1
00:00:36,371 --> 00:00:37,826
Výhra vyhrání, kuřátka přihání.
2
00:00:39,424 --> 00:00:41,759
Tahle slova mi běhala hlavou
celou noc.
3
00:00:43,976 --> 00:00:45,859
V Las Vegas je můžete
bez obav použít.
4
00:00:46,981 --> 00:00:50,452
Jen se zeptejte místních starých
pardálů, budou vědět o co jde.
5
00:00:53,461 --> 00:00:57,001
Tu větu pronesl poprvé
jeden čínský obchodník.
6
00:00:58,259 --> 00:01:00,771
Křičel to pokaždé,
když vyhrál black jack - "21".
7
00:01:01,054 --> 00:01:02,972
Došlo k tomu už před
čtyřiceti lety
8
00:01:03,224 --> 00:01:04,601
a ta věta se používá do dnes.
9
00:01:06,475 --> 00:01:08,305
"Výhra vyhrání, kuřátka přihání!"
10
00:01:10,033 --> 00:01:11,364
Jo, zkuste si to.
11
00:01:13,780 --> 00:01:16,380
Tu noc jsem jí slyšel
minimálně čtrnáct krát.
12
00:01:17,300 --> 00:01:19,300
Nemohl jsem prohrát.
13
00:01:19,780 --> 00:01:22,340
Zaprvé, co jsem dělal,
nebylo nezákonné.
14
00:01:22,380 --> 00:01:25,380
Existuje skupina lidí,
kteří proti tomu bojují,
15
00:01:25,420 --> 00:01:27,540
ale není to nezákonné.
16
00:01:27,580 --> 00:01:29,380
Ne každý to dokáže.
17
00:01:29,420 --> 00:01:31,460
Jen ti, co mají vrozené nadání.
18
00:01:32,420 --> 00:01:33,740
Já mám nadání.
19
00:01:34,460 --> 00:01:37,420
To je také to,
co mě do té levárny dostalo.
20
00:01:37,540 --> 00:01:42,420
Počítal jsem karty
a vyhrál jsem více než 640.000 dolarů.
21
00:01:43,860 --> 00:01:46,940
Takhle se mi to líbí!
22
00:01:47,340 --> 00:01:48,460
Chci rozdělit ty desítky.
23
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Desítky! Znovu!
24
00:01:50,140 --> 00:01:51,740
- Lepší než prohrávat roky.
- To se mi ještě nestalo!
25
00:01:52,060 --> 00:01:53,740
Používali jsme i svá tajná gesta.
26
00:01:54,060 --> 00:01:55,820
Překřížené ruce:
"stůl je připraven."
27
00:01:56,500 --> 00:01:59,380
Dotek oka:
"musíme si promluvit".
28
00:02:00,060 --> 00:02:05,140
A ruka, která si projíždí krásnými vlasy,
znamenala jen jedno:
29
00:02:05,820 --> 00:02:08,500
"Vypadni. Hned".
30
00:02:17,140 --> 00:02:19,940
"Výhra vyhrání, kuřátka přihání."
31
00:02:42,140 --> 00:02:45,980
Časování převzato od:
Danatom, danatom@titrari.ro
32
00:02:53,128 --> 00:02:56,685
21- Oko bere.
33
00:03:02,260 --> 00:03:06,540
Z odposlechu přeložil:
Black cloud
34
00:03:08,020 --> 00:03:12,260
black.cloud@seznam.cz
35
00:03:13,780 --> 00:03:17,060
Korekce: Ferry
36
00:03:18,540 --> 00:03:23,480
Vysvětlení "změny proměnné"
můžete najít na konci filmu.
37
00:04:35,380 --> 00:04:38,060
Harvard - Fakulta medicíny.
38
00:04:51,280 --> 00:04:52,510
Před medicínské kurzy.
39
00:04:53,200 --> 00:04:55,080
Vystudoval s vyznamenáním.
40
00:04:55,200 --> 00:04:57,000
Plný počet bodů
v lékařském přijímacím testu.
41
00:04:57,035 --> 00:04:58,920
Předseda americké matematické ligy.
42
00:04:59,360 --> 00:05:02,005
Asistent profesorů Wilkense a Sanderse.
43
00:05:02,040 --> 00:05:05,560
Oba jsou moji přátelé
a velmi vás doporučovali.
44
00:05:05,880 --> 00:05:07,960
A byl jste tady na Lékařskou fakultu
Harvardu přijat předčasně,
45
00:05:07,995 --> 00:05:10,680
díky rychlému absolvování MIT.
Velmi působivé.
46
00:05:10,720 --> 00:05:12,280
Děkuji.
47
00:05:12,480 --> 00:05:15,800
Robinsonovo stipendium, jak víte,
pokrývá všechno.
48
00:05:15,840 --> 00:05:18,320
Je to jízda zdarma
a jízdy zdarma nepřichází jen tak.
49
00:05:19,280 --> 00:05:20,360
Samozřejmě.
50
00:05:20,440 --> 00:05:24,440
Tento rok máme 76 žadatelů.
Toto stipendium dostane pouze jeden
51
00:05:24,475 --> 00:05:28,440
a podklady většiny z nich jsou
stejně tak působivé, jako ty vaše.
52
00:05:29,080 --> 00:05:31,320
Jistě.
53
00:05:31,480 --> 00:05:33,120
Profesore Philippsi,
54
00:05:33,160 --> 00:05:37,200
některé děti vyrůstají v přesvědčení,
že budou hrát za Red Sox.
55
00:05:37,760 --> 00:05:40,080
Někteří chtějí být třeba hasiči.
56
00:05:41,120 --> 00:05:45,400
Já jsem vždycky chtěl sem,
na Harvardskou fakultu medicíny...
57
00:05:47,320 --> 00:05:49,605
a teď, když jsem byl přijat,
58
00:05:49,640 --> 00:05:53,080
to vypadá,
že už poslední překážkou jsou peníze,
59
00:05:53,115 --> 00:05:55,920
které opravdu nemám.
60
00:05:57,680 --> 00:05:59,960
Takže...
61
00:06:00,200 --> 00:06:03,600
co se snažím říct je,
62
00:06:03,640 --> 00:06:06,080
že opravdu hodně potřebuji to stipendium.
63
00:06:08,480 --> 00:06:09,925
To jste si nacvičoval?
64
00:06:09,960 --> 00:06:13,880
Jo, asi tak 14x před zrcadlem...
65
00:06:15,440 --> 00:06:18,640
Bohužel, touha nehraje takovou roli.
66
00:06:18,680 --> 00:06:23,280
Robinsona dostane někdo, kdo...
67
00:06:23,320 --> 00:06:26,120
nás ohromí.
68
00:06:27,160 --> 00:06:30,520
Někdo, kdo bude vyčnívat z řady.
69
00:06:30,560 --> 00:06:34,880
No, já se taky účastním
vědecké soutěže.
70
00:06:34,920 --> 00:06:38,520
Sestavujeme robotické kolo,
které se bude umět samo navigovat
71
00:06:38,560 --> 00:06:41,200
za pomoci vlastního GPS systému.
72
00:06:42,520 --> 00:06:46,600
- Já ten systém navrhuji, takže...
- Dobře, Bene.
73
00:06:47,160 --> 00:06:49,805
Minulý rok Robinson připadl
Hyum Jae Wookovi,
74
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
korejskému imigrantovi,
který má pouze jednu nohu.
75
00:06:54,240 --> 00:06:57,240
No, já mám obě nohy.
76
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
Zvážil bys useknutí jedné z nich?
77
00:07:00,980 --> 00:07:03,700
To byl vtip.
78
00:07:04,360 --> 00:07:05,945
Bene, jde tu o to...
79
00:07:05,980 --> 00:07:09,640
Musíš nám předvést něco,
co tě dělá výjimečným.
80
00:07:09,675 --> 00:07:13,300
Jaká životní zkušenost tě
odlišuje od ostatních.
81
00:07:13,340 --> 00:07:15,785
Životní zkušenost.
82
00:07:15,820 --> 00:07:21,460
Povíš mi něco, Bene,
co by mě ohromilo?
83
00:07:43,640 --> 00:07:46,400
- Moc se omlouvám, že jdu pozdě.
- Kde máš své sako?
84
00:07:46,440 --> 00:07:48,140
Mám ho, mám... tady.
85
00:07:48,280 --> 00:07:51,520
Takhle by neměl nový
asistent vedoucího chodit do práce.
86
00:07:51,560 --> 00:07:54,560
Gratuluji.
Co bys řekl na 8 dolarů na hodinu?
87
00:07:54,700 --> 00:07:57,225
8 dolarů?
88
00:07:57,260 --> 00:08:02,240
No tedy... tak to je skvělé, Warrene!
Děkuji, děkuji.
89
00:08:03,220 --> 00:08:05,100
Vyspal jsi se sním, že jo?
90
00:08:05,920 --> 00:08:08,000
- Jo, vyspal.
- No jasně...
91
00:08:08,340 --> 00:08:11,140
taky bych se s ním vyspal,
kdybych pak dostával 8 dolarů za hodinu.
92
00:08:11,460 --> 00:08:14,220
Takže profesoru Palmerovi říkám:
93
00:08:14,420 --> 00:08:17,660
"Profesore, budeme potřebovat
alespoň 14 senzorů,"
94
00:08:17,980 --> 00:08:19,900
"aby ta navigace správně fungovala."
95
00:08:20,260 --> 00:08:23,740
A on mi říká: "Milesi,
nemyslíš, že je to trochu moc?"
96
00:08:24,180 --> 00:08:28,460
A já na to, přísahám bohu, Bene,
já na to před celou třídou:
97
00:08:28,980 --> 00:08:32,740
"Senzorů není nikdy dost."
98
00:08:34,940 --> 00:08:35,820
O bože!
99
00:08:36,220 --> 00:08:37,380
Co je to s tebou?
100
00:08:39,020 --> 00:08:39,940
Nic.
101
00:08:40,500 --> 00:08:43,860
Jak nic? Právě jsi byl povýšen.
Měl bys mít radost.
102
00:08:44,340 --> 00:08:47,780
Musím napsat esej,
kvůli tomu stípku od Robinsona
103
00:08:48,140 --> 00:08:49,865
a nemám o čem.
104
00:08:49,900 --> 00:08:53,500
Důvod proč nemám o čem psát je,
že jsem nic nedokázal.
105
00:08:54,260 --> 00:08:55,740
Nech toho, Bene...
106
00:08:56,060 --> 00:08:56,860
Cože?
107
00:08:57,180 --> 00:08:58,420
Dokázal jsi toho plno.
108
00:08:58,740 --> 00:09:01,820
Vytáhl jsi mě z vody
a já skoro umíral.
109
00:09:02,140 --> 00:09:03,060
To je nic?
110
00:09:03,420 --> 00:09:04,380
Jo, ale neohromí je to.
111
00:09:04,860 --> 00:09:06,220
Ale ohromilo to mě, pane.
112
00:09:07,140 --> 00:09:09,580
Od šestnácti jsem udělal na výbornou
všechny zkoušky,
113
00:09:09,900 --> 00:09:12,700
chodil jsem do všech nadstavbových
kurzů, promoval jsem dřív,
114
00:09:12,940 --> 00:09:14,460
ale pak jsem tam byl před ním
115
00:09:14,580 --> 00:09:17,420
a říkám si:
"Cože? Vždyť jsem obětoval vše".
116
00:09:17,900 --> 00:09:20,220
Vzdal jsem se zábavy,
vzdal se sexu...
117
00:09:20,540 --> 00:09:22,020
Nemyslím, že by ses vzdal sexu.
118
00:09:22,340 --> 00:09:24,220
- Dobře, sexu možná ne.
- Určitě ne sexu.
119
00:09:24,580 --> 00:09:25,860
Dobrá, sexu teda ne, ale...
120
00:09:26,180 --> 00:09:29,860
jen mě štve, že jediná věc, která mi
brání vystudovat Harvard, jsou prachy.
121
00:09:30,580 --> 00:09:35,220
Jen náklady na školné
jsou 300.000 dolarů.
122
00:09:35,700 --> 00:09:37,740
300 tisíc dolarů!
123
00:09:38,020 --> 00:09:41,180
Je to palba.
Je to fakt hodně. Chápu to.
124
00:09:41,540 --> 00:09:46,220
Jen jsem myslel, že jde v životě o víc,
než jen o peníze.
125
00:09:47,460 --> 00:09:49,340
Podívej se na to z té lepší stránky.
126
00:09:49,860 --> 00:09:52,380
Hodně jsi ušetřil na pojištění auta.
127
00:10:02,700 --> 00:10:03,820
Děkuji.
128
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
- Všechno nejlepší k narozeninám!
- Díky, mami.
129
00:10:07,980 --> 00:10:09,065
Já chci taky jednu.
130
00:10:09,100 --> 00:10:11,860
- Přej si něco.
- Dobrá, přeji si...
131
00:10:11,900 --> 00:10:13,980
"Vše nejlepší k tvým
0,1,2,3,5,8,13... narozeninám."
132
00:10:15,660 --> 00:10:17,100
Vše nejlepší, Benjamine!
133
00:10:17,380 --> 00:10:19,220
To byl Milesův nápad.
134
00:10:19,460 --> 00:10:22,260
Mysleli jsme, že ti bude trvat
tak 5 minut přijít na Fibonačiho řada,
135
00:10:22,540 --> 00:10:24,140
a že další číslo je 21.
136
00:10:24,420 --> 00:10:25,660
Myslím, že to byl tvůj nápad, Kame.
137
00:10:25,860 --> 00:10:27,220
Kame, dlužíš mi ještě 6 dolarů.
138
00:10:27,460 --> 00:10:28,940
Ne, ne, já nejedl ty křidélka.
139
00:10:29,140 --> 00:10:31,340
Jo? To je super, ale takhle to nechodí.
140
00:10:31,380 --> 00:10:33,700
Dělíme celou útratu, takže zaplať.
141
00:10:33,980 --> 00:10:36,500
- Já to zatáhnu.
- Ne, ty ne.
142
00:10:36,740 --> 00:10:39,340
Ty máš narozeniny.
Žebráky ze sebe uděláme my.
143
00:10:39,940 --> 00:10:42,700
Teď vidím,
že jsem se ty křídla měl dát taky.
144
00:10:42,940 --> 00:10:46,100
Víš co jsem vytvořil pro naší
soutěž 2.09 včera v noci,
145
00:10:46,340 --> 00:10:48,380
po vypití 19ti hrnků kafe.
146
00:10:48,700 --> 00:10:51,100
- Podívej se na to.
- Co je to?!
147
00:10:51,820 --> 00:10:54,580
Tohle je skvělý Milesi, super.
148
00:10:54,780 --> 00:10:59,540
Ještě aby ne, vždyť na tom pracujeme
od doby, co jsme tady.
149
00:10:59,820 --> 00:11:01,260
Tohle je naše životní šance.
150
00:11:01,460 --> 00:11:02,700
Exituje tu možnost... Děkuji.
151
00:11:03,020 --> 00:11:05,460
Existuje tu možnost,
že to nevyhrajeme.
152
00:11:06,500 --> 00:11:10,380
Jo? Vyřízni si jazyk!
Vyřízni si ten svůj hadí jazyk!
153
00:11:10,620 --> 00:11:12,180
Hele, kluci...
154
00:11:14,300 --> 00:11:18,820
nechodíme s holkama,
necestujeme, nemáme žádný prachy.
155
00:11:19,220 --> 00:11:22,660
Jediné co máme, je soutěž 2.09.
156
00:11:23,500 --> 00:11:26,580
To musíme vyhrát,
o co ti jde?
157
00:11:28,580 --> 00:11:29,780
Tak do toho!
158
00:11:37,260 --> 00:11:40,260
Jsme k hovnu.
159
00:11:46,420 --> 00:11:49,460
Tvůj otec by byl
na tebe tak hrdý, Bene.
160
00:11:49,700 --> 00:11:50,940
Jo.
161
00:11:53,580 --> 00:11:57,420
Pamatuješ se na něj vůbec?
162
00:11:57,455 --> 00:11:58,740
Ani ne.
163
00:11:59,700 --> 00:12:01,740
Možná, holení.
164
00:12:02,300 --> 00:12:04,620
Já se díval, jak se holí.
165
00:12:05,260 --> 00:12:08,385
Tak jaké máš plány
na zbytek noci?
166
00:12:08,420 --> 00:12:11,940
Ještě nevím,
asi půjdu pracovat na své eseji.
167
00:12:12,100 --> 00:12:13,300
Pracuješ moc tvrdě.
168
00:12:13,860 --> 00:12:18,420
S tou prací, školou a soutěží 2.09,
ti už nezbývá žádný čas pro tebe.
169
00:12:19,100 --> 00:12:22,140
Vyšetři si trochu času na zábavu.
170
00:12:22,540 --> 00:12:26,140
21 je ti jen jednou.
Pak už to letí hrozně rychle.
171
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
Dobře. Dobrou noc.
172
00:12:30,100 --> 00:12:31,460
Dobrou noc.
173
00:12:31,700 --> 00:12:33,540
- A nevracej se domů před třetí.
- Dobře.
174
00:12:38,740 --> 00:12:39,740
Dobrá,
175
00:12:40,100 --> 00:12:44,580
kdo nám může říci něco o Newtonově
metodě a jak se dá použít?
176
00:12:45,340 --> 00:12:48,700
Můžeme ji použít k řešení
nelineárních rovnic.
177
00:12:49,940 --> 00:12:53,380
Působivé.
Opravdu skvělé, jsem ohromen,
178
00:12:53,660 --> 00:12:56,340
zvláště když se moje třída
nazývá "řešení nelineárních rovnic".
179
00:12:57,740 --> 00:13:01,020
Může mi někdo říci něco,
co už bych dávno nevěděl?
180
00:13:01,340 --> 00:13:02,180
Nikdo?
181
00:13:02,740 --> 00:13:03,940
Opravdu nikdo?
182
00:13:04,140 --> 00:13:05,180
Vůbec nikdo...
183
00:13:05,580 --> 00:13:06,780
Newton ji ukradl.
184
00:13:07,820 --> 00:13:09,860
- Cože?
- Newton ji ukradl.
185
00:13:11,140 --> 00:13:15,060
Joseph Raphson zveřejnil stejnou
metodu o padesát let dříve.
186
00:13:15,220 --> 00:13:19,900
Když se proměnná moc oddálí od
kořenu rovnice, nefunguje to.
187
00:13:20,100 --> 00:13:21,820
Omlouvám se, jak se jmenujete?
188
00:13:22,020 --> 00:13:23,420
Ben. Ben Campbell.
189
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
Bene...
