min kveld. 1086 01:21:48,322 --> 01:21:50,521 Er du helt gal? 1087 01:21:51,043 --> 01:21:53,202 Jeg vet ikke hva som skjedde. 1088 01:21:53,842 --> 01:21:55,402 Jeg rotet det til. 1089 01:21:55,682 --> 01:21:56,721 Jeg er lei meg. 1090 01:21:56,962 --> 01:21:58,642 Du er lei deg? 1091 01:21:58,883 --> 01:22:02,201 Det er det jeg har ventet på. Hør Ben. Så lenge du er lei deg. 1092 01:22:02,361 --> 01:22:06,641 Jeg har ikke 200,000 men Ben er lei seg. Hører alle det? Ben er lei seg! 1093 01:22:06,841 --> 01:22:09,922 Så vi kan fortsatt være venner og sitte å le over cocktails! 1094 01:22:11,401 --> 01:22:14,681 Kom igjen, det kan skje den beste. De blir stresset og mister kontrollen. 1095 01:22:14,881 --> 01:22:16,361 Du holder munn. Det her er forretninger. 1096 01:22:16,561 --> 01:22:19,721 Hei. Jeg sviktet deg. Ok, jeg skjønner det. 1097 01:22:19,920 --> 01:22:22,080 Unnskyld meg. Du sviktet meg. 1098 01:22:22,280 --> 01:22:23,920 Jeg bryr meg ikke! 1099 01:22:24,119 --> 01:22:25,482 La meg gjøre en ting klart for deg. 1100 01:22:25,641 --> 01:22:30,040 Jeg er ikke faren din! Du er ikke min venn! Det her er forretninger! 1101 01:22:30,121 --> 01:22:34,120 Du er verdt like mye som pegene for meg. Og akkuratt nå er ikke det særlig mye 1102 01:22:34,200 --> 01:22:35,560 Du skal gi meg tilbake alt du har tapt. 1103 01:22:35,760 --> 01:22:38,239 Nei, det kan jeg ikke gjøre. De pengene var til Harvard! 1104 01:22:38,439 --> 01:22:40,639 Jeg har tjent mye mer en det jeg akkurat tapte! 1105 01:22:40,799 --> 01:22:41,879 Det betyr ikke noe, Ben. 1106 01:22:42,160 --> 01:22:46,720 Du hadde veldig klare instruksjoner som du ikke følgte. Du gjorde jobben din. 1107 01:22:46,800 --> 01:22:49,119 Du tellte ikke, du spilte! 1108 01:22:51,879 --> 01:22:53,759 Hvorfor er ikke du der ute da, Micky? 1109 01:22:55,079 --> 01:22:56,758 Vi tar alle risikoene. 1110 01:22:57,878 --> 01:23:01,040 For meg virker det som du ikke gjør en dritt. 1111 01:23:03,999 --> 01:23:06,318 Det handler ikke om meg... 1112 01:23:06,798 --> 01:23:11,438 ...din arrogante lille dritt. 1113 01:23:22,758 --> 01:23:25,077 Dere kan selv finne veien tilbake til Boston. 1114 01:23:25,397 --> 01:23:28,358 Og Ben, du skal betale meg de pengene, hvert eneste øre! 1115 01:23:28,477 --> 01:23:31,197 På ett eller annet vis, og du vet det forbanna godt. 1116 01:23:40,916 --> 01:23:42,677 Jeg trenger en drink. 1117 01:23:45,076 --> 01:23:46,877 Noe mer? 1118 01:23:49,397 --> 01:23:50,476 Vi trenger han ikke. 1119 01:23:50,996 --> 01:23:51,796 Sikkert, Ben. 1120 01:23:51,956 --> 01:23:52,756 Jeg mener allvor. 1121 01:23:52,956 --> 01:23:55,277 Hvorfor trenger vi han? Vi har egne penger nå. 1122 01:23:55,476 --> 01:23:58,956 Han har tatt femti prosent og han har ikke en gang spilt. 1123 01:23:59,196 --> 01:24:00,356 Hvorfor trenger vi han? 1124 01:24:00,555 --> 01:24:04,636 Jeg synes vi skal spille ut helga, og jeg synes vi kan gjøre det uten han. 1125 01:24:04,916 --> 01:24:06,116 Nei, det er ikke noen bra idè. 1126 01:24:06,275 --> 01:24:08,316 Vi reiser tilbake til Boston og tenker over det der. 1127 01:24:08,556 --> 01:24:10,275 Hvorfor ikke la laget bestemme? 1128 01:24:10,395 --> 01:24:13,396 Jeg er med Jill. Det her er Mickys greie. Han førte oss sammen. 