1 00:00:36,371 --> 00:00:37,826 Výhra vyhrání, kuřátka přihání. 2 00:00:39,424 --> 00:00:41,759 Tahle slova mi běhala hlavou celou noc. 3 00:00:43,976 --> 00:00:45,859 V Las Vegas je můžete bez obav použít. 4 00:00:46,981 --> 00:00:50,452 Jen se zeptejte místních starých pardálů, budou vědět o co jde. 5 00:00:53,461 --> 00:00:57,001 Tu větu pronesl poprvé jeden čínský obchodník. 6 00:00:58,259 --> 00:01:00,771 Křičel to pokaždé, když vyhrál black jack - "21". 7 00:01:01,054 --> 00:01:02,972 Došlo k tomu už před čtyřiceti lety 8 00:01:03,224 --> 00:01:04,601 a ta věta se používá do dnes. 9 00:01:06,475 --> 00:01:08,305 "Výhra vyhrání, kuřátka přihání!" 10 00:01:10,033 --> 00:01:11,364 Jo, zkuste si to. 11 00:01:13,780 --> 00:01:16,380 Tu noc jsem jí slyšel minimálně čtrnáct krát. 12 00:01:17,300 --> 00:01:19,300 Nemohl jsem prohrát. 13 00:01:19,780 --> 00:01:22,340 Zaprvé, co jsem dělal, nebylo nezákonné. 14 00:01:22,380 --> 00:01:25,380 Existuje skupina lidí, kteří proti tomu bojují, 15 00:01:25,420 --> 00:01:27,540 ale není to nezákonné. 16 00:01:27,580 --> 00:01:29,380 Ne každý to dokáže. 17 00:01:29,420 --> 00:01:31,460 Jen ti, co mají vrozené nadání. 18 00:01:32,420 --> 00:01:33,740 Já mám nadání. 19 00:01:34,460 --> 00:01:37,420 To je také to, co mě do té levárny dostalo. 20 00:01:37,540 --> 00:01:42,420 Počítal jsem karty a vyhrál jsem více než 640.000 dolarů. 21 00:01:43,860 --> 00:01:46,940 Takhle se mi to líbí! 22 00:01:47,340 --> 00:01:48,460 Chci rozdělit ty desítky. 23 00:01:48,820 --> 00:01:49,820 Desítky! Znovu! 24 00:01:50,140 --> 00:01:51,740 - Lepší než prohrávat roky. - To se mi ještě nestalo! 25 00:01:52,060 --> 00:01:53,740 Používali jsme i svá tajná gesta. 26 00:01:54,060 --> 00:01:55,820 Překřížené ruce: "stůl je připraven." 27 00:01:56,500 --> 00:01:59,380 Dotek oka: "musíme si promluvit". 28 00:02:00,060 --> 00:02:05,140 A ruka, která si projíždí krásnými vlasy, znamenala jen jedno: 29 00:02:05,820 --> 00:02:08,500 "Vypadni. Hned". 30 00:02:17,140 --> 00:02:19,940 "Výhra vyhrání, kuřátka přihání." 31 00:02:42,140 --> 00:02:45,980 Časování převzato od: Danatom, danatom@titrari.ro 32 00:02:53,128 --> 00:02:56,685 21- Oko bere. 33 00:03:02,260 --> 00:03:06,540 Z odposlechu přeložil: Black cloud 34 00:03:08,020 --> 00:03:12,260 black.cloud@seznam.cz 35 00:03:13,780 --> 00:03:17,060 Korekce: Ferry 36 00:03:18,540 --> 00:03:23,480 Vysvětlení "změny proměnné" můžete najít na konci filmu. 37 00:04:35,380 --> 00:04:38,060 Harvard - Fakulta medicíny. 38 00:04:51,280 --> 00:04:52,510 Před medicínské kurzy. 39 00:04:53,200 --> 00:04:55,080 Vystudoval s vyznamenáním. 40 00:04:55,200 --> 00:04:57,000 Plný počet bodů v lékařském přijímacím testu. 41 00:04:57,035 --> 00:04:58,920 Předseda americké matematické ligy. 42 00:04:59,360 --> 00:05:02,005 Asistent profesorů Wilkense a Sanderse. 43 00:05:02,040 --> 00:05:05,560 Oba jsou moji přátelé a velmi vás doporučovali. 44 00:05:05,880 --> 00:05:07,960 A byl jste tady na Lékařskou fakultu Harvardu přijat předčasně, 45 00:05:07,995 --> 00:05:10,680 díky rychlému absolvování MIT. Velmi působivé. 46 00:05:10,720 --> 00:05:12,280 Děkuji. 47 00:05:12,480 --> 00:05:15,800 Robinsonovo stipendium, jak víte, pokrývá všechno. 48 00:05:15,840 --> 00:05:18,320 Je to jízda zdarma a jízdy zdarma nepřichází jen tak. 49 00:05:19,280 --> 00:05:20,360 Samozřejmě. 50 00:05:20,440 --> 00:05:24,440 Tento rok máme 76 žadatelů. Toto stipendium dostane pouze jeden 51 00:05:24,475 --> 00:05:28,440 a podklady většiny z nich jsou stejně tak působivé, jako ty vaše. 52 00:05:29,080 --> 00:05:31,320 Jistě. 53 00:05:31,480 --> 00:05:33,120 Profesore Philippsi, 54 00:05:33,160 --> 00:05:37,200 některé děti vyrůstají v přesvědčení, že budou hrát za Red Sox. 55 00:05:37,760 --> 00:05:40,080 Někteří chtějí být třeba hasiči. 56 00:05:41,120 --> 00:05:45,400 Já jsem vždycky chtěl sem, na Harvardskou fakultu medicíny... 57 00:05:47,320 --> 00:05:49,605 a teď, když jsem byl přijat, 58 00:05:49,640 --> 00:05:53,080 to vypadá, že už poslední překážkou jsou peníze, 59 00:05:53,115 --> 00:05:55,920 které opravdu nemám. 60 00:05:57,680 --> 00:05:59,960 Takže... 61 00:06:00,200 --> 00:06:03,600 co se snažím říct je, 62 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 že opravdu hodně potřebuji to stipendium. 63 00:06:08,480 --> 00:06:09,925 To jste si nacvičoval? 64 00:06:09,960 --> 00:06:13,880 Jo, asi tak 14x před zrcadlem... 65 00:06:15,440 --> 00:06:18,640 Bohužel, touha nehraje takovou roli. 66 00:06:18,680 --> 00:06:23,280 Robinsona dostane někdo, kdo... 67 00:06:23,320 --> 00:06:26,120 nás ohromí. 68 00:06:27,160 --> 00:06:30,520 Někdo, kdo bude vyčnívat z řady. 69 00:06:30,560 --> 00:06:34,880 No, já se taky účastním vědecké soutěže. 70 00:06:34,920 --> 00:06:38,520 Sestavujeme robotické kolo, které se bude umět samo navigovat 71 00:06:38,560 --> 00:06:41,200 za pomoci vlastního GPS systému. 72 00:06:42,520 --> 00:06:46,600 - Já ten systém navrhuji, takže... - Dobře, Bene. 73 00:06:47,160 --> 00:06:49,805 Minulý rok Robinson připadl Hyum Jae Wookovi, 74 00:06:49,840 --> 00:06:52,720 korejskému imigrantovi, který má pouze jednu nohu. 75 00:06:54,240 --> 00:06:57,240 No, já mám obě nohy. 76 00:06:57,280 --> 00:06:58,840 Zvážil bys useknutí jedné z nich? 77 00:07:00,980 --> 00:07:03,700 To byl vtip. 78 00:07:04,360 --> 00:07:05,945 Bene, jde tu o to... 79 00:07:05,980 --> 00:07:09,640 Musíš nám předvést něco, co tě dělá výjimečným. 80 00:07:09,675 --> 00:07:13,300 Jaká životní zkušenost tě odlišuje od ostatních. 81 00:07:13,340 --> 00:07:15,785 Životní zkušenost. 82 00:07:15,820 --> 00:07:21,460 Povíš mi něco, Bene, co by mě ohromilo? 83 00:07:43,640 --> 00:07:46,400 - Moc se omlouvám, že jdu pozdě. - Kde máš své sako? 84 00:07:46,440 --> 00:07:48,140 Mám ho, mám... tady. 85 00:07:48,280 --> 00:07:51,520 Takhle by neměl nový asistent vedoucího chodit do práce. 86 00:07:51,560 --> 00:07:54,560 Gratuluji. Co bys řekl na 8 dolarů na hodinu? 87 00:07:54,700 --> 00:07:57,225 8 dolarů? 88 00:07:57,260 --> 00:08:02,240 No tedy... tak to je skvělé, Warrene! Děkuji, děkuji. 89 00:08:03,220 --> 00:08:05,100 Vyspal jsi se sním, že jo? 90 00:08:05,920 --> 00:08:08,000 - Jo, vyspal. - No jasně... 91 00:08:08,340 --> 00:08:11,140 taky bych se s ním vyspal, kdybych pak dostával 8 dolarů za hodinu. 92 00:08:11,460 --> 00:08:14,220 Takže profesoru Palmerovi říkám: 93 00:08:14,420 --> 00:08:17,660 "Profesore, budeme potřebovat alespoň 14 senzorů," 94 00:08:17,980 --> 00:08:19,900 "aby ta navigace správně fungovala." 95 00:08:20,260 --> 00:08:23,740 A on mi říká: "Milesi, nemyslíš, že je to trochu moc?" 96 00:08:24,180 --> 00:08:28,460 A já na to, přísahám bohu, Bene, já na to před celou třídou: 97 00:08:28,980 --> 00:08:32,740 "Senzorů není nikdy dost." 98 00:08:34,940 --> 00:08:35,820 O bože! 99 00:08:36,220 --> 00:08:37,380 Co je to s tebou? 100 00:08:39,020 --> 00:08:39,940 Nic. 101 00:08:40,500 --> 00:08:43,860 Jak nic? Právě jsi byl povýšen. Měl bys mít radost. 102 00:08:44,340 --> 00:08:47,780 Musím napsat esej, kvůli tomu stípku od Robinsona 103 00:08:48,140 --> 00:08:49,865 a nemám o čem. 104 00:08:49,900 --> 00:08:53,500 Důvod proč nemám o čem psát je, že jsem nic nedokázal. 105 00:08:54,260 --> 00:08:55,740 Nech toho, Bene... 106 00:08:56,060 --> 00:08:56,860 Cože? 107 00:08:57,180 --> 00:08:58,420 Dokázal jsi toho plno. 108 00:08:58,740 --> 00:09:01,820 Vytáhl jsi mě z vody a já skoro umíral. 109 00:09:02,140 --> 00:09:03,060 To je nic? 110 00:09:03,420 --> 00:09:04,380 Jo, ale neohromí je to. 111 00:09:04,860 --> 00:09:06,220 Ale ohromilo to mě, pane. 112 00:09:07,140 --> 00:09:09,580 Od šestnácti jsem udělal na výbornou všechny zkoušky, 113 00:09:09,900 --> 00:09:12,700 chodil jsem do všech nadstavbových kurzů, promoval jsem dřív, 114 00:09:12,940 --> 00:09:14,460 ale pak jsem tam byl před ním 115 00:09:14,580 --> 00:09:17,420 a říkám si: "Cože? Vždyť jsem obětoval vše". 116 00:09:17,900 --> 00:09:20,220 Vzdal jsem se zábavy, vzdal se sexu... 117 00:09:20,540 --> 00:09:22,020 Nemyslím, že by ses vzdal sexu. 118 00:09:22,340 --> 00:09:24,220 - Dobře, sexu možná ne. - Určitě ne sexu. 119 00:09:24,580 --> 00:09:25,860 Dobrá, sexu teda ne, ale... 120 00:09:26,180 --> 00:09:29,860 jen mě štve, že jediná věc, která mi brání vystudovat Harvard, jsou prachy. 121 00:09:30,580 --> 00:09:35,220 Jen náklady na školné jsou 300.000 dolarů. 122 00:09:35,700 --> 00:09:37,740 300 tisíc dolarů! 123 00:09:38,020 --> 00:09:41,180 Je to palba. Je to fakt hodně. Chápu to. 124 00:09:41,540 --> 00:09:46,220 Jen jsem myslel, že jde v životě o víc, než jen o peníze. 125 00:09:47,460 --> 00:09:49,340 Podívej se na to z té lepší stránky. 126 00:09:49,860 --> 00:09:52,380 Hodně jsi ušetřil na pojištění auta. 127 00:10:02,700 --> 00:10:03,820 Děkuji. 128 00:10:05,500 --> 00:10:07,700 - Všechno nejlepší k narozeninám! - Díky, mami. 129 00:10:07,980 --> 00:10:09,065 Já chci taky jednu. 130 00:10:09,100 --> 00:10:11,860 - Přej si něco. - Dobrá, přeji si... 131 00:10:11,900 --> 00:10:13,980 "Vše nejlepší k tvým 0,1,2,3,5,8,13... narozeninám." 132 00:10:15,660 --> 00:10:17,100 Vše nejlepší, Benjamine! 133 00:10:17,380 --> 00:10:19,220 To byl Milesův nápad. 134 00:10:19,460 --> 00:10:22,260 Mysleli jsme, že ti bude trvat tak 5 minut přijít na Fibonačiho řada, 135 00:10:22,540 --> 00:10:24,140 a že další číslo je 21. 136 00:10:24,420 --> 00:10:25,660 Myslím, že to byl tvůj nápad, Kame. 137 00:10:25,860 --> 00:10:27,220 Kame, dlužíš mi ještě 6 dolarů. 138 00:10:27,460 --> 00:10:28,940 Ne, ne, já nejedl ty křidélka. 139 00:10:29,140 --> 00:10:31,340 Jo? To je super, ale takhle to nechodí. 140 00:10:31,380 --> 00:10:33,700 Dělíme celou útratu, takže zaplať. 141 00:10:33,980 --> 00:10:36,500 - Já to zatáhnu. - Ne, ty ne. 142 00:10:36,740 --> 00:10:39,340 Ty máš narozeniny. Žebráky ze sebe uděláme my. 143 00:10:39,940 --> 00:10:42,700 Teď vidím, že jsem se ty křídla měl dát taky. 144 00:10:42,940 --> 00:10:46,100 Víš co jsem vytvořil pro naší soutěž 2.09 včera v noci, 145 00:10:46,340 --> 00:10:48,380 po vypití 19ti hrnků kafe. 146 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 - Podívej se na to. - Co je to?! 147 00:10:51,820 --> 00:10:54,580 Tohle je skvělý Milesi, super. 148 00:10:54,780 --> 00:10:59,540 Ještě aby ne, vždyť na tom pracujeme od doby, co jsme tady. 149 00:10:59,820 --> 00:11:01,260 Tohle je naše životní šance. 150 00:11:01,460 --> 00:11:02,700 Exituje tu možnost... Děkuji. 151 00:11:03,020 --> 00:11:05,460 Existuje tu možnost, že to nevyhrajeme. 152 00:11:06,500 --> 00:11:10,380 Jo? Vyřízni si jazyk! Vyřízni si ten svůj hadí jazyk! 153 00:11:10,620 --> 00:11:12,180 Hele, kluci... 154 00:11:14,300 --> 00:11:18,820 nechodíme s holkama, necestujeme, nemáme žádný prachy. 155 00:11:19,220 --> 00:11:22,660 Jediné co máme, je soutěž 2.09. 156 00:11:23,500 --> 00:11:26,580 To musíme vyhrát, o co ti jde? 157 00:11:28,580 --> 00:11:29,780 Tak do toho! 158 00:11:37,260 --> 00:11:40,260 Jsme k hovnu. 159 00:11:46,420 --> 00:11:49,460 Tvůj otec by byl na tebe tak hrdý, Bene. 160 00:11:49,700 --> 00:11:50,940 Jo. 161 00:11:53,580 --> 00:11:57,420 Pamatuješ se na něj vůbec? 162 00:11:57,455 --> 00:11:58,740 Ani ne. 163 00:11:59,700 --> 00:12:01,740 Možná, holení. 164 00:12:02,300 --> 00:12:04,620 Já se díval, jak se holí. 165 00:12:05,260 --> 00:12:08,385 Tak jaké máš plány na zbytek noci? 166 00:12:08,420 --> 00:12:11,940 Ještě nevím, asi půjdu pracovat na své eseji. 167 00:12:12,100 --> 00:12:13,300 Pracuješ moc tvrdě. 168 00:12:13,860 --> 00:12:18,420 S tou prací, školou a soutěží 2.09, ti už nezbývá žádný čas pro tebe. 169 00:12:19,100 --> 00:12:22,140 Vyšetři si trochu času na zábavu. 170 00:12:22,540 --> 00:12:26,140 21 je ti jen jednou. Pak už to letí hrozně rychle. 171 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 Dobře. Dobrou noc. 172 00:12:30,100 --> 00:12:31,460 Dobrou noc. 173 00:12:31,700 --> 00:12:33,540 - A nevracej se domů před třetí. - Dobře. 174 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 Dobrá, 175 00:12:40,100 --> 00:12:44,580 kdo nám může říci něco o Newtonově metodě a jak se dá použít? 176 00:12:45,340 --> 00:12:48,700 Můžeme ji použít k řešení nelineárních rovnic. 177 00:12:49,940 --> 00:12:53,380 Působivé. Opravdu skvělé, jsem ohromen, 178 00:12:53,660 --> 00:12:56,340 zvláště když se moje třída nazývá "řešení nelineárních rovnic". 179 00:12:57,740 --> 00:13:01,020 Může mi někdo říci něco, co už bych dávno nevěděl? 180 00:13:01,340 --> 00:13:02,180 Nikdo? 181 00:13:02,740 --> 00:13:03,940 Opravdu nikdo? 182 00:13:04,140 --> 00:13:05,180 Vůbec nikdo... 183 00:13:05,580 --> 00:13:06,780 Newton ji ukradl. 184 00:13:07,820 --> 00:13:09,860 - Cože? - Newton ji ukradl. 185 00:13:11,140 --> 00:13:15,060 Joseph Raphson zveřejnil stejnou metodu o padesát let dříve. 