190
00:13:24,820 --> 00:13:29,100
Takže Ben Campbell upozornil,
že Joseph Raphson je autorem této metody.
191
00:13:29,420 --> 00:13:31,220
Jestliže to tak je,
proč tedy není jejím oficiálním autorem?
192
00:13:31,255 --> 00:13:33,860
To je jednoduché,
Newton měl lepšího vydavatele.
193
00:13:34,580 --> 00:13:37,820
Dalším důvodem je, že po roce 1700,
toho o Raphsonovi víme velice málo,
194
00:13:38,020 --> 00:13:41,540
kromě toho, že objevil Kabalu
již 300 let před Madonnou.
195
00:13:42,100 --> 00:13:45,380
Takže dáme Benovi šanci získat
nějaké extra body, co vy na to?
196
00:13:45,580 --> 00:13:46,940
Nazvěme to...
197
00:13:47,900 --> 00:13:49,660
dilema TV soutěže. Ano?
198
00:13:49,860 --> 00:13:51,460
Bene, představ si,
že jsi v televizní soutěži.
199
00:13:51,700 --> 00:13:54,620
A dostal si možnost,
vybrat si ze tří dveří.
200
00:13:55,340 --> 00:13:57,820
Za jedněmi dveřmi je nové auto.
201
00:13:58,100 --> 00:13:59,820
Za těmi dalšími, koza.
202
00:14:00,140 --> 00:14:01,220
Které si vybereš, Bene?
203
00:14:02,980 --> 00:14:05,820
- Dveře číslo 1?
- Dveře číslo 1, Ben si vybral dveře 1.
204
00:14:05,860 --> 00:14:10,460
Moderátor hry, který mimochodem ví,
co za kterými dveřmi je,
205
00:14:10,700 --> 00:14:14,500
se rozhodne otevřít jedny dveře,
řekněme, že otevře dveře č. 3.
206
00:14:14,980 --> 00:14:17,180
Za kterými sedí koza.
207
00:14:17,500 --> 00:14:18,460
A teď...
208
00:14:18,780 --> 00:14:20,580
Bene, moderátor za tebou přijde
209
00:14:20,820 --> 00:14:23,900
a zeptá se: "Bene, chceš zůstat
u dveří 1, nebo to změnit na dveře 2?"
210
00:14:24,340 --> 00:14:27,220
Je v tvém zájmu,
změnit své rozhodnutí?
211
00:14:28,060 --> 00:14:29,460
- Ano.
- Počkej.
212
00:14:29,700 --> 00:14:31,940
Moderátor ví, kde je auto.
213
00:14:31,980 --> 00:14:34,140
Jak víš, že neblafuje?
214
00:14:34,180 --> 00:14:37,180
Nepokouší se na tebe hrát psychologickou
hru, abys nakonec otevřel dveře s kozou?
215
00:14:37,300 --> 00:14:41,180
Toho si nevšímám. Mé rozhodnutí
je na základě statistiky,
216
00:14:41,220 --> 00:14:43,180
jedná se o změnu proměnné.
217
00:14:44,260 --> 00:14:46,660
Změna proměnné?
Jen jsem ti položil jednoduchou otázku.
218
00:14:46,900 --> 00:14:48,020
Ano, ale ta vše změnila.
219
00:14:48,460 --> 00:14:49,900
Zasvěť nás.
220
00:14:50,820 --> 00:14:53,700
Když jsem byl poprvé dotázán,
abych si vybral dveře,
221
00:14:53,740 --> 00:14:56,980
měl jsem 33,3% šanci vybrat ty správné.
222
00:14:57,300 --> 00:15:01,220
Ale potom, co otevřel jedny dveře
a nabídl mi možnost změny výběru,
223
00:15:01,260 --> 00:15:04,980
mám teď 66,7%,
když se rozhodnu dveře změnit.
224
00:15:05,020 --> 00:15:07,340
Takže ano, beru dveře č. 2
225
00:15:07,660 --> 00:15:10,820
a děkuji za těch přidaných 33,3%.
226
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Přesně.
227
00:15:14,540 --> 00:15:15,620
Lidi pamatujte si.
228
00:15:15,860 --> 00:15:19,540
Když nevíte, které dveře otevřít,
vždy počítejte se změnou proměnné.
229
00:15:19,860 --> 00:15:21,700
Většina lidí by tu změnu neudělala.
230
00:15:21,900 --> 00:15:25,060
Díky strachu, emocím...
231
00:15:25,340 --> 00:15:28,300
Pan Campbell se nenechal
emocemi ovlivnit
232
00:15:28,340 --> 00:15:30,740
a díky jednoduché matematice,
233
00:15:30,940 --> 00:15:34,860
si bude svůj zadek,
vozit v novém autě!
234
00:15:35,820 --> 00:15:38,660
Což je lepší, než jezdit okolo
univerzity na koze.
235
00:15:38,980 --> 00:15:40,740
Dobrá všichni, to je pro dnešek vše.
236
00:15:40,980 --> 00:15:44,140
Vaše oznámkované práce jsou tady
v deskách. Vemte si je po cestě ven.
237
00:15:50,580 --> 00:15:52,740
Ben Cambell - dosáhl 979 z 1000.
238
00:15:55,180 --> 00:15:58,180
Jsem nepřemožitelný.
239
00:16:02,860 --> 00:16:03,900
Kluci...
240
00:16:04,140 --> 00:16:05,780
Jill Taylorová na deseti hodinách.
241
00:16:19,660 --> 00:16:21,460
A sakra! To je trapas.
242
00:16:23,780 --> 00:16:25,940
Víš co? Měl bys jí pozvat na rande.
243
00:16:26,380 --> 00:16:28,540
Není přeci zaujatá proti vědcům.
244
00:16:28,860 --> 00:16:30,260
Vlastně počkej. Nesnáší nás.
245
00:16:30,580 --> 00:16:31,780
A proč ji nepozveš ty?
246
00:16:32,740 --> 00:16:36,020
Protože už s někým chodím.
247
00:16:36,380 --> 00:16:38,820
Jo, ale tvá pravačka se nepočítá, Milesi.
248
00:16:39,140 --> 00:16:42,060
Takhle jí používám. Přesně takhle.
249
00:16:43,820 --> 00:16:47,500
A víte co? Třeba s ní ani
nechci chodit.
250
00:16:49,220 --> 00:16:50,740
To je legrační...
251
00:16:52,900 --> 00:16:55,220
Říkal jsi,
že chceš životní zkušenost, jo?
252
00:16:55,900 --> 00:17:00,660
Řekl bych, že když prozkoumáš ji,
hodí ti to hodně zkušenostních bodů.
253
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Kame!
254
00:17:22,660 --> 00:17:23,780
Chytráčku.
255
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Pojď za mnou.
256
00:17:26,860 --> 00:17:27,780
Cože?
257
00:17:27,820 --> 00:17:29,260
Pojď za mnou.
258
00:17:30,660 --> 00:17:31,740
Dělej!
259
00:17:38,980 --> 00:17:40,340
Kam jdeme?
260
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Uvidíš.
261
00:17:56,940 --> 00:17:58,220
Náš čestný host.
262
00:18:00,580 --> 00:18:02,500
- Jak se máš, Bene?
- V pohodě.
263
00:18:02,820 --> 00:18:04,220
Byl jsi už někdy v této místnosti?
264
00:18:05,740 --> 00:18:08,180
Ano, na laborkách.
265
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
Jak jsi dopadl?
266
00:18:09,420 --> 00:18:11,460
Dostal jsem jedničku.
267
00:18:14,420 --> 00:18:16,260
- Profesore Roso...
- Říkej mi Micky, prosím.
268
00:18:17,020 --> 00:18:19,300
Je nějaký problém s mojí prací?
269
00:18:19,420 --> 00:18:22,620
Jelikož jsi nalezl účinnější způsob
nalezení kořenu rovnice než Newton,
270
00:18:22,700 --> 00:18:26,100
nenazval bych to problémem,
ale spíše sakra dobrou trefou.
271
00:18:26,300 --> 00:18:30,460
Newton je už asi 250 let mrtvý,
tak to nebyl úplně spravedlivý souboj.
272
00:18:31,780 --> 00:18:33,980
Takže tohle je nějaký matematický kroužek?
273
00:18:35,500 --> 00:18:37,020
Nebuďte nezdvořilí.
274
00:18:37,300 --> 00:18:38,420
Kianna.
275
00:18:38,980 --> 00:18:39,820
Fisher.
276
00:18:40,060 --> 00:18:41,780
- Choi.
- Jill.
277
00:18:44,060 --> 00:18:46,860
Studoval jsi někdy "21", black jack?
278
00:18:46,940 --> 00:18:48,180
Ne.
279
00:18:48,540 --> 00:18:50,420
Je to vlastně hodně jednoduché.
280
00:18:50,620 --> 00:18:52,260
Hraješ proti krupiérovi.
281
00:18:53,420 --> 00:18:54,900
Dostaneš dvě karty.
282
00:18:55,220 --> 00:18:56,940
Hlavy jsou za 10 bodů.
283
00:18:57,180 --> 00:18:59,220
Kdo je blíž k 21, vyhrává.
284
00:18:59,500 --> 00:19:02,980
Když přebereš, prohráváš.
Když krupiér přebere, prohrávají oni.
285
00:19:04,180 --> 00:19:06,340
Je to nejoblíbenější
karetní hra na světě.
286
00:19:07,340 --> 00:19:08,380
Je to hra s pamětí.
287
00:19:08,540 --> 00:19:11,420
Karty které už šly
a karty které teprve přijdou.
288
00:19:11,660 --> 00:19:14,380
A nejlepší na ní je,
dá se na ní vyzrát.
289
00:19:15,860 --> 00:19:18,020
Mluvíte o počítání karet?
290
00:19:18,340 --> 00:19:23,060
Ne. Mluvím o tom, stát se velice,
velice bohatým.
291
00:19:25,140 --> 00:19:27,980
Počítáte karty? Všichni?
292
00:19:28,260 --> 00:19:29,500
Jako tým? Ano.
293
00:19:29,820 --> 00:19:30,620
Kdy?
294
00:19:30,860 --> 00:19:33,220
O víkendech a o svátcích.
295
00:19:34,500 --> 00:19:35,460
A kde?
296
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Ve Vegas, zlato.
297
00:19:38,300 --> 00:19:39,780
A proč mi to říkáte?
298
00:19:41,380 --> 00:19:43,780
No dá se říci,
že se nám uvolňuje místo.
299
00:19:44,020 --> 00:19:44,980
Jak?
300
00:19:45,740 --> 00:19:47,500
Jimmy dostal práci u Googlu.
301
00:19:47,820 --> 00:19:49,420
Jimmy dostal místo u Googlu?
302
00:19:49,620 --> 00:19:50,980
Jo, je to zajímavé.
303
00:19:51,260 --> 00:19:54,060
Když vám tohle tak sype,
proč jí bral?
304
00:19:54,260 --> 00:19:56,020
Ben, říkal jsem Google, ne Sizzler.
305
00:19:57,580 --> 00:19:59,100
Jo, tohle je bláznivé.
306
00:19:59,380 --> 00:20:01,940
Bene, tohle je výdělečné.
307
00:20:04,340 --> 00:20:06,820
Nemůžu to dělat.
Je mi líto.
308
00:20:07,180 --> 00:20:09,380
Ale no tak, Bene.
Bude to sranda.
309
00:20:09,620 --> 00:20:11,060
Jo, Bene, bude sranda.
310
00:20:11,260 --> 00:20:12,620
Ne o to nejde, ale...
311
00:20:12,860 --> 00:20:17,380
právě jsem povýšil ve své práci,
takže teď není vhodná chvíle...
312
00:20:17,700 --> 00:20:19,060
My platíme líp.
313
00:20:19,620 --> 00:20:22,380
Nemůžu jezdit o víkendech do Vegas.
314
00:20:22,620 --> 00:20:23,625
A proč ne?
315
00:20:23,660 --> 00:20:26,260
MIT máš na háku, už jsi se dostal
na medicínu na Harvardu.
316
00:20:26,540 --> 00:20:27,580
Nemáš se čeho bát.
317
00:20:27,820 --> 00:20:28,940
Jak to víte?
318
00:20:29,660 --> 00:20:32,140
Zajímám se o své studenty.
319
00:20:33,380 --> 00:20:37,340
Taky se účastním věděcké soutěže.
320
00:20:37,660 --> 00:20:39,460
Znáte tu soutěž 2.09?
321
00:20:40,740 --> 00:20:43,620
Stavíme auto,
které by umělo samo řídit.
322
00:20:44,340 --> 00:20:46,740
Je to něco, na čem s kamarády
děláme už roky,
323
00:20:46,900 --> 00:20:48,620
je to pro mě důležité.
324
00:20:49,060 --> 00:20:53,180
Bene, nech to auto,
ať se řídí samo.
325
00:20:54,660 --> 00:20:58,180
Víš, ty nemáš jen vrozené nadání,
326
00:20:58,460 --> 00:21:00,540
ale jsi také klidný.
327
00:21:01,500 --> 00:21:03,540
Nenecháš se rozhodit emocemi.
328
00:21:04,100 --> 00:21:05,380
Máš logické myšlení.
329
00:21:06,300 --> 00:21:09,140
Bene, pro tohle jsi se narodil.
330
00:21:09,460 --> 00:21:12,020
Užiješ si víc zábavy,
než jsi do teď zažil.
331
00:21:12,380 --> 00:21:13,740
Je to skvělé.
332
00:21:15,060 --> 00:21:19,460
Děkuji. Ale opravdu pro vás
nejsem ten pravý.
333
00:21:19,860 --> 00:21:22,020
Je mi to líto.
334
00:21:28,260 --> 00:21:32,620
Bene. Tento náš rozhovor
zůstane jen mezi námi.
335
00:21:32,900 --> 00:21:34,140
- Ne.
- Ne...
336
00:21:34,820 --> 00:21:37,620
Jsi jeden z mých
nejoblíbenějších studentů
337
00:21:37,740 --> 00:21:39,340
a velice nerad
bych o tebe přišel.
338
00:21:45,900 --> 00:21:48,260
- Nejsem si jistý, že se ke mně hodí.
- Vypadá to obyčejně...
339
00:21:48,500 --> 00:21:51,220
obyčejně, ošumtěle a smutně,
jak by se to k tobě mohlo nehodit?
340
00:21:51,580 --> 00:21:53,260
Takže kolik by to stálo?
341
00:21:53,460 --> 00:21:57,980
Počkejte, tyhle jsou 49,95 dolarů,
mínus 15%,
342
00:21:58,300 --> 00:22:00,900
sako je za 589,99,
343
00:22:01,140 --> 00:22:04,660
a kalhoty za 285,99 dolarů,
mínus sleva 10% za komplet.
344
00:22:04,940 --> 00:22:06,260
Na košile teď máme akci,
345
00:22:06,460 --> 00:22:08,700
můžu odečíst dalších 5%
z původních 69,99 dolarů.
346
00:22:08,940 --> 00:22:12,420
Boty byly právě zlevněny na 155 dolarů,
347
00:22:12,460 --> 00:22:15,900
takže celkem by to bylo 1.042,68 dolarů.
348
00:22:19,300 --> 00:22:21,140
Jsem docela dobrý v počtech.
349
00:22:22,060 --> 00:22:24,580
Jo. To teda vidím.
350
00:22:24,860 --> 00:22:27,020
Takže mi dejte vědět,
dám vám pár minut.
351
00:22:27,340 --> 00:22:28,360
Děkujeme.
352
00:22:28,395 --> 00:22:29,380
Díky.
353
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
Ahoj.
354
00:22:37,340 --> 00:22:38,580
Ahoj.
355
00:22:39,660 --> 00:22:42,500
- Můžeš mi poradit?
- Jo, jistě.
356
00:22:43,220 --> 00:22:45,340
Potřebovala bych kravatu.
357
00:22:45,620 --> 00:22:49,820
Máme teď 15% slevu na kravaty.
358
00:22:51,020 --> 00:22:54,220
A kdybys chtěla,
mohl bych přidat dalších 10%,
359
00:22:54,500 --> 00:22:56,660
jako mojí slevu,
co máme pro zaměstnance.
360
00:22:57,540 --> 00:22:58,700
Tahle je hezká.
361
00:22:58,740 --> 00:23:00,420
Jo, to jo.
362
00:23:01,300 --> 00:23:03,540
Tahle byla ošetřena
363
00:23:03,780 --> 00:23:06,500
systémem vláken Nano-Tex,
364
00:23:06,780 --> 00:23:10,580
proti skvrnám od tekutin a...
365
00:23:10,940 --> 00:23:12,380
To je praktické.
366
00:23:12,420 --> 00:23:14,700
Jo, je to docela praktické.
367
00:23:15,620 --> 00:23:18,060
Klid, stůj klidně.
368
00:23:19,380 --> 00:23:22,820
Tahle kravata je přeci
ošetřena systémem Nano-Tex.
369
00:23:24,340 --> 00:23:25,580
Ale po pravdě...
370
00:23:26,860 --> 00:23:28,580
nejsem tu kvůli kravatě, Bene.
371
00:23:30,180 --> 00:23:31,740
Přišla jsem za tebou.
372
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
Opravdu?
373
00:23:36,420 --> 00:23:37,980
"21" je úžasná hra.
374
00:23:38,300 --> 00:23:39,540
Je lehké se to naučit
375
00:23:39,780 --> 00:23:42,980
a nejde o tak složitou strategii,
jak si lidé myslí.
376
00:23:43,340 --> 00:23:45,060
Já s tou hrou vyrůstala.
377
00:23:45,940 --> 00:23:47,500
Vyrůstala?
378
00:23:48,540 --> 00:23:52,260
Jo, každý den po večeři
jsme jí s otcem hráli.
379
00:23:53,100 --> 00:23:56,380
Všechny základní strategie jsem znala
už asi v devíti letech.
380
00:23:57,180 --> 00:23:59,220
Když jsem vyhrála,
brával mě na zmrzlinu.
381
00:24:00,020 --> 00:24:01,780
A když vyhrál on?
382
00:24:03,740 --> 00:24:05,460
Stejně mě vzal na zmrzlinu.
383
00:24:05,780 --> 00:24:08,820
No jasně, je to tvůj táta přeci.
384
00:24:10,620 --> 00:24:13,860
Bene, měl bys cítit tu možnost,
385
00:24:14,100 --> 00:24:17,780
vyhrát více peněz,
než jsi si kdy dokázal představit.
386
00:24:23,380 --> 00:24:25,500
Myslím, že bys měl jet do Las Vegas.
387
00:24:25,900 --> 00:24:29,980
Odhaduju, že by se ti po tomhle
místě nestýskalo.
388
00:24:35,500 --> 00:24:36,820
Nemůžu.