1129 01:24:13,555 --> 01:24:14,915 Og så dro han oss fra hverandre. 1130 01:24:15,395 --> 01:24:17,955 Du så hvordan han vendte Fischer mot meg. 1131 01:24:19,195 --> 01:24:23,434 Choi. Hva sier du? Vil du tjene litt penger? 1132 01:24:24,074 --> 01:24:24,754 Tja. 1133 01:24:24,914 --> 01:24:26,195 Virkelig? 1134 01:24:26,475 --> 01:24:29,554 Vi trenger 100.000 bare for å spille. Du snakker om å risikere våre egne penger. 1135 01:24:29,674 --> 01:24:32,754 Alt jeg sier er at vi prøver det. 1136 01:24:32,955 --> 01:24:37,114 Vi gjør innvisteringen og tar hele gevinnsten. 1137 01:24:37,554 --> 01:24:38,834 Alt. 1138 01:24:45,633 --> 01:24:47,114 Ok. 1139 01:24:50,954 --> 01:24:52,073 Ja. 1140 01:24:52,513 --> 01:24:53,593 Hva? 1141 01:24:53,873 --> 01:24:54,873 Ja. 1142 01:24:56,072 --> 01:24:57,632 Choi? 1143 01:24:58,633 --> 01:25:00,353 Jeg er med. 1144 01:25:01,633 --> 01:25:03,433 Nå trenger jeg en drink. 1145 01:25:08,913 --> 01:25:09,993 Hva driver du med? 1146 01:25:10,193 --> 01:25:10,713 Hva? 1147 01:25:10,913 --> 01:25:12,671 Hva gjør du? 1148 01:25:12,831 --> 01:25:14,871 Vi trykker penger. 1149 01:25:15,151 --> 01:25:17,753 Bare fordi at Micky stakk så skal vi slutte? 1150 01:25:17,913 --> 01:25:20,632 Jeg kan gjøre det her. Jeg kan lede det her laget. 1151 01:25:20,912 --> 01:25:23,952 Du vet. Jeg er ikke samme mann som jeg var i Boston. 1152 01:25:24,272 --> 01:25:25,391 Akkurat. 1153 01:25:25,592 --> 01:25:26,832 Ja, akkurat. 1154 01:25:27,071 --> 01:25:30,190 Er ikke det her akkurat slik du ville jeg skulle være- 1155 01:25:30,351 --> 01:25:32,990 - når du kom inn i butikken får å kjøpe et slips? 1156 01:25:36,152 --> 01:25:39,991 Hva skjedde med: '300.000 dollar og jeg slutter'? 1157 01:25:40,231 --> 01:25:42,351 Hva skjedde med: "Det er meningen at det slutter"? 1158 01:25:43,710 --> 01:25:45,391 Hvor mye har du? 1159 01:25:45,830 --> 01:25:46,351 Hva? 1160 01:25:46,510 --> 01:25:48,030 Hvor mye har du? 1161 01:25:48,230 --> 01:25:48,710 Jeg har nok. 1162 01:25:48,790 --> 01:25:50,909 Kom igjen, Ben, hvor mye har du igjen i Boston? 1163 01:25:50,990 --> 01:25:53,311 Jeg har 315,000. 1164 01:25:53,911 --> 01:25:57,111 Så hvorfor er du her fremdeles? 1165 01:25:57,311 --> 01:25:59,630 For at jeg vil fortsette å være her. 1166 01:25:59,790 --> 01:26:01,349 Jeg liker å være her. 1167 01:26:01,509 --> 01:26:03,590 Og det gjør alle andre også. 1168 01:26:03,750 --> 01:26:05,229 Så, kom igjen, Jill. 1169 01:26:05,589 --> 01:26:07,469 Er du med? 1170 01:26:11,790 --> 01:26:14,670 Du er en storspiller, Ben. 1171 01:26:14,830 --> 01:26:16,309 Ja, det er jeg. 1172 01:26:18,188 --> 01:26:20,269 Ja, kan jeg få en drink? 1173 01:26:46,948 --> 01:26:48,468 Rose, jeg vil takke dere. 1174 01:26:49,388 --> 01:26:52,267 Du har hvert veldig opplysende. 1175 01:26:52,547 --> 01:26:54,027 Dette er til deg. 1176 01:26:56,147 --> 01:26:57,467 Hei, lykke til. 1177 01:27:04,146 --> 01:27:05,667 Hvordan går det her? 1178 01:27:16,947 --> 01:27:19,106 Jeg setter deg på pause mens jeg finner han. 1179 01:27:23,546 --> 01:27:25,106 Fikk akkurat en interresant telefon. 1180 01:27:27,705 --> 01:27:31,945 Stor i ord, liten på jorden. 