186 00:13:15,220 --> 00:13:19,900 Když se proměnná moc oddálí od kořenu rovnice, nefunguje to. 187 00:13:20,100 --> 00:13:21,820 Omlouvám se, jak se jmenujete? 188 00:13:22,020 --> 00:13:23,420 Ben. Ben Campbell. 189 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Bene... 190 00:13:24,820 --> 00:13:29,100 Takže Ben Campbell upozornil, že Joseph Raphson je autorem této metody. 191 00:13:29,420 --> 00:13:31,220 Jestliže to tak je, proč tedy není jejím oficiálním autorem? 192 00:13:31,255 --> 00:13:33,860 To je jednoduché, Newton měl lepšího vydavatele. 193 00:13:34,580 --> 00:13:37,820 Dalším důvodem je, že po roce 1700, toho o Raphsonovi víme velice málo, 194 00:13:38,020 --> 00:13:41,540 kromě toho, že objevil Kabalu již 300 let před Madonnou. 195 00:13:42,100 --> 00:13:45,380 Takže dáme Benovi šanci získat nějaké extra body, co vy na to? 196 00:13:45,580 --> 00:13:46,940 Nazvěme to... 197 00:13:47,900 --> 00:13:49,660 dilema TV soutěže. Ano? 198 00:13:49,860 --> 00:13:51,460 Bene, představ si, že jsi v televizní soutěži. 199 00:13:51,700 --> 00:13:54,620 A dostal si možnost, vybrat si ze tří dveří. 200 00:13:55,340 --> 00:13:57,820 Za jedněmi dveřmi je nové auto. 201 00:13:58,100 --> 00:13:59,820 Za těmi dalšími, koza. 202 00:14:00,140 --> 00:14:01,220 Které si vybereš, Bene? 203 00:14:02,980 --> 00:14:05,820 - Dveře číslo 1? - Dveře číslo 1, Ben si vybral dveře 1. 204 00:14:05,860 --> 00:14:10,460 Moderátor hry, který mimochodem ví, co za kterými dveřmi je, 205 00:14:10,700 --> 00:14:14,500 se rozhodne otevřít jedny dveře, řekněme, že otevře dveře č. 3. 206 00:14:14,980 --> 00:14:17,180 Za kterými sedí koza. 207 00:14:17,500 --> 00:14:18,460 A teď... 208 00:14:18,780 --> 00:14:20,580 Bene, moderátor za tebou přijde 209 00:14:20,820 --> 00:14:23,900 a zeptá se: "Bene, chceš zůstat u dveří 1, nebo to změnit na dveře 2?" 210 00:14:24,340 --> 00:14:27,220 Je v tvém zájmu, změnit své rozhodnutí? 211 00:14:28,060 --> 00:14:29,460 - Ano. - Počkej. 212 00:14:29,700 --> 00:14:31,940 Moderátor ví, kde je auto. 213 00:14:31,980 --> 00:14:34,140 Jak víš, že neblafuje? 214 00:14:34,180 --> 00:14:37,180 Nepokouší se na tebe hrát psychologickou hru, abys nakonec otevřel dveře s kozou? 215 00:14:37,300 --> 00:14:41,180 Toho si nevšímám. Mé rozhodnutí je na základě statistiky, 216 00:14:41,220 --> 00:14:43,180 jedná se o změnu proměnné. 217 00:14:44,260 --> 00:14:46,660 Změna proměnné? Jen jsem ti položil jednoduchou otázku. 218 00:14:46,900 --> 00:14:48,020 Ano, ale ta vše změnila. 219 00:14:48,460 --> 00:14:49,900 Zasvěť nás. 220 00:14:50,820 --> 00:14:53,700 Když jsem byl poprvé dotázán, abych si vybral dveře, 221 00:14:53,740 --> 00:14:56,980 měl jsem 33,3% šanci vybrat ty správné. 222 00:14:57,300 --> 00:15:01,220 Ale potom, co otevřel jedny dveře a nabídl mi možnost změny výběru, 223 00:15:01,260 --> 00:15:04,980 mám teď 66,7%, když se rozhodnu dveře změnit. 224 00:15:05,020 --> 00:15:07,340 Takže ano, beru dveře č. 2 225 00:15:07,660 --> 00:15:10,820 a děkuji za těch přidaných 33,3%. 226 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 Přesně. 227 00:15:14,540 --> 00:15:15,620 Lidi pamatujte si. 228 00:15:15,860 --> 00:15:19,540 Když nevíte, které dveře otevřít, vždy počítejte se změnou proměnné. 229 00:15:19,860 --> 00:15:21,700 Většina lidí by tu změnu neudělala. 230 00:15:21,900 --> 00:15:25,060 Díky strachu, emocím... 231 00:15:25,340 --> 00:15:28,300 Pan Campbell se nenechal emocemi ovlivnit 232 00:15:28,340 --> 00:15:30,740 a díky jednoduché matematice, 233 00:15:30,940 --> 00:15:34,860 si bude svůj zadek, vozit v novém autě! 234 00:15:35,820 --> 00:15:38,660 Což je lepší, než jezdit okolo univerzity na koze. 235 00:15:38,980 --> 00:15:40,740 Dobrá všichni, to je pro dnešek vše. 236 00:15:40,980 --> 00:15:44,140 Vaše oznámkované práce jsou tady v deskách. Vemte si je po cestě ven. 237 00:15:50,580 --> 00:15:52,740 Ben Cambell - dosáhl 979 z 1000. 238 00:15:55,180 --> 00:15:58,180 Jsem nepřemožitelný. 239 00:16:02,860 --> 00:16:03,900 Kluci... 240 00:16:04,140 --> 00:16:05,780 Jill Taylorová na deseti hodinách. 241 00:16:19,660 --> 00:16:21,460 A sakra! To je trapas. 242 00:16:23,780 --> 00:16:25,940 Víš co? Měl bys jí pozvat na rande. 243 00:16:26,380 --> 00:16:28,540 Není přeci zaujatá proti vědcům. 244 00:16:28,860 --> 00:16:30,260 Vlastně počkej. Nesnáší nás. 245 00:16:30,580 --> 00:16:31,780 A proč ji nepozveš ty? 246 00:16:32,740 --> 00:16:36,020 Protože už s někým chodím. 247 00:16:36,380 --> 00:16:38,820 Jo, ale tvá pravačka se nepočítá, Milesi. 248 00:16:39,140 --> 00:16:42,060 Takhle jí používám. Přesně takhle. 249 00:16:43,820 --> 00:16:47,500 A víte co? Třeba s ní ani nechci chodit. 250 00:16:49,220 --> 00:16:50,740 To je legrační... 251 00:16:52,900 --> 00:16:55,220 Říkal jsi, že chceš životní zkušenost, jo? 252 00:16:55,900 --> 00:17:00,660 Řekl bych, že když prozkoumáš ji, hodí ti to hodně zkušenostních bodů. 253 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Kame! 254 00:17:22,660 --> 00:17:23,780 Chytráčku. 255 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Pojď za mnou. 256 00:17:26,860 --> 00:17:27,780 Cože? 257 00:17:27,820 --> 00:17:29,260 Pojď za mnou. 258 00:17:30,660 --> 00:17:31,740 Dělej! 259 00:17:38,980 --> 00:17:40,340 Kam jdeme? 260 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Uvidíš. 261 00:17:56,940 --> 00:17:58,220 Náš čestný host. 262 00:18:00,580 --> 00:18:02,500 - Jak se máš, Bene? - V pohodě. 263 00:18:02,820 --> 00:18:04,220 Byl jsi už někdy v této místnosti? 264 00:18:05,740 --> 00:18:08,180 Ano, na laborkách. 265 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 Jak jsi dopadl? 266 00:18:09,420 --> 00:18:11,460 Dostal jsem jedničku. 267 00:18:14,420 --> 00:18:16,260 - Profesore Roso... - Říkej mi Micky, prosím. 268 00:18:17,020 --> 00:18:19,300 Je nějaký problém s mojí prací? 269 00:18:19,420 --> 00:18:22,620 Jelikož jsi nalezl účinnější způsob nalezení kořenu rovnice než Newton, 270 00:18:22,700 --> 00:18:26,100 nenazval bych to problémem, ale spíše sakra dobrou trefou. 271 00:18:26,300 --> 00:18:30,460 Newton je už asi 250 let mrtvý, tak to nebyl úplně spravedlivý souboj. 272 00:18:31,780 --> 00:18:33,980 Takže tohle je nějaký matematický kroužek? 273 00:18:35,500 --> 00:18:37,020 Nebuďte nezdvořilí. 274 00:18:37,300 --> 00:18:38,420 Kianna. 275 00:18:38,980 --> 00:18:39,820 Fisher. 276 00:18:40,060 --> 00:18:41,780 - Choi. - Jill. 277 00:18:44,060 --> 00:18:46,860 Studoval jsi někdy "21", black jack? 278 00:18:46,940 --> 00:18:48,180 Ne. 279 00:18:48,540 --> 00:18:50,420 Je to vlastně hodně jednoduché. 280 00:18:50,620 --> 00:18:52,260 Hraješ proti krupiérovi. 281 00:18:53,420 --> 00:18:54,900 Dostaneš dvě karty. 282 00:18:55,220 --> 00:18:56,940 Hlavy jsou za 10 bodů. 283 00:18:57,180 --> 00:18:59,220 Kdo je blíž k 21, vyhrává. 284 00:18:59,500 --> 00:19:02,980 Když přebereš, prohráváš. Když krupiér přebere, prohrávají oni. 285 00:19:04,180 --> 00:19:06,340 Je to nejoblíbenější karetní hra na světě. 286 00:19:07,340 --> 00:19:08,380 Je to hra s pamětí. 287 00:19:08,540 --> 00:19:11,420 Karty které už šly a karty které teprve přijdou. 288 00:19:11,660 --> 00:19:14,380 A nejlepší na ní je, dá se na ní vyzrát. 289 00:19:15,860 --> 00:19:18,020 Mluvíte o počítání karet? 290 00:19:18,340 --> 00:19:23,060 Ne. Mluvím o tom, stát se velice, velice bohatým. 291 00:19:25,140 --> 00:19:27,980 Počítáte karty? Všichni? 292 00:19:28,260 --> 00:19:29,500 Jako tým? Ano. 293 00:19:29,820 --> 00:19:30,620 Kdy? 294 00:19:30,860 --> 00:19:33,220 O víkendech a o svátcích. 295 00:19:34,500 --> 00:19:35,460 A kde? 296 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 Ve Vegas, zlato. 297 00:19:38,300 --> 00:19:39,780 A proč mi to říkáte? 298 00:19:41,380 --> 00:19:43,780 No dá se říci, že se nám uvolňuje místo. 299 00:19:44,020 --> 00:19:44,980 Jak? 300 00:19:45,740 --> 00:19:47,500 Jimmy dostal práci u Googlu. 301 00:19:47,820 --> 00:19:49,420 Jimmy dostal místo u Googlu? 302 00:19:49,620 --> 00:19:50,980 Jo, je to zajímavé. 303 00:19:51,260 --> 00:19:54,060 Když vám tohle tak sype, proč jí bral? 304 00:19:54,260 --> 00:19:56,020 Ben, říkal jsem Google, ne Sizzler. 305 00:19:57,580 --> 00:19:59,100 Jo, tohle je bláznivé. 306 00:19:59,380 --> 00:20:01,940 Bene, tohle je výdělečné. 307 00:20:04,340 --> 00:20:06,820 Nemůžu to dělat. Je mi líto. 308 00:20:07,180 --> 00:20:09,380 Ale no tak, Bene. Bude to sranda. 309 00:20:09,620 --> 00:20:11,060 Jo, Bene, bude sranda. 310 00:20:11,260 --> 00:20:12,620 Ne o to nejde, ale... 311 00:20:12,860 --> 00:20:17,380 právě jsem povýšil ve své práci, takže teď není vhodná chvíle... 312 00:20:17,700 --> 00:20:19,060 My platíme líp. 313 00:20:19,620 --> 00:20:22,380 Nemůžu jezdit o víkendech do Vegas. 314 00:20:22,620 --> 00:20:23,625 A proč ne? 315 00:20:23,660 --> 00:20:26,260 MIT máš na háku, už jsi se dostal na medicínu na Harvardu. 316 00:20:26,540 --> 00:20:27,580 Nemáš se čeho bát. 317 00:20:27,820 --> 00:20:28,940 Jak to víte? 318 00:20:29,660 --> 00:20:32,140 Zajímám se o své studenty. 319 00:20:33,380 --> 00:20:37,340 Taky se účastním věděcké soutěže. 320 00:20:37,660 --> 00:20:39,460 Znáte tu soutěž 2.09? 321 00:20:40,740 --> 00:20:43,620 Stavíme auto, které by umělo samo řídit. 322 00:20:44,340 --> 00:20:46,740 Je to něco, na čem s kamarády děláme už roky, 323 00:20:46,900 --> 00:20:48,620 je to pro mě důležité. 324 00:20:49,060 --> 00:20:53,180 Bene, nech to auto, ať se řídí samo. 325 00:20:54,660 --> 00:20:58,180 Víš, ty nemáš jen vrozené nadání, 326 00:20:58,460 --> 00:21:00,540 ale jsi také klidný. 327 00:21:01,500 --> 00:21:03,540 Nenecháš se rozhodit emocemi. 328 00:21:04,100 --> 00:21:05,380 Máš logické myšlení. 329 00:21:06,300 --> 00:21:09,140 Bene, pro tohle jsi se narodil. 330 00:21:09,460 --> 00:21:12,020 Užiješ si víc zábavy, než jsi do teď zažil. 331 00:21:12,380 --> 00:21:13,740 Je to skvělé. 332 00:21:15,060 --> 00:21:19,460 Děkuji. Ale opravdu pro vás nejsem ten pravý. 333 00:21:19,860 --> 00:21:22,020 Je mi to líto. 334 00:21:28,260 --> 00:21:32,620 Bene. Tento náš rozhovor zůstane jen mezi námi. 335 00:21:32,900 --> 00:21:34,140 - Ne. - Ne... 336 00:21:34,820 --> 00:21:37,620 Jsi jeden z mých nejoblíbenějších studentů 337 00:21:37,740 --> 00:21:39,340 a velice nerad bych o tebe přišel. 338 00:21:45,900 --> 00:21:48,260 - Nejsem si jistý, že se ke mně hodí. - Vypadá to obyčejně... 339 00:21:48,500 --> 00:21:51,220 obyčejně, ošumtěle a smutně, jak by se to k tobě mohlo nehodit? 340 00:21:51,580 --> 00:21:53,260 Takže kolik by to stálo? 341 00:21:53,460 --> 00:21:57,980 Počkejte, tyhle jsou 49,95 dolarů, mínus 15%, 342 00:21:58,300 --> 00:22:00,900 sako je za 589,99, 343 00:22:01,140 --> 00:22:04,660 a kalhoty za 285,99 dolarů, mínus sleva 10% za komplet. 344 00:22:04,940 --> 00:22:06,260 Na košile teď máme akci, 345 00:22:06,460 --> 00:22:08,700 můžu odečíst dalších 5% z původních 69,99 dolarů. 346 00:22:08,940 --> 00:22:12,420 Boty byly právě zlevněny na 155 dolarů, 347 00:22:12,460 --> 00:22:15,900 takže celkem by to bylo 1.042,68 dolarů. 348 00:22:19,300 --> 00:22:21,140 Jsem docela dobrý v počtech. 349 00:22:22,060 --> 00:22:24,580 Jo. To teda vidím. 350 00:22:24,860 --> 00:22:27,020 Takže mi dejte vědět, dám vám pár minut. 351 00:22:27,340 --> 00:22:28,360 Děkujeme. 352 00:22:28,395 --> 00:22:29,380 Díky. 353 00:22:33,980 --> 00:22:34,980 Ahoj. 354 00:22:37,340 --> 00:22:38,580 Ahoj. 355 00:22:39,660 --> 00:22:42,500 - Můžeš mi poradit? - Jo, jistě. 356 00:22:43,220 --> 00:22:45,340 Potřebovala bych kravatu. 357 00:22:45,620 --> 00:22:49,820 Máme teď 15% slevu na kravaty. 358 00:22:51,020 --> 00:22:54,220 A kdybys chtěla, mohl bych přidat dalších 10%, 359 00:22:54,500 --> 00:22:56,660 jako mojí slevu, co máme pro zaměstnance. 360 00:22:57,540 --> 00:22:58,700 Tahle je hezká. 361 00:22:58,740 --> 00:23:00,420 Jo, to jo. 362 00:23:01,300 --> 00:23:03,540 Tahle byla ošetřena 363 00:23:03,780 --> 00:23:06,500 systémem vláken Nano-Tex, 364 00:23:06,780 --> 00:23:10,580 proti skvrnám od tekutin a... 365 00:23:10,940 --> 00:23:12,380 To je praktické. 366 00:23:12,420 --> 00:23:14,700 Jo, je to docela praktické. 367 00:23:15,620 --> 00:23:18,060 Klid, stůj klidně. 368 00:23:19,380 --> 00:23:22,820 Tahle kravata je přeci ošetřena systémem Nano-Tex. 369 00:23:24,340 --> 00:23:25,580 Ale po pravdě... 370 00:23:26,860 --> 00:23:28,580 nejsem tu kvůli kravatě, Bene. 371 00:23:30,180 --> 00:23:31,740 Přišla jsem za tebou. 372 00:23:33,140 --> 00:23:34,140 Opravdu? 373 00:23:36,420 --> 00:23:37,980 "21" je úžasná hra. 374 00:23:38,300 --> 00:23:39,540 Je lehké se to naučit 375 00:23:39,780 --> 00:23:42,980 a nejde o tak složitou strategii, jak si lidé myslí. 376 00:23:43,340 --> 00:23:45,060 Já s tou hrou vyrůstala. 377 00:23:45,940 --> 00:23:47,500 Vyrůstala? 378 00:23:48,540 --> 00:23:52,260 Jo, každý den po večeři jsme jí s otcem hráli. 