389
00:24:37,460 --> 00:24:38,740
Omlouvám se.
390
00:24:39,820 --> 00:24:40,980
Prostě nemůžu.
391
00:24:42,940 --> 00:24:46,620
Dobře. Kdyby sis to rozmyslel,
víš kde se scházíme.
392
00:24:49,020 --> 00:24:50,460
Můžeš přijít kdykoli.
393
00:24:56,460 --> 00:24:59,540
Myslím, že na Vegas je nejlepší to,
394
00:24:59,580 --> 00:25:02,300
že se tam můžeš stát kýmkoli chceš.
395
00:25:30,300 --> 00:25:31,020
Jaký je stav?
396
00:25:31,060 --> 00:25:31,860
- Plus 9.
- Ne.
397
00:25:31,900 --> 00:25:32,660
- Plus 11.
- Ne.
398
00:25:33,740 --> 00:25:35,220
Hele, já se ztratila
už před 20ti kartama.
399
00:25:35,460 --> 00:25:36,340
Neříkej mi "Hele".
400
00:25:36,380 --> 00:25:37,820
- Plus 9?
- To právě říkala Jill.
401
00:25:38,020 --> 00:25:40,740
Lidi.
Právě jsme z balíku vyndali 76 karet.
402
00:25:40,940 --> 00:25:43,020
23 z nich bylo vyšších karet,
což se počítá mínus 1.
403
00:25:43,260 --> 00:25:44,980
17 bylo plonkových, bez hodnoty,
404
00:25:45,020 --> 00:25:48,060
a zbytek jsou hlavy, s hodnotou +1.
Jak to můžete nespočítat?
405
00:25:48,500 --> 00:25:49,660
Plus 13.
406
00:25:52,020 --> 00:25:53,060
Stav je...
407
00:25:53,580 --> 00:25:54,860
plus 13.
408
00:25:57,780 --> 00:25:59,020
Ano.
409
00:25:59,980 --> 00:26:01,260
Vem si židli.
410
00:26:08,980 --> 00:26:10,020
Stav.
411
00:26:10,860 --> 00:26:13,460
- Kolik?
- Plus 12... vejce.
412
00:26:13,660 --> 00:26:14,900
Stejně jako je vajec v balení.
413
00:26:15,620 --> 00:26:16,620
A teď?
414
00:26:16,940 --> 00:26:18,700
- Plus 9.
- Kočka má devět životů.
415
00:26:18,740 --> 00:26:19,980
Kočka.
416
00:26:20,340 --> 00:26:21,300
- Sladké.
- +16.
417
00:26:21,500 --> 00:26:22,700
Sladkých 16.
418
00:26:23,340 --> 00:26:24,660
Každá karta měla svou hodnotu.
419
00:26:25,380 --> 00:26:26,700
Vysoké karty, -1.
420
00:26:26,980 --> 00:26:28,460
Nízké karty, +1.
421
00:26:29,020 --> 00:26:30,180
Ostatní, nula.
422
00:26:30,660 --> 00:26:32,900
Hodinky +13. Kulečník +8. Kočka +9.
423
00:26:33,140 --> 00:26:34,580
- Plus 12.
- Stav = +12.
424
00:26:34,820 --> 00:26:37,140
Studoval jsem každý den,
celý den.
425
00:26:37,420 --> 00:26:39,700
Ale nebyla to chemie,
fyzika, nebo strojírenství.
426
00:26:40,020 --> 00:26:41,665
Učil jsem se jednoduchou matematiku...
427
00:26:41,700 --> 00:26:45,820
používat způsobem, který jsem si
před tím nedokázal ani představit.
428
00:26:46,860 --> 00:26:48,300
Náš tým měl svůj systém.
429
00:26:48,740 --> 00:26:52,060
A abychom zůstali neodhaleni,
vytvořili jsme zcela nový jazyk.
430
00:26:52,900 --> 00:26:56,500
Slova byla číslicemi
a čísla znamenala slova.
431
00:26:56,700 --> 00:26:57,740
- Plus 17.
- Časopis.
432
00:26:57,780 --> 00:26:59,380
- Plus 6.
- Pistole.
433
00:26:59,420 --> 00:27:00,940
- Plus 15.
- Výplata.
434
00:27:01,300 --> 00:27:02,220
Plus 12.
435
00:27:02,380 --> 00:27:04,580
Je tohle doučování chemie?
436
00:27:09,060 --> 00:27:10,380
- Plus 14.
- Zásnuby.
437
00:27:10,420 --> 00:27:11,625
- Plus 16.
- Sladké.
438
00:27:11,660 --> 00:27:13,460
Použij to v kódované větě.
439
00:27:13,500 --> 00:27:15,220
Muž co je... sladký cukroušek.
440
00:27:16,820 --> 00:27:19,980
Protože jsem věděl stav,
znal jsem karty, které jsou v balíku.
441
00:27:20,300 --> 00:27:21,540
Tak jsem věděl,
kdy přihodit sázku.
442
00:27:22,180 --> 00:27:23,260
Vedeš si dobře.
443
00:27:24,980 --> 00:27:28,860
Micky, jen chci abys věděl,
že to dělám jen pro studium medicíny.
444
00:27:29,380 --> 00:27:31,220
Které stojí 300 tisíc.
445
00:27:31,700 --> 00:27:35,060
A jestli vydělám podobnou částku,
tak končím.
446
00:27:35,660 --> 00:27:38,180
Za prvé,
otázka není "jestli", ale "kdy".
447
00:27:38,660 --> 00:27:40,740
Za druhé, rozumím tomu.
448
00:27:42,340 --> 00:27:44,500
- Opravdu?
- Každá hvězda jednou zhasne.
449
00:27:44,860 --> 00:27:47,380
Stejně, začínají používat software,
který rozpozná lidskou tvář.
450
00:27:47,415 --> 00:27:49,300
Dříve nebo později končíme všichni.
451
00:27:50,300 --> 00:27:51,820
A co když nás chytí?
452
00:27:52,060 --> 00:27:54,540
Máme systém, jak se jim vyhnout.
Sám uvidíš.
453
00:27:55,020 --> 00:27:57,460
A stejně, počítání karet není nezákonné.
454
00:27:58,340 --> 00:28:00,420
Takže to není vůbec nebezpečné?
455
00:28:00,740 --> 00:28:03,060
Ne, Bene, je to bezpečné.
Velice bezpečné.
456
00:28:06,580 --> 00:28:08,780
Myslíš si,
že můžeš vyzrát na náš systém?
457
00:28:09,820 --> 00:28:11,580
Tohle je systém!
458
00:28:11,980 --> 00:28:14,540
Vymlátit z tebe duši.
459
00:28:16,100 --> 00:28:19,820
Když chceš počítat karty,
tak si je počítej v Atlantic City!
460
00:28:20,940 --> 00:28:21,940
Zvedni ho.
461
00:28:22,140 --> 00:28:23,260
Vstávej, mladej.
462
00:28:23,300 --> 00:28:24,340
Počítej do pěti.
463
00:28:25,780 --> 00:28:27,500
Počítej do pěti!
464
00:28:27,780 --> 00:28:28,540
Co?
465
00:28:28,900 --> 00:28:32,140
Počítej do pěti, ať vím, že nemáš
poškození mozku a můžeš jít domů.
466
00:28:32,180 --> 00:28:33,220
Začni, jedna!
467
00:28:33,380 --> 00:28:35,140
1, 2, 3, 4, 5.
468
00:28:36,260 --> 00:28:37,740
Dobře. A teď...
469
00:28:38,180 --> 00:28:40,260
Přestaň počítat!
470
00:28:43,460 --> 00:28:44,580
Tak jdeme.
471
00:28:48,860 --> 00:28:51,580
Ty blázníš, i moje babička ví,
že osmičky má rozdělit.
472
00:28:51,860 --> 00:28:53,900
Ale ne proti desítce.
To je blbost.
473
00:28:54,220 --> 00:28:56,600
Podívej, rozdělení těch karet
na dvě hry,
474
00:28:56,635 --> 00:28:58,980
- ti dává nejlepší šance, ano?
- Jasně.
475
00:28:59,015 --> 00:29:00,460
Proti pětce nebo šestce jo,
476
00:29:00,740 --> 00:29:02,580
ale proti desítce nebo osmičce
je to blbost.
477
00:29:02,860 --> 00:29:04,540
Nechte toho. Jill má pravdu.
478
00:29:05,180 --> 00:29:07,540
Choi, vysvětlíš Benovi,
jak to děláme.
479
00:29:07,780 --> 00:29:08,860
Dobře.
480
00:29:09,180 --> 00:29:14,060
Náš tým se dělí na dvě části:
špióny a velký hráče.
481
00:29:14,340 --> 00:29:18,140
Takže, když si představíš,
že tenhle stůl je kasíno.
482
00:29:19,340 --> 00:29:21,740
Tyhle slánky jsou naši špióni.
483
00:29:21,980 --> 00:29:25,580
Špióni se usadí u různých stolů,
kde se hraje black jack a sázejí minimum.
484
00:29:25,820 --> 00:29:27,460
Nikdy nezvedají své sázky.
485
00:29:27,660 --> 00:29:30,220
Špióni nikdy nesázejí podle
žádného systému.
486
00:29:30,500 --> 00:29:33,420
To je důvod, proč nás neodhalí
a proč nás nikdy nechytí.
487
00:29:33,660 --> 00:29:36,180
Přesně. Špióni jen tak sedí,
hrají a počítají,
488
00:29:36,460 --> 00:29:38,980
čekají až bude stůl připraven.
489
00:29:39,220 --> 00:29:41,060
Přesně.
A když je stůl připraven,
490
00:29:41,420 --> 00:29:42,980
dá špión signál velkému hráči.
491
00:29:43,340 --> 00:29:45,260
Hořčici.
Podej mi tu hořčici.
492
00:29:45,580 --> 00:29:47,540
Já jsem vždycky hořčice, takže...
493
00:29:47,820 --> 00:29:51,820
když dostanu signál, přijdu ke stolu
jako opilý milionářský fracek,
494
00:29:52,100 --> 00:29:53,820
nebo jako počítačový zbohatlík
495
00:29:54,140 --> 00:29:55,420
a začnu velké sázky.
496
00:29:55,660 --> 00:29:58,300
Velký hráč hraje velké sázky
a použije počítání.
497
00:29:58,580 --> 00:30:00,220
Když je dobrán box karet,
velký hráč odejde.
498
00:30:00,700 --> 00:30:01,900
Není to tak lehké,
jak to vypadá.
499
00:30:02,100 --> 00:30:06,020
Jo, není to tak lehké, protože když
tady pan Hořčice ztratí přehled,
500
00:30:06,300 --> 00:30:08,780
jeho špión u stolu mu dá signál,
aby vypadnul.
501
00:30:09,060 --> 00:30:11,340
- A signály znáš, že?
- Jo.
502
00:30:11,780 --> 00:30:12,780
Ukaž.
503
00:30:12,940 --> 00:30:13,820
Co je tohle?
504
00:30:14,300 --> 00:30:15,820
"Stůl je připraven."
505
00:30:17,140 --> 00:30:18,540
"Musíme si promluvit."
506
00:30:19,580 --> 00:30:20,900
"Dobré karty končí."
507
00:30:22,140 --> 00:30:24,620
A "vypadni. Hned."
508
00:30:25,780 --> 00:30:29,300
Dobře. Myslím, že bude připraven
pro zahřívací kolo.
509
00:30:30,860 --> 00:30:32,980
Tohle má zahřívací kola?
510
00:30:33,420 --> 00:30:34,420
Kde?
511
00:30:34,900 --> 00:30:36,100
To se dozvíš.
512
00:31:25,020 --> 00:31:25,940
Zdravím.
513
00:31:42,940 --> 00:31:43,900
Ty jsi Ben?
514
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
Jo.
515
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
Pojď za mnou.
516
00:31:54,340 --> 00:31:55,540
Tudy.
517
00:32:18,660 --> 00:32:20,700
Konec sázek, konec sázek.
518
00:32:45,140 --> 00:32:47,140
Říkal jsem už,
že jsem o tomhle místě četl v časopise?
519
00:32:48,180 --> 00:32:49,620
Časopis, +17.
520
00:32:56,620 --> 00:32:58,540
Peníze do hry?
521
00:32:58,860 --> 00:33:00,780
- Jo. 300.
- 3OO.
522
00:33:11,340 --> 00:33:14,620
300. Vsadíte něco?
523
00:33:36,860 --> 00:33:38,300
"Výhra vyhrání, kuřátka přihání!"
524
00:33:38,900 --> 00:33:41,180
"Výhra vyhrání, kuřátka přihání."
525
00:33:41,540 --> 00:33:42,620
Tak jo.
526
00:33:50,620 --> 00:33:52,660
Můžu dostat další, prosím?
527
00:33:53,420 --> 00:33:54,460
Děkuji.
528
00:33:56,940 --> 00:33:58,740
Co to sakra děláte?
529
00:33:59,060 --> 00:34:01,820
Co děláte? Nic jsem neudělal!
530
00:34:02,060 --> 00:34:04,020
Pomoc, já nic neudělal!
531
00:34:05,620 --> 00:34:07,140
Prosím, pusťte mě.
532
00:34:07,380 --> 00:34:09,220
- Jaký je stav?
- Prosím neubližujte mi!
533
00:34:09,380 --> 00:34:11,380
- Jaký je stav?
- Já nic neudělal!
534
00:34:11,620 --> 00:34:13,060
Jaký je stav?
535
00:34:15,460 --> 00:34:17,300
Plus 18.
536
00:34:21,940 --> 00:34:23,420
To si děláte srandu.
537
00:34:23,780 --> 00:34:27,100
Omlouvám se, museli jsme se ujistit,
že budeš počítat i pod tlakem.
538
00:34:27,260 --> 00:34:28,380
Vítej v týmu.
539
00:34:29,380 --> 00:34:31,260
Nemysleli jsme to zle.
540
00:34:31,620 --> 00:34:33,900
Je dobrý, já se tenkrát rozplakal.
541
00:34:42,380 --> 00:34:44,940
Fisher a Jimmy jsou vždy velcí hráči.
542
00:34:45,460 --> 00:34:47,740
Chci abys nahradil Jimmyho.
543
00:34:48,700 --> 00:34:49,980
Nikdy jsem to nedělal.
544
00:34:50,340 --> 00:34:54,420
Vím, je mi to jasné. Ale nevěřím holkám
a Choi... je prostě Choi.
545
00:34:54,860 --> 00:34:58,540
Učím už 14 let a ještě jsem neměl
tak nadaného studenta, jako jsi ty.
546
00:34:58,900 --> 00:35:00,540
Tvůj mozek funguje
jako procesor Pentium.
547
00:35:00,980 --> 00:35:01,820
Povedeš si skvěle.
548
00:35:02,140 --> 00:35:03,020
Víš, jak to vím?
549
00:35:03,260 --> 00:35:05,620
Protože mi připomínáš mě
před 25ti lety.
550
00:35:07,260 --> 00:35:08,700
Jdeš do toho?
551
00:35:09,700 --> 00:35:12,940
- Jo. Jdu do toho.
- Dobře.
552
00:35:13,540 --> 00:35:16,380
Je tu ještě jedna věc, Bene.
A to hodně důležitá.
553
00:35:19,460 --> 00:35:21,980
Počítáme karty,
nehazardujeme.
554
00:35:22,380 --> 00:35:24,980
Dodržujeme přesná pravidla
a hrajeme podle systému.
555
00:35:25,580 --> 00:35:26,300
Jasně.
556
00:35:26,660 --> 00:35:28,460
Už jsem viděl hodně
bláznivých věcí u těch stolů
557
00:35:28,740 --> 00:35:31,300
a někdy se lidé přestanou ovládat.
558
00:35:31,780 --> 00:35:33,860
Podlehnou svým emocím.
559
00:35:34,860 --> 00:35:37,380
Tobě se to nestane.
560
00:35:37,700 --> 00:35:40,500
- Je ti to jasné?
- Jo.
561
00:35:42,140 --> 00:35:43,220
Jdi se vyspat.
562
00:35:44,140 --> 00:35:46,340
- Vyspat?
- Jo, zítra odlétáme.
563
00:35:46,620 --> 00:35:50,100
Zítra? V úterý musím odevzdat
svou práci...
564
00:35:50,460 --> 00:35:51,700
Ne, nemusíš.
565
00:35:52,020 --> 00:35:54,340
Mluvil jsem s profesorem O'Reillym.
566
00:35:54,660 --> 00:35:56,500
Řekl jsem mu, že mi pomáháš
s jedním projektem,
567
00:35:56,740 --> 00:35:58,820
on to pochopil a dal ti jedničku.
568
00:36:00,540 --> 00:36:03,660
Vidíš, Bene? Jaké neuvěřitelné věci
ti mohou přátelé zařídit.
569
00:36:03,980 --> 00:36:05,900
Detaily ti zavolám později.
570
00:36:08,860 --> 00:36:10,060
Je nějaká kontrola?
571
00:36:10,340 --> 00:36:12,300
Jo, prohlížejí teď všechny tašky.
572
00:36:12,740 --> 00:36:16,580
Bene, ještě než projdeme kontrolou,
měl by sis dojít na záchod.
573
00:36:16,820 --> 00:36:17,860
Ne, já jsem v pohodě.
574
00:36:17,900 --> 00:36:19,820
Měl bys, je to dlouhý let.
575
00:36:20,100 --> 00:36:21,420
- Ne, já nepotřebuju.
- Jdeme na záchod.
576
00:36:25,620 --> 00:36:27,580
Přísahám,
opravdu nepotřebuju na záchod.
577
00:36:27,980 --> 00:36:29,900
- To je mi jedno.
- Ale já opravdu...
578
00:36:31,500 --> 00:36:33,300
Proč, když nechci?
579
00:36:33,540 --> 00:36:35,460
To je mi jedno.
Zmlkni. Dovnitř.
580
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
Co děláš?
581
00:36:36,900 --> 00:36:38,220
Jdeme na to.
582
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
- Rozepni si kalhoty.
- Co?
583
00:36:41,780 --> 00:36:43,420
Přestaň klást otázky.
584
00:36:46,220 --> 00:36:48,180
- Dej si to do slipů.
- Cože?
585
00:36:48,380 --> 00:36:51,060
Mám to udělat sám?
Přísahám, že bych to udělal.
586
00:36:53,020 --> 00:36:54,420
Proč to ponesu v kalhotách?
587
00:36:54,460 --> 00:36:56,340
Protože jsou peníze vidět
na rentgenu.
588
00:36:56,380 --> 00:36:58,220
Nechceme si nechat
zabavit 250 tisíc.