1181 01:27:33,866 --> 01:27:36,265 Jeg vet ikke noe om det. 1182 01:27:41,225 --> 01:27:42,346 Dette er Cole. 1183 01:27:52,865 --> 01:27:54,984 Ruter dronnning. Dere har mye flaks idag. 1184 01:27:56,065 --> 01:27:57,464 Dere gjør det bra. 1185 01:27:57,784 --> 01:27:58,984 Du er en skikkelig vinner. 1186 01:28:04,024 --> 01:28:07,023 Iblandt, som alle andre. 1187 01:28:07,782 --> 01:28:09,664 Hvorfor tror jeg ikke på det? 1188 01:28:11,944 --> 01:28:14,264 Kanskje er dere bare smartere enn alle andre? 1189 01:28:14,463 --> 01:28:16,343 Det har sikkert vært sånn hele livet ditt. 1190 01:28:16,543 --> 01:28:20,543 Bare at det akkurat startet å gi uttelling. Har jeg rett? 1191 01:28:21,783 --> 01:28:23,182 Jeg skulle splitte dem. 1192 01:28:23,342 --> 01:28:25,422 Det er tungt enda, og siden jeg har vært her- 1193 01:28:25,581 --> 01:28:28,383 har stillinga vært pluss 7. 1194 01:28:34,183 --> 01:28:35,703 Kianna, det er allvorlig. 1195 01:28:35,862 --> 01:28:36,703 Stikk. 1196 01:28:38,223 --> 01:28:40,502 Hade bra, takk. Stikk, Jill. 1197 01:28:40,861 --> 01:28:42,061 Jeg tror vi må ringe vakter. 1198 01:28:42,381 --> 01:28:45,462 Jeg tror ikke de hjelper oss. Kom! 1199 01:28:50,502 --> 01:28:52,782 Lå oss gå en tur hva? 1200 01:28:53,062 --> 01:28:58,821 Kom igjen, vi ser om vi kan gi deg en 'Chicken dinner'. 1201 01:29:01,541 --> 01:29:02,821 Det kalles... 1202 01:29:03,021 --> 01:29:04,022 Biometrikk. 1203 01:29:04,222 --> 01:29:09,381 Biometrikk. Det er som et fingeravtrykk av ansiktet ditt. 1204 01:29:10,741 --> 01:29:13,541 Du forstår, når en spiller setter seg ned ved et bord- 1205 01:29:13,740 --> 01:29:15,660 - leser programmet- 1206 01:29:15,900 --> 01:29:17,260 - den biometriske profilen. 1207 01:29:17,420 --> 01:29:19,261 Den Biometriske profilen av ditt ansikt... 1208 01:29:19,460 --> 01:29:22,141 og kontrollerer det i en database med kort-tellere. 1209 01:29:25,341 --> 01:29:29,859 Datasystemet gjør oss snart arbeidsløse, men den kan ikke gjøre dette. 1210 01:29:33,059 --> 01:29:34,460 Bra. 1211 01:29:38,099 --> 01:29:44,659 - Du forstår det her. Du går på MIT. - Vær så snill. 1212 01:29:45,538 --> 01:29:47,018 Mitt navn er Cole Williams. 1213 01:29:47,858 --> 01:29:51,138 Og om jeg noensinne ser deg i denne byen igjen- 1214 01:29:51,739 --> 01:29:56,179 - skal jeg knuse kinnbeinet ditt med en liten hammer- 1215 01:29:56,498 --> 01:29:59,179 - og så dreper jeg deg. 1216 01:30:02,657 --> 01:30:03,978 Vær så snill. 1217 01:30:04,457 --> 01:30:06,617 Vær så snill, ta pengene mine. 1218 01:30:07,338 --> 01:30:09,019 Dere kan ta dem. 1219 01:30:11,379 --> 01:30:12,338 Forresten. 1220 01:30:13,178 --> 01:30:17,657 - hvordan går det med gamle gode professor Rosa? 1221 01:30:19,297 --> 01:30:24,697 Å ja. Jeg og Micky, vi er gamle bekjente... 1222 01:30:24,936 --> 01:30:27,858 Jeg brukte flere år på å jage han over hele byen. 1223 01:30:28,138 --> 01:30:32,896 Sparket og slo han ned, bare for å finne han ved bordet en uke senere. 1224 01:30:33,176 --> 01:30:34,897 Han var veldig iherdig. 1225 01:30:35,696 --> 01:30:39,216 Og så, en septembernatt... 