379 00:23:53,100 --> 00:23:56,380 Všechny základní strategie jsem znala už asi v devíti letech. 380 00:23:57,180 --> 00:23:59,220 Když jsem vyhrála, brával mě na zmrzlinu. 381 00:24:00,020 --> 00:24:01,780 A když vyhrál on? 382 00:24:03,740 --> 00:24:05,460 Stejně mě vzal na zmrzlinu. 383 00:24:05,780 --> 00:24:08,820 No jasně, je to tvůj táta přeci. 384 00:24:10,620 --> 00:24:13,860 Bene, měl bys cítit tu možnost, 385 00:24:14,100 --> 00:24:17,780 vyhrát více peněz, než jsi si kdy dokázal představit. 386 00:24:23,380 --> 00:24:25,500 Myslím, že bys měl jet do Las Vegas. 387 00:24:25,900 --> 00:24:29,980 Odhaduju, že by se ti po tomhle místě nestýskalo. 388 00:24:35,500 --> 00:24:36,820 Nemůžu. 389 00:24:37,460 --> 00:24:38,740 Omlouvám se. 390 00:24:39,820 --> 00:24:40,980 Prostě nemůžu. 391 00:24:42,940 --> 00:24:46,620 Dobře. Kdyby sis to rozmyslel, víš kde se scházíme. 392 00:24:49,020 --> 00:24:50,460 Můžeš přijít kdykoli. 393 00:24:56,460 --> 00:24:59,540 Myslím, že na Vegas je nejlepší to, 394 00:24:59,580 --> 00:25:02,300 že se tam můžeš stát kýmkoli chceš. 395 00:25:30,300 --> 00:25:31,020 Jaký je stav? 396 00:25:31,060 --> 00:25:31,860 - Plus 9. - Ne. 397 00:25:31,900 --> 00:25:32,660 - Plus 11. - Ne. 398 00:25:33,740 --> 00:25:35,220 Hele, já se ztratila už před 20ti kartama. 399 00:25:35,460 --> 00:25:36,340 Neříkej mi "Hele". 400 00:25:36,380 --> 00:25:37,820 - Plus 9? - To právě říkala Jill. 401 00:25:38,020 --> 00:25:40,740 Lidi. Právě jsme z balíku vyndali 76 karet. 402 00:25:40,940 --> 00:25:43,020 23 z nich bylo vyšších karet, což se počítá mínus 1. 403 00:25:43,260 --> 00:25:44,980 17 bylo plonkových, bez hodnoty, 404 00:25:45,020 --> 00:25:48,060 a zbytek jsou hlavy, s hodnotou +1. Jak to můžete nespočítat? 405 00:25:48,500 --> 00:25:49,660 Plus 13. 406 00:25:52,020 --> 00:25:53,060 Stav je... 407 00:25:53,580 --> 00:25:54,860 plus 13. 408 00:25:57,780 --> 00:25:59,020 Ano. 409 00:25:59,980 --> 00:26:01,260 Vem si židli. 410 00:26:08,980 --> 00:26:10,020 Stav. 411 00:26:10,860 --> 00:26:13,460 - Kolik? - Plus 12... vejce. 412 00:26:13,660 --> 00:26:14,900 Stejně jako je vajec v balení. 413 00:26:15,620 --> 00:26:16,620 A teď? 414 00:26:16,940 --> 00:26:18,700 - Plus 9. - Kočka má devět životů. 415 00:26:18,740 --> 00:26:19,980 Kočka. 416 00:26:20,340 --> 00:26:21,300 - Sladké. - +16. 417 00:26:21,500 --> 00:26:22,700 Sladkých 16. 418 00:26:23,340 --> 00:26:24,660 Každá karta měla svou hodnotu. 419 00:26:25,380 --> 00:26:26,700 Vysoké karty, -1. 420 00:26:26,980 --> 00:26:28,460 Nízké karty, +1. 421 00:26:29,020 --> 00:26:30,180 Ostatní, nula. 422 00:26:30,660 --> 00:26:32,900 Hodinky +13. Kulečník +8. Kočka +9. 423 00:26:33,140 --> 00:26:34,580 - Plus 12. - Stav = +12. 424 00:26:34,820 --> 00:26:37,140 Studoval jsem každý den, celý den. 425 00:26:37,420 --> 00:26:39,700 Ale nebyla to chemie, fyzika, nebo strojírenství. 426 00:26:40,020 --> 00:26:41,665 Učil jsem se jednoduchou matematiku... 427 00:26:41,700 --> 00:26:45,820 používat způsobem, který jsem si před tím nedokázal ani představit. 428 00:26:46,860 --> 00:26:48,300 Náš tým měl svůj systém. 429 00:26:48,740 --> 00:26:52,060 A abychom zůstali neodhaleni, vytvořili jsme zcela nový jazyk. 430 00:26:52,900 --> 00:26:56,500 Slova byla číslicemi a čísla znamenala slova. 431 00:26:56,700 --> 00:26:57,740 - Plus 17. - Časopis. 432 00:26:57,780 --> 00:26:59,380 - Plus 6. - Pistole. 433 00:26:59,420 --> 00:27:00,940 - Plus 15. - Výplata. 434 00:27:01,300 --> 00:27:02,220 Plus 12. 435 00:27:02,380 --> 00:27:04,580 Je tohle doučování chemie? 436 00:27:09,060 --> 00:27:10,380 - Plus 14. - Zásnuby. 437 00:27:10,420 --> 00:27:11,625 - Plus 16. - Sladké. 438 00:27:11,660 --> 00:27:13,460 Použij to v kódované větě. 439 00:27:13,500 --> 00:27:15,220 Muž co je... sladký cukroušek. 440 00:27:16,820 --> 00:27:19,980 Protože jsem věděl stav, znal jsem karty, které jsou v balíku. 441 00:27:20,300 --> 00:27:21,540 Tak jsem věděl, kdy přihodit sázku. 442 00:27:22,180 --> 00:27:23,260 Vedeš si dobře. 443 00:27:24,980 --> 00:27:28,860 Micky, jen chci abys věděl, že to dělám jen pro studium medicíny. 444 00:27:29,380 --> 00:27:31,220 Které stojí 300 tisíc. 445 00:27:31,700 --> 00:27:35,060 A jestli vydělám podobnou částku, tak končím. 446 00:27:35,660 --> 00:27:38,180 Za prvé, otázka není "jestli", ale "kdy". 447 00:27:38,660 --> 00:27:40,740 Za druhé, rozumím tomu. 448 00:27:42,340 --> 00:27:44,500 - Opravdu? - Každá hvězda jednou zhasne. 449 00:27:44,860 --> 00:27:47,380 Stejně, začínají používat software, který rozpozná lidskou tvář. 450 00:27:47,415 --> 00:27:49,300 Dříve nebo později končíme všichni. 451 00:27:50,300 --> 00:27:51,820 A co když nás chytí? 452 00:27:52,060 --> 00:27:54,540 Máme systém, jak se jim vyhnout. Sám uvidíš. 453 00:27:55,020 --> 00:27:57,460 A stejně, počítání karet není nezákonné. 454 00:27:58,340 --> 00:28:00,420 Takže to není vůbec nebezpečné? 455 00:28:00,740 --> 00:28:03,060 Ne, Bene, je to bezpečné. Velice bezpečné. 456 00:28:06,580 --> 00:28:08,780 Myslíš si, že můžeš vyzrát na náš systém? 457 00:28:09,820 --> 00:28:11,580 Tohle je systém! 458 00:28:11,980 --> 00:28:14,540 Vymlátit z tebe duši. 459 00:28:16,100 --> 00:28:19,820 Když chceš počítat karty, tak si je počítej v Atlantic City! 460 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 Zvedni ho. 461 00:28:22,140 --> 00:28:23,260 Vstávej, mladej. 462 00:28:23,300 --> 00:28:24,340 Počítej do pěti. 463 00:28:25,780 --> 00:28:27,500 Počítej do pěti! 464 00:28:27,780 --> 00:28:28,540 Co? 465 00:28:28,900 --> 00:28:32,140 Počítej do pěti, ať vím, že nemáš poškození mozku a můžeš jít domů. 466 00:28:32,180 --> 00:28:33,220 Začni, jedna! 467 00:28:33,380 --> 00:28:35,140 1, 2, 3, 4, 5. 468 00:28:36,260 --> 00:28:37,740 Dobře. A teď... 469 00:28:38,180 --> 00:28:40,260 Přestaň počítat! 470 00:28:43,460 --> 00:28:44,580 Tak jdeme. 471 00:28:48,860 --> 00:28:51,580 Ty blázníš, i moje babička ví, že osmičky má rozdělit. 472 00:28:51,860 --> 00:28:53,900 Ale ne proti desítce. To je blbost. 473 00:28:54,220 --> 00:28:56,600 Podívej, rozdělení těch karet na dvě hry, 474 00:28:56,635 --> 00:28:58,980 - ti dává nejlepší šance, ano? - Jasně. 475 00:28:59,015 --> 00:29:00,460 Proti pětce nebo šestce jo, 476 00:29:00,740 --> 00:29:02,580 ale proti desítce nebo osmičce je to blbost. 477 00:29:02,860 --> 00:29:04,540 Nechte toho. Jill má pravdu. 478 00:29:05,180 --> 00:29:07,540 Choi, vysvětlíš Benovi, jak to děláme. 479 00:29:07,780 --> 00:29:08,860 Dobře. 480 00:29:09,180 --> 00:29:14,060 Náš tým se dělí na dvě části: špióny a velký hráče. 481 00:29:14,340 --> 00:29:18,140 Takže, když si představíš, že tenhle stůl je kasíno. 482 00:29:19,340 --> 00:29:21,740 Tyhle slánky jsou naši špióni. 483 00:29:21,980 --> 00:29:25,580 Špióni se usadí u různých stolů, kde se hraje black jack a sázejí minimum. 484 00:29:25,820 --> 00:29:27,460 Nikdy nezvedají své sázky. 485 00:29:27,660 --> 00:29:30,220 Špióni nikdy nesázejí podle žádného systému. 486 00:29:30,500 --> 00:29:33,420 To je důvod, proč nás neodhalí a proč nás nikdy nechytí. 487 00:29:33,660 --> 00:29:36,180 Přesně. Špióni jen tak sedí, hrají a počítají, 488 00:29:36,460 --> 00:29:38,980 čekají až bude stůl připraven. 489 00:29:39,220 --> 00:29:41,060 Přesně. A když je stůl připraven, 490 00:29:41,420 --> 00:29:42,980 dá špión signál velkému hráči. 491 00:29:43,340 --> 00:29:45,260 Hořčici. Podej mi tu hořčici. 492 00:29:45,580 --> 00:29:47,540 Já jsem vždycky hořčice, takže... 493 00:29:47,820 --> 00:29:51,820 když dostanu signál, přijdu ke stolu jako opilý milionářský fracek, 494 00:29:52,100 --> 00:29:53,820 nebo jako počítačový zbohatlík 495 00:29:54,140 --> 00:29:55,420 a začnu velké sázky. 496 00:29:55,660 --> 00:29:58,300 Velký hráč hraje velké sázky a použije počítání. 497 00:29:58,580 --> 00:30:00,220 Když je dobrán box karet, velký hráč odejde. 498 00:30:00,700 --> 00:30:01,900 Není to tak lehké, jak to vypadá. 499 00:30:02,100 --> 00:30:06,020 Jo, není to tak lehké, protože když tady pan Hořčice ztratí přehled, 500 00:30:06,300 --> 00:30:08,780 jeho špión u stolu mu dá signál, aby vypadnul. 501 00:30:09,060 --> 00:30:11,340 - A signály znáš, že? - Jo. 502 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 Ukaž. 503 00:30:12,940 --> 00:30:13,820 Co je tohle? 504 00:30:14,300 --> 00:30:15,820 "Stůl je připraven." 505 00:30:17,140 --> 00:30:18,540 "Musíme si promluvit." 506 00:30:19,580 --> 00:30:20,900 "Dobré karty končí." 507 00:30:22,140 --> 00:30:24,620 A "vypadni. Hned." 508 00:30:25,780 --> 00:30:29,300 Dobře. Myslím, že bude připraven pro zahřívací kolo. 509 00:30:30,860 --> 00:30:32,980 Tohle má zahřívací kola? 510 00:30:33,420 --> 00:30:34,420 Kde? 511 00:30:34,900 --> 00:30:36,100 To se dozvíš. 512 00:31:25,020 --> 00:31:25,940 Zdravím. 513 00:31:42,940 --> 00:31:43,900 Ty jsi Ben? 514 00:31:44,140 --> 00:31:45,140 Jo. 515 00:31:45,220 --> 00:31:46,220 Pojď za mnou. 516 00:31:54,340 --> 00:31:55,540 Tudy. 517 00:32:18,660 --> 00:32:20,700 Konec sázek, konec sázek. 518 00:32:45,140 --> 00:32:47,140 Říkal jsem už, že jsem o tomhle místě četl v časopise? 519 00:32:48,180 --> 00:32:49,620 Časopis, +17. 520 00:32:56,620 --> 00:32:58,540 Peníze do hry? 521 00:32:58,860 --> 00:33:00,780 - Jo. 300. - 3OO. 522 00:33:11,340 --> 00:33:14,620 300. Vsadíte něco? 523 00:33:36,860 --> 00:33:38,300 "Výhra vyhrání, kuřátka přihání!" 524 00:33:38,900 --> 00:33:41,180 "Výhra vyhrání, kuřátka přihání." 525 00:33:41,540 --> 00:33:42,620 Tak jo. 526 00:33:50,620 --> 00:33:52,660 Můžu dostat další, prosím? 527 00:33:53,420 --> 00:33:54,460 Děkuji. 528 00:33:56,940 --> 00:33:58,740 Co to sakra děláte? 529 00:33:59,060 --> 00:34:01,820 Co děláte? Nic jsem neudělal! 530 00:34:02,060 --> 00:34:04,020 Pomoc, já nic neudělal! 531 00:34:05,620 --> 00:34:07,140 Prosím, pusťte mě. 532 00:34:07,380 --> 00:34:09,220 - Jaký je stav? - Prosím neubližujte mi! 533 00:34:09,380 --> 00:34:11,380 - Jaký je stav? - Já nic neudělal! 534 00:34:11,620 --> 00:34:13,060 Jaký je stav? 535 00:34:15,460 --> 00:34:17,300 Plus 18. 536 00:34:21,940 --> 00:34:23,420 To si děláte srandu. 537 00:34:23,780 --> 00:34:27,100 Omlouvám se, museli jsme se ujistit, že budeš počítat i pod tlakem. 538 00:34:27,260 --> 00:34:28,380 Vítej v týmu. 539 00:34:29,380 --> 00:34:31,260 Nemysleli jsme to zle. 540 00:34:31,620 --> 00:34:33,900 Je dobrý, já se tenkrát rozplakal. 541 00:34:42,380 --> 00:34:44,940 Fisher a Jimmy jsou vždy velcí hráči. 542 00:34:45,460 --> 00:34:47,740 Chci abys nahradil Jimmyho. 543 00:34:48,700 --> 00:34:49,980 Nikdy jsem to nedělal. 544 00:34:50,340 --> 00:34:54,420 Vím, je mi to jasné. Ale nevěřím holkám a Choi... je prostě Choi. 545 00:34:54,860 --> 00:34:58,540 Učím už 14 let a ještě jsem neměl tak nadaného studenta, jako jsi ty. 546 00:34:58,900 --> 00:35:00,540 Tvůj mozek funguje jako procesor Pentium. 547 00:35:00,980 --> 00:35:01,820 Povedeš si skvěle. 548 00:35:02,140 --> 00:35:03,020 Víš, jak to vím? 549 00:35:03,260 --> 00:35:05,620 Protože mi připomínáš mě před 25ti lety. 550 00:35:07,260 --> 00:35:08,700 Jdeš do toho? 551 00:35:09,700 --> 00:35:12,940 - Jo. Jdu do toho. - Dobře. 552 00:35:13,540 --> 00:35:16,380 Je tu ještě jedna věc, Bene. A to hodně důležitá. 553 00:35:19,460 --> 00:35:21,980 Počítáme karty, nehazardujeme. 554 00:35:22,380 --> 00:35:24,980 Dodržujeme přesná pravidla a hrajeme podle systému. 555 00:35:25,580 --> 00:35:26,300 Jasně. 556 00:35:26,660 --> 00:35:28,460 Už jsem viděl hodně bláznivých věcí u těch stolů 557 00:35:28,740 --> 00:35:31,300 a někdy se lidé přestanou ovládat. 558 00:35:31,780 --> 00:35:33,860 Podlehnou svým emocím. 559 00:35:34,860 --> 00:35:37,380 Tobě se to nestane. 560 00:35:37,700 --> 00:35:40,500 - Je ti to jasné? - Jo. 561 00:35:42,140 --> 00:35:43,220 Jdi se vyspat. 562 00:35:44,140 --> 00:35:46,340 - Vyspat? - Jo, zítra odlétáme. 563 00:35:46,620 --> 00:35:50,100 Zítra? V úterý musím odevzdat svou práci... 564 00:35:50,460 --> 00:35:51,700 Ne, nemusíš. 565 00:35:52,020 --> 00:35:54,340 Mluvil jsem s profesorem O'Reillym. 566 00:35:54,660 --> 00:35:56,500 Řekl jsem mu, že mi pomáháš s jedním projektem, 567 00:35:56,740 --> 00:35:58,820 on to pochopil a dal ti jedničku. 568 00:36:00,540 --> 00:36:03,660 Vidíš, Bene? Jaké neuvěřitelné věci ti mohou přátelé zařídit. 569 00:36:03,980 --> 00:36:05,900 Detaily ti zavolám později. 570 00:36:08,860 --> 00:36:10,060 Je nějaká kontrola? 571 00:36:10,340 --> 00:36:12,300 Jo, prohlížejí teď všechny tašky. 572 00:36:12,740 --> 00:36:16,580 Bene, ještě než projdeme kontrolou, měl by sis dojít na záchod. 573 00:36:16,820 --> 00:36:17,860 Ne, já jsem v pohodě. 574 00:36:17,900 --> 00:36:19,820 Měl bys, je to dlouhý let. 575 00:36:20,100 --> 00:36:21,420 - Ne, já nepotřebuju. - Jdeme na záchod. 576 00:36:25,620 --> 00:36:27,580 Přísahám, opravdu nepotřebuju na záchod. 