589
00:36:58,260 --> 00:36:59,700
250 tisíc?
590
00:37:00,420 --> 00:37:01,940
A proč já?
591
00:37:02,180 --> 00:37:03,620
Protože jsi oslokláda.
592
00:37:04,500 --> 00:37:06,740
A fakt máš blbý otázky.
593
00:37:10,420 --> 00:37:13,780
Co je to oslokláda?
594
00:37:15,220 --> 00:37:16,740
- Prosím, pane.
- Děkuji.
595
00:37:17,660 --> 00:37:19,820
Í- á... í-á.
596
00:37:20,980 --> 00:37:24,300
Buď přirozený, přirozený.
597
00:37:24,580 --> 00:37:26,940
Odložte sem veškerá zavazadla
a kovové předměty.
598
00:37:27,100 --> 00:37:28,180
Děkuji.
599
00:37:29,740 --> 00:37:33,300
Pokud máte v tašce nějaké tekutiny,
vyndejte je.
600
00:37:33,660 --> 00:37:34,820
Děkuji.
601
00:38:03,180 --> 00:38:04,140
Palubní lístek prosím.
602
00:38:17,540 --> 00:38:18,580
Pane!
603
00:38:30,580 --> 00:38:31,740
Nezapomeňte svou tašku.
604
00:38:34,500 --> 00:38:35,820
Děkuji.
605
00:40:10,220 --> 00:40:13,380
"Když tento dům hudbou tepe,
ať každý vstoupí, aniž zaklepe."
606
00:40:13,415 --> 00:40:14,340
Stevie Ray Vaughan.
607
00:40:30,460 --> 00:40:31,780
Hezkej pokus, Campbelli!
608
00:40:32,140 --> 00:40:32,940
Hej, Bene!
609
00:40:33,380 --> 00:40:36,460
Lepší strategie je
zůstat na nohou.
610
00:40:47,660 --> 00:40:51,100
Burt, Moishe, Vladimir...
611
00:40:51,540 --> 00:40:54,180
Mona a Sommers,
vaše nové identity jsou na baru.
612
00:40:54,540 --> 00:40:56,060
Tak si je můžete rozebrat.
613
00:40:56,780 --> 00:40:58,180
Vladimir Stupnicki?
614
00:40:58,500 --> 00:41:01,780
Tvůj otec je ruský diplomat,
žiješ ve Washingtonu DC.
615
00:41:02,100 --> 00:41:04,860
Tvým koníčkem jsou stolní hry
a procházky po pláži.
616
00:41:05,740 --> 00:41:07,380
- Nelíbí se mi moje jméno.
- Proč ne?
617
00:41:07,980 --> 00:41:09,140
Sierra Sommers?
618
00:41:09,580 --> 00:41:10,785
Copak vypadám jako štětka?
619
00:41:10,820 --> 00:41:13,140
Máš tam víc fotografií,
můžeš si vybrat.
620
00:41:13,380 --> 00:41:15,860
Předstírej, že nemluvíš anglicky
a ani si nemusíš měnit účes.
621
00:41:16,180 --> 00:41:19,180
Myslel jsem, že je to legální.
Proč máme tyhle falešná jména?
622
00:41:19,420 --> 00:41:21,100
Nepoužíváme jen falešná jména,
623
00:41:21,460 --> 00:41:24,300
ale i převleky. Je to kvůli krupiérům,
aby bylo vidět, že na sázky máte
624
00:41:24,580 --> 00:41:26,620
a aby nás v každém kasínu
považovali za různé lidi.
625
00:41:27,100 --> 00:41:29,300
Hele! Ukradneš bibli a skončíš
v pekle, tak to funguje.
626
00:41:30,300 --> 00:41:32,380
Jako bych tam nekončil i bez toho.
627
00:41:32,500 --> 00:41:33,460
Poslouchejte.
628
00:41:33,660 --> 00:41:36,300
Bene, tohle je pro tebe,
každé kasíno má stropní kamery.
629
00:41:36,500 --> 00:41:37,580
říkáme jim "vševidoucí oko".
630
00:41:37,940 --> 00:41:40,740
Kvůli nim pijeme všechno pití
s citrónem a chováme se jako přiopilí.
631
00:41:40,940 --> 00:41:43,220
A po celou dobu se vzájemně neznáte.
632
00:41:43,580 --> 00:41:47,180
Dovol mi to zopakovat:
Vzájemně se neznáte, vůbec.
633
00:41:48,500 --> 00:41:51,140
- A jaké je naše heslo?
- "Počítat a počítat."
634
00:41:51,460 --> 00:41:52,780
Děkuji.
635
00:41:54,140 --> 00:41:55,660
Jak to, že ty nehraješ?
636
00:41:55,940 --> 00:41:58,820
Já jsem hrával a byl jsem nejlepší,
ale už jsem v důchodu.
637
00:41:59,060 --> 00:42:01,780
Vezměte si z toho ponaučení,
nejlepší je skončit na vrcholu.
638
00:42:02,100 --> 00:42:03,140
Vítejte ve Vegas!
639
00:42:13,420 --> 00:42:16,300
- Konec sázek.
- No tak! Chci pořádnou výhru!
640
00:42:16,580 --> 00:42:18,540
Hrála už jste někdy black jack?
Mohu vám vysvětlit základní strategie.
641
00:42:19,100 --> 00:42:21,820
To je na mě moc složité.
642
00:42:22,140 --> 00:42:24,020
Já jsem Sierra Sommers
z Charlestonu.
643
00:42:24,340 --> 00:42:26,260
To jméno se mi zdá povědomé.
644
00:42:28,460 --> 00:42:29,900
Počkejte chvilku.
645
00:42:48,620 --> 00:42:50,100
10 tisíc.
646
00:42:51,140 --> 00:42:52,740
Měním 10 tisíc.
647
00:42:53,260 --> 00:42:54,780
Sladké. Hrozně sladké.
648
00:42:59,020 --> 00:43:02,460
"Sladké =
+16."
649
00:43:14,820 --> 00:43:17,220
Osma. Stav je pořád +16.
650
00:43:18,700 --> 00:43:20,340
Desítka. To je mínus 1.
651
00:43:20,940 --> 00:43:22,300
Stav je +15.
652
00:43:23,820 --> 00:43:25,980
Osma. Pořád +15.
653
00:43:27,540 --> 00:43:29,580
Devítka. +15.
654
00:43:31,820 --> 00:43:32,620
Pětka.
655
00:43:33,220 --> 00:43:34,340
To dělá stav +16.
656
00:43:35,580 --> 00:43:37,220
Osma. Osmičky rozděl.
657
00:43:37,540 --> 00:43:38,820
Můžu je rozdělit?
658
00:43:39,060 --> 00:43:41,140
- Prosím, nedotýkejte se karet.
- Omlouvám se.
659
00:43:48,780 --> 00:43:50,780
Kluk. Stav je +15.
660
00:43:54,460 --> 00:43:56,580
Desítka. +14.
661
00:44:02,100 --> 00:44:05,180
Osma. Devítka. Stav +13.
662
00:44:12,020 --> 00:44:13,420
Kluk. +12.
663
00:44:14,220 --> 00:44:15,740
Devítka. Zůstává +12.
664
00:44:16,820 --> 00:44:18,140
21.
665
00:45:01,660 --> 00:45:03,140
Ksichtík! Ksichtík!
666
00:45:03,380 --> 00:45:05,100
- Co je to "ksichtík"?
- Přeci hlavy.
667
00:45:05,340 --> 00:45:07,860
Ksichtík jo?
Chci taky jeden.
668
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
Ksichtík!
669
00:45:13,380 --> 00:45:14,660
No tak! No tak!
670
00:45:14,940 --> 00:45:17,620
Ksichtík! Ksichtík! Ksichtík!
671
00:45:18,780 --> 00:45:20,500
Ksichtík! Ksichtík!
672
00:45:22,340 --> 00:45:24,420
Tak se mi to líbí!
673
00:45:29,220 --> 00:45:30,380
Bože!
674
00:45:30,820 --> 00:45:32,140
Budu muset končit.
675
00:45:36,900 --> 00:45:40,140
Mohl bych to uložit?
676
00:46:19,860 --> 00:46:20,940
Hezký trenky.
677
00:46:27,580 --> 00:46:29,780
- Co je to?
- Včerejší výdělek.
678
00:46:30,060 --> 00:46:31,220
Polovina dělena pěti.
679
00:46:36,340 --> 00:46:37,420
Tak co tomu říkáš?
680
00:46:38,220 --> 00:46:39,820
Jo, byla to zábava.
681
00:46:40,180 --> 00:46:41,740
- Vedl sis dobře.
- Opravdu?
682
00:46:41,980 --> 00:46:44,780
Jo. Nepřestal si počítat,
neztratil stav, když jsi měl
683
00:46:45,220 --> 00:46:47,460
vsadit hodně, tak jsi vsadil,
dělal si přesně co máš dělat.
684
00:46:50,460 --> 00:46:51,700
A vydělal si více než Fisher.
685
00:46:53,660 --> 00:46:56,140
Vlastně jsem byl
dost nervózní.
686
00:46:56,540 --> 00:47:00,940
Ale asi po hodině to ze mě
spadlo, je to jednoduché.
687
00:47:01,300 --> 00:47:02,580
Ne pro každého.
688
00:47:03,140 --> 00:47:04,660
Je to jen jednoduchá matematika.
689
00:47:05,500 --> 00:47:08,260
Dobře. Můžeme s tebou vydělat
pořádný prachy.
690
00:47:13,020 --> 00:47:15,700
No já... už jsem to říkal Mickymu.
691
00:47:16,140 --> 00:47:19,940
Dělám to jen abych zaplatil
za studium na medicíně.
692
00:47:20,460 --> 00:47:22,900
300 tisíc dolarů a končím.
693
00:47:25,420 --> 00:47:27,260
To říká každý.
694
00:47:28,180 --> 00:47:31,100
Ne, opravdu, dělám to jen
pro zaplacení Harvardu.
695
00:47:31,940 --> 00:47:33,940
To je pro mě to nejdůležitější.
696
00:47:35,940 --> 00:47:37,100
Věřím ti.
697
00:47:37,860 --> 00:47:38,940
Dobře.
698
00:47:48,540 --> 00:47:51,220
- Haló?
- Sraz týmu za 5 minut.
699
00:47:53,460 --> 00:47:54,580
Sraz týmu.
700
00:47:54,940 --> 00:47:55,900
Zdravíčko?
701
00:47:56,420 --> 00:47:58,860
Ahoj. Kde jsou ostatní?
702
00:47:59,220 --> 00:48:01,220
Nevím, ale Fisher jde hned za námi.
703
00:48:05,460 --> 00:48:07,580
Ale Fishere, ty jsi nespal.
704
00:48:07,940 --> 00:48:09,060
Já spal.
705
00:48:09,500 --> 00:48:10,860
S Idou.
706
00:48:11,220 --> 00:48:12,140
Idou?
707
00:48:12,660 --> 00:48:16,100
Je to tanečnice,
vytáhnul jsem jí z klubu Safír.
708
00:48:16,780 --> 00:48:18,060
A Ida je její umělecké jméno?
709
00:48:18,660 --> 00:48:21,020
Má ho po své babičce.
710
00:48:22,060 --> 00:48:23,100
Kde je Kianna?
711
00:48:23,660 --> 00:48:24,980
Chrápe.
712
00:48:26,060 --> 00:48:27,020
Choi, co jsi dělal?
713
00:48:27,340 --> 00:48:29,460
Našel jsem vozík uklízečky
na devátem patře.
714
00:48:30,820 --> 00:48:32,380
Měl jsem po ránu na pilno.
715
00:48:36,260 --> 00:48:40,180
Tak si něco vyjasníme. Tohle není
letní tábor a já nejsem váš vedoucí.
716
00:48:40,420 --> 00:48:42,220
Tohle je opravdu prvotřídní
pracovní tým na vydělávání peněz.
717
00:48:42,500 --> 00:48:44,180
Kianna, vzor ztroskotance.
718
00:48:44,500 --> 00:48:46,460
Fisher, vzor bezradnosti.
719
00:48:46,900 --> 00:48:47,860
Choi?
720
00:48:48,180 --> 00:48:50,060
Udělal jsi včera 5,000,
721
00:48:50,100 --> 00:48:53,460
mohl bys teda přestat krást blbosti
a věnoval se kartám...
722
00:48:53,780 --> 00:48:55,260
je to trapné.
723
00:48:55,980 --> 00:48:57,260
Ale, Fishere...
724
00:48:58,220 --> 00:49:00,020
cos sakra včera dělal?
725
00:49:00,060 --> 00:49:01,020
Co?
726
00:49:01,340 --> 00:49:04,140
Třikrát ti při různé příležitosti
špión naznačil, že dobré karty končí,
727
00:49:04,420 --> 00:49:05,460
ale ty jsi sázel dál.
728
00:49:05,740 --> 00:49:09,060
Buď jsi ztratil stav, nebo ztratil hlavu?
Každopádně nechci aby se to opakovalo.
729
00:49:09,180 --> 00:49:10,900
Jill, dobrá práce včera.
730
00:49:11,180 --> 00:49:15,740
Bene, dobrá práce. Když to udržíš,
bude z tebe profík, jen tak dál.
731
00:49:16,420 --> 00:49:17,500
Začátečnickej klikař.
732
00:49:17,940 --> 00:49:20,900
Hej, Fishere. Vyhrávej jako muž,
přijímej porážku jako muž.
733
00:49:21,300 --> 00:49:23,220
Ale já nehrál
třikrát bez počítání.
734
00:49:23,460 --> 00:49:26,020
Víš komu se říká ztroskotanec?
Tomu kdo vícekrát prohraje.
735
00:49:27,980 --> 00:49:29,140
Promluv si o tom s Idou.
736
00:49:30,540 --> 00:49:31,780
Kdo je Ida?
737
00:49:33,220 --> 00:49:36,380
- Kdo je sakra Ida?
- Drž hubu.
738
00:50:02,380 --> 00:50:03,900
Sbohem výplato.
739
00:50:06,180 --> 00:50:07,780
Výplata = +15
740
00:50:11,460 --> 00:50:12,460
Peníze do hry.
741
00:50:12,820 --> 00:50:14,380
Peníze do hry, horní limit.
742
00:50:18,060 --> 00:50:19,660
Tak jaká je na nás
ta krupiérka?
743
00:50:19,940 --> 00:50:20,860
Nevím chlapče.
744
00:50:21,180 --> 00:50:23,980
Minulá hra je stará,
jako včerejší noviny.
745
00:50:24,300 --> 00:50:26,100
Důležitá je ta současná.
746
00:50:38,460 --> 00:50:41,100
Právě jsme přišli o další kasíno.
747
00:50:41,460 --> 00:50:43,340
Kdo je tentokrát?
Caesar nebo Mirage?
748
00:50:43,620 --> 00:50:44,580
Caesar.
749
00:50:46,340 --> 00:50:48,060
Dělal jsem pro ně 14 let.
750
00:50:48,820 --> 00:50:50,580
Přecházejí na nový software.
751
00:50:51,020 --> 00:50:52,300
Já vím, Terry.
752
00:50:52,980 --> 00:50:57,140
Cole, včera v noci jsme dostali
totálně na frak na stolech 4 a 5.
753
00:50:57,700 --> 00:51:00,300
Dobře, Clarku,
podívám se pak na pásky.
754
00:51:00,580 --> 00:51:01,500
Mimochodem...
755
00:51:02,180 --> 00:51:04,380
co držíte je cigareta?
756
00:51:05,140 --> 00:51:07,020
Je tu zákaz kouření,
vždyť to víte.
757
00:51:14,420 --> 00:51:15,500
Vážím si toho.
758
00:51:21,980 --> 00:51:24,540
Přichází nová éra, příteli.
759
00:51:32,740 --> 00:51:34,940
Bene, zpátky do školy.
760
00:51:38,300 --> 00:51:40,180
Asi na ní nejsem dost probuzený.
761
00:51:40,540 --> 00:51:41,780
Na to si zvykneš.
762
00:52:00,140 --> 00:52:02,100
Jsem ráda,
že jsi dnes ráno přišel.
763
00:52:03,460 --> 00:52:05,220
Mám něco, co ti chci dát.
764
00:52:05,500 --> 00:52:06,420
Jo?
765
00:52:08,980 --> 00:52:10,220
Chci aby sis vzal tohle.
766
00:52:11,580 --> 00:52:12,500
Co je to?
767
00:52:13,500 --> 00:52:15,780
Šek pro Benjamina Campbella
na 68,000 dolarů.
768
00:52:17,980 --> 00:52:19,180
To je hodně peněz.
769
00:52:20,220 --> 00:52:21,860
Dlouho jsem šetřila.
770
00:52:22,340 --> 00:52:23,660
Je to na tvojí školu medicíny.
771
00:52:24,100 --> 00:52:26,380
Vím, že to nepokryje celé náklady,
ale...
772
00:52:27,100 --> 00:52:28,340
mělo by to pomoci.
773
00:52:29,180 --> 00:52:32,060
Mami, já si to nemůžu vzít.
774
00:52:32,420 --> 00:52:34,500
Jsou to tvoje peníze.
Ty jsi si je tvrdě vydělala.
775
00:52:34,780 --> 00:52:39,620
Z jasného důvodu. Chci pomoci
zaplatit školu doktoru Campbellovi.
776
00:52:44,900 --> 00:52:46,380
Ale víš co? Nemusíš ji platit.
777
00:52:48,460 --> 00:52:50,620
Protože jsem získal
Robinsonovo stipendium.
778
00:52:51,060 --> 00:52:53,060
To pokryje všechny náklady.
779
00:52:53,820 --> 00:52:57,660
- Proč jsi mi to neřekl?
- Protože jsem tě chtěl překvapit.
780
00:52:57,900 --> 00:52:59,580
A taky jsem to zjistil až dneska.
781
00:52:59,860 --> 00:53:02,780
Nemůžu tomu uvěřit! Můj bože!
782
00:53:03,060 --> 00:53:05,780
To je neskutečné!
Jsem na tebe tak hrdá!
783
00:53:10,740 --> 00:53:12,580
Možná se ta tvrdá práce vyplatila.
784
00:53:12,860 --> 00:53:13,820
Jo, asi.
785
00:53:14,100 --> 00:53:18,140
Takže poslyš, to si nech,
je to tvoje.
786
00:53:35,060 --> 00:53:37,300
Peníze na Harvard
16.700 dolarů.
787
00:53:56,160 --> 00:53:57,400
Co děláš?
788
00:53:58,600 --> 00:54:01,840
Jen si skáču na posteli.
789
00:54:05,720 --> 00:54:08,240
Vy jste to nedělali,
jako děti?