1226 01:30:39,536 --> 01:30:42,496 Når jeg var i Barstow, i min fars begravelse- 1227 01:30:42,975 --> 01:30:47,856 - gikk Casinoet mitt konkurs. Sjusiffret. Kan du tenke deg det? 1228 01:30:48,055 --> 01:30:51,296 Det meste som noensinne ble tatt av en enslig teller på en natt. 1229 01:30:51,495 --> 01:30:56,415 Så klart fikk jeg sparken på dagen. 1230 01:30:57,975 --> 01:30:59,495 Eneste tingen var- 1231 01:31:00,094 --> 01:31:02,456 - at jeg aldri så Micky Rosa etter det. 1232 01:31:03,695 --> 01:31:04,895 Aldri. 1233 01:31:48,653 --> 01:31:51,612 Vi beklager å måtte informere deg om at du ikke består professor O'Reillys fag- 1234 01:31:51,813 --> 01:31:53,933 - og at dere derfor ikke kan ta eksamen. 1235 01:32:28,131 --> 01:32:32,131 ...som var først med et sterkt studie om forholdene for konvensene- 1236 01:32:32,332 --> 01:32:33,891 - om uendlige serier. 1237 01:32:33,931 --> 01:32:35,651 Og var intressert i å utvikle- 1238 01:32:35,851 --> 01:32:40,970 - grunnteorien for analyse så grundig som mulig. 1239 01:32:42,210 --> 01:32:43,691 Noen spørsmål? 1240 01:32:44,011 --> 01:32:45,531 Ingen? Da fortsetter vi. 1241 01:32:47,130 --> 01:32:52,410 Er det sant at Oauchy stjal fra sine studenter? 1242 01:32:55,649 --> 01:32:57,969 Ja, jeg har hørt det. 1243 01:32:58,209 --> 01:32:59,849 Hva er din teori om det? 1244 01:33:00,330 --> 01:33:05,849 Du sa at han brukte studentene sine for deres genialitet- 1245 01:33:06,050 --> 01:33:10,089 - og misskrediterte dem og stjal derer ekvasjoner. 1246 01:33:11,608 --> 01:33:13,889 Stjal deres harde arbeid. 1247 01:33:16,128 --> 01:33:18,690 Det er ikke første gangen en lærer blir anklaget for det. 1248 01:33:18,850 --> 01:33:23,408 Jeg tror hva han refererer til er Vladimir Stupnisky, ja? 1249 01:33:23,609 --> 01:33:25,888 En student på Cauchy som anklaget Cauchy for- 1250 01:33:26,408 --> 01:33:28,608 - å stjele hans verdifulle tekst om den her analysen og- 1251 01:33:28,808 --> 01:33:31,728 - publisere den under et pseudonym. 1252 01:33:33,767 --> 01:33:35,488 Men ingen vet virkelig hva som skjedde. 1253 01:33:35,689 --> 01:33:39,208 De hadde aldri noen bevis, og uten bevis, er det som det aldri har skjedd. 1254 01:33:39,409 --> 01:33:40,648 Og det er en skikkelig skam,- 1255 01:33:40,808 --> 01:33:45,487 - for om Stupnitsky hadde forstått at han ikke skulle ha gått over Cauchy... 1256 01:33:45,728 --> 01:33:47,367 ...dette var diskusjonen. 1257 01:33:48,287 --> 01:33:53,367 Om han hadde kunnet gå forbi de personlige feilene som ble gjort- 1258 01:33:54,088 --> 01:33:57,608 - er det inge tvil om at Oauchy skulle ha arbeidet med han igjen. 1259 01:33:57,768 --> 01:33:59,886 De kunne ha gjort store ting sammen. 1260 01:34:00,926 --> 01:34:03,127 Men som historien viser oss- 1261 01:34:03,566 --> 01:34:05,766 - noen studenter lærer aldri. 1262 01:34:06,167 --> 01:34:09,127 Du burde få det øye undersøkt. 1263 01:34:43,846 --> 01:34:45,045 Er du ok? 1264 01:34:47,964 --> 01:34:49,765 Alt er tapt. 1265 01:34:50,884 --> 01:34:52,324 Hva? 1266 01:34:52,684 --> 01:34:53,844 Micky har tatt alt. 1267 01:34:54,084 --> 01:34:58,564 Han har tatt pengene mine, min plass på Harvard Med, til og med MIT. 1268 01:34:59,923 --> 01:35:00,644 Hva prater du om? 1269 01:35:00,805 --> 01:35:03,724 Han har bare tatt alt. Jeg må finne en vei tilbake. 