577 00:36:27,980 --> 00:36:29,900 - To je mi jedno. - Ale já opravdu... 578 00:36:31,500 --> 00:36:33,300 Proč, když nechci? 579 00:36:33,540 --> 00:36:35,460 To je mi jedno. Zmlkni. Dovnitř. 580 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Co děláš? 581 00:36:36,900 --> 00:36:38,220 Jdeme na to. 582 00:36:38,900 --> 00:36:40,900 - Rozepni si kalhoty. - Co? 583 00:36:41,780 --> 00:36:43,420 Přestaň klást otázky. 584 00:36:46,220 --> 00:36:48,180 - Dej si to do slipů. - Cože? 585 00:36:48,380 --> 00:36:51,060 Mám to udělat sám? Přísahám, že bych to udělal. 586 00:36:53,020 --> 00:36:54,420 Proč to ponesu v kalhotách? 587 00:36:54,460 --> 00:36:56,340 Protože jsou peníze vidět na rentgenu. 588 00:36:56,380 --> 00:36:58,220 Nechceme si nechat zabavit 250 tisíc. 589 00:36:58,260 --> 00:36:59,700 250 tisíc? 590 00:37:00,420 --> 00:37:01,940 A proč já? 591 00:37:02,180 --> 00:37:03,620 Protože jsi oslokláda. 592 00:37:04,500 --> 00:37:06,740 A fakt máš blbý otázky. 593 00:37:10,420 --> 00:37:13,780 Co je to oslokláda? 594 00:37:15,220 --> 00:37:16,740 - Prosím, pane. - Děkuji. 595 00:37:17,660 --> 00:37:19,820 Í- á... í-á. 596 00:37:20,980 --> 00:37:24,300 Buď přirozený, přirozený. 597 00:37:24,580 --> 00:37:26,940 Odložte sem veškerá zavazadla a kovové předměty. 598 00:37:27,100 --> 00:37:28,180 Děkuji. 599 00:37:29,740 --> 00:37:33,300 Pokud máte v tašce nějaké tekutiny, vyndejte je. 600 00:37:33,660 --> 00:37:34,820 Děkuji. 601 00:38:03,180 --> 00:38:04,140 Palubní lístek prosím. 602 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 Pane! 603 00:38:30,580 --> 00:38:31,740 Nezapomeňte svou tašku. 604 00:38:34,500 --> 00:38:35,820 Děkuji. 605 00:40:10,220 --> 00:40:13,380 "Když tento dům hudbou tepe, ať každý vstoupí, aniž zaklepe." 606 00:40:13,415 --> 00:40:14,340 Stevie Ray Vaughan. 607 00:40:30,460 --> 00:40:31,780 Hezkej pokus, Campbelli! 608 00:40:32,140 --> 00:40:32,940 Hej, Bene! 609 00:40:33,380 --> 00:40:36,460 Lepší strategie je zůstat na nohou. 610 00:40:47,660 --> 00:40:51,100 Burt, Moishe, Vladimir... 611 00:40:51,540 --> 00:40:54,180 Mona a Sommers, vaše nové identity jsou na baru. 612 00:40:54,540 --> 00:40:56,060 Tak si je můžete rozebrat. 613 00:40:56,780 --> 00:40:58,180 Vladimir Stupnicki? 614 00:40:58,500 --> 00:41:01,780 Tvůj otec je ruský diplomat, žiješ ve Washingtonu DC. 615 00:41:02,100 --> 00:41:04,860 Tvým koníčkem jsou stolní hry a procházky po pláži. 616 00:41:05,740 --> 00:41:07,380 - Nelíbí se mi moje jméno. - Proč ne? 617 00:41:07,980 --> 00:41:09,140 Sierra Sommers? 618 00:41:09,580 --> 00:41:10,785 Copak vypadám jako štětka? 619 00:41:10,820 --> 00:41:13,140 Máš tam víc fotografií, můžeš si vybrat. 620 00:41:13,380 --> 00:41:15,860 Předstírej, že nemluvíš anglicky a ani si nemusíš měnit účes. 621 00:41:16,180 --> 00:41:19,180 Myslel jsem, že je to legální. Proč máme tyhle falešná jména? 622 00:41:19,420 --> 00:41:21,100 Nepoužíváme jen falešná jména, 623 00:41:21,460 --> 00:41:24,300 ale i převleky. Je to kvůli krupiérům, aby bylo vidět, že na sázky máte 624 00:41:24,580 --> 00:41:26,620 a aby nás v každém kasínu považovali za různé lidi. 625 00:41:27,100 --> 00:41:29,300 Hele! Ukradneš bibli a skončíš v pekle, tak to funguje. 626 00:41:30,300 --> 00:41:32,380 Jako bych tam nekončil i bez toho. 627 00:41:32,500 --> 00:41:33,460 Poslouchejte. 628 00:41:33,660 --> 00:41:36,300 Bene, tohle je pro tebe, každé kasíno má stropní kamery. 629 00:41:36,500 --> 00:41:37,580 říkáme jim "vševidoucí oko". 630 00:41:37,940 --> 00:41:40,740 Kvůli nim pijeme všechno pití s citrónem a chováme se jako přiopilí. 631 00:41:40,940 --> 00:41:43,220 A po celou dobu se vzájemně neznáte. 632 00:41:43,580 --> 00:41:47,180 Dovol mi to zopakovat: Vzájemně se neznáte, vůbec. 633 00:41:48,500 --> 00:41:51,140 - A jaké je naše heslo? - "Počítat a počítat." 634 00:41:51,460 --> 00:41:52,780 Děkuji. 635 00:41:54,140 --> 00:41:55,660 Jak to, že ty nehraješ? 636 00:41:55,940 --> 00:41:58,820 Já jsem hrával a byl jsem nejlepší, ale už jsem v důchodu. 637 00:41:59,060 --> 00:42:01,780 Vezměte si z toho ponaučení, nejlepší je skončit na vrcholu. 638 00:42:02,100 --> 00:42:03,140 Vítejte ve Vegas! 639 00:42:13,420 --> 00:42:16,300 - Konec sázek. - No tak! Chci pořádnou výhru! 640 00:42:16,580 --> 00:42:18,540 Hrála už jste někdy black jack? Mohu vám vysvětlit základní strategie. 641 00:42:19,100 --> 00:42:21,820 To je na mě moc složité. 642 00:42:22,140 --> 00:42:24,020 Já jsem Sierra Sommers z Charlestonu. 643 00:42:24,340 --> 00:42:26,260 To jméno se mi zdá povědomé. 644 00:42:28,460 --> 00:42:29,900 Počkejte chvilku. 645 00:42:48,620 --> 00:42:50,100 10 tisíc. 646 00:42:51,140 --> 00:42:52,740 Měním 10 tisíc. 647 00:42:53,260 --> 00:42:54,780 Sladké. Hrozně sladké. 648 00:42:59,020 --> 00:43:02,460 "Sladké = +16." 649 00:43:14,820 --> 00:43:17,220 Osma. Stav je pořád +16. 650 00:43:18,700 --> 00:43:20,340 Desítka. To je mínus 1. 651 00:43:20,940 --> 00:43:22,300 Stav je +15. 652 00:43:23,820 --> 00:43:25,980 Osma. Pořád +15. 653 00:43:27,540 --> 00:43:29,580 Devítka. +15. 654 00:43:31,820 --> 00:43:32,620 Pětka. 655 00:43:33,220 --> 00:43:34,340 To dělá stav +16. 656 00:43:35,580 --> 00:43:37,220 Osma. Osmičky rozděl. 657 00:43:37,540 --> 00:43:38,820 Můžu je rozdělit? 658 00:43:39,060 --> 00:43:41,140 - Prosím, nedotýkejte se karet. - Omlouvám se. 659 00:43:48,780 --> 00:43:50,780 Kluk. Stav je +15. 660 00:43:54,460 --> 00:43:56,580 Desítka. +14. 661 00:44:02,100 --> 00:44:05,180 Osma. Devítka. Stav +13. 662 00:44:12,020 --> 00:44:13,420 Kluk. +12. 663 00:44:14,220 --> 00:44:15,740 Devítka. Zůstává +12. 664 00:44:16,820 --> 00:44:18,140 21. 665 00:45:01,660 --> 00:45:03,140 Ksichtík! Ksichtík! 666 00:45:03,380 --> 00:45:05,100 - Co je to "ksichtík"? - Přeci hlavy. 667 00:45:05,340 --> 00:45:07,860 Ksichtík jo? Chci taky jeden. 668 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Ksichtík! 669 00:45:13,380 --> 00:45:14,660 No tak! No tak! 670 00:45:14,940 --> 00:45:17,620 Ksichtík! Ksichtík! Ksichtík! 671 00:45:18,780 --> 00:45:20,500 Ksichtík! Ksichtík! 672 00:45:22,340 --> 00:45:24,420 Tak se mi to líbí! 673 00:45:29,220 --> 00:45:30,380 Bože! 674 00:45:30,820 --> 00:45:32,140 Budu muset končit. 675 00:45:36,900 --> 00:45:40,140 Mohl bych to uložit? 676 00:46:19,860 --> 00:46:20,940 Hezký trenky. 677 00:46:27,580 --> 00:46:29,780 - Co je to? - Včerejší výdělek. 678 00:46:30,060 --> 00:46:31,220 Polovina dělena pěti. 679 00:46:36,340 --> 00:46:37,420 Tak co tomu říkáš? 680 00:46:38,220 --> 00:46:39,820 Jo, byla to zábava. 681 00:46:40,180 --> 00:46:41,740 - Vedl sis dobře. - Opravdu? 682 00:46:41,980 --> 00:46:44,780 Jo. Nepřestal si počítat, neztratil stav, když jsi měl 683 00:46:45,220 --> 00:46:47,460 vsadit hodně, tak jsi vsadil, dělal si přesně co máš dělat. 684 00:46:50,460 --> 00:46:51,700 A vydělal si více než Fisher. 685 00:46:53,660 --> 00:46:56,140 Vlastně jsem byl dost nervózní. 686 00:46:56,540 --> 00:47:00,940 Ale asi po hodině to ze mě spadlo, je to jednoduché. 687 00:47:01,300 --> 00:47:02,580 Ne pro každého. 688 00:47:03,140 --> 00:47:04,660 Je to jen jednoduchá matematika. 689 00:47:05,500 --> 00:47:08,260 Dobře. Můžeme s tebou vydělat pořádný prachy. 690 00:47:13,020 --> 00:47:15,700 No já... už jsem to říkal Mickymu. 691 00:47:16,140 --> 00:47:19,940 Dělám to jen abych zaplatil za studium na medicíně. 692 00:47:20,460 --> 00:47:22,900 300 tisíc dolarů a končím. 693 00:47:25,420 --> 00:47:27,260 To říká každý. 694 00:47:28,180 --> 00:47:31,100 Ne, opravdu, dělám to jen pro zaplacení Harvardu. 695 00:47:31,940 --> 00:47:33,940 To je pro mě to nejdůležitější. 696 00:47:35,940 --> 00:47:37,100 Věřím ti. 697 00:47:37,860 --> 00:47:38,940 Dobře. 698 00:47:48,540 --> 00:47:51,220 - Haló? - Sraz týmu za 5 minut. 699 00:47:53,460 --> 00:47:54,580 Sraz týmu. 700 00:47:54,940 --> 00:47:55,900 Zdravíčko? 701 00:47:56,420 --> 00:47:58,860 Ahoj. Kde jsou ostatní? 702 00:47:59,220 --> 00:48:01,220 Nevím, ale Fisher jde hned za námi. 703 00:48:05,460 --> 00:48:07,580 Ale Fishere, ty jsi nespal. 704 00:48:07,940 --> 00:48:09,060 Já spal. 705 00:48:09,500 --> 00:48:10,860 S Idou. 706 00:48:11,220 --> 00:48:12,140 Idou? 707 00:48:12,660 --> 00:48:16,100 Je to tanečnice, vytáhnul jsem jí z klubu Safír. 708 00:48:16,780 --> 00:48:18,060 A Ida je její umělecké jméno? 709 00:48:18,660 --> 00:48:21,020 Má ho po své babičce. 710 00:48:22,060 --> 00:48:23,100 Kde je Kianna? 711 00:48:23,660 --> 00:48:24,980 Chrápe. 712 00:48:26,060 --> 00:48:27,020 Choi, co jsi dělal? 713 00:48:27,340 --> 00:48:29,460 Našel jsem vozík uklízečky na devátem patře. 714 00:48:30,820 --> 00:48:32,380 Měl jsem po ránu na pilno. 715 00:48:36,260 --> 00:48:40,180 Tak si něco vyjasníme. Tohle není letní tábor a já nejsem váš vedoucí. 716 00:48:40,420 --> 00:48:42,220 Tohle je opravdu prvotřídní pracovní tým na vydělávání peněz. 717 00:48:42,500 --> 00:48:44,180 Kianna, vzor ztroskotance. 718 00:48:44,500 --> 00:48:46,460 Fisher, vzor bezradnosti. 719 00:48:46,900 --> 00:48:47,860 Choi? 720 00:48:48,180 --> 00:48:50,060 Udělal jsi včera 5,000, 721 00:48:50,100 --> 00:48:53,460 mohl bys teda přestat krást blbosti a věnoval se kartám... 722 00:48:53,780 --> 00:48:55,260 je to trapné. 723 00:48:55,980 --> 00:48:57,260 Ale, Fishere... 724 00:48:58,220 --> 00:49:00,020 cos sakra včera dělal? 725 00:49:00,060 --> 00:49:01,020 Co? 726 00:49:01,340 --> 00:49:04,140 Třikrát ti při různé příležitosti špión naznačil, že dobré karty končí, 727 00:49:04,420 --> 00:49:05,460 ale ty jsi sázel dál. 728 00:49:05,740 --> 00:49:09,060 Buď jsi ztratil stav, nebo ztratil hlavu? Každopádně nechci aby se to opakovalo. 729 00:49:09,180 --> 00:49:10,900 Jill, dobrá práce včera. 730 00:49:11,180 --> 00:49:15,740 Bene, dobrá práce. Když to udržíš, bude z tebe profík, jen tak dál. 731 00:49:16,420 --> 00:49:17,500 Začátečnickej klikař. 732 00:49:17,940 --> 00:49:20,900 Hej, Fishere. Vyhrávej jako muž, přijímej porážku jako muž. 733 00:49:21,300 --> 00:49:23,220 Ale já nehrál třikrát bez počítání. 734 00:49:23,460 --> 00:49:26,020 Víš komu se říká ztroskotanec? Tomu kdo vícekrát prohraje. 735 00:49:27,980 --> 00:49:29,140 Promluv si o tom s Idou. 736 00:49:30,540 --> 00:49:31,780 Kdo je Ida? 737 00:49:33,220 --> 00:49:36,380 - Kdo je sakra Ida? - Drž hubu. 738 00:50:02,380 --> 00:50:03,900 Sbohem výplato. 739 00:50:06,180 --> 00:50:07,780 Výplata = +15 740 00:50:11,460 --> 00:50:12,460 Peníze do hry. 741 00:50:12,820 --> 00:50:14,380 Peníze do hry, horní limit. 742 00:50:18,060 --> 00:50:19,660 Tak jaká je na nás ta krupiérka? 743 00:50:19,940 --> 00:50:20,860 Nevím chlapče. 744 00:50:21,180 --> 00:50:23,980 Minulá hra je stará, jako včerejší noviny. 745 00:50:24,300 --> 00:50:26,100 Důležitá je ta současná. 746 00:50:38,460 --> 00:50:41,100 Právě jsme přišli o další kasíno. 747 00:50:41,460 --> 00:50:43,340 Kdo je tentokrát? Caesar nebo Mirage? 748 00:50:43,620 --> 00:50:44,580 Caesar. 749 00:50:46,340 --> 00:50:48,060 Dělal jsem pro ně 14 let. 750 00:50:48,820 --> 00:50:50,580 Přecházejí na nový software. 751 00:50:51,020 --> 00:50:52,300 Já vím, Terry. 752 00:50:52,980 --> 00:50:57,140 Cole, včera v noci jsme dostali totálně na frak na stolech 4 a 5. 753 00:50:57,700 --> 00:51:00,300 Dobře, Clarku, podívám se pak na pásky. 754 00:51:00,580 --> 00:51:01,500 Mimochodem... 755 00:51:02,180 --> 00:51:04,380 co držíte je cigareta? 756 00:51:05,140 --> 00:51:07,020 Je tu zákaz kouření, vždyť to víte. 757 00:51:14,420 --> 00:51:15,500 Vážím si toho. 758 00:51:21,980 --> 00:51:24,540 Přichází nová éra, příteli. 759 00:51:32,740 --> 00:51:34,940 Bene, zpátky do školy. 760 00:51:38,300 --> 00:51:40,180 Asi na ní nejsem dost probuzený. 761 00:51:40,540 --> 00:51:41,780 Na to si zvykneš. 762 00:52:00,140 --> 00:52:02,100 Jsem ráda, že jsi dnes ráno přišel. 763 00:52:03,460 --> 00:52:05,220 Mám něco, co ti chci dát. 764 00:52:05,500 --> 00:52:06,420 Jo? 765 00:52:08,980 --> 00:52:10,220 Chci aby sis vzal tohle. 766 00:52:11,580 --> 00:52:12,500 Co je to? 767 00:52:13,500 --> 00:52:15,780 Šek pro Benjamina Campbella na 68,000 dolarů. 768 00:52:17,980 --> 00:52:19,180 To je hodně peněz. 769 00:52:20,220 --> 00:52:21,860 Dlouho jsem šetřila. 770 00:52:22,340 --> 00:52:23,660 Je to na tvojí školu medicíny. 771 00:52:24,100 --> 00:52:26,380 Vím, že to nepokryje celé náklady, ale... 772 00:52:27,100 --> 00:52:28,340 mělo by to pomoci. 773 00:52:29,180 --> 00:52:32,060 Mami, já si to nemůžu vzít. 774 00:52:32,420 --> 00:52:34,500 Jsou to tvoje peníze. Ty jsi si je tvrdě vydělala. 775 00:52:34,780 --> 00:52:39,620 Z jasného důvodu. Chci pomoci zaplatit školu doktoru Campbellovi. 776 00:52:44,900 --> 00:52:46,380 Ale víš co? Nemusíš ji platit. 777 00:52:48,460 --> 00:52:50,620 Protože jsem získal Robinsonovo stipendium. 778 00:52:51,060 --> 00:52:53,060 To pokryje všechny náklady. 