790
00:54:08,520 --> 00:54:10,760
- Ne.
- Ne. Opravdu nikdy.
791
00:54:11,300 --> 00:54:12,840
Dobře.
792
00:54:16,980 --> 00:54:19,400
Tak kde jsi byl?
Zkoušel jsem ti asi 15x volat.
793
00:54:19,680 --> 00:54:22,720
Já musel jet do New Hampshiru,
794
00:54:22,920 --> 00:54:25,160
pomáhat svému bratranci.
795
00:54:25,440 --> 00:54:26,520
- A nevzal sis mobil?
- Co?
796
00:54:27,240 --> 00:54:29,920
Mobil? Mobilní telefon?
Ten sis nevzal?
797
00:54:30,200 --> 00:54:33,760
Ne, jsem ho zapomněl.
Nechal jsem ho tady.
798
00:54:34,900 --> 00:54:37,360
Tak to jsi propásl
skvělej sobotní večírek.
799
00:54:37,760 --> 00:54:38,760
Jo?
800
00:54:38,880 --> 00:54:41,560
My jsme tam, málem, sbalili holku.
801
00:54:43,580 --> 00:54:44,780
Připraveni na veřejnost?
802
00:54:44,790 --> 00:54:45,800
Ano.
803
00:54:46,100 --> 00:54:47,160
Tak jdeme!
804
00:54:56,600 --> 00:54:57,760
Ta má 8 bodů.
805
00:54:58,520 --> 00:55:01,280
To je moc, říkám 7,649.
806
00:55:01,560 --> 00:55:02,640
Zaokrouhloval jsem.
807
00:55:02,920 --> 00:55:05,240
To pak dostane osmičku každá.
808
00:55:05,800 --> 00:55:06,840
To je fakt.
809
00:55:07,960 --> 00:55:08,800
Počkej...
810
00:55:09,360 --> 00:55:11,760
jestli vyhrajeme 2.09,
pozvu ji na rande.
811
00:55:19,520 --> 00:55:22,680
Počkej. Bene?
Dlužíš mi 8 doláčů.
812
00:55:29,120 --> 00:55:31,360
Můžu tě pozvat na pivo?
813
00:55:32,920 --> 00:55:34,200
Jistě.
814
00:55:35,040 --> 00:55:35,960
Jo? Dobře.
815
00:55:39,600 --> 00:55:42,080
Promiňte.
Můžu dostat dvě piva?
816
00:55:48,320 --> 00:55:50,120
- Jak se máš?
- Dobře.
817
00:55:59,560 --> 00:56:01,680
To jsou tvoji kamarádi?
818
00:56:05,360 --> 00:56:09,480
Ne... ne, nikdy v životě
jsem je neviděl.
819
00:56:10,640 --> 00:56:12,760
Můžeš mě na vteřinku omluvit?
820
00:56:15,640 --> 00:56:18,440
Kluci, co to děláte?
Civíte na ní.
821
00:56:18,600 --> 00:56:19,600
Ne.
822
00:56:19,800 --> 00:56:22,200
Můžete s tím přestat?
Trochu ji tím děsíte.
823
00:56:22,560 --> 00:56:26,000
Jo, myslím, že jsi trochu víc
vyděšenej, než je ona.
824
00:56:26,400 --> 00:56:27,760
Jak ses s ní seznámil?
825
00:56:28,120 --> 00:56:30,760
Vzal jsi jí na výlet
v kosmické lodi, nebo tak něco?
826
00:56:32,160 --> 00:56:33,160
Co?
827
00:56:33,760 --> 00:56:37,080
- Použil jsi nějaký "Jedi" trik?
- Jo, trik rytířů Jedi, jako Luke.
828
00:56:37,440 --> 00:56:39,960
- Jste... pošuci.
- Jistě.
829
00:56:40,360 --> 00:56:43,280
Na stole je hromada peněz
a tím kdo vsadil, je můj otec.
830
00:56:43,560 --> 00:56:44,720
- Začíná to být neuvěřitelné.
- Ale ne.
831
00:56:45,000 --> 00:56:48,320
On vlastně před tím přestal hrát,
vyšel ven a vzal si na to úvěr.
832
00:56:48,560 --> 00:56:49,840
- To myslíš vážně?
- Jo.
833
00:56:50,160 --> 00:56:51,760
Nechali ho a on to udělal.
834
00:56:52,860 --> 00:56:55,220
Ukončil hru s dvěmi dvojicemi.
19 a 20.
835
00:56:56,180 --> 00:56:58,340
Krupiér má 17.
836
00:56:58,660 --> 00:57:00,580
Je to volná hra,
vezme si ještě kartu.
837
00:57:00,900 --> 00:57:02,580
Neříkej, že si líznul čtyřku.
Je to čtyřka?
838
00:57:02,860 --> 00:57:05,220
- Je to čtyřka.
- Sakra! No fuj!
839
00:57:06,660 --> 00:57:08,380
Ten rok nebyly vánoce moc veselé.
840
00:57:11,380 --> 00:57:15,100
A vymyslel už, co s tím bude dělat?
Ví to?
841
00:57:15,540 --> 00:57:17,980
Ne, on už je dlouho po smrti, Bene.
842
00:57:20,020 --> 00:57:21,860
Můj otec taky.
843
00:57:34,060 --> 00:57:38,300
Když jsi přišla za mnou do obchodu
a přemlouvala mě, abych se přidal,
844
00:57:38,940 --> 00:57:40,500
bylo to protože...
845
00:57:41,020 --> 00:57:41,940
Co?
846
00:57:42,420 --> 00:57:45,580
No víš, protože tě o to Micky požádal?
847
00:57:48,420 --> 00:57:51,780
Podívej.
Chodili jsme spolu na tři předměty.
848
00:57:52,380 --> 00:57:57,460
Měl jsi prezentaci o kombinaci
algoritmů, které nikdo nerozumněl.
849
00:57:58,420 --> 00:58:01,340
Jsi ten nechytřejší člověk,
kterého jsem v těch třídách viděla, Bene.
850
00:58:02,420 --> 00:58:03,860
Proto jsem tě chtěla v týmu.
851
00:58:04,300 --> 00:58:05,820
Proto jsem přišla do toho obchodu.
852
00:58:07,840 --> 00:58:09,400
Ne, ne, ne až tak...
853
00:58:09,960 --> 00:58:12,560
- A sakra, já jsem tak...
- Ne, to nic.
854
00:58:12,840 --> 00:58:14,920
- Ne, to není problém.
- Ani nevím, proč jsem to udělal.
855
00:58:14,960 --> 00:58:16,640
- Neomlouvej se.
- Určitě?
856
00:58:16,840 --> 00:58:18,480
Jo. To je moje stanice.
857
00:58:18,720 --> 00:58:20,440
- Vystupuješ?
- Jo.
858
00:58:21,080 --> 00:58:23,040
Netrap se tím.
859
00:58:24,280 --> 00:58:27,200
Ani nevím proč...
prostě mě to nějak...
860
00:58:27,600 --> 00:58:29,920
Jde jen o to, že jsme spolu v týmu,
pracujeme spolu.
861
00:58:30,160 --> 00:58:32,000
- Je mi to jasné, chápu.
- Necháme to tak.
862
00:58:32,440 --> 00:58:34,720
- Dobře. Ahoj.
- Ahoj.
863
00:58:54,420 --> 00:58:57,500
Můj svět utíkal mílovými kroky,
milión kilometrů za minutu.
864
00:58:58,780 --> 00:59:01,820
Nastřádal jsem více než
100 tisíc dolarů.
865
00:59:02,700 --> 00:59:04,860
Už jen dalších 200 tisíc.
866
00:59:05,900 --> 00:59:10,740
Ale pořád jsem myslel na jednu věc,
kterou jsem nemohl dostat z hlavy.
867
00:59:19,740 --> 00:59:21,300
Ve chvíli,
kdy jsme opustili školu,
868
00:59:21,620 --> 00:59:23,500
souhrn všech vektorů
a vzorců,
869
00:59:23,860 --> 00:59:26,500
nahradilo počítání a
sledování čísel,
870
00:59:26,740 --> 00:59:29,940
umění, kdy hodně vsadit
a kdy se stáhnout.
871
00:59:30,180 --> 00:59:31,940
Stával jsem se
v tom všem profesionálem.
872
00:59:32,900 --> 00:59:35,100
Za jednu cestu do Vegas
jsem vydělal více peněz,
873
00:59:35,460 --> 00:59:38,060
než bych dostal
za 5 let, 9 měsíců, 12 dní a 6 hodin
874
00:59:38,500 --> 00:59:40,020
ve své práci v obchodě.
875
00:59:41,980 --> 00:59:44,420
V Bostonu jsem byl jen
Ben Campbell.
876
00:59:45,140 --> 00:59:48,700
Ale ve Vegas,
jsem mohl být kýmkoli jsem chtěl.
877
00:59:49,180 --> 00:59:51,220
Víš jak jsem se vypracoval?
878
00:59:51,500 --> 00:59:54,300
Vsadil jsem půl milionu
na jednu kartu. Jedem!
879
00:59:54,400 --> 00:59:57,400
Jednu noc jsem byl dědic
ohromné farmaceutické firmy.
880
00:59:57,760 --> 01:00:00,400
Leone, dohlédl bys,
aby tu bylo šampaňské
881
01:00:00,640 --> 01:00:03,840
a možná taky
trochu jahod?
882
01:00:04,520 --> 01:00:05,960
Asi se nevrátím sám.
883
01:00:06,480 --> 01:00:09,240
Příště jsem byl nejlepším tvůrcem
PC her na západním pobřeží.
884
01:00:09,880 --> 01:00:10,840
Tady to je!
885
01:00:11,720 --> 01:00:15,240
Výhra vyhraní, kuřátka přihání!
886
01:00:18,880 --> 01:00:21,560
Ne, prosím pokračuj.
To video bude mít neskutečnou cenu.
887
01:00:22,680 --> 01:00:24,080
Nebudu lhát.
888
01:00:24,840 --> 01:00:28,800
Někdy to bylo...
no trochu matoucí.
889
01:00:30,760 --> 01:00:32,160
Jo, ano. Recepce?
890
01:00:32,520 --> 01:00:34,240
Pokojovou službu.
891
01:00:34,560 --> 01:00:36,800
Cože?
Jaká pokojová služba?
892
01:00:37,160 --> 01:00:41,080
- Jak to myslíte, že neposkytujete?
- Žádnou pokojovou službu neděláme.
893
01:00:52,520 --> 01:00:55,240
V Bostonu,
jsme žili s tajemstvím.
894
01:01:00,720 --> 01:01:04,000
Ve Vegas,
jsme žili život.
895
01:01:12,120 --> 01:01:17,040
Micky řekl, že zažiji víc zábavy,
než si kdy dokážu představit.
896
01:01:17,400 --> 01:01:18,560
Měl pravdu.
897
01:01:24,640 --> 01:01:26,480
Bylo to až moc perfektní,
než aby to byla pravda.
898
01:01:26,840 --> 01:01:30,520
Tak tady to je. Tahle noc
bude úžasná. Díky, Joe.
899
01:01:31,440 --> 01:01:34,440
A vypadalo to,
že to nikdy neskončí.
900
01:01:43,780 --> 01:01:44,820
Clarku?
901
01:01:45,420 --> 01:01:47,060
Někoho mám.
902
01:01:47,460 --> 01:01:48,660
Podívej na to.
903
01:01:51,940 --> 01:01:53,820
Ten kluk? Je to ještě dítě.
904
01:01:54,140 --> 01:01:57,460
Byl na záznamu z minulého týdne.
Velký výhry, ruinuje stoly.
905
01:01:57,780 --> 01:01:59,940
Plus si objednal tonik
s plátkem citrónu.
906
01:02:00,220 --> 01:02:02,100
Tonik s citrónem.
Co to znamená?
907
01:02:02,740 --> 01:02:04,660
Znamená to, že chce,
abysme si mysleli, že pije.
908
01:02:05,360 --> 01:02:08,120
Dobře, takže počítá,
nebo má jen kliku?
909
01:02:08,480 --> 01:02:10,280
Nejede podle klasického
progresivního systému.
910
01:02:11,120 --> 01:02:15,680
Neměl by to vědět, ale přesně ví,
kdy přijdou dobré karty.
911
01:02:15,874 --> 01:02:17,881
- A jak víte, že přicházejí dobré karty?
- Já počítám.
912
01:02:20,940 --> 01:02:24,660
Řekněte mi něco, když umíte tak dobře
počítat, proč pracujete pro nás?
913
01:02:25,020 --> 01:02:28,620
Sám se tomu divím. Prostě se mi asi
líbí být na straně lovce.
914
01:02:29,820 --> 01:02:32,220
Vytiskněte mi ho.
915
01:02:36,100 --> 01:02:40,820
Terry, prý přicházíte o hodně klientů
díky tomu softwaru na rozpoznání obličejů?
916
01:02:43,100 --> 01:02:46,060
Alespoň nám to dává víc
času na vás.
917
01:02:49,300 --> 01:02:51,580
- Je to skvělý program.
- Jo, to je.
918
01:02:52,460 --> 01:02:53,540
Tady ho máme.
919
01:02:55,740 --> 01:02:57,980
Myslím, že tu jde o něco většího.
920
01:02:59,180 --> 01:03:00,460
To já taky.
921
01:03:07,820 --> 01:03:09,060
Zdravím, Fishere.
922
01:03:09,540 --> 01:03:11,420
Je na mě naštvaný
a žárlí na tebe.
923
01:03:11,700 --> 01:03:13,860
Ale neboj se, dobré výkony
někdy přinášejí takové reakce.
924
01:03:14,220 --> 01:03:15,580
- Netrap se tím. Musím jít.
- Čau.
925
01:03:25,660 --> 01:03:27,380
Ahoj, co se děje?
926
01:03:28,460 --> 01:03:31,780
Jen se mu nelíbilo téma, které jsem
si vybral pro závěrečnou práci.
927
01:03:32,260 --> 01:03:33,740
- To jsou kecy, Bene.
- Co?
928
01:03:33,980 --> 01:03:37,140
Poznám kdy lžeš. Jsem tvůj nejlepší kámoš,
nebo jsem jím alespoň byl.
929
01:03:38,540 --> 01:03:42,300
Jsi na drogách, Bene? Jestli jo,
každou sobotu je tu skupinovka.
930
01:03:42,580 --> 01:03:44,180
Ne, já nejsem na drogách.
931
01:03:44,500 --> 01:03:46,140
Půjdu tam s tebou,
jestli budeš chtít.
932
01:03:47,420 --> 01:03:49,500
Proč jsi mi neřekl,
že jsi přestal psát svojí práci?
933
01:03:51,500 --> 01:03:52,420
Já nevím.
934
01:03:53,340 --> 01:03:54,540
Je to Jill Taylorovou?
935
01:03:54,940 --> 01:03:55,940
Ne.
936
01:03:57,620 --> 01:03:58,860
A co Harvard?
937
01:04:00,540 --> 01:04:02,780
S tím si nějak poradím sám.
938
01:04:03,860 --> 01:04:05,780
- Hele, už musím jít.
- Bene!
939
01:04:05,815 --> 01:04:06,940
Tak zatím.
940
01:04:18,500 --> 01:04:21,940
Myslím, že nejhorší na tom bylo,
že jsem to nemohl nikomu říci.
941
01:04:26,300 --> 01:04:30,380
Ale poprvé od narození,
byl pro mě život snadný.
942
01:04:31,740 --> 01:04:32,705
Tady, pane.
943
01:04:32,740 --> 01:04:34,300
A líbilo se mi to.
944
01:04:35,100 --> 01:04:36,300
To je pro vás.
945
01:04:38,660 --> 01:04:42,940
210 tisíc dolarů.
946
01:04:43,100 --> 01:04:44,100
Jo!
947
01:04:44,300 --> 01:04:46,500
Bene, takhle to roztáčíme!
948
01:04:50,140 --> 01:04:51,740
A roztáčeli jsme.
949
01:04:55,580 --> 01:04:57,180
Nic nebylo příliš drahé.
950
01:04:57,540 --> 01:05:00,060
Nic nebylo nedosažitelné.
951
01:05:05,460 --> 01:05:08,020
Dá se říci,
že Kasína jsou obchodníky se štěstím
952
01:05:08,060 --> 01:05:10,820
a já, Ben Campbell,
jsem byl jejich největším odběratelem.
953
01:05:13,620 --> 01:05:16,500
Naše běžné oblečení
nahradil luxus.
954
01:05:17,860 --> 01:05:20,420
Kolo nahradila limuzína.
955
01:05:28,420 --> 01:05:32,580
A studenské večírky na kolejích,
plné nudy, nahradilo něco...
956
01:05:33,540 --> 01:05:34,380
dá se říci...
957
01:05:34,740 --> 01:05:37,300
trochu zajímavějšího.
958
01:06:28,500 --> 01:06:30,580
Zlato.
Odkud jsi?
959
01:06:30,900 --> 01:06:32,340
Jsem z Bostonu.
960
01:06:33,260 --> 01:06:34,500
Na dovolené?
961
01:06:34,780 --> 01:06:37,060
Ne, vlastně jsem tu pracovně.
962
01:06:39,140 --> 01:06:40,900
A jaký je tvůj obor?
963
01:06:42,340 --> 01:06:43,980
Já... počítám věci.
964
01:06:45,980 --> 01:06:47,420
Jmenuji se Sierra.
965
01:06:48,180 --> 01:06:49,180
Ahoj, Sierro.
966
01:06:50,260 --> 01:06:52,700
Já jsem...
Salvador Sanchez.
967
01:06:54,860 --> 01:06:57,460
Chtěl bys soukromý taneček,
jen pro tebe, Salvadore?
968
01:06:59,180 --> 01:07:03,020
Já nevím,
kolik by to stálo, Sierro.
969
01:07:05,060 --> 01:07:08,060
20 dolarů za píseň.
3 písně jsou minimum.
970
01:07:09,580 --> 01:07:11,100
To zní docela draze.
971
01:07:29,260 --> 01:07:30,460
Dobrý večer, pane Kleine.
972
01:07:30,740 --> 01:07:32,220
Zdravím, Franku.
Rád tě vidím.
973
01:07:33,780 --> 01:07:36,620
Jeffrey, obíráš mě
o moje peníze.
974
01:07:37,020 --> 01:07:39,260
Máš takové štěstí,
že jsi hezký.
975
01:07:39,620 --> 01:07:41,940
Kdybys to nebyl ty,
tak už jsem toho nechala, víš to?
976
01:07:42,180 --> 01:07:43,380
Jeffrey...
977
01:07:43,660 --> 01:07:45,100
jsi jako můj nevlastní bratr.