1270 01:35:05,403 --> 01:35:06,684 Er du gal? 1271 01:35:07,524 --> 01:35:10,963 Du har fått skikkelig juling og du kan ikke la dette gå? 1272 01:35:11,163 --> 01:35:14,963 Men hva skal jeg gjøre, Jill? Jeg har mistet alt. 1273 01:35:15,603 --> 01:35:16,764 Vær så snill.. 1274 01:35:18,684 --> 01:35:21,443 Jeg vil ikke miste deg også. 1275 01:35:23,602 --> 01:35:27,723 Ben, du ble slept bort i Vegas. 1276 01:35:27,922 --> 01:35:32,242 Jeg har ikke hørt fra deg. Jeg hadde ingen aning om hvor du du var! 1277 01:35:32,762 --> 01:35:34,003 Jeg vet. 1278 01:35:34,642 --> 01:35:36,002 Jeg vet. 1279 01:35:42,802 --> 01:35:46,042 Jeg er så lei meg om jeg har såret deg. 1280 01:35:47,442 --> 01:35:49,402 Jeg er lei meg. 1281 01:35:51,081 --> 01:35:56,161 I Vegas, jeg vet ikke hva som skjedde. Det var ikke jeg. 1282 01:35:56,961 --> 01:36:04,601 Du vet hvordan jeg er, du kjenner meg. 1283 01:36:08,479 --> 01:36:13,401 Jeg vil bare Jeg vil at du kan stole på meg. 1284 01:36:13,521 --> 01:36:16,680 Og vinneren av dette årets 2.09- 1285 01:36:16,880 --> 01:36:20,840 - for fortrefflig arbeid i emnet robotteknik går til- 1286 01:36:21,081 --> 01:36:23,399 - Connolly og Kazazi! 1287 01:36:58,798 --> 01:37:02,318 Slik er det. Det er hva som skjedde. 1288 01:37:03,718 --> 01:37:06,199 Jill Taylor. Virkelig? 1289 01:37:06,719 --> 01:37:09,318 Ja, Ja, helt sant. 1290 01:37:10,238 --> 01:37:12,477 Det kjennes ikke så bra, Miles. 1291 01:37:12,996 --> 01:37:14,278 Jeg rotet det virkelig til. 1292 01:37:14,517 --> 01:37:16,277 Ja, det gjorde du. 1293 01:37:16,597 --> 01:37:19,717 Men, du har fått en livserfaring. 1294 01:37:23,077 --> 01:37:25,037 Jeg kan ikke forstå hvordan jeg har behandlet deg, Miles. 1295 01:37:25,238 --> 01:37:29,196 Du er min beste venn, og jeg sviktet deg virkelig. 1296 01:37:29,756 --> 01:37:31,315 Jeg sviktet deg, virkelig. 1297 01:37:31,916 --> 01:37:33,396 Jeg er lei meg. 1298 01:37:34,436 --> 01:37:39,396 Jeg er stolt over deg. Vinne 2.09. Det er stort. 1299 01:37:39,996 --> 01:37:42,836 - Jill Taylor, er det sant? - Ja. 1300 01:37:44,836 --> 01:37:46,755 Så, alltså... 1301 01:37:47,555 --> 01:37:53,396 Penger, damer, storspillersvitter... 1302 01:37:53,716 --> 01:37:54,796 .. klubber, Vegas. 1303 01:37:55,116 --> 01:37:56,435 Vegas. 1304 01:37:57,076 --> 01:38:01,955 Ja. Jeg tror jeg også hadde hoppet av 2.09-konkurransen. 1305 01:38:05,394 --> 01:38:06,754 Så det er greit? 1306 01:38:08,194 --> 01:38:09,796 Ja, det er greit. 1307 01:38:10,196 --> 01:38:12,795 Men bare så du vet, du skylder meg en tjeneste. 1308 01:38:12,955 --> 01:38:14,315 Ja visst. 1309 01:38:15,434 --> 01:38:16,795 Hva skal du gjøre nå? 1310 01:39:05,911 --> 01:39:07,672 Hva vil du Ben? Det her er et middagsselskap. 1311 01:39:07,871 --> 01:39:10,111 Du trenger en innbydelse for å komme på disse. 1312 01:39:10,631 --> 01:39:12,792 Stupnitsky vil tilbake inn. 1313 01:39:18,392 --> 01:39:19,311 Hva? 1314 01:39:19,471 --> 01:39:23,951 Jeg har hatt litt tid til å tenke på hva du sa. 1315 01:39:25,271 --> 01:39:26,791 Jeg vil være med igjen. 1316 01:39:27,590 --> 01:39:29,150 Hvorfor nå? 1317 01:39:29,391 --> 01:39:31,911 Fordi jeg ikke har noe annet. 1318 01:39:33,191 --> 01:39:36,191 Hør, Ben, jeg skal ikke juge.. Du er god, veldig god. 1319 01:39:36,390 --> 01:39:38,230 Men du gjorde presis det jeg sa du ikke skulle. 