779 00:52:53,820 --> 00:52:57,660 - Proč jsi mi to neřekl? - Protože jsem tě chtěl překvapit. 780 00:52:57,900 --> 00:52:59,580 A taky jsem to zjistil až dneska. 781 00:52:59,860 --> 00:53:02,780 Nemůžu tomu uvěřit! Můj bože! 782 00:53:03,060 --> 00:53:05,780 To je neskutečné! Jsem na tebe tak hrdá! 783 00:53:10,740 --> 00:53:12,580 Možná se ta tvrdá práce vyplatila. 784 00:53:12,860 --> 00:53:13,820 Jo, asi. 785 00:53:14,100 --> 00:53:18,140 Takže poslyš, to si nech, je to tvoje. 786 00:53:35,060 --> 00:53:37,300 Peníze na Harvard 16.700 dolarů. 787 00:53:56,160 --> 00:53:57,400 Co děláš? 788 00:53:58,600 --> 00:54:01,840 Jen si skáču na posteli. 789 00:54:05,720 --> 00:54:08,240 Vy jste to nedělali, jako děti? 790 00:54:08,520 --> 00:54:10,760 - Ne. - Ne. Opravdu nikdy. 791 00:54:11,300 --> 00:54:12,840 Dobře. 792 00:54:16,980 --> 00:54:19,400 Tak kde jsi byl? Zkoušel jsem ti asi 15x volat. 793 00:54:19,680 --> 00:54:22,720 Já musel jet do New Hampshiru, 794 00:54:22,920 --> 00:54:25,160 pomáhat svému bratranci. 795 00:54:25,440 --> 00:54:26,520 - A nevzal sis mobil? - Co? 796 00:54:27,240 --> 00:54:29,920 Mobil? Mobilní telefon? Ten sis nevzal? 797 00:54:30,200 --> 00:54:33,760 Ne, jsem ho zapomněl. Nechal jsem ho tady. 798 00:54:34,900 --> 00:54:37,360 Tak to jsi propásl skvělej sobotní večírek. 799 00:54:37,760 --> 00:54:38,760 Jo? 800 00:54:38,880 --> 00:54:41,560 My jsme tam, málem, sbalili holku. 801 00:54:43,580 --> 00:54:44,780 Připraveni na veřejnost? 802 00:54:44,790 --> 00:54:45,800 Ano. 803 00:54:46,100 --> 00:54:47,160 Tak jdeme! 804 00:54:56,600 --> 00:54:57,760 Ta má 8 bodů. 805 00:54:58,520 --> 00:55:01,280 To je moc, říkám 7,649. 806 00:55:01,560 --> 00:55:02,640 Zaokrouhloval jsem. 807 00:55:02,920 --> 00:55:05,240 To pak dostane osmičku každá. 808 00:55:05,800 --> 00:55:06,840 To je fakt. 809 00:55:07,960 --> 00:55:08,800 Počkej... 810 00:55:09,360 --> 00:55:11,760 jestli vyhrajeme 2.09, pozvu ji na rande. 811 00:55:19,520 --> 00:55:22,680 Počkej. Bene? Dlužíš mi 8 doláčů. 812 00:55:29,120 --> 00:55:31,360 Můžu tě pozvat na pivo? 813 00:55:32,920 --> 00:55:34,200 Jistě. 814 00:55:35,040 --> 00:55:35,960 Jo? Dobře. 815 00:55:39,600 --> 00:55:42,080 Promiňte. Můžu dostat dvě piva? 816 00:55:48,320 --> 00:55:50,120 - Jak se máš? - Dobře. 817 00:55:59,560 --> 00:56:01,680 To jsou tvoji kamarádi? 818 00:56:05,360 --> 00:56:09,480 Ne... ne, nikdy v životě jsem je neviděl. 819 00:56:10,640 --> 00:56:12,760 Můžeš mě na vteřinku omluvit? 820 00:56:15,640 --> 00:56:18,440 Kluci, co to děláte? Civíte na ní. 821 00:56:18,600 --> 00:56:19,600 Ne. 822 00:56:19,800 --> 00:56:22,200 Můžete s tím přestat? Trochu ji tím děsíte. 823 00:56:22,560 --> 00:56:26,000 Jo, myslím, že jsi trochu víc vyděšenej, než je ona. 824 00:56:26,400 --> 00:56:27,760 Jak ses s ní seznámil? 825 00:56:28,120 --> 00:56:30,760 Vzal jsi jí na výlet v kosmické lodi, nebo tak něco? 826 00:56:32,160 --> 00:56:33,160 Co? 827 00:56:33,760 --> 00:56:37,080 - Použil jsi nějaký "Jedi" trik? - Jo, trik rytířů Jedi, jako Luke. 828 00:56:37,440 --> 00:56:39,960 - Jste... pošuci. - Jistě. 829 00:56:40,360 --> 00:56:43,280 Na stole je hromada peněz a tím kdo vsadil, je můj otec. 830 00:56:43,560 --> 00:56:44,720 - Začíná to být neuvěřitelné. - Ale ne. 831 00:56:45,000 --> 00:56:48,320 On vlastně před tím přestal hrát, vyšel ven a vzal si na to úvěr. 832 00:56:48,560 --> 00:56:49,840 - To myslíš vážně? - Jo. 833 00:56:50,160 --> 00:56:51,760 Nechali ho a on to udělal. 834 00:56:52,860 --> 00:56:55,220 Ukončil hru s dvěmi dvojicemi. 19 a 20. 835 00:56:56,180 --> 00:56:58,340 Krupiér má 17. 836 00:56:58,660 --> 00:57:00,580 Je to volná hra, vezme si ještě kartu. 837 00:57:00,900 --> 00:57:02,580 Neříkej, že si líznul čtyřku. Je to čtyřka? 838 00:57:02,860 --> 00:57:05,220 - Je to čtyřka. - Sakra! No fuj! 839 00:57:06,660 --> 00:57:08,380 Ten rok nebyly vánoce moc veselé. 840 00:57:11,380 --> 00:57:15,100 A vymyslel už, co s tím bude dělat? Ví to? 841 00:57:15,540 --> 00:57:17,980 Ne, on už je dlouho po smrti, Bene. 842 00:57:20,020 --> 00:57:21,860 Můj otec taky. 843 00:57:34,060 --> 00:57:38,300 Když jsi přišla za mnou do obchodu a přemlouvala mě, abych se přidal, 844 00:57:38,940 --> 00:57:40,500 bylo to protože... 845 00:57:41,020 --> 00:57:41,940 Co? 846 00:57:42,420 --> 00:57:45,580 No víš, protože tě o to Micky požádal? 847 00:57:48,420 --> 00:57:51,780 Podívej. Chodili jsme spolu na tři předměty. 848 00:57:52,380 --> 00:57:57,460 Měl jsi prezentaci o kombinaci algoritmů, které nikdo nerozumněl. 849 00:57:58,420 --> 00:58:01,340 Jsi ten nechytřejší člověk, kterého jsem v těch třídách viděla, Bene. 850 00:58:02,420 --> 00:58:03,860 Proto jsem tě chtěla v týmu. 851 00:58:04,300 --> 00:58:05,820 Proto jsem přišla do toho obchodu. 852 00:58:07,840 --> 00:58:09,400 Ne, ne, ne až tak... 853 00:58:09,960 --> 00:58:12,560 - A sakra, já jsem tak... - Ne, to nic. 854 00:58:12,840 --> 00:58:14,920 - Ne, to není problém. - Ani nevím, proč jsem to udělal. 855 00:58:14,960 --> 00:58:16,640 - Neomlouvej se. - Určitě? 856 00:58:16,840 --> 00:58:18,480 Jo. To je moje stanice. 857 00:58:18,720 --> 00:58:20,440 - Vystupuješ? - Jo. 858 00:58:21,080 --> 00:58:23,040 Netrap se tím. 859 00:58:24,280 --> 00:58:27,200 Ani nevím proč... prostě mě to nějak... 860 00:58:27,600 --> 00:58:29,920 Jde jen o to, že jsme spolu v týmu, pracujeme spolu. 861 00:58:30,160 --> 00:58:32,000 - Je mi to jasné, chápu. - Necháme to tak. 862 00:58:32,440 --> 00:58:34,720 - Dobře. Ahoj. - Ahoj. 863 00:58:54,420 --> 00:58:57,500 Můj svět utíkal mílovými kroky, milión kilometrů za minutu. 864 00:58:58,780 --> 00:59:01,820 Nastřádal jsem více než 100 tisíc dolarů. 865 00:59:02,700 --> 00:59:04,860 Už jen dalších 200 tisíc. 866 00:59:05,900 --> 00:59:10,740 Ale pořád jsem myslel na jednu věc, kterou jsem nemohl dostat z hlavy. 867 00:59:19,740 --> 00:59:21,300 Ve chvíli, kdy jsme opustili školu, 868 00:59:21,620 --> 00:59:23,500 souhrn všech vektorů a vzorců, 869 00:59:23,860 --> 00:59:26,500 nahradilo počítání a sledování čísel, 870 00:59:26,740 --> 00:59:29,940 umění, kdy hodně vsadit a kdy se stáhnout. 871 00:59:30,180 --> 00:59:31,940 Stával jsem se v tom všem profesionálem. 872 00:59:32,900 --> 00:59:35,100 Za jednu cestu do Vegas jsem vydělal více peněz, 873 00:59:35,460 --> 00:59:38,060 než bych dostal za 5 let, 9 měsíců, 12 dní a 6 hodin 874 00:59:38,500 --> 00:59:40,020 ve své práci v obchodě. 875 00:59:41,980 --> 00:59:44,420 V Bostonu jsem byl jen Ben Campbell. 876 00:59:45,140 --> 00:59:48,700 Ale ve Vegas, jsem mohl být kýmkoli jsem chtěl. 877 00:59:49,180 --> 00:59:51,220 Víš jak jsem se vypracoval? 878 00:59:51,500 --> 00:59:54,300 Vsadil jsem půl milionu na jednu kartu. Jedem! 879 00:59:54,400 --> 00:59:57,400 Jednu noc jsem byl dědic ohromné farmaceutické firmy. 880 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 Leone, dohlédl bys, aby tu bylo šampaňské 881 01:00:00,640 --> 01:00:03,840 a možná taky trochu jahod? 882 01:00:04,520 --> 01:00:05,960 Asi se nevrátím sám. 883 01:00:06,480 --> 01:00:09,240 Příště jsem byl nejlepším tvůrcem PC her na západním pobřeží. 884 01:00:09,880 --> 01:00:10,840 Tady to je! 885 01:00:11,720 --> 01:00:15,240 Výhra vyhraní, kuřátka přihání! 886 01:00:18,880 --> 01:00:21,560 Ne, prosím pokračuj. To video bude mít neskutečnou cenu. 887 01:00:22,680 --> 01:00:24,080 Nebudu lhát. 888 01:00:24,840 --> 01:00:28,800 Někdy to bylo... no trochu matoucí. 889 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 Jo, ano. Recepce? 890 01:00:32,520 --> 01:00:34,240 Pokojovou službu. 891 01:00:34,560 --> 01:00:36,800 Cože? Jaká pokojová služba? 892 01:00:37,160 --> 01:00:41,080 - Jak to myslíte, že neposkytujete? - Žádnou pokojovou službu neděláme. 893 01:00:52,520 --> 01:00:55,240 V Bostonu, jsme žili s tajemstvím. 894 01:01:00,720 --> 01:01:04,000 Ve Vegas, jsme žili život. 895 01:01:12,120 --> 01:01:17,040 Micky řekl, že zažiji víc zábavy, než si kdy dokážu představit. 896 01:01:17,400 --> 01:01:18,560 Měl pravdu. 897 01:01:24,640 --> 01:01:26,480 Bylo to až moc perfektní, než aby to byla pravda. 898 01:01:26,840 --> 01:01:30,520 Tak tady to je. Tahle noc bude úžasná. Díky, Joe. 899 01:01:31,440 --> 01:01:34,440 A vypadalo to, že to nikdy neskončí. 900 01:01:43,780 --> 01:01:44,820 Clarku? 901 01:01:45,420 --> 01:01:47,060 Někoho mám. 902 01:01:47,460 --> 01:01:48,660 Podívej na to. 903 01:01:51,940 --> 01:01:53,820 Ten kluk? Je to ještě dítě. 904 01:01:54,140 --> 01:01:57,460 Byl na záznamu z minulého týdne. Velký výhry, ruinuje stoly. 905 01:01:57,780 --> 01:01:59,940 Plus si objednal tonik s plátkem citrónu. 906 01:02:00,220 --> 01:02:02,100 Tonik s citrónem. Co to znamená? 907 01:02:02,740 --> 01:02:04,660 Znamená to, že chce, abysme si mysleli, že pije. 908 01:02:05,360 --> 01:02:08,120 Dobře, takže počítá, nebo má jen kliku? 909 01:02:08,480 --> 01:02:10,280 Nejede podle klasického progresivního systému. 910 01:02:11,120 --> 01:02:15,680 Neměl by to vědět, ale přesně ví, kdy přijdou dobré karty. 911 01:02:15,874 --> 01:02:17,881 - A jak víte, že přicházejí dobré karty? - Já počítám. 912 01:02:20,940 --> 01:02:24,660 Řekněte mi něco, když umíte tak dobře počítat, proč pracujete pro nás? 913 01:02:25,020 --> 01:02:28,620 Sám se tomu divím. Prostě se mi asi líbí být na straně lovce. 914 01:02:29,820 --> 01:02:32,220 Vytiskněte mi ho. 915 01:02:36,100 --> 01:02:40,820 Terry, prý přicházíte o hodně klientů díky tomu softwaru na rozpoznání obličejů? 916 01:02:43,100 --> 01:02:46,060 Alespoň nám to dává víc času na vás. 917 01:02:49,300 --> 01:02:51,580 - Je to skvělý program. - Jo, to je. 918 01:02:52,460 --> 01:02:53,540 Tady ho máme. 919 01:02:55,740 --> 01:02:57,980 Myslím, že tu jde o něco většího. 920 01:02:59,180 --> 01:03:00,460 To já taky. 921 01:03:07,820 --> 01:03:09,060 Zdravím, Fishere. 922 01:03:09,540 --> 01:03:11,420 Je na mě naštvaný a žárlí na tebe. 923 01:03:11,700 --> 01:03:13,860 Ale neboj se, dobré výkony někdy přinášejí takové reakce. 924 01:03:14,220 --> 01:03:15,580 - Netrap se tím. Musím jít. - Čau. 925 01:03:25,660 --> 01:03:27,380 Ahoj, co se děje? 926 01:03:28,460 --> 01:03:31,780 Jen se mu nelíbilo téma, které jsem si vybral pro závěrečnou práci. 927 01:03:32,260 --> 01:03:33,740 - To jsou kecy, Bene. - Co? 928 01:03:33,980 --> 01:03:37,140 Poznám kdy lžeš. Jsem tvůj nejlepší kámoš, nebo jsem jím alespoň byl. 929 01:03:38,540 --> 01:03:42,300 Jsi na drogách, Bene? Jestli jo, každou sobotu je tu skupinovka. 930 01:03:42,580 --> 01:03:44,180 Ne, já nejsem na drogách. 931 01:03:44,500 --> 01:03:46,140 Půjdu tam s tebou, jestli budeš chtít. 932 01:03:47,420 --> 01:03:49,500 Proč jsi mi neřekl, že jsi přestal psát svojí práci? 933 01:03:51,500 --> 01:03:52,420 Já nevím. 934 01:03:53,340 --> 01:03:54,540 Je to Jill Taylorovou? 935 01:03:54,940 --> 01:03:55,940 Ne. 936 01:03:57,620 --> 01:03:58,860 A co Harvard? 937 01:04:00,540 --> 01:04:02,780 S tím si nějak poradím sám. 938 01:04:03,860 --> 01:04:05,780 - Hele, už musím jít. - Bene! 939 01:04:05,815 --> 01:04:06,940 Tak zatím. 940 01:04:18,500 --> 01:04:21,940 Myslím, že nejhorší na tom bylo, že jsem to nemohl nikomu říci. 941 01:04:26,300 --> 01:04:30,380 Ale poprvé od narození, byl pro mě život snadný. 942 01:04:31,740 --> 01:04:32,705 Tady, pane. 943 01:04:32,740 --> 01:04:34,300 A líbilo se mi to. 944 01:04:35,100 --> 01:04:36,300 To je pro vás. 945 01:04:38,660 --> 01:04:42,940 210 tisíc dolarů. 946 01:04:43,100 --> 01:04:44,100 Jo! 947 01:04:44,300 --> 01:04:46,500 Bene, takhle to roztáčíme! 948 01:04:50,140 --> 01:04:51,740 A roztáčeli jsme. 949 01:04:55,580 --> 01:04:57,180 Nic nebylo příliš drahé. 950 01:04:57,540 --> 01:05:00,060 Nic nebylo nedosažitelné. 951 01:05:05,460 --> 01:05:08,020 Dá se říci, že Kasína jsou obchodníky se štěstím 952 01:05:08,060 --> 01:05:10,820 a já, Ben Campbell, jsem byl jejich největším odběratelem. 953 01:05:13,620 --> 01:05:16,500 Naše běžné oblečení nahradil luxus. 954 01:05:17,860 --> 01:05:20,420 Kolo nahradila limuzína. 955 01:05:28,420 --> 01:05:32,580 A studenské večírky na kolejích, plné nudy, nahradilo něco... 956 01:05:33,540 --> 01:05:34,380 dá se říci... 957 01:05:34,740 --> 01:05:37,300 trochu zajímavějšího. 958 01:06:28,500 --> 01:06:30,580 Zlato. Odkud jsi? 959 01:06:30,900 --> 01:06:32,340 Jsem z Bostonu. 960 01:06:33,260 --> 01:06:34,500 Na dovolené? 961 01:06:34,780 --> 01:06:37,060 Ne, vlastně jsem tu pracovně. 962 01:06:39,140 --> 01:06:40,900 A jaký je tvůj obor? 963 01:06:42,340 --> 01:06:43,980 Já... počítám věci. 964 01:06:45,980 --> 01:06:47,420 Jmenuji se Sierra. 965 01:06:48,180 --> 01:06:49,180 Ahoj, Sierro. 966 01:06:50,260 --> 01:06:52,700 Já jsem... Salvador Sanchez. 967 01:06:54,860 --> 01:06:57,460 Chtěl bys soukromý taneček, jen pro tebe, Salvadore? 968 01:06:59,180 --> 01:07:03,020 Já nevím, kolik by to stálo, Sierro. 