978
01:07:45,660 --> 01:07:46,820
Jak se vede? Dobrý?
979
01:07:47,060 --> 01:07:50,100
Já se mám dobře, pane Kleine.
Znovu za obchodem?
980
01:07:50,420 --> 01:07:52,220
V tomhle městě je každý obchodně,
je to tak?
981
01:07:52,500 --> 01:07:53,980
Pro peníze určitě.
982
01:07:55,980 --> 01:07:57,940
Zapomněla jsem si svůj "prstýnek".
983
01:07:58,300 --> 01:07:59,660
Prosím!
984
01:08:06,140 --> 01:08:08,980
Nebudu sázet.
To je jen karta od pokoje.
985
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
100 tisíc do hry.
986
01:08:13,260 --> 01:08:14,780
Díky, Jeffrey.
987
01:08:21,860 --> 01:08:23,180
- Hej Cole.
- Jo.
988
01:08:23,220 --> 01:08:25,100
Ten kluk je zpátky.
989
01:08:27,660 --> 01:08:29,340
- Je to on, že jo?
- Jo, je to on.
990
01:08:29,540 --> 01:08:31,460
A přinesl si pěknej balík.
991
01:08:38,980 --> 01:08:41,300
To je moc pěknej oblek.
992
01:08:56,340 --> 01:09:00,540
- No tedy...ta jeho voňavka...
- Pane... přestal byste.
993
01:09:05,180 --> 01:09:08,340
Ta holka jen udržovala hru.
Proč se na něj tak dívá?
994
01:09:08,660 --> 01:09:12,780
Přetočte tu pásku. Chci vidět,
jestli mu dala signál,
995
01:09:12,820 --> 01:09:13,940
když přišel ke stolu.
996
01:09:14,260 --> 01:09:17,700
Už nepoužíváme "pásky",
veškeré záznamy jsou teď digitální.
997
01:09:19,980 --> 01:09:22,220
To je jedno.
Terry, přetoč to.
998
01:09:25,060 --> 01:09:28,460
Dobře, dobře. Ona sází jen minimum.
999
01:09:28,780 --> 01:09:30,740
Teď něco udělá.
1000
01:09:30,980 --> 01:09:33,420
Zvedne ruku,
prohrábne si vlasy...
1001
01:09:33,740 --> 01:09:34,660
Tady to je!
1002
01:09:35,740 --> 01:09:38,420
To je signál. Vidíte?
Dala mu znamení.
1003
01:09:38,740 --> 01:09:40,780
A on jde ke stolu.
Říkám, že spolupracují.
1004
01:09:41,860 --> 01:09:42,900
Je to tak.
1005
01:09:44,340 --> 01:09:46,580
Ukažte mi počítač,
který by to odhalil.
1006
01:09:51,700 --> 01:09:53,060
Zdáš se mi povědomý.
1007
01:09:54,340 --> 01:09:55,860
Znám tě, že jo?
1008
01:09:57,500 --> 01:09:58,820
Myslím, že ne.
1009
01:09:59,820 --> 01:10:03,620
Ale jasně, podobáš se tomu
chlápku z filmu Rain Man.
1010
01:10:06,100 --> 01:10:08,740
Lidi mi říkají pořád,
že vypadám jako Tom Cruise.
1011
01:10:08,980 --> 01:10:10,500
Jo? Ne...
1012
01:10:11,540 --> 01:10:14,260
já myslel toho druhýho...
jak se jmenuje?
1013
01:10:14,540 --> 01:10:15,660
Ten pošuk.
1014
01:10:16,100 --> 01:10:21,020
Miluji tu scénu z Vegas, jak ten
pošuk vyhraje balík v black jacku.
1015
01:10:21,980 --> 01:10:23,460
Vypadáš přesně jako on.
1016
01:10:27,380 --> 01:10:30,260
Co jsem na tom filmu
nikdy nepochopil...
1017
01:10:30,740 --> 01:10:33,900
jak takovej pošuk...
1018
01:10:34,780 --> 01:10:36,260
může vyhrát takový prachy.
1019
01:10:38,820 --> 01:10:41,460
Hej, Jeffrey,
tvůj brácha zase vyhrál...
1020
01:10:42,420 --> 01:10:44,260
jak může pošuk vyhrát balík?
1021
01:10:44,580 --> 01:10:46,900
- Co to děláte? To už je moc...
- Cože!
1022
01:10:47,100 --> 01:10:48,740
Tos přehnal ty hajzle.
1023
01:11:21,740 --> 01:11:25,260
Jednou ho štěstí opustí.
Jako každého.
1024
01:11:34,940 --> 01:11:36,900
- Hej, Bene...
- Bene, přestaň!
1025
01:11:37,220 --> 01:11:38,620
Co to s tebou je?
1026
01:11:38,940 --> 01:11:42,260
Myslíš, že to bylo legrační?
Že to byla sranda? Drž hubu!
1027
01:11:42,540 --> 01:11:45,180
Štve tě, že jsi přestal počítat.
1028
01:11:45,460 --> 01:11:48,020
Děkuji, že jsi potvrdil
správnost mého rozhodnutí pro Bena.
1029
01:11:48,380 --> 01:11:49,700
Teď jeď domů.
1030
01:11:55,900 --> 01:11:57,820
- Co?
- V týmu končíš.
1031
01:11:58,020 --> 01:11:59,140
Ne.
1032
01:11:59,740 --> 01:12:01,500
Byl jsem opilý. Byl jsem...
1033
01:12:01,540 --> 01:12:03,100
Je mi jedno, cos byl.
1034
01:12:03,820 --> 01:12:05,060
Ne, já nikam nejedu.
1035
01:12:05,540 --> 01:12:07,860
Ano, jedeš.
1036
01:12:08,340 --> 01:12:10,460
A co s tím uděláš?
1037
01:12:14,420 --> 01:12:18,140
Už dlouho vypadáš jako dospělý,
ale pořád se chováš jako dítě.
1038
01:12:18,460 --> 01:12:21,420
Teď si vezmeš tu letenku
a poletíš domů.
1039
01:12:21,700 --> 01:12:25,620
Protože jestli ne, tak přesně víš,
čeho jsem schopen.
1040
01:12:26,020 --> 01:12:27,340
Nebo ne?
1041
01:12:43,900 --> 01:12:48,260
Poslouchejte, kasíno vymění žetony,
jako to udělalo MGM po zápasu Tysona.
1042
01:12:48,540 --> 01:12:50,860
Takže máme méně než 24 hodin na to,
ty žetony proměnit,
1043
01:12:51,180 --> 01:12:53,700
nebo nám zůstane jen hromádka plastu
za 200 tisíc dolarů.
1044
01:12:53,740 --> 01:12:54,780
Tak je jdeme proměnit.
1045
01:12:54,815 --> 01:12:55,820
To je moc nebezpečné!
1046
01:12:55,860 --> 01:12:59,100
Budou mít fotky všech,
s kým se Fisher jen viděl.
1047
01:12:59,140 --> 01:13:01,220
Tak je proměníme hned,
než to stihnou.
1048
01:13:01,500 --> 01:13:03,300
Myslíš, že pracují tak pomalu?
1049
01:13:04,380 --> 01:13:05,260
A co ony?
1050
01:13:07,060 --> 01:13:08,100
Co?
1051
01:13:09,060 --> 01:13:13,260
Můžou nám proměnit žetony. Kasíno
si bude myslet, že to jsou jejich dýška.
1052
01:13:19,820 --> 01:13:21,180
Jistě.
1053
01:13:21,380 --> 01:13:22,780
- Děkuji.
- Děkuji, další.
1054
01:13:24,060 --> 01:13:26,140
- Prosím proplatit.
- Děkuji.
1055
01:13:30,620 --> 01:13:32,060
Mám rád přehlídky, co ty?
1056
01:13:33,860 --> 01:13:36,540
Pro tuhle se hodí jen jedno slovo,
které znám...
1057
01:13:37,940 --> 01:13:39,380
geniální.
1058
01:14:06,580 --> 01:14:09,180
Kianno, půjč mi tvojí
tašku na chvilku.
1059
01:14:10,220 --> 01:14:11,540
Tady je.
1060
01:14:11,780 --> 01:14:13,060
Bez problému, kdykoli.
1061
01:14:41,980 --> 01:14:42,900
Ahoj.
1062
01:14:44,660 --> 01:14:47,260
Hard Rock mi nabídl apartmá.
1063
01:14:48,140 --> 01:14:49,820
Super, dobře.
1064
01:14:53,020 --> 01:14:54,380
Chceš ho vidět?
1065
01:15:54,460 --> 01:15:56,380
Postarej se o to Bobby, dobře?
1066
01:16:18,060 --> 01:16:19,260
Kolik je?
1067
01:16:20,980 --> 01:16:23,980
Má zpoždění jenom 45 minut.
1068
01:16:25,740 --> 01:16:27,020
Tak tady ho máme.
1069
01:16:28,140 --> 01:16:29,940
Omlouvám se kluci,
že jdu pozdě.
1070
01:16:30,260 --> 01:16:31,060
Ahoj, Bene.
1071
01:16:31,420 --> 01:16:33,460
Mohl bys někdy zkusit zavolat
zpět na zmeškané hovory.
1072
01:16:33,740 --> 01:16:35,460
Dobře žes přijel,
než mi umrzly ruce.
1073
01:16:35,780 --> 01:16:36,860
Jo, Tady.
1074
01:16:38,260 --> 01:16:39,180
Přinesl si to?
1075
01:16:39,420 --> 01:16:41,420
Jo, mám to, tady to je.
1076
01:16:41,740 --> 01:16:45,340
Programoval jsi to lineárně
a nepřekročil zadaný perimetr?
1077
01:16:45,900 --> 01:16:47,660
Ne, dodržel perimetr 1/5.
1078
01:16:48,020 --> 01:16:50,340
Tak to otestujeme.
1079
01:17:00,180 --> 01:17:02,300
Dobře.
1080
01:17:05,820 --> 01:17:07,140
Co se děje?
1081
01:17:10,660 --> 01:17:11,540
Nerozumím tomu.
1082
01:17:11,780 --> 01:17:13,020
Je to špatné rozhraní.
1083
01:17:13,340 --> 01:17:14,500
Ne, počkej. Co?
1084
01:17:15,420 --> 01:17:17,580
Sakra, Bene?
Je to 8k.
1085
01:17:17,820 --> 01:17:18,620
Jistě.
1086
01:17:20,020 --> 01:17:21,780
Potřebujeme 16k!
1087
01:17:23,300 --> 01:17:24,860
Nemůžu tomu uvěřit.
1088
01:17:25,140 --> 01:17:26,940
Myslel jsem, že to má být 8k.
1089
01:17:27,180 --> 01:17:28,860
- Ne, nemyslel.
- Ale jo.
1090
01:17:29,100 --> 01:17:32,500
Ne nemyslel. Celou dobu
to děláme v 16k.
1091
01:17:33,260 --> 01:17:34,300
Sakra Bene.
1092
01:17:34,660 --> 01:17:37,580
Bude trvat dva týdny,
dostat 16k z výroby.
1093
01:17:37,820 --> 01:17:40,420
A dalších alespoň pět dní,
to naprogramovat.
1094
01:17:41,260 --> 01:17:44,580
Uklidni se, jo?
Byla to nechtěná chyba.
1095
01:17:46,860 --> 01:17:47,940
Co?
1096
01:17:50,540 --> 01:17:55,100
Víš co? Myslím, že to budeme
muset dodělat sami.
1097
01:17:56,060 --> 01:17:57,300
Vy co?
1098
01:18:00,420 --> 01:18:03,900
Ne, ne. Je to stejně moje,
jako vaše.
1099
01:18:04,180 --> 01:18:06,220
Dělali jsme na tom
víc než rok.
1100
01:18:06,700 --> 01:18:10,180
Já vím.
Ale ty už tomu nejsi oddán.
1101
01:18:15,580 --> 01:18:16,580
To myslíš vážně?
1102
01:18:22,700 --> 01:18:24,540
Dobře. Dobře.
1103
01:18:28,660 --> 01:18:32,740
A víte co? Je mi to jedno.
Vážně, je mi to jedno.
1104
01:18:33,100 --> 01:18:34,060
Víte proč?
1105
01:18:34,340 --> 01:18:38,140
Protože každý, kdo žije ve skutečném
světě, na soutěž 2.09 kašle.
1106
01:18:39,580 --> 01:18:42,100
Je to jen něco,
co jste si v hlavách sami vytvořili,
1107
01:18:42,135 --> 01:18:43,540
abyste se cítili důležití.
1108
01:18:43,580 --> 01:18:44,620
Kluci, sbohem.
1109
01:18:45,460 --> 01:18:46,380
Díky.
1110
01:18:53,300 --> 01:18:54,580
Vítejte, pane Youngmane.
1111
01:18:54,820 --> 01:18:56,180
Ahoj, jak se vede.
1112
01:18:56,460 --> 01:18:57,620
Pořád stejně.
1113
01:19:02,020 --> 01:19:04,780
Vítejte zpět v našem kasínu,
pane Youngmane.
1114
01:19:04,980 --> 01:19:06,180
Jak se vede.
1115
01:19:06,420 --> 01:19:09,460
Kdyby jste cokoli potřeboval,
dejte mi vědět.
1116
01:19:25,660 --> 01:19:27,740
Přihazuji na dvojnásobek.
1117
01:20:01,300 --> 01:20:04,060
Když nehrajete o hodně,
je to jako nehrát vůbec.
1118
01:20:05,180 --> 01:20:06,180
Co říkáte?
1119
01:20:09,020 --> 01:20:12,780
Zlato! Musíme jít. Nechceme
přeci zmeškat to představení!
1120
01:20:12,980 --> 01:20:15,700
Zlato, vidíš že jsem tu
uprostřed hry.
1121
01:20:16,260 --> 01:20:17,140
Jo.
1122
01:20:17,660 --> 01:20:22,220
Tak jdi nahoru
a počkej tam na mě.
1123
01:20:22,860 --> 01:20:23,860
Dobře?
1124
01:20:26,180 --> 01:20:27,620
Dobrá, hrajeme.
1125
01:20:32,620 --> 01:20:34,740
Jo, dobře.
1126
01:20:35,060 --> 01:20:37,300
Právě mě dost rozbolela hlava.
1127
01:20:51,340 --> 01:20:52,900
- Deset.
- No tak, ksichtík.
1128
01:20:53,180 --> 01:20:55,060
- 14.
- No tak, ksichtík!
1129
01:20:55,460 --> 01:20:57,100
- 16.
- Ksichtíku! Pojď!
1130
01:20:58,820 --> 01:20:59,980
21.
1131
01:21:06,060 --> 01:21:07,780
Pete, tys nás zruinoval!
1132
01:21:20,580 --> 01:21:22,180
Myslím, že nemám den.
1133
01:21:46,820 --> 01:21:48,700
Zbláznil ses?
1134
01:21:49,940 --> 01:21:51,580
Nevím, co se stalo.
1135
01:21:52,380 --> 01:21:53,820
Zvoral jsem to.
1136
01:21:54,180 --> 01:21:55,140
Je mi to líto.
1137
01:21:55,380 --> 01:21:57,020
Aha, tobě je to líto.
1138
01:21:57,420 --> 01:22:00,820
To jsem chtěl slyšet.
Tobě je to líto.
1139
01:22:01,140 --> 01:22:03,220
Já jsem lehčí o 200 táců
a Benovi je to líto.
1140
01:22:03,255 --> 01:22:05,180
Všichni to slyšeli?
Benovi je to líto!
1141
01:22:05,300 --> 01:22:08,500
Tak teď může být zase přátelé,
zapít to a bavit se!
1142
01:22:10,060 --> 01:22:13,340
Micky, to se může stát komukoli,
byl pod tlakem a ztratil přehled.
1143
01:22:13,380 --> 01:22:14,900
Ty drž hubu, tady jde o obchod.
1144
01:22:15,220 --> 01:22:18,060
Zklamal jsem tě, jo?
Je mi to jasný.
1145
01:22:18,580 --> 01:22:20,780
Cože? Tys mě zklamal?
1146
01:22:21,060 --> 01:22:22,260
Na to kašlu!
1147
01:22:22,700 --> 01:22:24,260
Vyjasním ti něco.
1148
01:22:24,580 --> 01:22:28,340
Já nejsem tvůj otec! Ty nejsi můj
přítel! Tohle je obchod!
1149
01:22:28,780 --> 01:22:32,660
Znamenáš pro mě jenom automat
na peníze, který se právě zasekl.
1150
01:22:33,020 --> 01:22:34,380
Vrátíš mi všechno,
o co jsem přišel.
1151
01:22:34,660 --> 01:22:37,100
To nemůžu!
Ty peníze mám na Harvard!
1152
01:22:37,380 --> 01:22:39,460
Vydělal jsem ti o hodně víc,
než kolik jsem právě prohrál!
1153
01:22:39,500 --> 01:22:40,500
Na tom nezáleží, Bene.
1154
01:22:40,980 --> 01:22:43,820
Měl si velice přesné instrukce
a tys je nedodržel.
1155
01:22:43,860 --> 01:22:45,300
Nedělal si svojí práci.
1156
01:22:45,420 --> 01:22:47,460
Nepočítal si,
ty jsi hazardoval!
1157
01:22:50,340 --> 01:22:52,700
A proč ty nehraješ, Micky?
1158
01:22:53,700 --> 01:22:55,460
Bereme na sebe veškeré riziko.
1159
01:22:56,380 --> 01:22:58,500
Vypadá to, že ty děláš prd.
1160
01:23:02,780 --> 01:23:04,500
Neřešíme tady mě,
1161
01:23:05,380 --> 01:23:09,100
ty arogantní, malej hlupáku.
1162
01:23:21,500 --> 01:23:23,620
Dostaňte se zpět
do Bostonu jak chcete.
1163
01:23:24,180 --> 01:23:28,060
A Bene, ty peníze mi zaplatíš,
do posledního centu, tak nebo tak.
1164
01:23:28,300 --> 01:23:29,500
A nepřej si, jestli ne.
1165
01:23:39,740 --> 01:23:41,020
Potřebuju panáka.
1166
01:23:43,900 --> 01:23:45,060
Ještě někdo?
1167
01:23:48,060 --> 01:23:49,500
Nepotřebujeme ho.
1168
01:23:49,540 --> 01:23:51,260
- Neblázni, Bene.
- Myslím to vážně.
1169
01:23:51,540 --> 01:23:54,660
K čemu ho potřebujeme?
Máme teď vlastní peníze.
1170
01:23:54,695 --> 01:23:57,460
Jeho podíl byl 50%
a to ani nehraje!
1171
01:23:58,020 --> 01:23:59,020
Tak k čemu ho potřebujeme?