1320 01:39:38,431 --> 01:39:40,350 Du ble følsom, du ble dum. 1321 01:39:40,551 --> 01:39:43,230 Si meg, hvorfor skulle jeg fortsette med deg? 1322 01:39:44,910 --> 01:39:48,750 Jeg vet at jeg aldri skulle sluttet å respektere deg. Jeg vet det. 1323 01:39:49,270 --> 01:39:54,270 Men med ansiktssystemet begynner tiden å renne ut. 1324 01:39:54,909 --> 01:39:58,470 Jeg trenger dette, Micky, Jeg trenger virkelig det her. 1325 01:39:58,670 --> 01:40:02,909 Gevinsten må være virkelig stor for å få meg interresert. 1326 01:40:05,550 --> 01:40:10,309 Det er derfor jeg tenkte at kanskje du skulle være den andre storspilleren. 1327 01:40:11,229 --> 01:40:14,949 To storspillere, slå til stort. 1328 01:40:15,589 --> 01:40:18,789 Ro ned. Jeg har ikke spillt på veldig lenge, Ben. 1329 01:40:23,068 --> 01:40:24,907 Men Fisher er ute. 1330 01:40:25,428 --> 01:40:29,988 Ingen andre på laget kan være den andre storspilleren, eller? 1331 01:40:32,747 --> 01:40:36,388 Så, om det går bra. Om det går veldig bra- 1332 01:40:36,748 --> 01:40:39,387 - kan du få pengene tilbake starte på Harvard Med- 1333 01:40:40,706 --> 01:40:43,627 - og jeg kan kanskje slutte. 1334 01:40:44,067 --> 01:40:48,227 Fantastiske ting kan skje fra innsiden som du sa.. 1335 01:40:50,266 --> 01:40:53,268 Du ble plutselig best i klassen. 1336 01:40:54,067 --> 01:40:56,266 Jeg må gå og være sosial. 1337 01:41:01,026 --> 01:41:03,787 Då så, hør etter. Det er annerledes nå. 1338 01:41:04,067 --> 01:41:07,186 Innsatsene er høye, og det er farligere. 1339 01:41:07,466 --> 01:41:10,986 Men utbyttet blir større. 1340 01:41:11,705 --> 01:41:14,905 Og de våre annsikt, så vi må bruke forkledninger. 1341 01:41:15,265 --> 01:41:16,665 Og ikke suse rundt. 1342 01:41:17,385 --> 01:41:18,946 Jeg er glad at du er tillbake, Micky. 1343 01:41:19,106 --> 01:41:22,346 Jeg kunne ikke la dere dra tilbake til byen uten å vise Ben- 1344 01:41:22,386 --> 01:41:24,666 - at jeg kan mer enn å bare undervise. 1345 01:41:24,985 --> 01:41:28,825 Som vi sagt, er spillet om fortiden og fremtiden. 1346 01:41:29,025 --> 01:41:32,024 - og i natt glemmer vi fortiden. 1347 01:41:32,185 --> 01:41:33,824 Vi fokuserer på fremtiden. 1348 01:41:34,024 --> 01:41:35,104 Eksakt. 1349 01:41:35,705 --> 01:41:37,386 Dette er vår siste natt. 1350 01:41:37,625 --> 01:41:40,465 Dere vet, om det blir probemer, møtes vi på Fox Strip Club. 1351 01:41:40,665 --> 01:41:42,944 Ingen drar fra denne byen alene. 1352 01:41:45,984 --> 01:41:47,744 La oss gå ut ta dem. 1353 01:41:48,424 --> 01:41:49,704 Ok 1354 01:42:11,343 --> 01:42:13,024 La oss se hva vi kan gjøre med dette. 1355 01:42:22,503 --> 01:42:25,022 Virker som jeg har en bra dag, du vet hva jeg mener Jim? 1356 01:42:27,743 --> 01:42:29,142 Jeg har med all flaksen idag. 1357 01:42:29,383 --> 01:42:33,302 Alle jeg har hatt kontakt med idag har fått mye flaks. 1358 01:42:45,582 --> 01:42:47,101 Winner, winner, chicken dinner! Der er den! 1359 01:42:47,221 --> 01:42:50,301 Jeg elsker denne byen. 1360 01:42:50,421 --> 01:42:51,381 Og jeg elsker det her spillet. 