969 01:07:05,060 --> 01:07:08,060 20 dolarů za píseň. 3 písně jsou minimum. 970 01:07:09,580 --> 01:07:11,100 To zní docela draze. 971 01:07:29,260 --> 01:07:30,460 Dobrý večer, pane Kleine. 972 01:07:30,740 --> 01:07:32,220 Zdravím, Franku. Rád tě vidím. 973 01:07:33,780 --> 01:07:36,620 Jeffrey, obíráš mě o moje peníze. 974 01:07:37,020 --> 01:07:39,260 Máš takové štěstí, že jsi hezký. 975 01:07:39,620 --> 01:07:41,940 Kdybys to nebyl ty, tak už jsem toho nechala, víš to? 976 01:07:42,180 --> 01:07:43,380 Jeffrey... 977 01:07:43,660 --> 01:07:45,100 jsi jako můj nevlastní bratr. 978 01:07:45,660 --> 01:07:46,820 Jak se vede? Dobrý? 979 01:07:47,060 --> 01:07:50,100 Já se mám dobře, pane Kleine. Znovu za obchodem? 980 01:07:50,420 --> 01:07:52,220 V tomhle městě je každý obchodně, je to tak? 981 01:07:52,500 --> 01:07:53,980 Pro peníze určitě. 982 01:07:55,980 --> 01:07:57,940 Zapomněla jsem si svůj "prstýnek". 983 01:07:58,300 --> 01:07:59,660 Prosím! 984 01:08:06,140 --> 01:08:08,980 Nebudu sázet. To je jen karta od pokoje. 985 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 100 tisíc do hry. 986 01:08:13,260 --> 01:08:14,780 Díky, Jeffrey. 987 01:08:21,860 --> 01:08:23,180 - Hej Cole. - Jo. 988 01:08:23,220 --> 01:08:25,100 Ten kluk je zpátky. 989 01:08:27,660 --> 01:08:29,340 - Je to on, že jo? - Jo, je to on. 990 01:08:29,540 --> 01:08:31,460 A přinesl si pěknej balík. 991 01:08:38,980 --> 01:08:41,300 To je moc pěknej oblek. 992 01:08:56,340 --> 01:09:00,540 - No tedy...ta jeho voňavka... - Pane... přestal byste. 993 01:09:05,180 --> 01:09:08,340 Ta holka jen udržovala hru. Proč se na něj tak dívá? 994 01:09:08,660 --> 01:09:12,780 Přetočte tu pásku. Chci vidět, jestli mu dala signál, 995 01:09:12,820 --> 01:09:13,940 když přišel ke stolu. 996 01:09:14,260 --> 01:09:17,700 Už nepoužíváme "pásky", veškeré záznamy jsou teď digitální. 997 01:09:19,980 --> 01:09:22,220 To je jedno. Terry, přetoč to. 998 01:09:25,060 --> 01:09:28,460 Dobře, dobře. Ona sází jen minimum. 999 01:09:28,780 --> 01:09:30,740 Teď něco udělá. 1000 01:09:30,980 --> 01:09:33,420 Zvedne ruku, prohrábne si vlasy... 1001 01:09:33,740 --> 01:09:34,660 Tady to je! 1002 01:09:35,740 --> 01:09:38,420 To je signál. Vidíte? Dala mu znamení. 1003 01:09:38,740 --> 01:09:40,780 A on jde ke stolu. Říkám, že spolupracují. 1004 01:09:41,860 --> 01:09:42,900 Je to tak. 1005 01:09:44,340 --> 01:09:46,580 Ukažte mi počítač, který by to odhalil. 1006 01:09:51,700 --> 01:09:53,060 Zdáš se mi povědomý. 1007 01:09:54,340 --> 01:09:55,860 Znám tě, že jo? 1008 01:09:57,500 --> 01:09:58,820 Myslím, že ne. 1009 01:09:59,820 --> 01:10:03,620 Ale jasně, podobáš se tomu chlápku z filmu Rain Man. 1010 01:10:06,100 --> 01:10:08,740 Lidi mi říkají pořád, že vypadám jako Tom Cruise. 1011 01:10:08,980 --> 01:10:10,500 Jo? Ne... 1012 01:10:11,540 --> 01:10:14,260 já myslel toho druhýho... jak se jmenuje? 1013 01:10:14,540 --> 01:10:15,660 Ten pošuk. 1014 01:10:16,100 --> 01:10:21,020 Miluji tu scénu z Vegas, jak ten pošuk vyhraje balík v black jacku. 1015 01:10:21,980 --> 01:10:23,460 Vypadáš přesně jako on. 1016 01:10:27,380 --> 01:10:30,260 Co jsem na tom filmu nikdy nepochopil... 1017 01:10:30,740 --> 01:10:33,900 jak takovej pošuk... 1018 01:10:34,780 --> 01:10:36,260 může vyhrát takový prachy. 1019 01:10:38,820 --> 01:10:41,460 Hej, Jeffrey, tvůj brácha zase vyhrál... 1020 01:10:42,420 --> 01:10:44,260 jak může pošuk vyhrát balík? 1021 01:10:44,580 --> 01:10:46,900 - Co to děláte? To už je moc... - Cože! 1022 01:10:47,100 --> 01:10:48,740 Tos přehnal ty hajzle. 1023 01:11:21,740 --> 01:11:25,260 Jednou ho štěstí opustí. Jako každého. 1024 01:11:34,940 --> 01:11:36,900 - Hej, Bene... - Bene, přestaň! 1025 01:11:37,220 --> 01:11:38,620 Co to s tebou je? 1026 01:11:38,940 --> 01:11:42,260 Myslíš, že to bylo legrační? Že to byla sranda? Drž hubu! 1027 01:11:42,540 --> 01:11:45,180 Štve tě, že jsi přestal počítat. 1028 01:11:45,460 --> 01:11:48,020 Děkuji, že jsi potvrdil správnost mého rozhodnutí pro Bena. 1029 01:11:48,380 --> 01:11:49,700 Teď jeď domů. 1030 01:11:55,900 --> 01:11:57,820 - Co? - V týmu končíš. 1031 01:11:58,020 --> 01:11:59,140 Ne. 1032 01:11:59,740 --> 01:12:01,500 Byl jsem opilý. Byl jsem... 1033 01:12:01,540 --> 01:12:03,100 Je mi jedno, cos byl. 1034 01:12:03,820 --> 01:12:05,060 Ne, já nikam nejedu. 1035 01:12:05,540 --> 01:12:07,860 Ano, jedeš. 1036 01:12:08,340 --> 01:12:10,460 A co s tím uděláš? 1037 01:12:14,420 --> 01:12:18,140 Už dlouho vypadáš jako dospělý, ale pořád se chováš jako dítě. 1038 01:12:18,460 --> 01:12:21,420 Teď si vezmeš tu letenku a poletíš domů. 1039 01:12:21,700 --> 01:12:25,620 Protože jestli ne, tak přesně víš, čeho jsem schopen. 1040 01:12:26,020 --> 01:12:27,340 Nebo ne? 1041 01:12:43,900 --> 01:12:48,260 Poslouchejte, kasíno vymění žetony, jako to udělalo MGM po zápasu Tysona. 1042 01:12:48,540 --> 01:12:50,860 Takže máme méně než 24 hodin na to, ty žetony proměnit, 1043 01:12:51,180 --> 01:12:53,700 nebo nám zůstane jen hromádka plastu za 200 tisíc dolarů. 1044 01:12:53,740 --> 01:12:54,780 Tak je jdeme proměnit. 1045 01:12:54,815 --> 01:12:55,820 To je moc nebezpečné! 1046 01:12:55,860 --> 01:12:59,100 Budou mít fotky všech, s kým se Fisher jen viděl. 1047 01:12:59,140 --> 01:13:01,220 Tak je proměníme hned, než to stihnou. 1048 01:13:01,500 --> 01:13:03,300 Myslíš, že pracují tak pomalu? 1049 01:13:04,380 --> 01:13:05,260 A co ony? 1050 01:13:07,060 --> 01:13:08,100 Co? 1051 01:13:09,060 --> 01:13:13,260 Můžou nám proměnit žetony. Kasíno si bude myslet, že to jsou jejich dýška. 1052 01:13:19,820 --> 01:13:21,180 Jistě. 1053 01:13:21,380 --> 01:13:22,780 - Děkuji. - Děkuji, další. 1054 01:13:24,060 --> 01:13:26,140 - Prosím proplatit. - Děkuji. 1055 01:13:30,620 --> 01:13:32,060 Mám rád přehlídky, co ty? 1056 01:13:33,860 --> 01:13:36,540 Pro tuhle se hodí jen jedno slovo, které znám... 1057 01:13:37,940 --> 01:13:39,380 geniální. 1058 01:14:06,580 --> 01:14:09,180 Kianno, půjč mi tvojí tašku na chvilku. 1059 01:14:10,220 --> 01:14:11,540 Tady je. 1060 01:14:11,780 --> 01:14:13,060 Bez problému, kdykoli. 1061 01:14:41,980 --> 01:14:42,900 Ahoj. 1062 01:14:44,660 --> 01:14:47,260 Hard Rock mi nabídl apartmá. 1063 01:14:48,140 --> 01:14:49,820 Super, dobře. 1064 01:14:53,020 --> 01:14:54,380 Chceš ho vidět? 1065 01:15:54,460 --> 01:15:56,380 Postarej se o to Bobby, dobře? 1066 01:16:18,060 --> 01:16:19,260 Kolik je? 1067 01:16:20,980 --> 01:16:23,980 Má zpoždění jenom 45 minut. 1068 01:16:25,740 --> 01:16:27,020 Tak tady ho máme. 1069 01:16:28,140 --> 01:16:29,940 Omlouvám se kluci, že jdu pozdě. 1070 01:16:30,260 --> 01:16:31,060 Ahoj, Bene. 1071 01:16:31,420 --> 01:16:33,460 Mohl bys někdy zkusit zavolat zpět na zmeškané hovory. 1072 01:16:33,740 --> 01:16:35,460 Dobře žes přijel, než mi umrzly ruce. 1073 01:16:35,780 --> 01:16:36,860 Jo, Tady. 1074 01:16:38,260 --> 01:16:39,180 Přinesl si to? 1075 01:16:39,420 --> 01:16:41,420 Jo, mám to, tady to je. 1076 01:16:41,740 --> 01:16:45,340 Programoval jsi to lineárně a nepřekročil zadaný perimetr? 1077 01:16:45,900 --> 01:16:47,660 Ne, dodržel perimetr 1/5. 1078 01:16:48,020 --> 01:16:50,340 Tak to otestujeme. 1079 01:17:00,180 --> 01:17:02,300 Dobře. 1080 01:17:05,820 --> 01:17:07,140 Co se děje? 1081 01:17:10,660 --> 01:17:11,540 Nerozumím tomu. 1082 01:17:11,780 --> 01:17:13,020 Je to špatné rozhraní. 1083 01:17:13,340 --> 01:17:14,500 Ne, počkej. Co? 1084 01:17:15,420 --> 01:17:17,580 Sakra, Bene? Je to 8k. 1085 01:17:17,820 --> 01:17:18,620 Jistě. 1086 01:17:20,020 --> 01:17:21,780 Potřebujeme 16k! 1087 01:17:23,300 --> 01:17:24,860 Nemůžu tomu uvěřit. 1088 01:17:25,140 --> 01:17:26,940 Myslel jsem, že to má být 8k. 1089 01:17:27,180 --> 01:17:28,860 - Ne, nemyslel. - Ale jo. 1090 01:17:29,100 --> 01:17:32,500 Ne nemyslel. Celou dobu to děláme v 16k. 1091 01:17:33,260 --> 01:17:34,300 Sakra Bene. 1092 01:17:34,660 --> 01:17:37,580 Bude trvat dva týdny, dostat 16k z výroby. 1093 01:17:37,820 --> 01:17:40,420 A dalších alespoň pět dní, to naprogramovat. 1094 01:17:41,260 --> 01:17:44,580 Uklidni se, jo? Byla to nechtěná chyba. 1095 01:17:46,860 --> 01:17:47,940 Co? 1096 01:17:50,540 --> 01:17:55,100 Víš co? Myslím, že to budeme muset dodělat sami. 1097 01:17:56,060 --> 01:17:57,300 Vy co? 1098 01:18:00,420 --> 01:18:03,900 Ne, ne. Je to stejně moje, jako vaše. 1099 01:18:04,180 --> 01:18:06,220 Dělali jsme na tom víc než rok. 1100 01:18:06,700 --> 01:18:10,180 Já vím. Ale ty už tomu nejsi oddán. 1101 01:18:15,580 --> 01:18:16,580 To myslíš vážně? 1102 01:18:22,700 --> 01:18:24,540 Dobře. Dobře. 1103 01:18:28,660 --> 01:18:32,740 A víte co? Je mi to jedno. Vážně, je mi to jedno. 1104 01:18:33,100 --> 01:18:34,060 Víte proč? 1105 01:18:34,340 --> 01:18:38,140 Protože každý, kdo žije ve skutečném světě, na soutěž 2.09 kašle. 1106 01:18:39,580 --> 01:18:42,100 Je to jen něco, co jste si v hlavách sami vytvořili, 1107 01:18:42,135 --> 01:18:43,540 abyste se cítili důležití. 1108 01:18:43,580 --> 01:18:44,620 Kluci, sbohem. 1109 01:18:45,460 --> 01:18:46,380 Díky. 1110 01:18:53,300 --> 01:18:54,580 Vítejte, pane Youngmane. 1111 01:18:54,820 --> 01:18:56,180 Ahoj, jak se vede. 1112 01:18:56,460 --> 01:18:57,620 Pořád stejně. 1113 01:19:02,020 --> 01:19:04,780 Vítejte zpět v našem kasínu, pane Youngmane. 1114 01:19:04,980 --> 01:19:06,180 Jak se vede. 1115 01:19:06,420 --> 01:19:09,460 Kdyby jste cokoli potřeboval, dejte mi vědět. 1116 01:19:25,660 --> 01:19:27,740 Přihazuji na dvojnásobek. 1117 01:20:01,300 --> 01:20:04,060 Když nehrajete o hodně, je to jako nehrát vůbec. 1118 01:20:05,180 --> 01:20:06,180 Co říkáte? 1119 01:20:09,020 --> 01:20:12,780 Zlato! Musíme jít. Nechceme přeci zmeškat to představení! 1120 01:20:12,980 --> 01:20:15,700 Zlato, vidíš že jsem tu uprostřed hry. 1121 01:20:16,260 --> 01:20:17,140 Jo. 1122 01:20:17,660 --> 01:20:22,220 Tak jdi nahoru a počkej tam na mě. 1123 01:20:22,860 --> 01:20:23,860 Dobře? 1124 01:20:26,180 --> 01:20:27,620 Dobrá, hrajeme. 1125 01:20:32,620 --> 01:20:34,740 Jo, dobře. 1126 01:20:35,060 --> 01:20:37,300 Právě mě dost rozbolela hlava. 1127 01:20:51,340 --> 01:20:52,900 - Deset. - No tak, ksichtík. 1128 01:20:53,180 --> 01:20:55,060 - 14. - No tak, ksichtík! 1129 01:20:55,460 --> 01:20:57,100 - 16. - Ksichtíku! Pojď! 1130 01:20:58,820 --> 01:20:59,980 21. 1131 01:21:06,060 --> 01:21:07,780 Pete, tys nás zruinoval! 1132 01:21:20,580 --> 01:21:22,180 Myslím, že nemám den. 1133 01:21:46,820 --> 01:21:48,700 Zbláznil ses? 1134 01:21:49,940 --> 01:21:51,580 Nevím, co se stalo. 1135 01:21:52,380 --> 01:21:53,820 Zvoral jsem to. 1136 01:21:54,180 --> 01:21:55,140 Je mi to líto. 1137 01:21:55,380 --> 01:21:57,020 Aha, tobě je to líto. 1138 01:21:57,420 --> 01:22:00,820 To jsem chtěl slyšet. Tobě je to líto. 1139 01:22:01,140 --> 01:22:03,220 Já jsem lehčí o 200 táců a Benovi je to líto. 1140 01:22:03,255 --> 01:22:05,180 Všichni to slyšeli? Benovi je to líto! 1141 01:22:05,300 --> 01:22:08,500 Tak teď může být zase přátelé, zapít to a bavit se! 1142 01:22:10,060 --> 01:22:13,340 Micky, to se může stát komukoli, byl pod tlakem a ztratil přehled. 1143 01:22:13,380 --> 01:22:14,900 Ty drž hubu, tady jde o obchod. 1144 01:22:15,220 --> 01:22:18,060 Zklamal jsem tě, jo? Je mi to jasný. 1145 01:22:18,580 --> 01:22:20,780 Cože? Tys mě zklamal? 1146 01:22:21,060 --> 01:22:22,260 Na to kašlu! 1147 01:22:22,700 --> 01:22:24,260 Vyjasním ti něco. 1148 01:22:24,580 --> 01:22:28,340 Já nejsem tvůj otec! Ty nejsi můj přítel! Tohle je obchod! 1149 01:22:28,780 --> 01:22:32,660 Znamenáš pro mě jenom automat na peníze, který se právě zasekl. 1150 01:22:33,020 --> 01:22:34,380 Vrátíš mi všechno, o co jsem přišel. 1151 01:22:34,660 --> 01:22:37,100 To nemůžu! Ty peníze mám na Harvard! 1152 01:22:37,380 --> 01:22:39,460 Vydělal jsem ti o hodně víc, než kolik jsem právě prohrál! 1153 01:22:39,500 --> 01:22:40,500 Na tom nezáleží, Bene. 1154 01:22:40,980 --> 01:22:43,820 Měl si velice přesné instrukce a tys je nedodržel. 1155 01:22:43,860 --> 01:22:45,300 Nedělal si svojí práci. 1156 01:22:45,420 --> 01:22:47,460 Nepočítal si, ty jsi hazardoval! 1157 01:22:50,340 --> 01:22:52,700 A proč ty nehraješ, Micky? 1158 01:22:53,700 --> 01:22:55,460 Bereme na sebe veškeré riziko. 1159 01:22:56,380 --> 01:22:58,500 Vypadá to, že ty děláš prd. 1160 01:23:02,780 --> 01:23:04,500 Neřešíme tady mě, 1161 01:23:05,380 --> 01:23:09,100 ty arogantní, malej hlupáku. 1162 01:23:21,500 --> 01:23:23,620 Dostaňte se zpět do Bostonu jak chcete. 1163 01:23:24,180 --> 01:23:28,060 A Bene, ty peníze mi zaplatíš, do posledního centu, tak nebo tak. 1164 01:23:28,300 --> 01:23:29,500 A nepřej si, jestli ne. 1165 01:23:39,740 --> 01:23:41,020 Potřebuju panáka. 1166 01:23:43,900 --> 01:23:45,060 Ještě někdo? 1167 01:23:48,060 --> 01:23:49,500 Nepotřebujeme ho. 1168 01:23:49,540 --> 01:23:51,260 - Neblázni, Bene. - Myslím to vážně. 