1172
01:23:59,340 --> 01:24:03,380
Víte co si myslím? Dohrajeme víkend
a bude pokračovat bez něj.
1173
01:24:03,740 --> 01:24:05,020
Ne, to není dobrý nápad.
1174
01:24:05,300 --> 01:24:07,260
Měli bychom se vrátit do Bostonu
a vyřešit to.
1175
01:24:07,620 --> 01:24:08,740
Chci aby rozhodl tým.
1176
01:24:08,860 --> 01:24:12,460
Souhlasím s Jill. Tohle je celé
Mickyho věc, on nás dal dohromady.
1177
01:24:12,540 --> 01:24:13,980
A pak nás zase rozdělil.
1178
01:24:14,340 --> 01:24:16,740
Ty jsi si nevšimla,
jak nás s Fisherem štval proti sobě?
1179
01:24:18,300 --> 01:24:21,300
Choi, co říkáš?
Chceš vydělat prachy?
1180
01:24:23,060 --> 01:24:24,780
- Možná.
- Opravdu?
1181
01:24:25,700 --> 01:24:28,700
Potřebujeme 100 tisíc do hry,
mluvíš tu o riskování našich peněz.
1182
01:24:28,980 --> 01:24:31,660
Říkám jen, abychom to zkusili.
1183
01:24:31,940 --> 01:24:35,420
Když investujeme svoje peníze,
rozdělíme si celou výhru.
1184
01:24:36,660 --> 01:24:37,700
Celou.
1185
01:24:44,340 --> 01:24:45,420
Dobře.
1186
01:24:49,780 --> 01:24:50,660
Jo.
1187
01:24:51,580 --> 01:24:52,380
Jo?
1188
01:24:52,700 --> 01:24:53,660
Jo.
1189
01:24:55,020 --> 01:24:55,820
Choi?
1190
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Jdu do toho.
1191
01:25:00,660 --> 01:25:02,100
Teď potřebuju panáka.
1192
01:25:07,900 --> 01:25:09,620
- Co to děláš?
- Co?
1193
01:25:09,940 --> 01:25:11,300
Co to děláš?
1194
01:25:11,820 --> 01:25:13,460
Vydělávám prachy.
1195
01:25:14,180 --> 01:25:16,660
Jen protože Micky odešel,
tak máme přestat?
1196
01:25:16,980 --> 01:25:19,060
Já to dokážu.
Já dokážu vést tenhle tým.
1197
01:25:19,860 --> 01:25:22,700
Už nejsem stejný,
jako jsem býval tenkrát v Bostonu.
1198
01:25:23,500 --> 01:25:24,420
Přesně.
1199
01:25:24,740 --> 01:25:25,860
Jo, přesně.
1200
01:25:26,140 --> 01:25:28,820
Není to přesně ten člověk,
1201
01:25:29,180 --> 01:25:33,100
kterého jsi chtěla najít v obchodě,
když jsi šla pro kravatu?
1202
01:25:35,540 --> 01:25:39,020
Kam se podělo to
"300 tisíc a končím"?
1203
01:25:39,340 --> 01:25:41,980
Co se stalo s tím
"co je pro tebe nejdůležitější"?
1204
01:25:42,900 --> 01:25:45,420
- Kolik máš?
- Co?
1205
01:25:45,700 --> 01:25:47,860
- Kolik máš?
- Mám dost.
1206
01:25:48,060 --> 01:25:50,220
Kolik máš naspořeno v Bostonu?
1207
01:25:50,460 --> 01:25:52,660
Asi 315 tisíc, stačí?
1208
01:25:53,020 --> 01:25:55,020
Tak proč jsi ještě tady?
1209
01:25:56,340 --> 01:25:58,460
Protože tu chci být.
1210
01:25:58,820 --> 01:26:00,340
Líbí se mi to tu.
1211
01:26:00,620 --> 01:26:01,900
Stejně jako každému.
1212
01:26:02,820 --> 01:26:04,020
Tak jak, Jill?
1213
01:26:04,620 --> 01:26:05,940
Jdeš do toho?
1214
01:26:10,900 --> 01:26:13,540
Jsi velký hráč, Bene.
1215
01:26:13,900 --> 01:26:15,100
Jo, to jsem.
1216
01:26:17,220 --> 01:26:18,620
Můžu dostat pití?
1217
01:26:45,900 --> 01:26:47,660
Rose, já ti děkuji.
1218
01:26:48,620 --> 01:26:50,340
Bylas na mě hodná.
1219
01:26:51,420 --> 01:26:53,060
A tohle je pro tebe.
1220
01:26:53,620 --> 01:26:54,740
Mějte se.
1221
01:26:54,940 --> 01:26:56,220
Hodně štěstí.
1222
01:27:03,220 --> 01:27:04,700
Jak se máte?
1223
01:27:15,380 --> 01:27:18,460
Vydržte, vypnu mikrofon
a pokusím se ho najít.
1224
01:27:22,460 --> 01:27:24,300
Mám tu zajímavý hovor.
1225
01:27:26,260 --> 01:27:30,220
Už nás vyhodili všichni,
tak teď i Planet Hollywood?
1226
01:27:32,740 --> 01:27:34,020
O tom nic nevím.
1227
01:27:39,860 --> 01:27:41,140
Tady Cole.
1228
01:27:51,580 --> 01:27:54,140
Máte poslední dobou
hodně štěstí, co?
1229
01:27:54,780 --> 01:27:56,140
Vedete si dobře.
1230
01:27:56,700 --> 01:27:58,020
Vyhráváte opravdu často.
1231
01:28:02,860 --> 01:28:05,420
Někdy. Jako většina lidí.
1232
01:28:06,460 --> 01:28:08,060
A co když tomu nevěřím?
1233
01:28:10,940 --> 01:28:12,940
Možná jsi jen chytřejší,
než většina lidí, co?
1234
01:28:13,180 --> 01:28:14,860
Určitě ti tak dobře nevedlo
celý život.
1235
01:28:15,300 --> 01:28:18,140
Tak jsi se jen rozhodl to změnit,
nemám pravdu?
1236
01:28:20,540 --> 01:28:21,700
Já bych je rozdělil.
1237
01:28:22,060 --> 01:28:23,660
- Zní to asi divně, když...
- To jo.
1238
01:28:23,700 --> 01:28:25,580
Stav je +7.
1239
01:28:32,860 --> 01:28:34,700
Kianno, máme tu vážné komplikace.
1240
01:28:34,980 --> 01:28:36,380
- Do prdele!
- Jo, do prdele!
1241
01:28:36,580 --> 01:28:38,980
Končím, díky. Jdeme, Jill.
1242
01:28:39,380 --> 01:28:40,980
Musíme spustit alarm.
1243
01:28:41,140 --> 01:28:43,380
Nemyslím, že by to pomohlo.
Jdeme!
1244
01:28:48,940 --> 01:28:50,540
Pojďme se projít.
1245
01:28:51,460 --> 01:28:55,100
Tak pojď, chlapče. Zjistíme,
jak se mají tvoje kuřátka.
1246
01:29:00,060 --> 01:29:01,300
Říká se tomu...
1247
01:29:01,620 --> 01:29:02,620
Biometrie.
1248
01:29:02,860 --> 01:29:06,820
Biometrie. Je to něco,
jako otisk prstu, ale obličeje.
1249
01:29:09,220 --> 01:29:12,180
Takže, když si někdo
sedne ke stolu,
1250
01:29:12,460 --> 01:29:14,420
tenhle program přečte jeho...
1251
01:29:14,740 --> 01:29:15,860
Biometrický profil.
1252
01:29:16,300 --> 01:29:17,660
Biometrický profil jeho obličeje.
1253
01:29:17,980 --> 01:29:21,460
A porovná ho s databází těch,
kteří počítali karty.
1254
01:29:23,740 --> 01:29:27,180
Ten program nás asi připraví o práci,
ale pořád nemůže udělat tohle.
1255
01:29:31,660 --> 01:29:32,740
Dobrá...
1256
01:29:38,060 --> 01:29:40,980
Tak ty tomuhle všemu rozumíš,
chodíš na MIT.
1257
01:29:41,220 --> 01:29:42,300
Chytrej kluk.
1258
01:29:43,980 --> 01:29:45,820
Jmenuji se Cole Williams.
1259
01:29:46,300 --> 01:29:49,500
A jestli tě ještě někdy
uvidím v tomhle městě...
1260
01:29:50,140 --> 01:29:53,780
přerazím ti lícní kost
malým kladívkem...
1261
01:29:54,780 --> 01:29:56,620
a potom tě zabiju.
1262
01:30:00,860 --> 01:30:01,980
Prosím...
1263
01:30:02,820 --> 01:30:04,460
Prosím, jen si vemte peníze.
1264
01:30:05,620 --> 01:30:07,020
Můžete si je vzít.
1265
01:30:09,980 --> 01:30:11,100
Řekni mi...
1266
01:30:11,620 --> 01:30:16,020
jak se vede starému dobrému
profesoru Rosa?
1267
01:30:17,740 --> 01:30:20,300
Jo, jo... já a Micky...
1268
01:30:21,100 --> 01:30:23,020
před mnoha lety.
1269
01:30:23,340 --> 01:30:25,940
Strávil jsem roky tím,
že jsem ho naháněl po celém městě.
1270
01:30:26,420 --> 01:30:30,660
Pořád jsme byly o krok pozadu,
nacházely jen stoly, které zruinoval.
1271
01:30:31,340 --> 01:30:32,980
Byl velice otravný.
1272
01:30:33,980 --> 01:30:37,300
A pak... jedné zářijové noci,
1273
01:30:37,820 --> 01:30:40,820
když jsem byl v Barstow,
na pohřbu mého otce,
1274
01:30:41,420 --> 01:30:45,220
moje kasíno někdo obral,
o sedmicifernou částku.
1275
01:30:45,255 --> 01:30:46,220
Umíš si to představit?
1276
01:30:46,300 --> 01:30:47,740
Největší cifra,
o kterou kdy jeden člověk,
1277
01:30:47,775 --> 01:30:49,180
obral kasíno počítáním,
za jedinou noc.
1278
01:30:49,500 --> 01:30:53,260
Samozřejmě, že jsem byl logicky
a bez poklon vyhozen.
1279
01:30:56,100 --> 01:30:57,780
Co si o tom myslíš.
1280
01:30:58,260 --> 01:31:00,740
Nikdy už jsem potom
Micky Rosu neviděl.
1281
01:31:01,860 --> 01:31:03,020
Nikdy.
1282
01:31:46,540 --> 01:31:49,700
Vážený pane Campbelle,
ve třídě profesora O'Reilly,
1283
01:31:50,180 --> 01:31:54,020
jste obdržel nedostatečnou
a nemůžete promovat.
1284
01:32:26,140 --> 01:32:28,340
Augustin Cauchy byl prvním,
kdo studoval progresivní
1285
01:32:28,620 --> 01:32:31,900
eliminaci proměnných
v nekonečných řadách.
1286
01:32:32,340 --> 01:32:34,540
zabýval se vypočtením
1287
01:32:34,780 --> 01:32:39,220
kořenů rovnic,
jejich maximálním zjednodušením.
1288
01:32:40,660 --> 01:32:41,980
Nějaké otázky?
1289
01:32:42,500 --> 01:32:43,900
Ne? Tak pokračujme.
1290
01:32:45,540 --> 01:32:49,340
Neukradl to Cauchy,
svým studentům?
1291
01:32:53,980 --> 01:32:55,580
Ano, slyšel jsem o tom.
1292
01:32:56,460 --> 01:32:57,980
Jaký je váš názor na tu věc?
1293
01:32:58,900 --> 01:33:03,100
Říká se, že využil své studenty,
jejich nadání
1294
01:33:04,180 --> 01:33:08,420
aby je na konec zneužil
a okradl o jejich zásluhy.
1295
01:33:09,980 --> 01:33:11,580
Ukradl jejich práci.
1296
01:33:14,500 --> 01:33:17,340
Nebylo by to poprvé,
kdy byl učitel obviněn z něčeho podobného.
1297
01:33:17,460 --> 01:33:21,660
Na co tady pán upozorňuje,
je případ Vladimira Stupnického, že?
1298
01:33:21,980 --> 01:33:24,700
Byl to Cauchyho student,
který obvinil Cauchyho,
1299
01:33:24,900 --> 01:33:27,860
ale potom mu sám ukradl
jeho čtyřletou práci
1300
01:33:28,100 --> 01:33:30,140
a publikoval ji pod pseudonymem.
1301
01:33:32,020 --> 01:33:33,980
Samozřejmě nikdo dnes neví,
co se tenkrát opravdu stalo.
1302
01:33:34,220 --> 01:33:37,940
Nikdo nic nedokázal a bez důkazů je to
stejné, jako by se to nikdy nestalo.
1303
01:33:38,220 --> 01:33:39,620
A víte, je to opravdu škoda,
1304
01:33:39,900 --> 01:33:44,020
protože kdyby si Stupnicki uvědomil,
že nemá jít proti Cauchymu,
1305
01:33:44,300 --> 01:33:45,580
to byl jejich hlavní spor,
1306
01:33:46,020 --> 01:33:51,740
kdyby byl schopen přenést se,
přes některé své osobní chyby,
1307
01:33:52,860 --> 01:33:55,820
bezpochyby by s Cauchym
mohli dále spolupracovat,
1308
01:33:56,140 --> 01:33:58,340
mohli společně dokázat
velké věci.
1309
01:33:59,460 --> 01:34:01,660
Ale jak nám historie dokazuje,
1310
01:34:02,020 --> 01:34:03,740
někteří studenti jsou nepoučitelní.
1311
01:34:04,740 --> 01:34:06,420
Měl byste si nechat
prohlédnout to oko.
1312
01:34:42,060 --> 01:34:43,220
Jsi v pořádku?
1313
01:34:46,260 --> 01:34:47,660
Všechno je pryč.
1314
01:34:49,900 --> 01:34:50,660
Co?
1315
01:34:51,020 --> 01:34:52,100
Micky mě obral o všechno.
1316
01:34:52,420 --> 01:34:56,340
Vzal mi peníze na medicínu,
dostal mě z MIT.
1317
01:34:58,100 --> 01:34:59,180
O čem to mluvíš?
1318
01:34:59,460 --> 01:35:02,340
Micky mě obral o všechno.
Musím najít způsob, jak to dostat zpět.
1319
01:35:03,780 --> 01:35:05,060
Blázníš?
1320
01:35:05,900 --> 01:35:09,060
Právě jsi skoro umřel
a ty toho nenecháš?
1321
01:35:09,460 --> 01:35:12,540
A co mám dělat, Jill?
Právě jsem přišel o všechno!
1322
01:35:13,820 --> 01:35:15,380
Prosím...
1323
01:35:16,900 --> 01:35:18,620
nechci přijít i o tebe.
1324
01:35:22,020 --> 01:35:25,900
Bene, ve Vegas tě odtáhli pryč.
1325
01:35:26,300 --> 01:35:29,860
Neměla jsem o tobě žádné zprávy,
vůbec jsem nevěděla, kde jsi!
1326
01:35:31,060 --> 01:35:32,140
Já vím.
1327
01:35:33,180 --> 01:35:34,300
Já vím.
1328
01:35:41,460 --> 01:35:43,660
Moc se omlouvám,
že jsem ti ublížil.
1329
01:35:45,700 --> 01:35:46,860
Omlouvám se.
1330
01:35:49,660 --> 01:35:52,900
Tam ve Vegas, to co se stalo.
1331
01:35:53,300 --> 01:35:54,580
To jsem nebyl já.
1332
01:35:55,220 --> 01:35:56,660
Vždyť mě znáš.
1333
01:35:57,540 --> 01:35:59,180
Víš jaký jsem.
1334
01:36:01,020 --> 01:36:02,140
Znáš mě.
1335
01:36:07,620 --> 01:36:10,540
Jen potřebuji,
abys mi věřila.
1336
01:36:11,980 --> 01:36:15,180
A letošním vítězem
soutěže 2.09
1337
01:36:15,460 --> 01:36:19,220
v mechanice a robotice,
se stává tým...
1338
01:36:19,540 --> 01:36:21,380
pánů Conolly a Kazazi!
1339
01:36:57,100 --> 01:36:58,180
To je vše.
1340
01:36:58,900 --> 01:37:00,300
To je celý příběh.
1341
01:37:02,580 --> 01:37:03,540
Jill Taylorovou?
1342
01:37:03,740 --> 01:37:04,700
Opravdu?
1343
01:37:05,380 --> 01:37:08,220
- Jo. Jo, opravdu.
- Teda "vau".
1344
01:37:08,540 --> 01:37:12,500
Nemám z toho moc "vau" pocit, Milesi.
Fakt jsem to podělal.
1345
01:37:12,780 --> 01:37:14,300
Jo, to teda jo.
1346
01:37:15,100 --> 01:37:17,580
Ale... je to životní zkušenost.
1347
01:37:21,500 --> 01:37:23,700
Vůbec nemůžu uvěřit,
jak jsem se k tobě choval, Milesi.
1348
01:37:23,940 --> 01:37:26,380
Jsi můj nejlepší kámoš
a já tě tak podrazil.
1349
01:37:27,780 --> 01:37:29,540
Hodně podrazil.
1350
01:37:30,540 --> 01:37:31,540
Omlouvám se.
1351
01:37:32,900 --> 01:37:34,620
Ale mám z tebe radost, víš?
1352
01:37:34,940 --> 01:37:37,300
Vyhráli jste 2.09.
To je super.
1353
01:37:38,460 --> 01:37:39,860
Jill Taylorovou. Opravdu?
1354
01:37:40,140 --> 01:37:41,100
Jo.
1355
01:37:43,460 --> 01:37:45,220
Takže, nech mě si to ujasnit.
1356
01:37:46,060 --> 01:37:47,020
Peníze...
1357
01:37:47,980 --> 01:37:49,020
holky...
1358
01:37:50,340 --> 01:37:51,740
luxusní apartmá...
1359
01:37:52,060 --> 01:37:53,060
kluby...
1360
01:37:53,540 --> 01:37:54,660
Las Vegas.
1361
01:37:55,740 --> 01:38:00,220
Jo. Asi bych se taky vykašlal
na soutěž 2.09.
1362
01:38:03,780 --> 01:38:04,940
Takže kámoši?
1363
01:38:06,540 --> 01:38:07,700
Jo, kámoši.
1364
01:38:08,820 --> 01:38:11,300
Ale dlužíš mi jednu
velkou laskavost.
1365
01:38:11,500 --> 01:38:12,540
Platí.
1366
01:38:13,860 --> 01:38:15,380
Tak co budeš dělat teď?