1361 01:42:51,501 --> 01:42:55,701 Jim, jeg elsker kanskje deg også. 1362 01:43:04,260 --> 01:43:05,540 Kan jeg sitte ned? 1363 01:43:19,700 --> 01:43:20,540 Hva heter dere? 1364 01:43:20,740 --> 01:43:23,859 Shane? Jeg skal endre på flaksen din jeg. 1365 01:43:24,059 --> 01:43:25,260 Här, ge mig allt. 1366 01:43:39,618 --> 01:43:41,018 Takk, Takk. 1367 01:43:45,619 --> 01:43:47,898 Hvilken skam, Shane! 1368 01:43:49,059 --> 01:43:50,938 Jeg skal dobble, riktig? 1369 01:43:51,138 --> 01:43:52,377 Er det er førsta gang, elskling? 1370 01:43:52,898 --> 01:43:55,138 Vinner og taper hele tiden. 1371 01:43:55,339 --> 01:43:57,778 Jeg har vært en taper mange herrens år. 1372 01:44:10,056 --> 01:44:11,577 Hvilken vending. 1373 01:44:11,778 --> 01:44:13,777 Det er utrolig. Det er helt utrolig. 1374 01:44:26,736 --> 01:44:28,456 Jeg splitter 10'erne 1375 01:44:28,657 --> 01:44:31,217 Splitter tiere! Splitter tiere! 1376 01:44:53,896 --> 01:44:54,575 Takk. 1377 01:44:57,895 --> 01:45:01,214 Gi meg chipsa! Gi meg chipsa! 1378 01:45:02,655 --> 01:45:04,055 Min buss går nu. 1379 01:45:04,335 --> 01:45:05,735 Jeg må gå en tur med hunden. 1380 01:45:06,615 --> 01:45:07,935 Unnskyld. 1381 01:45:09,255 --> 01:45:10,775 Vi sees! 1382 01:45:17,413 --> 01:45:18,333 Den her veien! 1383 01:45:51,252 --> 01:45:52,892 Kom, Jill, kom! 1384 01:46:03,051 --> 01:46:04,971 - Ge meg chipsene! - Vi må dele oss! 1385 01:46:05,212 --> 01:46:06,531 Gi meg chipsa! Vi møtes på Fox 1386 01:46:14,011 --> 01:46:15,172 Stikk! Stikk! Stikk! 1387 01:46:26,130 --> 01:46:27,170 Kom! 1388 01:46:38,730 --> 01:46:39,730 Kom! Denne veien! 1389 01:46:51,209 --> 01:46:52,049 Bra. 1390 01:47:00,809 --> 01:47:03,250 Kjør, kjør, kjør! Flyplassen. 1391 01:47:20,928 --> 01:47:22,689 Jeg så aldri Micky Rosa etter det. 1392 01:47:27,687 --> 01:47:29,567 Herregud. 1393 01:47:29,727 --> 01:47:31,728 Men jeg tror jeg vil se han nå. 1394 01:47:32,768 --> 01:47:35,087 Og jeg vil at du fikser det. 1395 01:47:39,167 --> 01:47:41,367 Jeg jobber ikke for Micky lenger. 1396 01:47:44,407 --> 01:47:45,407 Kom igjen, gutt. 1397 01:47:47,566 --> 01:47:51,526 Ditt foto ligger i hele databasen. Din Vegas tur er slutt. 1398 01:47:52,126 --> 01:47:53,687 Men jeg skal gi deg en natt. 1399 01:47:54,047 --> 01:47:56,926 Og jeg kan garantere at du ikke vil bli forstyrret. 1400 01:47:57,887 --> 01:47:59,486 Du tjener en slump. 1401 01:48:00,247 --> 01:48:01,887 Og du beholder alt. 1402 01:48:04,525 --> 01:48:05,526 Hør etter. 1403 01:48:07,126 --> 01:48:08,725 Mitt navn er Cole. 1404 01:48:10,045 --> 01:48:11,446 Cole Williams. 1405 01:48:12,726 --> 01:48:15,285 Gi meg bare Micky Rosa. 1406 01:48:16,046 --> 01:48:18,645 Jeg tar hånd om resten. 1407 01:48:20,286 --> 01:48:22,965 Åh, hva faen! 1408 01:49:04,124 --> 01:49:05,484 Hvem i helvette er du? 1409 01:49:27,681 --> 01:49:28,922 Ben. 1410 01:49:29,841 --> 01:49:31,162 Bra jobbet. 1411 01:49:31,761 --> 01:49:33,961 Jeg kan fortelle deg at jeg pratet med professoren din. 1412 01:49:34,081 --> 01:49:36,361 Og den MIT-saken. 1413 01:49:36,722 --> 01:49:38,882 Det fikser seg. 1414 01:49:40,042 --> 01:49:41,402 Så, det var alt? 1415 01:49:42,082 --> 01:49:44,120 Det var alt! 1416 01:49:46,921 --> 01:49:48,921 Dr. Campbell 1417 01:49:49,681 --> 01:49:51,960 Det finnes ingen pensjoner i mitt yrke. 1418 01:49:52,841 --> 01:49:54,721 Og programmet gjør hva det skal. 1419 01:49:54,920 --> 01:49:58,921 Jeg har jaget Micky Rosa her alldeles for lenge. 