1169 01:23:51,540 --> 01:23:54,660 K čemu ho potřebujeme? Máme teď vlastní peníze. 1170 01:23:54,695 --> 01:23:57,460 Jeho podíl byl 50% a to ani nehraje! 1171 01:23:58,020 --> 01:23:59,020 Tak k čemu ho potřebujeme? 1172 01:23:59,340 --> 01:24:03,380 Víte co si myslím? Dohrajeme víkend a bude pokračovat bez něj. 1173 01:24:03,740 --> 01:24:05,020 Ne, to není dobrý nápad. 1174 01:24:05,300 --> 01:24:07,260 Měli bychom se vrátit do Bostonu a vyřešit to. 1175 01:24:07,620 --> 01:24:08,740 Chci aby rozhodl tým. 1176 01:24:08,860 --> 01:24:12,460 Souhlasím s Jill. Tohle je celé Mickyho věc, on nás dal dohromady. 1177 01:24:12,540 --> 01:24:13,980 A pak nás zase rozdělil. 1178 01:24:14,340 --> 01:24:16,740 Ty jsi si nevšimla, jak nás s Fisherem štval proti sobě? 1179 01:24:18,300 --> 01:24:21,300 Choi, co říkáš? Chceš vydělat prachy? 1180 01:24:23,060 --> 01:24:24,780 - Možná. - Opravdu? 1181 01:24:25,700 --> 01:24:28,700 Potřebujeme 100 tisíc do hry, mluvíš tu o riskování našich peněz. 1182 01:24:28,980 --> 01:24:31,660 Říkám jen, abychom to zkusili. 1183 01:24:31,940 --> 01:24:35,420 Když investujeme svoje peníze, rozdělíme si celou výhru. 1184 01:24:36,660 --> 01:24:37,700 Celou. 1185 01:24:44,340 --> 01:24:45,420 Dobře. 1186 01:24:49,780 --> 01:24:50,660 Jo. 1187 01:24:51,580 --> 01:24:52,380 Jo? 1188 01:24:52,700 --> 01:24:53,660 Jo. 1189 01:24:55,020 --> 01:24:55,820 Choi? 1190 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Jdu do toho. 1191 01:25:00,660 --> 01:25:02,100 Teď potřebuju panáka. 1192 01:25:07,900 --> 01:25:09,620 - Co to děláš? - Co? 1193 01:25:09,940 --> 01:25:11,300 Co to děláš? 1194 01:25:11,820 --> 01:25:13,460 Vydělávám prachy. 1195 01:25:14,180 --> 01:25:16,660 Jen protože Micky odešel, tak máme přestat? 1196 01:25:16,980 --> 01:25:19,060 Já to dokážu. Já dokážu vést tenhle tým. 1197 01:25:19,860 --> 01:25:22,700 Už nejsem stejný, jako jsem býval tenkrát v Bostonu. 1198 01:25:23,500 --> 01:25:24,420 Přesně. 1199 01:25:24,740 --> 01:25:25,860 Jo, přesně. 1200 01:25:26,140 --> 01:25:28,820 Není to přesně ten člověk, 1201 01:25:29,180 --> 01:25:33,100 kterého jsi chtěla najít v obchodě, když jsi šla pro kravatu? 1202 01:25:35,540 --> 01:25:39,020 Kam se podělo to "300 tisíc a končím"? 1203 01:25:39,340 --> 01:25:41,980 Co se stalo s tím "co je pro tebe nejdůležitější"? 1204 01:25:42,900 --> 01:25:45,420 - Kolik máš? - Co? 1205 01:25:45,700 --> 01:25:47,860 - Kolik máš? - Mám dost. 1206 01:25:48,060 --> 01:25:50,220 Kolik máš naspořeno v Bostonu? 1207 01:25:50,460 --> 01:25:52,660 Asi 315 tisíc, stačí? 1208 01:25:53,020 --> 01:25:55,020 Tak proč jsi ještě tady? 1209 01:25:56,340 --> 01:25:58,460 Protože tu chci být. 1210 01:25:58,820 --> 01:26:00,340 Líbí se mi to tu. 1211 01:26:00,620 --> 01:26:01,900 Stejně jako každému. 1212 01:26:02,820 --> 01:26:04,020 Tak jak, Jill? 1213 01:26:04,620 --> 01:26:05,940 Jdeš do toho? 1214 01:26:10,900 --> 01:26:13,540 Jsi velký hráč, Bene. 1215 01:26:13,900 --> 01:26:15,100 Jo, to jsem. 1216 01:26:17,220 --> 01:26:18,620 Můžu dostat pití? 1217 01:26:45,900 --> 01:26:47,660 Rose, já ti děkuji. 1218 01:26:48,620 --> 01:26:50,340 Bylas na mě hodná. 1219 01:26:51,420 --> 01:26:53,060 A tohle je pro tebe. 1220 01:26:53,620 --> 01:26:54,740 Mějte se. 1221 01:26:54,940 --> 01:26:56,220 Hodně štěstí. 1222 01:27:03,220 --> 01:27:04,700 Jak se máte? 1223 01:27:15,380 --> 01:27:18,460 Vydržte, vypnu mikrofon a pokusím se ho najít. 1224 01:27:22,460 --> 01:27:24,300 Mám tu zajímavý hovor. 1225 01:27:26,260 --> 01:27:30,220 Už nás vyhodili všichni, tak teď i Planet Hollywood? 1226 01:27:32,740 --> 01:27:34,020 O tom nic nevím. 1227 01:27:39,860 --> 01:27:41,140 Tady Cole. 1228 01:27:51,580 --> 01:27:54,140 Máte poslední dobou hodně štěstí, co? 1229 01:27:54,780 --> 01:27:56,140 Vedete si dobře. 1230 01:27:56,700 --> 01:27:58,020 Vyhráváte opravdu často. 1231 01:28:02,860 --> 01:28:05,420 Někdy. Jako většina lidí. 1232 01:28:06,460 --> 01:28:08,060 A co když tomu nevěřím? 1233 01:28:10,940 --> 01:28:12,940 Možná jsi jen chytřejší, než většina lidí, co? 1234 01:28:13,180 --> 01:28:14,860 Určitě ti tak dobře nevedlo celý život. 1235 01:28:15,300 --> 01:28:18,140 Tak jsi se jen rozhodl to změnit, nemám pravdu? 1236 01:28:20,540 --> 01:28:21,700 Já bych je rozdělil. 1237 01:28:22,060 --> 01:28:23,660 - Zní to asi divně, když... - To jo. 1238 01:28:23,700 --> 01:28:25,580 Stav je +7. 1239 01:28:32,860 --> 01:28:34,700 Kianno, máme tu vážné komplikace. 1240 01:28:34,980 --> 01:28:36,380 - Do prdele! - Jo, do prdele! 1241 01:28:36,580 --> 01:28:38,980 Končím, díky. Jdeme, Jill. 1242 01:28:39,380 --> 01:28:40,980 Musíme spustit alarm. 1243 01:28:41,140 --> 01:28:43,380 Nemyslím, že by to pomohlo. Jdeme! 1244 01:28:48,940 --> 01:28:50,540 Pojďme se projít. 1245 01:28:51,460 --> 01:28:55,100 Tak pojď, chlapče. Zjistíme, jak se mají tvoje kuřátka. 1246 01:29:00,060 --> 01:29:01,300 Říká se tomu... 1247 01:29:01,620 --> 01:29:02,620 Biometrie. 1248 01:29:02,860 --> 01:29:06,820 Biometrie. Je to něco, jako otisk prstu, ale obličeje. 1249 01:29:09,220 --> 01:29:12,180 Takže, když si někdo sedne ke stolu, 1250 01:29:12,460 --> 01:29:14,420 tenhle program přečte jeho... 1251 01:29:14,740 --> 01:29:15,860 Biometrický profil. 1252 01:29:16,300 --> 01:29:17,660 Biometrický profil jeho obličeje. 1253 01:29:17,980 --> 01:29:21,460 A porovná ho s databází těch, kteří počítali karty. 1254 01:29:23,740 --> 01:29:27,180 Ten program nás asi připraví o práci, ale pořád nemůže udělat tohle. 1255 01:29:31,660 --> 01:29:32,740 Dobrá... 1256 01:29:38,060 --> 01:29:40,980 Tak ty tomuhle všemu rozumíš, chodíš na MIT. 1257 01:29:41,220 --> 01:29:42,300 Chytrej kluk. 1258 01:29:43,980 --> 01:29:45,820 Jmenuji se Cole Williams. 1259 01:29:46,300 --> 01:29:49,500 A jestli tě ještě někdy uvidím v tomhle městě... 1260 01:29:50,140 --> 01:29:53,780 přerazím ti lícní kost malým kladívkem... 1261 01:29:54,780 --> 01:29:56,620 a potom tě zabiju. 1262 01:30:00,860 --> 01:30:01,980 Prosím... 1263 01:30:02,820 --> 01:30:04,460 Prosím, jen si vemte peníze. 1264 01:30:05,620 --> 01:30:07,020 Můžete si je vzít. 1265 01:30:09,980 --> 01:30:11,100 Řekni mi... 1266 01:30:11,620 --> 01:30:16,020 jak se vede starému dobrému profesoru Rosa? 1267 01:30:17,740 --> 01:30:20,300 Jo, jo... já a Micky... 1268 01:30:21,100 --> 01:30:23,020 před mnoha lety. 1269 01:30:23,340 --> 01:30:25,940 Strávil jsem roky tím, že jsem ho naháněl po celém městě. 1270 01:30:26,420 --> 01:30:30,660 Pořád jsme byly o krok pozadu, nacházely jen stoly, které zruinoval. 1271 01:30:31,340 --> 01:30:32,980 Byl velice otravný. 1272 01:30:33,980 --> 01:30:37,300 A pak... jedné zářijové noci, 1273 01:30:37,820 --> 01:30:40,820 když jsem byl v Barstow, na pohřbu mého otce, 1274 01:30:41,420 --> 01:30:45,220 moje kasíno někdo obral, o sedmicifernou částku. 1275 01:30:45,255 --> 01:30:46,220 Umíš si to představit? 1276 01:30:46,300 --> 01:30:47,740 Největší cifra, o kterou kdy jeden člověk, 1277 01:30:47,775 --> 01:30:49,180 obral kasíno počítáním, za jedinou noc. 1278 01:30:49,500 --> 01:30:53,260 Samozřejmě, že jsem byl logicky a bez poklon vyhozen. 1279 01:30:56,100 --> 01:30:57,780 Co si o tom myslíš. 1280 01:30:58,260 --> 01:31:00,740 Nikdy už jsem potom Micky Rosu neviděl. 1281 01:31:01,860 --> 01:31:03,020 Nikdy. 1282 01:31:46,540 --> 01:31:49,700 Vážený pane Campbelle, ve třídě profesora O'Reilly, 1283 01:31:50,180 --> 01:31:54,020 jste obdržel nedostatečnou a nemůžete promovat. 1284 01:32:26,140 --> 01:32:28,340 Augustin Cauchy byl prvním, kdo studoval progresivní 1285 01:32:28,620 --> 01:32:31,900 eliminaci proměnných v nekonečných řadách. 1286 01:32:32,340 --> 01:32:34,540 zabýval se vypočtením 1287 01:32:34,780 --> 01:32:39,220 kořenů rovnic, jejich maximálním zjednodušením. 1288 01:32:40,660 --> 01:32:41,980 Nějaké otázky? 1289 01:32:42,500 --> 01:32:43,900 Ne? Tak pokračujme. 1290 01:32:45,540 --> 01:32:49,340 Neukradl to Cauchy, svým studentům? 1291 01:32:53,980 --> 01:32:55,580 Ano, slyšel jsem o tom. 1292 01:32:56,460 --> 01:32:57,980 Jaký je váš názor na tu věc? 1293 01:32:58,900 --> 01:33:03,100 Říká se, že využil své studenty, jejich nadání 1294 01:33:04,180 --> 01:33:08,420 aby je na konec zneužil a okradl o jejich zásluhy. 1295 01:33:09,980 --> 01:33:11,580 Ukradl jejich práci. 1296 01:33:14,500 --> 01:33:17,340 Nebylo by to poprvé, kdy byl učitel obviněn z něčeho podobného. 1297 01:33:17,460 --> 01:33:21,660 Na co tady pán upozorňuje, je případ Vladimira Stupnického, že? 1298 01:33:21,980 --> 01:33:24,700 Byl to Cauchyho student, který obvinil Cauchyho, 1299 01:33:24,900 --> 01:33:27,860 ale potom mu sám ukradl jeho čtyřletou práci 1300 01:33:28,100 --> 01:33:30,140 a publikoval ji pod pseudonymem. 1301 01:33:32,020 --> 01:33:33,980 Samozřejmě nikdo dnes neví, co se tenkrát opravdu stalo. 1302 01:33:34,220 --> 01:33:37,940 Nikdo nic nedokázal a bez důkazů je to stejné, jako by se to nikdy nestalo. 1303 01:33:38,220 --> 01:33:39,620 A víte, je to opravdu škoda, 1304 01:33:39,900 --> 01:33:44,020 protože kdyby si Stupnicki uvědomil, že nemá jít proti Cauchymu, 1305 01:33:44,300 --> 01:33:45,580 to byl jejich hlavní spor, 1306 01:33:46,020 --> 01:33:51,740 kdyby byl schopen přenést se, přes některé své osobní chyby, 1307 01:33:52,860 --> 01:33:55,820 bezpochyby by s Cauchym mohli dále spolupracovat, 1308 01:33:56,140 --> 01:33:58,340 mohli společně dokázat velké věci. 1309 01:33:59,460 --> 01:34:01,660 Ale jak nám historie dokazuje, 1310 01:34:02,020 --> 01:34:03,740 někteří studenti jsou nepoučitelní. 1311 01:34:04,740 --> 01:34:06,420 Měl byste si nechat prohlédnout to oko. 1312 01:34:42,060 --> 01:34:43,220 Jsi v pořádku? 1313 01:34:46,260 --> 01:34:47,660 Všechno je pryč. 1314 01:34:49,900 --> 01:34:50,660 Co? 1315 01:34:51,020 --> 01:34:52,100 Micky mě obral o všechno. 1316 01:34:52,420 --> 01:34:56,340 Vzal mi peníze na medicínu, dostal mě z MIT. 1317 01:34:58,100 --> 01:34:59,180 O čem to mluvíš? 1318 01:34:59,460 --> 01:35:02,340 Micky mě obral o všechno. Musím najít způsob, jak to dostat zpět. 1319 01:35:03,780 --> 01:35:05,060 Blázníš? 1320 01:35:05,900 --> 01:35:09,060 Právě jsi skoro umřel a ty toho nenecháš? 1321 01:35:09,460 --> 01:35:12,540 A co mám dělat, Jill? Právě jsem přišel o všechno! 1322 01:35:13,820 --> 01:35:15,380 Prosím... 1323 01:35:16,900 --> 01:35:18,620 nechci přijít i o tebe. 1324 01:35:22,020 --> 01:35:25,900 Bene, ve Vegas tě odtáhli pryč. 1325 01:35:26,300 --> 01:35:29,860 Neměla jsem o tobě žádné zprávy, vůbec jsem nevěděla, kde jsi! 1326 01:35:31,060 --> 01:35:32,140 Já vím. 1327 01:35:33,180 --> 01:35:34,300 Já vím. 1328 01:35:41,460 --> 01:35:43,660 Moc se omlouvám, že jsem ti ublížil. 1329 01:35:45,700 --> 01:35:46,860 Omlouvám se. 1330 01:35:49,660 --> 01:35:52,900 Tam ve Vegas, to co se stalo. 1331 01:35:53,300 --> 01:35:54,580 To jsem nebyl já. 1332 01:35:55,220 --> 01:35:56,660 Vždyť mě znáš. 1333 01:35:57,540 --> 01:35:59,180 Víš jaký jsem. 1334 01:36:01,020 --> 01:36:02,140 Znáš mě. 1335 01:36:07,620 --> 01:36:10,540 Jen potřebuji, abys mi věřila. 1336 01:36:11,980 --> 01:36:15,180 A letošním vítězem soutěže 2.09 1337 01:36:15,460 --> 01:36:19,220 v mechanice a robotice, se stává tým... 1338 01:36:19,540 --> 01:36:21,380 pánů Conolly a Kazazi! 1339 01:36:57,100 --> 01:36:58,180 To je vše. 1340 01:36:58,900 --> 01:37:00,300 To je celý příběh. 1341 01:37:02,580 --> 01:37:03,540 Jill Taylorovou? 1342 01:37:03,740 --> 01:37:04,700 Opravdu? 1343 01:37:05,380 --> 01:37:08,220 - Jo. Jo, opravdu. - Teda "vau". 1344 01:37:08,540 --> 01:37:12,500 Nemám z toho moc "vau" pocit, Milesi. Fakt jsem to podělal. 1345 01:37:12,780 --> 01:37:14,300 Jo, to teda jo. 1346 01:37:15,100 --> 01:37:17,580 Ale... je to životní zkušenost. 1347 01:37:21,500 --> 01:37:23,700 Vůbec nemůžu uvěřit, jak jsem se k tobě choval, Milesi. 1348 01:37:23,940 --> 01:37:26,380 Jsi můj nejlepší kámoš a já tě tak podrazil. 1349 01:37:27,780 --> 01:37:29,540 Hodně podrazil. 1350 01:37:30,540 --> 01:37:31,540 Omlouvám se. 1351 01:37:32,900 --> 01:37:34,620 Ale mám z tebe radost, víš? 1352 01:37:34,940 --> 01:37:37,300 Vyhráli jste 2.09. To je super. 1353 01:37:38,460 --> 01:37:39,860 Jill Taylorovou. Opravdu? 1354 01:37:40,140 --> 01:37:41,100 Jo. 1355 01:37:43,460 --> 01:37:45,220 Takže, nech mě si to ujasnit. 1356 01:37:46,060 --> 01:37:47,020 Peníze... 1357 01:37:47,980 --> 01:37:49,020 holky... 1358 01:37:50,340 --> 01:37:51,740 luxusní apartmá... 1359 01:37:52,060 --> 01:37:53,060 kluby... 1360 01:37:53,540 --> 01:37:54,660 Las Vegas. 1361 01:37:55,740 --> 01:38:00,220 Jo. Asi bych se taky vykašlal na soutěž 2.09. 1362 01:38:03,780 --> 01:38:04,940 Takže kámoši? 1363 01:38:06,540 --> 01:38:07,700 Jo, kámoši. 1364 01:38:08,820 --> 01:38:11,300 Ale dlužíš mi jednu velkou laskavost. 