1367
01:39:04,380 --> 01:39:06,500
Co chceš, Bene?
Toto je večeře absolventů.
1368
01:39:06,740 --> 01:39:08,500
Musíš mít diplom,
abys tu mohl být.
1369
01:39:08,820 --> 01:39:10,620
Stupnicki se chce vrátit.
1370
01:39:16,860 --> 01:39:17,780
Co?
1371
01:39:18,100 --> 01:39:22,300
Podívej, měl jsem čas přemýšlet o tom,
co jsi řekl.
1372
01:39:23,620 --> 01:39:24,860
Chci zpět do hry.
1373
01:39:26,140 --> 01:39:27,340
Proč teď?
1374
01:39:28,220 --> 01:39:30,220
Protože nic jiného nemám.
1375
01:39:31,620 --> 01:39:34,660
Dobře, Bene, nebudu ti lhát,
jsi dobrej, sakra dobrej,
1376
01:39:35,020 --> 01:39:36,660
ale udělal jsi přesně to,
co jsem říkal, abys nedělal:
1377
01:39:36,940 --> 01:39:38,860
Podlehl jsi svým emocím
a zblbnul z toho.
1378
01:39:39,220 --> 01:39:41,980
Řekni mi, proč bych měl jít s tebou
do dalšího kšeftu?
1379
01:39:42,700 --> 01:39:46,860
Dobře, vím, že jsem neměl
dost respektu. Vím to.
1380
01:39:47,940 --> 01:39:53,060
Ale s tímhle novým softwarem na rozpoznávání
obličejů končí pomalu naše šance.
1381
01:39:53,660 --> 01:39:56,860
A já to potřebuju, Micky.
Opravdu moc moc potřebuju.
1382
01:39:57,140 --> 01:40:01,940
Pak by to muselo být "moc moc" zajímavé,
abych to ve mně vyvolalo jen špetku zájmu.
1383
01:40:03,420 --> 01:40:08,580
Proto jsem si myslel, že bys měl být
druhým velkým hráčem.
1384
01:40:09,940 --> 01:40:13,460
Dva velcí hráči,
velké sázky?
1385
01:40:14,580 --> 01:40:17,500
Hele zpomal,
já už hodně dlouho nehrál, Bene.
1386
01:40:21,660 --> 01:40:23,060
Ale Fisher je pryč
1387
01:40:24,060 --> 01:40:28,540
a nikdo další z týmu nezvládne roli
velkého hráče, je to tak?
1388
01:40:31,540 --> 01:40:34,940
Jestli budeme dobří,
když budeme fakt dobří,
1389
01:40:35,500 --> 01:40:38,580
dostaneš zpět své úspory,
můžeš jít na Harvard
1390
01:40:39,300 --> 01:40:42,140
a já bych mohl jít do důchodu.
1391
01:40:42,820 --> 01:40:47,100
S přáteli se dají zařídit
neuvěřitelné věci, je to tak?
1392
01:40:49,020 --> 01:40:51,340
Třeba se vrátit do první ligy.
1393
01:40:52,780 --> 01:40:54,620
Musím se jít družit.
1394
01:41:00,500 --> 01:41:02,700
Dobře poslouchejte.
Tentokrát to bude jiné.
1395
01:41:03,060 --> 01:41:06,020
Půjde o hodně
a rizika jsou velká.
1396
01:41:06,340 --> 01:41:09,180
Ale odměna...
bude maximální.
1397
01:41:10,340 --> 01:41:13,660
Znají naše obličeje,
takže budeme mít převleky.
1398
01:41:13,980 --> 01:41:15,220
A musíme si hlídat okolí.
1399
01:41:16,060 --> 01:41:17,740
Jsem rád, že jsi zpátky, Micky.
1400
01:41:17,940 --> 01:41:20,225
Nechtěl jsem,
abyste se sem vraceli beze mě
1401
01:41:20,260 --> 01:41:23,140
a chtěl jsem Benovi dokázat,
že umím víc, než jen učit.
1402
01:41:23,700 --> 01:41:27,540
Jak všichni víme, v této hře jde o to,
co bylo a co teprve přijde.
1403
01:41:27,860 --> 01:41:30,260
Dnes zapomeneme na to,
co bylo,
1404
01:41:30,740 --> 01:41:32,140
soustřeďme se na to,
co přijde.
1405
01:41:32,620 --> 01:41:33,540
Přesně.
1406
01:41:34,420 --> 01:41:35,860
Je to naposledy.
1407
01:41:36,260 --> 01:41:39,300
Věci se mohou zvrtnout,
když tak se sejdeme v klubu Fox.
1408
01:41:39,620 --> 01:41:41,620
Nikdo neopustí tohle město sám.
1409
01:41:44,740 --> 01:41:46,180
Tak je jdeme oddělat.
1410
01:41:47,380 --> 01:41:48,300
Dobře.
1411
01:42:09,860 --> 01:42:11,300
Uvidíme,
jak se mi tu povede.
1412
01:42:21,340 --> 01:42:23,460
Musí to být můj
šťastný den co, Jime?
1413
01:42:26,460 --> 01:42:28,180
Dnes se mi podaří,
na co šáhnu, všechno.
1414
01:42:28,500 --> 01:42:31,700
Dnes mi štěstěna opravdu přeje.
1415
01:42:43,780 --> 01:42:45,860
Výhra vyhrání, kuřátka přihání!
Pojďte k taťkovi!
1416
01:42:46,180 --> 01:42:49,180
Miluju tohle město,
miluju tuhle hru.
1417
01:42:50,020 --> 01:42:53,100
Jime, asi miluju i tebe.
1418
01:43:02,500 --> 01:43:04,500
Zdravíčko, je tu volno?
1419
01:43:17,980 --> 01:43:18,940
Jak ti říkají?
1420
01:43:19,260 --> 01:43:22,100
Shane? Změním ti ho na Šťístko.
Tak ať mi přeje.
1421
01:43:22,380 --> 01:43:23,780
Tady, prachy na dřevo.
1422
01:43:34,340 --> 01:43:35,900
Takhle se mi to líbí!
1423
01:43:37,660 --> 01:43:39,180
Děkuji, děkuji.
1424
01:43:44,540 --> 01:43:46,100
Taková škoda... Shane!
1425
01:43:46,940 --> 01:43:49,300
Teď bych je asi
měla rozdělit, co?
1426
01:43:49,500 --> 01:43:50,620
Hraješ prvně, princezno?
1427
01:43:51,180 --> 01:43:53,340
Prohrávám už pár hodin.
1428
01:43:53,620 --> 01:43:55,740
Lepší než prohrávat roky.
1429
01:44:07,940 --> 01:44:09,820
Jsi dítě štěstěny, kluku?
1430
01:44:10,140 --> 01:44:11,820
To se mi ještě nestalo!
Ještě nestalo!
1431
01:44:24,740 --> 01:44:26,660
Rád bych rozdělil ty desítky.
1432
01:44:27,060 --> 01:44:28,140
Dělím desítky.
1433
01:44:28,380 --> 01:44:30,100
- Dvě desítky!
- Desítky! Znovu!
1434
01:44:52,220 --> 01:44:54,020
- Děkuji.
- Končíme, žetony.
1435
01:44:56,420 --> 01:44:59,660
Rychle, žetony!
Naval ty žetony.
1436
01:45:00,900 --> 01:45:03,740
- Spěchám na autobus.
- Já musím vyvenčit psa.
1437
01:45:04,580 --> 01:45:07,340
- Promiňte, už musíme jít.
- Mizíme, jdeme!
1438
01:45:07,660 --> 01:45:09,140
Tak zatím, už musím.
1439
01:45:15,500 --> 01:45:16,460
Tudy!
1440
01:45:27,740 --> 01:45:28,580
Tam!
1441
01:45:42,460 --> 01:45:43,380
Uhni!
1442
01:45:49,460 --> 01:45:51,300
Poběž, Jill! Poběž!
1443
01:46:00,940 --> 01:46:03,740
Jděte tudy! Dej mi žetony!
Musíme se rozdělit, dej mi žetony!
1444
01:46:04,020 --> 01:46:05,460
Dělej!
Sejdeme se ve Foxu!
1445
01:46:12,140 --> 01:46:13,420
Dělej, rychle!
1446
01:46:24,380 --> 01:46:25,380
Dělej!
1447
01:46:28,700 --> 01:46:29,740
Pozor!
1448
01:46:36,540 --> 01:46:37,820
Tudy!
1449
01:46:49,460 --> 01:46:50,740
Dobře, tak jdeme.
1450
01:46:59,220 --> 01:47:02,220
Jeď! Jeď! Jeď!
Na letiště!
1451
01:47:19,220 --> 01:47:21,740
Nikdy už jsem potom
Micky Rosu neviděl.
1452
01:47:28,140 --> 01:47:29,740
Ale myslím,
že bych ho rád viděl teď.
1453
01:47:31,220 --> 01:47:33,140
A chci, abys to zařídil.
1454
01:47:37,500 --> 01:47:39,740
Já už pro Mickyho nepracuju.
1455
01:47:42,620 --> 01:47:43,820
Ale no tak, chlapče.
1456
01:47:45,900 --> 01:47:49,660
Tvých fotek je plná databáze,
tvoje řádění po Vegas skončilo.
1457
01:47:50,540 --> 01:47:52,260
Ale dám ti jednu noc.
1458
01:47:52,660 --> 01:47:55,380
A zařídím,
aby tě nikdo neotravoval.
1459
01:47:56,300 --> 01:47:57,860
Zruinuješ stoly
1460
01:47:58,700 --> 01:48:00,260
a celé si to necháš.
1461
01:48:02,860 --> 01:48:03,740
Poslyš.
1462
01:48:05,500 --> 01:48:06,820
Jmenuju se Cole.
1463
01:48:08,460 --> 01:48:09,740
Cole Williams.
1464
01:48:11,380 --> 01:48:14,180
Ty mi přivedeš Micky Rosu
1465
01:48:14,540 --> 01:48:15,980
a já se postarám o zbytek.
1466
01:48:18,780 --> 01:48:21,580
Z...kurvy...syn.
1467
01:49:02,460 --> 01:49:03,820
Kdo sakra jste?
1468
01:49:26,340 --> 01:49:27,220
Bene...
1469
01:49:28,300 --> 01:49:29,540
dobrá práce.
1470
01:49:30,540 --> 01:49:34,460
Možná bys chtěl vědět,
že jsem mluvil s profesorem z toho...
1471
01:49:34,540 --> 01:49:37,940
vašeho MIT,
zařídí to pro tebe.
1472
01:49:39,100 --> 01:49:40,140
Takže to je vše?
1473
01:49:41,780 --> 01:49:42,820
To je vše.
1474
01:49:43,660 --> 01:49:44,580
Dobře.
1475
01:49:45,500 --> 01:49:47,020
Doktore Campbelle...
1476
01:49:48,340 --> 01:49:50,740
k této práci nemám důchodové spoření.
1477
01:49:51,500 --> 01:49:53,540
Ten nový software teď zastane
mojí práci za mě.
1478
01:49:53,860 --> 01:49:57,540
Honil jsem tu Mickyho Rosu
až příliš dlouho.
1479
01:49:58,300 --> 01:50:00,220
Chtěl bych jít do důchodu.
1480
01:50:02,300 --> 01:50:03,900
Dej mi tu tašku.
1481
01:50:05,820 --> 01:50:07,820
Ne, ne.
1482
01:50:08,100 --> 01:50:12,700
Já tyhle peníze potřebuju. Nemáte
ponětí, čím jsem si prošel...
1483
01:50:12,980 --> 01:50:15,340
Já vím, chlapče.
Ale ty přijdeš na to,
1484
01:50:15,375 --> 01:50:17,700
jak dostat od života vše,
co budeš chtít,
1485
01:50:17,735 --> 01:50:19,140
protože jsi chytrej.
1486
01:50:20,580 --> 01:50:21,780
Takže...
1487
01:50:23,580 --> 01:50:25,340
tady tu tašku necháš.
1488
01:50:29,580 --> 01:50:32,060
Bene, dej mu tu tašku.
1489
01:50:32,340 --> 01:50:33,900
Nezáleží na tom.
Dej mu tu tašku.
1490
01:50:42,580 --> 01:50:44,580
Věděl jsem, že jsi chytrej.
1491
01:51:02,540 --> 01:51:05,180
Dosáhl jsem 1.590 bodů
v testu SAT.
1492
01:51:05,540 --> 01:51:07,620
Plný počet bodů
v lékařském přijímacím testu.
1493
01:51:07,900 --> 01:51:10,740
Vystudoval s vyznamenáním.
1494
01:51:11,140 --> 01:51:12,980
Myslel jsem,
že mám svůj život nalinkovaný.
1495
01:51:15,220 --> 01:51:16,900
Ale pak jsem si vzpomněl na to,
1496
01:51:16,940 --> 01:51:20,060
co mi jednou řekl můj profesor
nelineárních rovnic:
1497
01:51:20,180 --> 01:51:23,220
Vždy počítejte
se změnou proměnné.
1498
01:51:25,020 --> 01:51:26,060
Ahoj, Micky.
1499
01:51:28,060 --> 01:51:30,100
Mám peníze v Bostonu.
100 táců.
1500
01:51:30,380 --> 01:51:32,380
Dám ti je. Jen mě nech jít.
Prostě zmizím.
1501
01:51:32,660 --> 01:51:34,980
Nechci tvoje peníze, Micky.
Nepotřebuju je.
1502
01:51:40,580 --> 01:51:43,260
Ale znám někoho,
kdo by o ně mohl mít zájem.
1503
01:51:43,700 --> 01:51:45,540
Taky je dobrej v počtech.
1504
01:51:45,860 --> 01:51:47,860
A právě pro nás pracoval.
1505
01:51:55,820 --> 01:51:57,940
Podrazil jsem svoje kámoše.
1506
01:51:58,620 --> 01:52:00,140
Ale jak se ukázalo,
1507
01:52:00,580 --> 01:52:03,300
taky byli dobří
v jednoduché matematice.
1508
01:52:27,980 --> 01:52:30,340
Dostal jsem nejhezčí
holku na škole.
1509
01:52:33,860 --> 01:52:36,900
Namlátil mi starý
Las Vegaský pardál,
1510
01:52:37,220 --> 01:52:39,860
který se těžce vyrovnával s faktem,
že by měl jít do důchodu.
1511
01:52:40,660 --> 01:52:44,700
Ale uzavřel jsem s ním dohodu,
která mu zajistila dobrý důchod.
1512
01:52:47,420 --> 01:52:49,860
A lhal jsem svojí mámě.
1513
01:52:50,580 --> 01:52:54,020
Ale přiznal jsem se ke své lži
a má mě pořád ráda.
1514
01:52:55,580 --> 01:52:57,460
Harvard - Fakulta medicíny.
1515
01:53:09,780 --> 01:53:13,100
Takže, jak vidíte, jsem se na škole
stal členem tohoto týmu.
1516
01:53:13,460 --> 01:53:14,980
A naučil jsem se ekonomii v praxi.
1517
01:53:15,620 --> 01:53:18,700
Byl jsem ve Vegas 17x,
abych ji použil.
1518
01:53:20,700 --> 01:53:24,460
Vydělal jsem počítáním karet
stovky tisíc dolarů.
1519
01:53:24,980 --> 01:53:27,060
Pak mi je všechny ukradli.
1520
01:53:28,100 --> 01:53:29,300
Dvakrát.
1521
01:53:30,580 --> 01:53:32,940
Jak dobrá je to
životní zkušenost, profesore?
1522
01:53:33,660 --> 01:53:34,940
Ohromil jsem vás?
1523
01:53:35,700 --> 01:53:37,980
Vykoukl jsem z řady?
1524
01:53:44,700 --> 01:53:49,500
Nepobrali jste ten důvod,
proč by změna měla zvýšit šanci na výhru?
1525
01:53:49,535 --> 01:53:54,265
Je to vlastně hodně jednoduché...
jako většina geniálních věcí.
1526
01:53:54,300 --> 01:53:59,100
Nejlepší je, si představit všechny možnosti,
jak by se staly, když vybereme dveře č. 1:
1527
01:53:59,135 --> 01:54:03,917
Auto je pod 1, moderátor otevře 3,
změníme výběr na 2... a prohrajeme.
1528
01:54:03,952 --> 01:54:08,726
Auto je pod 2, moderátor otevře 3,
změníme výběr na 2... a vyhrajeme.
1529
01:54:08,761 --> 01:54:13,465
Auto je pod 3, moderátor otevře 2,
změníme výběr na 3... a vyhrajeme.
1530
01:54:13,500 --> 01:54:18,300
Pokud bychom neměnili svůj původní výběr,
vyhrajeme jednou ze tří... 33,3%.
1531
01:54:18,335 --> 01:54:23,060
Když změníme svůj původní výběr,
vyhrajeme dvakrát ze tří... 66,7%.
1532
01:54:23,095 --> 01:54:27,825
Podmínkou ale je, že moderátor VÍ,
kde je ukryté auto.
1533
01:54:27,860 --> 01:54:32,660
Kdyby to nevěděl, jednalo by se
o pouhou eliminaci jedné možnosti
1534
01:54:32,695 --> 01:54:37,477
a zbylé dvě by měly šanci 50/50.
1535
01:54:37,512 --> 01:54:42,260
Už je to jasný?:- )
1536
01:54:42,512 --> 01:54:47,260
Ve filmu několikrát zazní věta:
"Winner winner, chicken dinner"
1537
01:54:47,512 --> 01:54:52,260
Jedná se o takové zvolání vítěze,
které, podle legendy, vzniklo v Las vegas.
1538
01:54:52,512 --> 01:54:57,260
Standardní sázka tehdy byla 2 dolary
a každé kasíno mělo na jídelníčku
1539
01:54:57,512 --> 01:55:02,260
standardní večeři tří kousků kuřete
a brambor za 1,79 dolaru.
1540
01:55:02,512 --> 01:55:07,260
V USA je platem obsluhy restaurací
spropitné, které dělá 10% z ceny...
1541
01:55:07,512 --> 01:55:12,260
...spočítáte to, nebo už jste z těch
čísel moc unaveni...:- )?
1542
01:55:12,512 --> 01:55:17,260
Proto výherce nejběžnější sázky,
vyhrál přesně na "chicken dinner".
1543
01:55:17,512 --> 01:55:22,260
Třeba se věta:
"výhra vyhrání, kuřátka přihání",
1544
01:55:22,512 --> 01:55:27,260
taky uchytí, a potom... podle legendy,
byla poprvé použita při překladu "21",
1545
01:55:27,512 --> 01:55:32,260
chlápkem, který si na netu říká...
Black cloud:- )
1546
01:55:33,295 --> 01:55:37,400
www.titulky.com