1420 01:49:59,600 --> 01:50:02,000 Jeg tenker på å slutte. 1421 01:50:03,719 --> 01:50:05,520 Legg ned baggen. 1422 01:50:07,160 --> 01:50:09,199 Nei. Nei, nei. 1423 01:50:09,439 --> 01:50:14,001 Jeg disse pengene. Du har ingen anelse hva jeg har gått igjennom. 1424 01:50:14,161 --> 01:50:18,279 Jeg vet. Men du kommer til å fundere på hvordan du skal få altting i livet. 1425 01:50:18,679 --> 01:50:20,639 Fordi du er smart. 1426 01:50:21,759 --> 01:50:23,159 Så. 1427 01:50:24,839 --> 01:50:26,919 Du får legge ned baggen. 1428 01:50:30,680 --> 01:50:33,359 Ben, gi han baggen. Gi ham baggen. 1429 01:50:33,559 --> 01:50:36,318 Det betyr ikke noe. Gi han baggen. 1430 01:50:43,958 --> 01:50:45,599 Jeg visste du var smart. 1431 01:51:03,598 --> 01:51:06,356 Jeg hadde 1590 poeng på slutt-sammendraget. 1432 01:51:06,597 --> 01:51:08,677 Jeg fikk 44 på sluttprøven. 1433 01:51:08,957 --> 01:51:11,917 Og jeg har 4.0 i snitt fra MIT. 1434 01:51:12,157 --> 01:51:14,557 Jeg trodde at jeg hadde livet planlagt. 1435 01:51:16,236 --> 01:51:20,157 Men da kom jeg på hva min ikkelinjære professor sa en gang. 1436 01:51:21,196 --> 01:51:24,356 "Regn alltid med forandbare variabler". 1437 01:51:26,037 --> 01:51:28,036 Hallo, Micky. 1438 01:51:29,116 --> 01:51:30,756 Jeg har penger i Boston, 100.000. 1439 01:51:30,996 --> 01:51:32,835 Jeg gir det til deg, om du bare slipper meg. 1440 01:51:33,036 --> 01:51:36,195 Jeg vil ha pengene dine Micky. Jeg trenger dem ikke. 1441 01:51:41,595 --> 01:51:44,236 Men jeg vet om noen som kan være interresert. 1442 01:51:44,596 --> 01:51:46,596 Han er også god med tall. 1443 01:51:46,795 --> 01:51:48,795 Han jobber for skattemyndighetene. 1444 01:51:57,155 --> 01:51:58,994 Jeg sviktet mine beste venner. 1445 01:51:59,554 --> 01:52:01,155 Men det viste seg- 1446 01:52:01,754 --> 01:52:04,955 - at de ikke var så dårlige på enkel matte heller. 1447 01:52:29,193 --> 01:52:31,314 Jeg fikk den søteste jenten på skolen. 1448 01:52:34,873 --> 01:52:37,552 Jeg ble misshandlet av en hardhendt Vegas-vakt- 1449 01:52:37,753 --> 01:52:41,232 - som hadde det tung med å aksepter at han måtte pensjonere seg. 1450 01:52:41,913 --> 01:52:45,312 Men jeg laget en avtale som ga han en fin pensjon. 1451 01:52:48,713 --> 01:52:51,233 Og jeg løy for min mor. 1452 01:52:51,832 --> 01:52:55,391 Men jeg erkjente løgnen. Og tja, hun elsker meg fremdeles. 1453 01:53:11,232 --> 01:53:14,470 På mitt siste år på college, ble jeg med på dette laget. 1454 01:53:14,791 --> 01:53:16,671 Jeg fikk et nytt talent. 1455 01:53:17,071 --> 01:53:20,111 Jeg dro til Vegas 17 ganger for bruke den. 1456 01:53:22,031 --> 01:53:25,912 Jeg tjente hundretusentalls dollar ved å telle kort. 1457 01:53:26,351 --> 01:53:29,190 Siden ble alt stjålet fra meg. 1458 01:53:29,789 --> 01:53:31,429 To ganger. 1459 01:53:32,189 --> 01:53:35,150 Hvordan er det som en livserfaring, professor? 1460 01:53:35,350 --> 01:53:37,151 Forbauser jeg deg? 1461 01:53:37,350 --> 01:53:41,470 Skiller jeg meg ut fra mengden? 1461 01:53:47,050 --> 01:53:53,470 Resync: Xenzai[NEF] oversatt av SiXr