1365 01:38:11,500 --> 01:38:12,540 Platí. 1366 01:38:13,860 --> 01:38:15,380 Tak co budeš dělat teď? 1367 01:39:04,380 --> 01:39:06,500 Co chceš, Bene? Toto je večeře absolventů. 1368 01:39:06,740 --> 01:39:08,500 Musíš mít diplom, abys tu mohl být. 1369 01:39:08,820 --> 01:39:10,620 Stupnicki se chce vrátit. 1370 01:39:16,860 --> 01:39:17,780 Co? 1371 01:39:18,100 --> 01:39:22,300 Podívej, měl jsem čas přemýšlet o tom, co jsi řekl. 1372 01:39:23,620 --> 01:39:24,860 Chci zpět do hry. 1373 01:39:26,140 --> 01:39:27,340 Proč teď? 1374 01:39:28,220 --> 01:39:30,220 Protože nic jiného nemám. 1375 01:39:31,620 --> 01:39:34,660 Dobře, Bene, nebudu ti lhát, jsi dobrej, sakra dobrej, 1376 01:39:35,020 --> 01:39:36,660 ale udělal jsi přesně to, co jsem říkal, abys nedělal: 1377 01:39:36,940 --> 01:39:38,860 Podlehl jsi svým emocím a zblbnul z toho. 1378 01:39:39,220 --> 01:39:41,980 Řekni mi, proč bych měl jít s tebou do dalšího kšeftu? 1379 01:39:42,700 --> 01:39:46,860 Dobře, vím, že jsem neměl dost respektu. Vím to. 1380 01:39:47,940 --> 01:39:53,060 Ale s tímhle novým softwarem na rozpoznávání obličejů končí pomalu naše šance. 1381 01:39:53,660 --> 01:39:56,860 A já to potřebuju, Micky. Opravdu moc moc potřebuju. 1382 01:39:57,140 --> 01:40:01,940 Pak by to muselo být "moc moc" zajímavé, abych to ve mně vyvolalo jen špetku zájmu. 1383 01:40:03,420 --> 01:40:08,580 Proto jsem si myslel, že bys měl být druhým velkým hráčem. 1384 01:40:09,940 --> 01:40:13,460 Dva velcí hráči, velké sázky? 1385 01:40:14,580 --> 01:40:17,500 Hele zpomal, já už hodně dlouho nehrál, Bene. 1386 01:40:21,660 --> 01:40:23,060 Ale Fisher je pryč 1387 01:40:24,060 --> 01:40:28,540 a nikdo další z týmu nezvládne roli velkého hráče, je to tak? 1388 01:40:31,540 --> 01:40:34,940 Jestli budeme dobří, když budeme fakt dobří, 1389 01:40:35,500 --> 01:40:38,580 dostaneš zpět své úspory, můžeš jít na Harvard 1390 01:40:39,300 --> 01:40:42,140 a já bych mohl jít do důchodu. 1391 01:40:42,820 --> 01:40:47,100 S přáteli se dají zařídit neuvěřitelné věci, je to tak? 1392 01:40:49,020 --> 01:40:51,340 Třeba se vrátit do první ligy. 1393 01:40:52,780 --> 01:40:54,620 Musím se jít družit. 1394 01:41:00,500 --> 01:41:02,700 Dobře poslouchejte. Tentokrát to bude jiné. 1395 01:41:03,060 --> 01:41:06,020 Půjde o hodně a rizika jsou velká. 1396 01:41:06,340 --> 01:41:09,180 Ale odměna... bude maximální. 1397 01:41:10,340 --> 01:41:13,660 Znají naše obličeje, takže budeme mít převleky. 1398 01:41:13,980 --> 01:41:15,220 A musíme si hlídat okolí. 1399 01:41:16,060 --> 01:41:17,740 Jsem rád, že jsi zpátky, Micky. 1400 01:41:17,940 --> 01:41:20,225 Nechtěl jsem, abyste se sem vraceli beze mě 1401 01:41:20,260 --> 01:41:23,140 a chtěl jsem Benovi dokázat, že umím víc, než jen učit. 1402 01:41:23,700 --> 01:41:27,540 Jak všichni víme, v této hře jde o to, co bylo a co teprve přijde. 1403 01:41:27,860 --> 01:41:30,260 Dnes zapomeneme na to, co bylo, 1404 01:41:30,740 --> 01:41:32,140 soustřeďme se na to, co přijde. 1405 01:41:32,620 --> 01:41:33,540 Přesně. 1406 01:41:34,420 --> 01:41:35,860 Je to naposledy. 1407 01:41:36,260 --> 01:41:39,300 Věci se mohou zvrtnout, když tak se sejdeme v klubu Fox. 1408 01:41:39,620 --> 01:41:41,620 Nikdo neopustí tohle město sám. 1409 01:41:44,740 --> 01:41:46,180 Tak je jdeme oddělat. 1410 01:41:47,380 --> 01:41:48,300 Dobře. 1411 01:42:09,860 --> 01:42:11,300 Uvidíme, jak se mi tu povede. 1412 01:42:21,340 --> 01:42:23,460 Musí to být můj šťastný den co, Jime? 1413 01:42:26,460 --> 01:42:28,180 Dnes se mi podaří, na co šáhnu, všechno. 1414 01:42:28,500 --> 01:42:31,700 Dnes mi štěstěna opravdu přeje. 1415 01:42:43,780 --> 01:42:45,860 Výhra vyhrání, kuřátka přihání! Pojďte k taťkovi! 1416 01:42:46,180 --> 01:42:49,180 Miluju tohle město, miluju tuhle hru. 1417 01:42:50,020 --> 01:42:53,100 Jime, asi miluju i tebe. 1418 01:43:02,500 --> 01:43:04,500 Zdravíčko, je tu volno? 1419 01:43:17,980 --> 01:43:18,940 Jak ti říkají? 1420 01:43:19,260 --> 01:43:22,100 Shane? Změním ti ho na Šťístko. Tak ať mi přeje. 1421 01:43:22,380 --> 01:43:23,780 Tady, prachy na dřevo. 1422 01:43:34,340 --> 01:43:35,900 Takhle se mi to líbí! 1423 01:43:37,660 --> 01:43:39,180 Děkuji, děkuji. 1424 01:43:44,540 --> 01:43:46,100 Taková škoda... Shane! 1425 01:43:46,940 --> 01:43:49,300 Teď bych je asi měla rozdělit, co? 1426 01:43:49,500 --> 01:43:50,620 Hraješ prvně, princezno? 1427 01:43:51,180 --> 01:43:53,340 Prohrávám už pár hodin. 1428 01:43:53,620 --> 01:43:55,740 Lepší než prohrávat roky. 1429 01:44:07,940 --> 01:44:09,820 Jsi dítě štěstěny, kluku? 1430 01:44:10,140 --> 01:44:11,820 To se mi ještě nestalo! Ještě nestalo! 1431 01:44:24,740 --> 01:44:26,660 Rád bych rozdělil ty desítky. 1432 01:44:27,060 --> 01:44:28,140 Dělím desítky. 1433 01:44:28,380 --> 01:44:30,100 - Dvě desítky! - Desítky! Znovu! 1434 01:44:52,220 --> 01:44:54,020 - Děkuji. - Končíme, žetony. 1435 01:44:56,420 --> 01:44:59,660 Rychle, žetony! Naval ty žetony. 1436 01:45:00,900 --> 01:45:03,740 - Spěchám na autobus. - Já musím vyvenčit psa. 1437 01:45:04,580 --> 01:45:07,340 - Promiňte, už musíme jít. - Mizíme, jdeme! 1438 01:45:07,660 --> 01:45:09,140 Tak zatím, už musím. 1439 01:45:15,500 --> 01:45:16,460 Tudy! 1440 01:45:27,740 --> 01:45:28,580 Tam! 1441 01:45:42,460 --> 01:45:43,380 Uhni! 1442 01:45:49,460 --> 01:45:51,300 Poběž, Jill! Poběž! 1443 01:46:00,940 --> 01:46:03,740 Jděte tudy! Dej mi žetony! Musíme se rozdělit, dej mi žetony! 1444 01:46:04,020 --> 01:46:05,460 Dělej! Sejdeme se ve Foxu! 1445 01:46:12,140 --> 01:46:13,420 Dělej, rychle! 1446 01:46:24,380 --> 01:46:25,380 Dělej! 1447 01:46:28,700 --> 01:46:29,740 Pozor! 1448 01:46:36,540 --> 01:46:37,820 Tudy! 1449 01:46:49,460 --> 01:46:50,740 Dobře, tak jdeme. 1450 01:46:59,220 --> 01:47:02,220 Jeď! Jeď! Jeď! Na letiště! 1451 01:47:19,220 --> 01:47:21,740 Nikdy už jsem potom Micky Rosu neviděl. 1452 01:47:28,140 --> 01:47:29,740 Ale myslím, že bych ho rád viděl teď. 1453 01:47:31,220 --> 01:47:33,140 A chci, abys to zařídil. 1454 01:47:37,500 --> 01:47:39,740 Já už pro Mickyho nepracuju. 1455 01:47:42,620 --> 01:47:43,820 Ale no tak, chlapče. 1456 01:47:45,900 --> 01:47:49,660 Tvých fotek je plná databáze, tvoje řádění po Vegas skončilo. 1457 01:47:50,540 --> 01:47:52,260 Ale dám ti jednu noc. 1458 01:47:52,660 --> 01:47:55,380 A zařídím, aby tě nikdo neotravoval. 1459 01:47:56,300 --> 01:47:57,860 Zruinuješ stoly 1460 01:47:58,700 --> 01:48:00,260 a celé si to necháš. 1461 01:48:02,860 --> 01:48:03,740 Poslyš. 1462 01:48:05,500 --> 01:48:06,820 Jmenuju se Cole. 1463 01:48:08,460 --> 01:48:09,740 Cole Williams. 1464 01:48:11,380 --> 01:48:14,180 Ty mi přivedeš Micky Rosu 1465 01:48:14,540 --> 01:48:15,980 a já se postarám o zbytek. 1466 01:48:18,780 --> 01:48:21,580 Z...kurvy...syn. 1467 01:49:02,460 --> 01:49:03,820 Kdo sakra jste? 1468 01:49:26,340 --> 01:49:27,220 Bene... 1469 01:49:28,300 --> 01:49:29,540 dobrá práce. 1470 01:49:30,540 --> 01:49:34,460 Možná bys chtěl vědět, že jsem mluvil s profesorem z toho... 1471 01:49:34,540 --> 01:49:37,940 vašeho MIT, zařídí to pro tebe. 1472 01:49:39,100 --> 01:49:40,140 Takže to je vše? 1473 01:49:41,780 --> 01:49:42,820 To je vše. 1474 01:49:43,660 --> 01:49:44,580 Dobře. 1475 01:49:45,500 --> 01:49:47,020 Doktore Campbelle... 1476 01:49:48,340 --> 01:49:50,740 k této práci nemám důchodové spoření. 1477 01:49:51,500 --> 01:49:53,540 Ten nový software teď zastane mojí práci za mě. 1478 01:49:53,860 --> 01:49:57,540 Honil jsem tu Mickyho Rosu až příliš dlouho. 1479 01:49:58,300 --> 01:50:00,220 Chtěl bych jít do důchodu. 1480 01:50:02,300 --> 01:50:03,900 Dej mi tu tašku. 1481 01:50:05,820 --> 01:50:07,820 Ne, ne. 1482 01:50:08,100 --> 01:50:12,700 Já tyhle peníze potřebuju. Nemáte ponětí, čím jsem si prošel... 1483 01:50:12,980 --> 01:50:15,340 Já vím, chlapče. Ale ty přijdeš na to, 1484 01:50:15,375 --> 01:50:17,700 jak dostat od života vše, co budeš chtít, 1485 01:50:17,735 --> 01:50:19,140 protože jsi chytrej. 1486 01:50:20,580 --> 01:50:21,780 Takže... 1487 01:50:23,580 --> 01:50:25,340 tady tu tašku necháš. 1488 01:50:29,580 --> 01:50:32,060 Bene, dej mu tu tašku. 1489 01:50:32,340 --> 01:50:33,900 Nezáleží na tom. Dej mu tu tašku. 1490 01:50:42,580 --> 01:50:44,580 Věděl jsem, že jsi chytrej. 1491 01:51:02,540 --> 01:51:05,180 Dosáhl jsem 1.590 bodů v testu SAT. 1492 01:51:05,540 --> 01:51:07,620 Plný počet bodů v lékařském přijímacím testu. 1493 01:51:07,900 --> 01:51:10,740 Vystudoval s vyznamenáním. 1494 01:51:11,140 --> 01:51:12,980 Myslel jsem, že mám svůj život nalinkovaný. 1495 01:51:15,220 --> 01:51:16,900 Ale pak jsem si vzpomněl na to, 1496 01:51:16,940 --> 01:51:20,060 co mi jednou řekl můj profesor nelineárních rovnic: 1497 01:51:20,180 --> 01:51:23,220 Vždy počítejte se změnou proměnné. 1498 01:51:25,020 --> 01:51:26,060 Ahoj, Micky. 1499 01:51:28,060 --> 01:51:30,100 Mám peníze v Bostonu. 100 táců. 1500 01:51:30,380 --> 01:51:32,380 Dám ti je. Jen mě nech jít. Prostě zmizím. 1501 01:51:32,660 --> 01:51:34,980 Nechci tvoje peníze, Micky. Nepotřebuju je. 1502 01:51:40,580 --> 01:51:43,260 Ale znám někoho, kdo by o ně mohl mít zájem. 1503 01:51:43,700 --> 01:51:45,540 Taky je dobrej v počtech. 1504 01:51:45,860 --> 01:51:47,860 A právě pro nás pracoval. 1505 01:51:55,820 --> 01:51:57,940 Podrazil jsem svoje kámoše. 1506 01:51:58,620 --> 01:52:00,140 Ale jak se ukázalo, 1507 01:52:00,580 --> 01:52:03,300 taky byli dobří v jednoduché matematice. 1508 01:52:27,980 --> 01:52:30,340 Dostal jsem nejhezčí holku na škole. 1509 01:52:33,860 --> 01:52:36,900 Namlátil mi starý Las Vegaský pardál, 1510 01:52:37,220 --> 01:52:39,860 který se těžce vyrovnával s faktem, že by měl jít do důchodu. 1511 01:52:40,660 --> 01:52:44,700 Ale uzavřel jsem s ním dohodu, která mu zajistila dobrý důchod. 1512 01:52:47,420 --> 01:52:49,860 A lhal jsem svojí mámě. 1513 01:52:50,580 --> 01:52:54,020 Ale přiznal jsem se ke své lži a má mě pořád ráda. 1514 01:52:55,580 --> 01:52:57,460 Harvard - Fakulta medicíny. 1515 01:53:09,780 --> 01:53:13,100 Takže, jak vidíte, jsem se na škole stal členem tohoto týmu. 1516 01:53:13,460 --> 01:53:14,980 A naučil jsem se ekonomii v praxi. 1517 01:53:15,620 --> 01:53:18,700 Byl jsem ve Vegas 17x, abych ji použil. 1518 01:53:20,700 --> 01:53:24,460 Vydělal jsem počítáním karet stovky tisíc dolarů. 1519 01:53:24,980 --> 01:53:27,060 Pak mi je všechny ukradli. 1520 01:53:28,100 --> 01:53:29,300 Dvakrát. 1521 01:53:30,580 --> 01:53:32,940 Jak dobrá je to životní zkušenost, profesore? 1522 01:53:33,660 --> 01:53:34,940 Ohromil jsem vás? 1523 01:53:35,700 --> 01:53:37,980 Vykoukl jsem z řady? 1524 01:53:44,700 --> 01:53:49,500 Nepobrali jste ten důvod, proč by změna měla zvýšit šanci na výhru? 1525 01:53:49,535 --> 01:53:54,265 Je to vlastně hodně jednoduché... jako většina geniálních věcí. 1526 01:53:54,300 --> 01:53:59,100 Nejlepší je, si představit všechny možnosti, jak by se staly, když vybereme dveře č. 1: 1527 01:53:59,135 --> 01:54:03,917 Auto je pod 1, moderátor otevře 3, změníme výběr na 2... a prohrajeme. 1528 01:54:03,952 --> 01:54:08,726 Auto je pod 2, moderátor otevře 3, změníme výběr na 2... a vyhrajeme. 1529 01:54:08,761 --> 01:54:13,465 Auto je pod 3, moderátor otevře 2, změníme výběr na 3... a vyhrajeme. 1530 01:54:13,500 --> 01:54:18,300 Pokud bychom neměnili svůj původní výběr, vyhrajeme jednou ze tří... 33,3%. 1531 01:54:18,335 --> 01:54:23,060 Když změníme svůj původní výběr, vyhrajeme dvakrát ze tří... 66,7%. 1532 01:54:23,095 --> 01:54:27,825 Podmínkou ale je, že moderátor VÍ, kde je ukryté auto. 1533 01:54:27,860 --> 01:54:32,660 Kdyby to nevěděl, jednalo by se o pouhou eliminaci jedné možnosti 1534 01:54:32,695 --> 01:54:37,477 a zbylé dvě by měly šanci 50/50. 1535 01:54:37,512 --> 01:54:42,260 Už je to jasný?:- ) 1536 01:54:42,512 --> 01:54:47,260 Ve filmu několikrát zazní věta: "Winner winner, chicken dinner" 1537 01:54:47,512 --> 01:54:52,260 Jedná se o takové zvolání vítěze, které, podle legendy, vzniklo v Las vegas. 1538 01:54:52,512 --> 01:54:57,260 Standardní sázka tehdy byla 2 dolary a každé kasíno mělo na jídelníčku 1539 01:54:57,512 --> 01:55:02,260 standardní večeři tří kousků kuřete a brambor za 1,79 dolaru. 1540 01:55:02,512 --> 01:55:07,260 V USA je platem obsluhy restaurací spropitné, které dělá 10% z ceny... 1541 01:55:07,512 --> 01:55:12,260 ...spočítáte to, nebo už jste z těch čísel moc unaveni...:- )? 1542 01:55:12,512 --> 01:55:17,260 Proto výherce nejběžnější sázky, vyhrál přesně na "chicken dinner". 1543 01:55:17,512 --> 01:55:22,260 Třeba se věta: "výhra vyhrání, kuřátka přihání", 1544 01:55:22,512 --> 01:55:27,260 taky uchytí, a potom... podle legendy, byla poprvé použita při překladu "21", 1545 01:55:27,512 --> 01:55:32,260 chlápkem, který si na netu říká... Black cloud:- ) 1546 01:55:33,295 --> 01:55:37,400 www.titulky.com